1
00:00:01,020 --> 00:00:02,879
בפרקים הקודמים של
...סיפורה של שפחה
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,107
,המפקד ווטרפורד
.כרגע חצית את הגבול לקנדה
3
00:00:05,108 --> 00:00:07,610
...אנו עוצרים אותך
.סרינה! היא לא עשתה שום רע
4
00:00:07,611 --> 00:00:11,250
...על פשעי-מלחמה ופשעי-תוקפנות
.הנוגדים את הסכמי זכויות האדם הבינלאומיים
5
00:00:11,251 --> 00:00:13,110
.ואת החוק הבינלאומי
6
00:00:13,111 --> 00:00:15,164
.כדאי שתלכי
!אלינור-
7
00:00:15,165 --> 00:00:17,548
!את נאנסת בגללו
8
00:00:17,549 --> 00:00:21,530
.עכשיו, אני צריכה אותו
.יש לי תוכנית, אלינור
9
00:00:21,531 --> 00:00:23,790
?אתה בילי
.יש לך גישה למטוס תובלה
10
00:00:23,791 --> 00:00:25,730
.את רוצה מקום בטיסה חזרה
,'לא עבורי, עבור בת-
11
00:00:25,731 --> 00:00:29,070
.ומפקד ואשתו
.וחמישים ושניים ילדים
12
00:00:29,071 --> 00:00:31,250
?אז אתה מוכן לעשות את זה
.אולי
13
00:00:31,251 --> 00:00:34,000
.של-ג'וזף
.זו אכן את
14
00:00:34,001 --> 00:00:36,390
.בואי נדבר
.שְבִי
15
00:00:36,391 --> 00:00:38,601
.הורידי את התחתונים
16
00:00:38,981 --> 00:00:41,051
!חתיכת כלבה שכמוך
17
00:00:57,601 --> 00:01:00,100
!היי
,יש מעלית שירות
18
00:01:00,101 --> 00:01:03,870
.בסוף המסדרון, משמאל
.הם תפסו אותי בשיקגו
19
00:01:03,871 --> 00:01:07,281
.ראיתי אותך, בכלובים
.הצלת אותי
20
00:01:07,771 --> 00:01:09,690
.בהצלחה
21
00:01:09,691 --> 00:01:12,471
.הם יבואו לקחת אותנו
21
