1 00:00:01,020 --> 00:00:02,879 בפרקים הקודמים של ...סיפורה של שפחה 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,107 ,המפקד ווטרפורד .כרגע חצית את הגבול לקנדה 3 00:00:05,108 --> 00:00:07,610 ...אנו עוצרים אותך .סרינה! היא לא עשתה שום רע 4 00:00:07,611 --> 00:00:11,250 ...על פשעי-מלחמה ופשעי-תוקפנות .הנוגדים את הסכמי זכויות האדם הבינלאומיים 5 00:00:11,251 --> 00:00:13,110 .ואת החוק הבינלאומי 6 00:00:13,111 --> 00:00:15,164 .כדאי שתלכי !אלינור- 7 00:00:15,165 --> 00:00:17,548 !את נאנסת בגללו 8 00:00:17,549 --> 00:00:21,530 .עכשיו, אני צריכה אותו .יש לי תוכנית, אלינור 9 00:00:21,531 --> 00:00:23,790 ?אתה בילי .יש לך גישה למטוס תובלה 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,730 .את רוצה מקום בטיסה חזרה ,'לא עבורי, עבור בת- 11 00:00:25,731 --> 00:00:29,070 .ומפקד ואשתו .וחמישים ושניים ילדים 12 00:00:29,071 --> 00:00:31,250 ?אז אתה מוכן לעשות את זה .אולי 13 00:00:31,251 --> 00:00:34,000 .של-ג'וזף .זו אכן את 14 00:00:34,001 --> 00:00:36,390 .בואי נדבר .שְבִי 15 00:00:36,391 --> 00:00:38,601 .הורידי את התחתונים 16 00:00:38,981 --> 00:00:41,051 !חתיכת כלבה שכמוך 17 00:00:57,601 --> 00:01:00,100 !היי ,יש מעלית שירות 18 00:01:00,101 --> 00:01:03,870 .בסוף המסדרון, משמאל .הם תפסו אותי בשיקגו 19 00:01:03,871 --> 00:01:07,281 .ראיתי אותך, בכלובים .הצלת אותי 20 00:01:07,771 --> 00:01:09,690 .בהצלחה 21 00:01:09,691 --> 00:01:12,471 .הם יבואו לקחת אותנו 21 00:01:19,200 --> 00:01:25,200 -- תרגום וסנכרון -- --==< X108 צוות >==-- 22 00:02:05,661 --> 00:02:07,960 ,תחילה 23 00:02:07,961 --> 00:02:10,311 שומעים את רכב הבטחון 24 00:02:13,601 --> 00:02:18,131 .עוצר ליד הבית .צמיגים הנעים על שביל החנייה 25 00:02:20,011 --> 00:02:21,801 .דלתות נסגרות 26 00:02:23,951 --> 00:02:25,451 .קולות 27 00:02:26,351 --> 00:02:27,851 .צעדים 28 00:02:34,291 --> 00:02:36,040 ,לאחר מכן 29 00:02:36,041 --> 00:02:38,531 .צלילי מגפיים על מדרגות 30 00:02:41,161 --> 00:02:42,531 מגפיים 31 00:02:44,471 --> 00:02:45,841 .מגיעות 32 00:02:51,141 --> 00:02:53,180 !הו 33 00:02:53,181 --> 00:02:54,831 .הפחדת אותי 34 00:03:01,421 --> 00:03:03,071 .אני מצטערת 35 00:03:04,321 --> 00:03:06,821 .יש אנשים למ...למטה 36 00:03:08,361 --> 00:03:10,250 ...גברים 37 00:03:10,251 --> 00:03:11,691 .עם ג'וזף 38 00:03:14,161 --> 00:03:19,401 ?מה הם רוצים .ג'וזף ביקש רק קפה ו... כריכים- 39 00:03:23,011 --> 00:03:25,691 .בת' אולי תזדקק לעזרה 40 00:03:27,011 --> 00:03:28,541 .כן, גברתי 41 00:03:33,881 --> 00:03:35,750 !לכי 42 00:03:35,751 --> 00:03:39,081 ואת צריכה...את צריכה .להשאיר את זה כאן 43 00:03:44,861 --> 00:03:46,900 ?ואז מה 44 00:03:46,901 --> 00:03:52,370 אתה מודע לרעיון שאומר שקל יותר ?להכנס לקרב-יריות מאשר לצאת ממנו 45 00:03:52,371 --> 00:03:57,231 .אנו חייבים להגיב .אנו צריכים להיות סבלניים, ואז להגיב- 46 00:03:58,171 --> 00:04:00,810 ?אז אתה...אתה מסיק מסקנות 47 00:04:00,811 --> 00:04:04,781 .אישרנו את הדיווחים .זהו מעשה תוקפנות 48 00:04:07,981 --> 00:04:11,061 .יום מבורך .יום מבורך- 49 00:04:23,301 --> 00:04:26,260 ?אפשר לעזור לך ,אני חושבת שמגיע לך יום חופש- 50 00:04:26,261 --> 00:04:28,940 .אחרי אמש .מאוד מרשים 51 00:04:28,941 --> 00:04:32,711 ?מה זה אומר .את פשוט פנטסטית- 52 00:04:37,751 --> 00:04:42,621 .בילי הסכים לעסקה .הטיסה תתקיים שבוע מהיום 53 00:05:05,481 --> 00:05:07,810 ?מי נמצא שם עם לורנס .מפקדים- 54 00:05:07,811 --> 00:05:13,680 .יש להם אֵזוֹשֶׁהִי תקלה גדולה, התקועה להם עמוק בתחת .אחד מהם רוצה לפתוח במתקפה 55 00:05:13,681 --> 00:05:17,050 .ללמד אותם לקח", הוא כל הזמן אומר" 56 00:05:17,051 --> 00:05:19,471 .אני אקח את המגש פנימה 57 00:05:20,391 --> 00:05:24,901 .הקנדים חשפו את הקלפים שְבִּידֵיּיהֶם .אנחנו צריכים להגיב 58 00:05:25,631 --> 00:05:27,730 ,קנדה מחזיקה אותם 59 00:05:27,731 --> 00:05:30,800 .אבל האמריקנים עומדים מאחורי זה 60 00:05:30,801 --> 00:05:32,680 ?אני מבין שסיינה עסוקה 61 00:05:32,681 --> 00:05:33,740 .כן, אדוני .הממ- 62 00:05:33,741 --> 00:05:38,660 .אנו זקוקים לחיילים, על הגבול, כדי להעביר מסר ברור .הסתכל על עצמך...מְרַיֵּיר- 63 00:05:38,661 --> 00:05:42,380 .הוא מציג בפני מועצת המלחמה .אנו מתכננים להיפגש עמם היום 64 00:05:42,381 --> 00:05:45,280 אה, האם הם קיימו פגישה ?כדי לתכנן את הפגישה 65 00:05:45,281 --> 00:05:48,320 אתה מתבדח כשהוכרזה "פתיחת ?עונת-ציד" על מפקדים 66 00:05:48,321 --> 00:05:51,450 ,עתה, מששני אלה מחוץ לתמונה ?אתה בא אליי 67 00:05:51,451 --> 00:05:54,990 .אנו זקוקים לקול המשדר הגיון ואיפוק 68 00:05:54,991 --> 00:05:56,890 .עדיין קיימת לך הרבה תמיכה 69 00:05:56,891 --> 00:06:00,200 ובכל זאת, הוסרה ממני דרגת .ההכשר-הבטחוני הגבוהה שלי 70 00:06:00,200 --> 00:06:02,270 .זו הייתה רק פוליטיקה .אני מבין- 71 00:06:02,271 --> 00:06:06,370 בהתחשב בנסיבות, הדרגה .הזו, יכולה לשוב להיות שלך 72 00:06:06,371 --> 00:06:09,770 .או שפשוט תחזור להסתתר, כאן, עם ספריך .עסקים כרגיל 73 00:06:09,771 --> 00:06:12,271 !הַפְגֵּן מעט כבוד 74 00:06:14,211 --> 00:06:16,410 .סלח לי, אדוני 75 00:06:16,411 --> 00:06:19,461 ...ביליתי את כל הלילה בבית החולים 76 00:06:19,951 --> 00:06:22,250 .עם בני 77 00:06:22,251 --> 00:06:26,060 ?מה שלומו של הבחור הקטן .הוא קשוח- 78 00:06:26,061 --> 00:06:28,901 .עם כל הקילוגרם וחצי שלו 79 00:06:29,291 --> 00:06:31,250 .הו, השבח עמו 80 00:06:31,251 --> 00:06:34,815 ,רבותיי, אני מודה לכם על התדריך ..אבל עכשיו 81 00:06:35,881 --> 00:06:38,561 .אני זקוק לזמן הרהור 82 00:06:42,041 --> 00:06:44,210 .תחת עינו 83 00:06:44,211 --> 00:06:47,440 .יתכן כי את היחידה ששמחה על כך .יום מבורך 84 00:06:47,441 --> 00:06:50,681 .יום מבורך, אדוני .יום מבורך- 85 00:07:04,431 --> 00:07:06,130 ...ובכן 86 00:07:06,131 --> 00:07:10,400 ,נחלצת מהסכנה או מקיר-התלייה .אני צריך לומר, לעת עתה 87 00:07:10,401 --> 00:07:11,600 ?מה קרה 88 00:07:11,901 --> 00:07:16,600 .למזלך, הם חושבים שווינסלו פשוט נעדר 89 00:07:16,601 --> 00:07:20,840 הם נלקחו, כשנפלו בפח שטמנו להם .האמריקאים הערמומיים האלה 90 00:07:20,841 --> 00:07:22,351 ?נלקחו 91 00:07:23,751 --> 00:07:26,350 ?נתפסו ?נחטפו 92 00:07:26,351 --> 00:07:29,000 ."הכוונה לזוג "ווטרפורד 93 00:07:30,041 --> 00:07:33,331 .שנמצאים, כעת, במעצר בטורונטו 94 00:07:34,991 --> 00:07:39,800 הם החליטו לעזור לאויב, מתוך ציפייה .שיקבלו את התינוקת שלך בחזרה 95 00:07:39,801 --> 00:07:42,160 .אבל הם נפלו למארב 96 00:07:42,161 --> 00:07:44,370 ...הם 97 00:07:44,371 --> 00:07:46,100 ?הם בכלא 98 00:07:46,101 --> 00:07:49,201 .עומדים למשפט כפושעי מלחמה 99 00:07:52,491 --> 00:07:57,021 אני מניח שהם לא הביאו .חמישים ושניים ילדים איתם 100 00:07:59,651 --> 00:08:01,550 ?מה מצבנו עם המטוס 101 00:08:01,551 --> 00:08:04,090 .שבוע .לא יכול להגיע מוקדם מדיי- 102 00:08:04,091 --> 00:08:05,601 .כן, אדוני 103 00:08:08,691 --> 00:08:10,331 .התעודדי 104 00:08:11,661 --> 00:08:14,660 ,פרד וסרינה נעלמו מהמפה ...ואת פשוט 105 00:08:14,661 --> 00:08:17,870 .(הצלחת לחמוק מעונש (גם: לחמוק ע"י רצח 106 00:08:17,871 --> 00:08:21,360 .בסיכום כולל, בוקר לא רע 107 00:09:49,491 --> 00:09:53,600 ?אפשר לקבל את תשומת לבכם, בבקשה .יש מבצע מיוחד על שימורי אפרסקים 108 00:09:53,601 --> 00:09:57,401 .הגבלה של עד ארבע פחיות, לכל משק-בית .השבח עימו 109 00:10:01,801 --> 00:10:04,890 .זה יקרה שבוע מהיום 110 00:10:04,891 --> 00:10:07,630 ?באמת ?מה עכשיו 111 00:10:07,631 --> 00:10:11,070 ,המרת'ות תבאנה את הילדים .לביתו של לורנס, לאחר רדת החשיכה 112 00:10:11,071 --> 00:10:13,501 .ואז הוא יעביר אותם למטוס 113 00:10:14,891 --> 00:10:16,961 .אמהרסט רחוקה מדי 114 00:10:17,681 --> 00:10:18,981 ?דילן 115 00:10:21,461 --> 00:10:24,260 ?את סומכת על המרת'ה שלך 116 00:10:24,261 --> 00:10:25,890 .כן 117 00:10:25,891 --> 00:10:30,480 .היא כלבה, אבל כן .(תדאגי שהיא תעביר הודעה לביתו (של דילן 118 00:10:30,481 --> 00:10:34,280 .את צריכה לנסות ,היי 119 00:10:34,281 --> 00:10:36,700 .את תמיד תהיי אמא ??שלו 120 00:10:36,701 --> 00:10:39,031 .את יודעת את זה 121 00:10:44,271 --> 00:10:46,551 .עשרים ושתיים, מספר 22 122 00:10:51,291 --> 00:10:54,481 .הנה לך .זה שני אסימונים 123 00:10:55,391 --> 00:10:59,050 .יום מבורך רק תזכורת, יש להישאר בטווח הראייה 124 00:10:59,051 --> 00:11:02,511 .של שותפתכם להליכה .תודה לכם 125 00:11:04,061 --> 00:11:06,040 .טוב לראותך 126 00:11:06,041 --> 00:11:07,481 .גם אותך 127 00:11:09,841 --> 00:11:11,970 .חכי עד שתשמעי 128 00:11:11,971 --> 00:11:13,840 .שמעתי 129 00:11:13,841 --> 00:11:15,701 ?את מאמינה לזה 130 00:11:18,261 --> 00:11:23,521 אני לא יכולה להפסיק לדמיין אותם .(בסרבלים כתומים (בגדי אסירים 131 00:11:26,891 --> 00:11:30,270 אנשי המשטרה החשאית באו לשאול .אותי לגבי ידיעותיי בנושא 132 00:11:30,271 --> 00:11:32,890 ?מה אמרת להם ,שסרינה עזבה- 133 00:11:32,891 --> 00:11:37,900 .כשהיא מתרגשת להיות עם התינוקת .שהיא הייתה נחמדה אליי כשנפרדה ממני 134 00:11:37,901 --> 00:11:40,972 .היא נחמדה רק כשהיא זוממת משהו 135 00:11:51,731 --> 00:11:54,514 .שמעתי מה מתכננות המרת'ות 136 00:11:55,901 --> 00:11:59,714 .אמרתי להם שאני מעוניינת לקחת חלק ...לִיווּי ילד 137 00:11:59,715 --> 00:12:01,705 .או כל מה שיבקשו 138 00:12:02,891 --> 00:12:04,901 ?זה הרעיון שלך 139 00:12:08,061 --> 00:12:10,711 .את כל כך בוסית עכשיו 140 00:12:24,491 --> 00:12:26,521 .אני גאה בך 141 00:12:51,891 --> 00:12:54,521 .יש לכם חמש דקות 142 00:13:07,261 --> 00:13:10,330 ?הם פגעו בך .לא. לא, כמובן שלא- 143 00:13:10,331 --> 00:13:12,690 .אמרי להם שלא עשית שום דבר רע .לא לקחת שום חלק בכל העניין הזה 144 00:13:12,691 --> 00:13:15,600 .הו, פרד, אל תגיד להם דבר .יעזור לי האל, אני אוציא אותך מכאן- 145 00:13:15,601 --> 00:13:17,650 .הקשב, אין לנו הרבה זמן 146 00:13:17,651 --> 00:13:21,940 הקשב לי, אל תתן להם שום דבר .שיוכל לשמש נגדך במשפט 147 00:13:21,941 --> 00:13:24,240 .זה לא יגיע כל כך רחוק .גלעד" תדרוש את שחרורנו" 148 00:13:24,241 --> 00:13:30,180 .אוה, אבל אתה חייב להיות חכם .המשמעות של זה יכולה להיות מאסר לכל החיים 149 00:13:31,311 --> 00:13:36,031 או שהמשמעות יכולה להיות הסגרה ...למקום בו הם יכולים 150 00:13:37,421 --> 00:13:39,001 .הסתכלי עליי 151 00:13:42,961 --> 00:13:45,811 .לא אתן לדבר לקרות לך 152 00:13:47,761 --> 00:13:49,801 .ששש 153 00:13:51,171 --> 00:13:55,110 .אתה צריך להפסיק לדאוג לי, עכשיו 154 00:13:58,581 --> 00:14:01,541 .אתה צריך להציל את עצמך 155 00:14:05,721 --> 00:14:08,081 .אני אהיה בסדר 156 00:14:15,361 --> 00:14:16,690 ?מה 157 00:14:19,201 --> 00:14:20,641 ?מה עשית 158 00:14:25,241 --> 00:14:26,900 ?מה עשית 159 00:14:26,901 --> 00:14:30,101 .אני רוצה להיות עם הבת שלי 160 00:14:35,151 --> 00:14:38,010 ?איך יכולת ...אני- 161 00:14:38,011 --> 00:14:41,251 .בבקשה, נסה להבין אותי 162 00:14:42,251 --> 00:14:44,890 .תמיד הדברים נסובו סביבך 163 00:14:44,891 --> 00:14:48,710 .מה שאת רוצה, מה שאת צריכה !לא, היא צריכה אותי- 164 00:14:48,711 --> 00:14:50,991 !הבת שלי זקוקה לי 165 00:14:52,031 --> 00:14:56,001 אני מרחם על הילדה .שיש לה אותך כאם 166 00:15:00,301 --> 00:15:03,081 .אני אתפלל למענך, פרד 167 00:15:48,461 --> 00:15:50,680 ?גברת לורנס 168 00:15:50,681 --> 00:15:52,521 ?מה קרה 169 00:15:53,561 --> 00:15:56,060 ...אני פשוט 170 00:15:56,061 --> 00:15:59,051 .הייתי זקוקה לרגע 171 00:16:00,531 --> 00:16:02,251 .כדאי שאחזור 172 00:16:03,971 --> 00:16:06,931 .ג'וזף היה רוצה שאעשה זאת 173 00:16:09,441 --> 00:16:11,441 .אני אלווה אותך 174 00:16:12,641 --> 00:16:15,601 .את תמיד כל כך טובה אליי 175 00:16:17,281 --> 00:16:22,450 ,שְמָע אותנו, האלוהים .כי אתה עָזְרֵנוּ וּמְנַחֲמֵנוּ 176 00:16:22,451 --> 00:16:24,320 .הכנסי, אהובתי 177 00:16:24,321 --> 00:16:29,891 של-ג'וזף, הבה נתפלל .לביטחונו של המפקד וינסלו 178 00:16:30,661 --> 00:16:33,970 ,אל יקר אנו מתפללים שתשמור עליו 179 00:16:33,971 --> 00:16:37,570 .ותחזק ידיו כשהסכנה ניצבת מולו 180 00:16:37,571 --> 00:16:38,670 .אמן 181 00:16:38,671 --> 00:16:40,100 .אמן .אמן- 182 00:16:40,101 --> 00:16:41,700 .אמן 183 00:16:41,701 --> 00:16:45,190 .תודה לך על טוב לבך ?האם יש כיווני חקירה כלשהם 184 00:16:45,191 --> 00:16:48,151 .לא שאני שמעתי עליהם 185 00:16:49,681 --> 00:16:55,030 .אני כל כך פוחדת על ילדיי ?הילדים שלך- 186 00:16:55,031 --> 00:16:56,670 .כמובן 187 00:16:56,671 --> 00:16:58,350 .כמובן 188 00:16:58,351 --> 00:17:01,751 .מי ייתן והאל ישמור על המפקד ווינסלו 189 00:17:02,961 --> 00:17:04,541 .באשר הוא 190 00:17:06,031 --> 00:17:08,440 .את תתפללי לחזרתו הבטוחה 191 00:17:08,441 --> 00:17:11,290 .אני אעשה זאת, גברת ווינסלו 192 00:17:11,291 --> 00:17:15,601 בחסד האל, ג'ורג' ישוב .הבייתה, אלייך, בקרוב 193 00:17:15,911 --> 00:17:21,840 .אבל המפקדים האחרים מתמקדים בפוליטיקה .זהו רק תירוץ לפוצץ דברים 194 00:17:21,841 --> 00:17:25,010 .בנים תמיד יתנהגו כבנים ,בבקשה, מפקד- 195 00:17:25,011 --> 00:17:26,880 עזור לי 196 00:17:26,881 --> 00:17:31,270 .'להשיב חזרה את ג'ורג איני יכולה להיות אישה 197 00:17:31,271 --> 00:17:35,890 .הגרה לבד עם שישה ילדים .הם יקחו אותם 198 00:17:35,891 --> 00:17:39,000 .("נוכל לקחת אותם איתנו. (אל מחוץ ל"גלעד 199 00:17:40,261 --> 00:17:43,990 ?(האם... האם אין לנו מקום (במטוס ?את מתכוונת למקום, כאן- 200 00:17:43,991 --> 00:17:46,040 .כמובן. כמובן 201 00:17:46,041 --> 00:17:48,850 .כל הילדים יכולים לבוא .אנו יכולים להציל את כולם 202 00:17:48,851 --> 00:17:52,971 .ביתי הוא...ביתך (נאמר בספרדית) 203 00:17:54,081 --> 00:18:00,000 .שהאל יברך את שניכם .בתקווה שהעניינים לא ידרדרו לרמה שנצטרך אתכם 204 00:18:03,521 --> 00:18:06,520 הם שלחו, את אנשי המשטרה .החשאית, לחקור את וורן ואותי 205 00:18:06,521 --> 00:18:10,030 .כאילו ידענו משהו על פרד וסרינה .הַמִּסְכֵּנִים הללו 206 00:18:10,031 --> 00:18:13,151 .לפחות אנו יודעים איפה הם נמצאים 207 00:18:14,361 --> 00:18:17,140 .רוקנו את הכיסים שלכם .כל הפריטים הרופפים 208 00:18:17,141 --> 00:18:20,890 .תיקים וארנקים ?איך זה קרה- 209 00:18:20,891 --> 00:18:24,140 ?אנו האנשים המסוכנים ?הם מְגִנִּים עליהם מאיתנו 210 00:18:24,141 --> 00:18:27,510 .המחברת, אדוני .כן- 211 00:18:27,511 --> 00:18:30,290 ?אה! מוכנה גברתי, עגלת התינוקות הזו- 212 00:18:30,291 --> 00:18:33,020 .צריכה לעבור שיקוף במכונה 213 00:18:33,021 --> 00:18:36,950 .זה בסדר, זה בסדר ?!רוצה להעביר שיקוף גם את התינוקת 214 00:18:36,951 --> 00:18:39,760 .העגלה יכולה להכיל אמצעי-לחימה .תינוקת מתנקשת 215 00:18:39,761 --> 00:18:43,160 .הפסיקי להתבדח, הם לא יתנו לנו להיכנס .יופי, אנו לא צריכים להיות פה- 216 00:18:43,161 --> 00:18:46,451 .קפל את עגלת התנוקות .החזק את הילדה 217 00:18:46,831 --> 00:18:48,551 .היי היי היי 218 00:18:49,131 --> 00:18:50,500 .בסדר 219 00:18:50,501 --> 00:18:54,610 ?זה חלק מהעסקה, בסדר .זה יהיה שווה את המאמץ כדי לראות אותם כאן 220 00:18:54,611 --> 00:18:56,270 .אני רגועה 221 00:18:56,271 --> 00:18:57,670 .בסדר? תהיה רגוע 222 00:18:57,671 --> 00:19:00,551 .אני רגוע .(תהיי גם את. (נאמר לניקול- 223 00:19:03,881 --> 00:19:06,100 ...אה, בשם אלוה 224 00:19:06,101 --> 00:19:09,460 ...סליחה, יש לי את האממ .תקבלו תגים- 225 00:19:09,461 --> 00:19:11,881 .יש לענוד אותם כל הזמן 226 00:20:04,471 --> 00:20:06,991 .בוקר טוב .בוקר טוב- 227 00:20:07,937 --> 00:20:10,080 .חשבתי, לרגע, שטעיתי בחדר 228 00:20:10,081 --> 00:20:13,890 ?כמה נשים נוספות כלואות כאן את עוּכַּבְתְּ- 229 00:20:13,891 --> 00:20:16,981 .עד שנסיים את התהליך עם המפקד 230 00:20:18,151 --> 00:20:20,420 ?איך הוא קיבל את זה 231 00:20:21,421 --> 00:20:23,771 .כמו שאתה יכול לדמיין 232 00:20:24,861 --> 00:20:27,911 .ובכן, הוא כבר לא הדאגה שלך יותר 233 00:20:30,401 --> 00:20:32,281 .הוא בעלי 234 00:20:34,071 --> 00:20:36,071 .מצטער 235 00:20:37,141 --> 00:20:39,491 .אני יודע שזה היה קשה 236 00:20:40,581 --> 00:20:43,231 .אבל התבונני אל העתיד 237 00:20:43,581 --> 00:20:45,421 .היא כאן 238 00:20:46,471 --> 00:20:48,751 .בסדר, אה ... אני מוכנה 239 00:20:52,721 --> 00:20:55,990 גברת ווטרפורד, זוהי בוני .פינקוס, משירותי רווחה 240 00:20:55,991 --> 00:20:58,160 .שלום .יום מבורך- 241 00:20:58,161 --> 00:21:00,430 .אה, שלום 242 00:21:00,431 --> 00:21:03,271 .ו... מוירה סטרנד 243 00:21:09,941 --> 00:21:11,941 .נחמד לפגוש אותך 244 00:21:13,211 --> 00:21:15,211 .אני חברה של ג'וּן 245 00:21:18,551 --> 00:21:20,490 אה, תודה רבה לך 246 00:21:20,491 --> 00:21:23,411 ...שהבאת את ניקול לכאן .בתה של ג'וּן- 247 00:21:26,761 --> 00:21:31,581 אז, מוירה תישאר בחדר .ההמתנה, בזמן הביקור שלך 248 00:21:33,071 --> 00:21:36,290 .אני אחזור .שיהיה לך ביקור טוב 249 00:21:36,291 --> 00:21:40,240 .ואז אאסוף אותך ואקח אותך הבייתה .בתוך שעה 250 00:21:40,241 --> 00:21:42,731 .כולנו מכירים את התנאים 251 00:21:42,911 --> 00:21:44,740 ...סלח לי, שמתי 252 00:21:44,741 --> 00:21:49,150 .שמתי כמה חיתולים ועוד ציוד בתיק שלה ,ואם היא תהיה עצבנית 253 00:21:49,151 --> 00:21:54,161 ."רק ... תן לה, תן לה את בובת "הרמן .אני בטוחה שהיא תהיה בסדר איתי- 254 00:21:54,781 --> 00:21:57,280 ?מי את, באמת ...מוירה- 255 00:21:57,281 --> 00:21:58,880 .לא 256 00:21:58,881 --> 00:22:02,691 רק בגלל שקיבלת כמה בגדים חדשים .לא הופך אותך לשונה 257 00:22:04,261 --> 00:22:08,580 ?נכון את עדיין אותה אישה 258 00:22:08,581 --> 00:22:11,370 שריתקה את חברה שלי למיטה ?כדי שבעלך יוכל לאנוס אותה 259 00:22:11,371 --> 00:22:14,121 .אין הצדקה לאמירות האלה, כרגע !לך תזדיין- 260 00:22:18,441 --> 00:22:22,701 .את יודעת, הוא אנס גם אותי .בבית הזונות 261 00:22:23,651 --> 00:22:27,480 ,התייחס אליי כמו לחרא .כאילו הייתי חסרת ערך 262 00:22:28,781 --> 00:22:31,201 ...ראי, אני מי שאני, ואני 263 00:22:32,151 --> 00:22:35,490 .חטאתי המון ...אבל את 264 00:22:35,491 --> 00:22:39,000 .את הבוגדת האמיתית בַּמִּגְדָּר 265 00:22:39,001 --> 00:22:41,630 .ניקול, אני אחזור בקרוב 266 00:22:53,881 --> 00:22:55,950 .הו 267 00:22:55,951 --> 00:22:57,461 .את בסדר 268 00:22:59,281 --> 00:23:01,280 .את בסדר 269 00:23:01,281 --> 00:23:02,721 .זה בסדר 270 00:23:03,791 --> 00:23:06,821 .זו רק מעט חרדה מאדם זר 271 00:23:09,361 --> 00:23:11,260 .אה, זה בסדר 272 00:23:11,261 --> 00:23:12,730 .זה בסדר 273 00:23:14,481 --> 00:23:16,230 .זה בסדר 274 00:23:16,231 --> 00:23:19,140 .זו אמא .היי, ניקול 275 00:23:19,141 --> 00:23:22,460 ,גברת ווטרפורד .אינך יכול להשתמש במונחים כאלה 276 00:23:22,461 --> 00:23:25,271 .את תגרמי לה לְבִלְבּוּל 277 00:23:30,251 --> 00:23:31,880 .זה בסדר 278 00:23:31,881 --> 00:23:34,621 .אני יודעת. אני יודעת 279 00:23:38,461 --> 00:23:40,563 ."?אמרתי, "ואז מה 280 00:23:41,811 --> 00:23:45,030 ?האם איני ברור ?מה קורה לאחר מכן 281 00:23:45,031 --> 00:23:47,110 ?מהי המטרה הסופית 282 00:23:47,111 --> 00:23:51,070 ?האם זו ... האם זו מלחמת העולם השלישית האם אתה מבין שקל יותר 283 00:23:51,071 --> 00:23:54,040 ?להיכנס לסכסוך מאשר לצאת ממנו 284 00:23:54,041 --> 00:23:58,080 :האם אתה מבין את המושג ...?"תוצאות בלתי-צפויות" 285 00:23:58,081 --> 00:24:00,921 .לא, אינך יכול לסגור את הגבול 286 00:24:01,681 --> 00:24:04,480 .ההשפעה שתהיה לזה על הסחר 287 00:24:04,481 --> 00:24:07,680 ?האם חשבת על זה .זה יחנוק אותנו 288 00:24:07,681 --> 00:24:12,491 .לא, אתה יודע לדבר, אמור להם זאת אתה .אידיוט 289 00:24:16,531 --> 00:24:20,700 .אני צריך לשים פעמון על צווארך ?צרות- 290 00:24:20,701 --> 00:24:24,620 פשוט חבורת רברבנים .עם אצבעות קלות על ההדק 291 00:24:24,621 --> 00:24:29,681 .הם עלולים לסגור את הגבול .הקדימי את תאריך היציאה שלנו 292 00:24:29,682 --> 00:24:32,880 .זה לא עובד ככה, אדוני .כן, ובכן, גרמי לזה לעבוד כך- 293 00:24:32,881 --> 00:24:35,260 .למטוס יש לוח זמנים שבועי .זה חייב להיראות כפעילות שגרתית 294 00:24:35,261 --> 00:24:37,250 ?בסדר, אז אנחנו ... אנחנו תקועים 295 00:24:37,251 --> 00:24:40,520 לא, אתה צריך לשכנע .אותם לשמור על הגבול פתוח 296 00:24:40,521 --> 00:24:42,170 ?מותק 297 00:24:42,171 --> 00:24:43,990 ?לאן את הולכת 298 00:24:43,991 --> 00:24:48,160 ,לזוג "סלנג'ר" יש ילד קטן ומתוק, דיוויד .אנו יכולים להוציא אותו 299 00:24:48,161 --> 00:24:53,930 .גברת לורנס, זה בסדר ?את לא צריכה לעשות את זה, בסדר 300 00:24:53,931 --> 00:24:57,000 .כי אנו דואגים לכל זה אבל יש את 301 00:24:57,001 --> 00:24:59,240 ?הילדה הבלונדינית שגרה בהמשך הרחוב 302 00:24:59,241 --> 00:25:00,870 .אני יכולה לומר להוריה .לא- 303 00:25:00,871 --> 00:25:04,280 ...אין להם מושג .את לא תספרי להוריה. בואי איתי- 304 00:25:04,281 --> 00:25:07,110 ?האנה! מה עם האנה ,הזוג מקנזי עברו- 305 00:25:07,111 --> 00:25:08,510 !ואיני יודעת היכן היא 306 00:25:08,511 --> 00:25:10,150 !אבל הילדים ?מה עם הילדים האחרים 307 00:25:10,151 --> 00:25:13,050 ...בואי נחזור לבית הספר ההוא !הפסיקי! הפסיקי- 308 00:25:13,051 --> 00:25:14,080 .שימי לב עם מי את מדברת 309 00:25:14,081 --> 00:25:17,270 !לא !היית צריך לסתום את הפה שלך 310 00:25:17,271 --> 00:25:21,031 !את לא יכולה להגיד דבר !את מבינה? את לא יכולה 311 00:25:22,031 --> 00:25:24,361 ?את מבינה !מספיק- 312 00:25:26,481 --> 00:25:27,781 .מספיק 313 00:25:30,901 --> 00:25:33,321 .לא, ג'וזף, היא צודקת ...אני 314 00:25:35,471 --> 00:25:37,971 .לא חשבתי בהגיון 315 00:25:39,641 --> 00:25:41,661 .בסדר 316 00:25:42,751 --> 00:25:44,261 .אני יודעת 317 00:25:45,651 --> 00:25:47,671 .אני מצטערת 318 00:25:49,651 --> 00:25:50,951 .בסדר 319 00:25:56,861 --> 00:25:58,500 .מתוקה 320 00:25:58,501 --> 00:26:02,001 ...מתוקה, כל שאת צריכה לעשות 321 00:26:04,401 --> 00:26:07,280 זה לחשוב על החיים שלנו 322 00:26:07,281 --> 00:26:10,101 .כשנהיה מחוץ למקום הזה 323 00:26:10,711 --> 00:26:13,050 ?החיים שלנו .כן, אהובתי- 324 00:26:13,051 --> 00:26:18,011 .נשאיר את כל זה מאחור .הכל 326 00:26:22,451 --> 00:26:26,331 ?האם אנו באמת יכולים לעשות את זה 327 00:26:44,532 --> 00:26:47,032 .נוחי מעט, אהובתי 328 00:26:58,071 --> 00:27:00,390 .הרעלת אותה 329 00:27:00,391 --> 00:27:03,490 ,ניצלת את האובססיה שלה ...עם התינוקת, בשביל 330 00:27:03,491 --> 00:27:07,030 .התיאטרון הפוליטי הזה המפקד ווטרפורד, אשתך חכמה מדי- 331 00:27:07,031 --> 00:27:11,531 .מכדי ליפול למניפולציה .אתה מכיר אותה טוב יותר מכל אחד אחר 332 00:27:12,051 --> 00:27:17,170 .ראה בזה הזדמנות ?למנוחה ורגיעה- 333 00:27:17,171 --> 00:27:19,331 .הזדמנות להסביר 334 00:27:20,281 --> 00:27:22,480 ...העולם כולו 335 00:27:22,481 --> 00:27:24,250 להוט לשמוע 336 00:27:24,251 --> 00:27:27,301 .מאדם, בעל שיעור קומה, כשלך 337 00:27:28,071 --> 00:27:30,850 ."עזור לנו להבין את "גלעד 338 00:27:32,361 --> 00:27:35,631 .מניפולציה לא תעבוד גם עליי 339 00:27:36,361 --> 00:27:38,861 .נשמע הוגן למדי 340 00:27:42,271 --> 00:27:45,870 ...מישהו אה .ביקש לפגוש אותך 341 00:27:45,871 --> 00:27:47,851 .לוק בנקול 342 00:27:50,041 --> 00:27:52,181 .השומר יישאר, כמובן 343 00:27:54,041 --> 00:27:57,351 ?הוא כאן עכשיו .כדי לשוחח- 344 00:27:58,491 --> 00:28:00,681 .זו החלטה שלך 345 00:28:03,751 --> 00:28:06,050 .הכנס אותו 346 00:28:13,301 --> 00:28:15,110 .מר בנקול 347 00:28:15,111 --> 00:28:17,441 .המפקד ווטרפורד 348 00:28:20,371 --> 00:28:22,861 .אני אשאיר את שניכם לבד 349 00:28:28,351 --> 00:28:30,361 .אנא 350 00:28:35,621 --> 00:28:38,250 ?האם אוכל להציע לך משהו ?קפה? תה 351 00:28:38,251 --> 00:28:41,261 .(בּוּרבּוֹן? (סוג של וויסקי .הם מארחים למופת 352 00:28:42,261 --> 00:28:44,821 .כן, אני רואה 353 00:28:51,471 --> 00:28:56,381 .(היית עסוק. (בליקוט מידע .אני יודע מה עשית. הכל, כאן, בתיק- 354 00:28:58,071 --> 00:29:01,280 .גדלנו באותם תנאים ,אתה יודע, משפחה טובה 355 00:29:01,281 --> 00:29:03,351 .חינוך ברמה גבוהה 356 00:29:06,121 --> 00:29:07,771 .אנשי אמונה 357 00:29:10,251 --> 00:29:14,170 .ועם זאת, אתה משמיד חיים ...הצלתי חיים 358 00:29:15,125 --> 00:29:16,635 .מר בנקול 359 00:29:20,261 --> 00:29:22,070 מה אתה עשית 360 00:29:22,071 --> 00:29:24,930 ?כשהערכים שלנו נשחקו 361 00:29:24,931 --> 00:29:27,631 ?כששיעור הילודה היה בצניחה 362 00:29:28,401 --> 00:29:29,701 ?הממ 363 00:29:31,141 --> 00:29:32,810 עמדת מנגד 364 00:29:32,811 --> 00:29:35,781 .ונתת לזה לקרות .אולי- 365 00:29:37,151 --> 00:29:40,180 ,אבל אתה הולך להירקב בכלא הזה 366 00:29:40,181 --> 00:29:42,861 .בידיעה שאשתך בגדה בך 367 00:29:45,191 --> 00:29:46,911 ?ומה עם אשתך 368 00:29:50,931 --> 00:29:54,260 .כל השנים האלה, שבוזבזו 369 00:29:55,291 --> 00:29:57,711 .מתפלל שהיא תחזור אליך 370 00:30:00,071 --> 00:30:04,070 .היא אכן תחזור אלי .אולי- 371 00:30:04,071 --> 00:30:06,690 ...אבל הג'וּן אוסבורן שהכרת 372 00:30:06,691 --> 00:30:09,000 .כבר לא קיימת 373 00:30:11,581 --> 00:30:13,581 .גלעד" שינתה אותה" 374 00:30:18,761 --> 00:30:20,801 .אני שיניתי אותה 375 00:30:32,271 --> 00:30:34,000 !לא סיימתי 376 00:30:35,971 --> 00:30:38,170 !לא סיימתי 377 00:30:38,171 --> 00:30:40,181 !לא סיימתי 378 00:30:51,791 --> 00:30:53,821 ?גברת לורנס 379 00:30:59,471 --> 00:31:01,471 ?גברת לורנס 380 00:31:12,881 --> 00:31:15,510 .גברת לורנס 381 00:31:20,071 --> 00:31:22,091 ?אלינור 382 00:31:24,051 --> 00:31:26,650 ?אלינור 383 00:31:26,651 --> 00:31:28,581 .אלינור, התעוררי 384 00:31:29,391 --> 00:31:31,030 .אלינור 385 00:31:36,271 --> 00:31:38,900 .אלינור, התעוררי 386 00:31:38,901 --> 00:31:41,480 !אלינור, התעוררי !התעוררי 387 00:31:41,481 --> 00:31:42,910 !אלינור 388 00:31:42,911 --> 00:31:44,911 !התעוררי! לעזאזל 389 00:36:05,101 --> 00:36:07,050 ?גברת לורנס 390 00:36:07,051 --> 00:36:09,640 ?גברת לורנס 391 00:36:55,091 --> 00:36:58,101 ...האוכל, פה, לא מדהים, אז 392 00:36:59,821 --> 00:37:03,971 .סמכי עליי, בטורונטו יש פיצה נהדרת 393 00:37:04,531 --> 00:37:07,021 ?האם זו לא סחורה מוברחת 394 00:37:07,561 --> 00:37:10,541 .לכן תהיי חייבת לאכול את הראיות 395 00:37:12,001 --> 00:37:13,690 .תודה לך 396 00:37:13,691 --> 00:37:15,901 .אני אנסה 397 00:37:20,701 --> 00:37:23,191 .המון דברים קורים בעולם 398 00:37:26,421 --> 00:37:31,730 :יש מאמר מעניין על ."הטייה תקשורתית בכל הנוגע לדת" 399 00:37:32,531 --> 00:37:35,821 .אשמח לשמוע, מתישהו, את דעתך בעניין 400 00:37:39,231 --> 00:37:41,871 .אני אקרא את המאמר 401 00:38:14,831 --> 00:38:17,470 .עִרְמוּ את הצלחות על המזנון 402 00:38:17,471 --> 00:38:20,181 .ודאו שהן לא סדוקות 403 00:38:22,311 --> 00:38:24,350 .הלחמים יצאו יפים 404 00:38:24,351 --> 00:38:27,701 .תני להם להתקרר .נפרוס אותם לאחר הטקס 405 00:38:34,291 --> 00:38:38,990 .אלה נועדו לזמן מאוחר יותר .הכניסי את השאר ל...למרתף 406 00:38:38,991 --> 00:38:40,801 .כן, אדוני 407 00:38:51,171 --> 00:38:54,181 .זה היה החביב עליה 408 00:38:58,341 --> 00:39:01,961 .שמרתי את זה ליום הנישואין שלנו 409 00:39:11,461 --> 00:39:16,130 ,"לוק, אממ... קנה את יין ה"פִּינוֹ נוּאַר .החביב עליי, לחתונה שלנו 411 00:39:16,131 --> 00:39:22,030 ואז, הוא השאיר אותו במכונית .כל הלילה. אז כל הארגז קפא 412 00:39:22,031 --> 00:39:24,641 .כל הבקבוקים התנפצו 413 00:39:30,341 --> 00:39:33,300 ...השארתי את הגבול פתוח 414 00:39:35,551 --> 00:39:37,581 ...אז 415 00:39:45,691 --> 00:39:48,000 ?שכנעת את המועצה 416 00:39:49,561 --> 00:39:53,530 קשה להתווכח .עם אדם השרוי באבל 417 00:39:53,531 --> 00:39:55,441 .אפילו עבורם 418 00:39:57,041 --> 00:39:58,691 .הממ 419 00:40:01,371 --> 00:40:05,111 .אני מאוד מצטערת, המפקד לורנס 420 00:40:10,881 --> 00:40:13,441 .היא הייתה כל כך שברירית 421 00:40:16,451 --> 00:40:18,461 ...הנחתי לה 422 00:40:19,461 --> 00:40:21,890 .הנחתי לה ללכת לחדרה 423 00:40:21,891 --> 00:40:23,360 .לא 424 00:40:23,361 --> 00:40:25,890 .לא, אל תעשה את זה 425 00:40:25,891 --> 00:40:28,670 .אינך יכול להאשים את עצמך .יכולתי לבדוק לשלומה- 426 00:40:28,671 --> 00:40:31,621 .גם אני יכולתי לבדוק לשלומה 427 00:40:33,001 --> 00:40:34,721 ?בסדר 428 00:40:47,091 --> 00:40:51,131 .היא הייתה אישה עם לב מאוד טוב 429 00:40:56,911 --> 00:40:59,431 .היא אכן הייתה 430 00:42:07,871 --> 00:42:10,160 ,בשם אלוהים 431 00:42:10,161 --> 00:42:14,631 אנו מפקידים את גופתה של אלינור .לשלוות הקבר 432 00:42:15,801 --> 00:42:20,240 מי ייתן והאל הטוב יסלח על חטאיה .וינהג במידת הרחמים 433 00:42:20,241 --> 00:42:24,470 .מי ייתן והאל יקבל את פניה בשערי גן העדן .אמן 434 00:42:24,471 --> 00:42:26,940 .אמן 435 00:42:30,891 --> 00:42:34,690 .סלח לנו, אל יקר, על כישלונותינו 436 00:42:34,691 --> 00:42:38,890 ,כי לא הצלחנו להקל על כאבה 437 00:42:38,891 --> 00:42:42,331 .ואף לא להציל את נפשה הטרודה 438 00:42:43,001 --> 00:42:50,680 ,תן לה, אלוהים, את שלוותך .ותן לְאוֹרְךָ הנצחי לזהור עליה 439 00:42:50,681 --> 00:42:54,791 .אמן .אמן- 441 00:43:11,231 --> 00:43:15,811 בואי, אני מאמינה .שמצפה לך הרבה עבודה 442 00:43:17,641 --> 00:43:20,050 ,דודה לידייה 443 00:43:20,051 --> 00:43:22,751 ?תוכלי לסלוח לי 444 00:43:24,281 --> 00:43:26,310 .כן 445 00:43:39,161 --> 00:43:42,221 ?האם אתה מעדיף להיות לבד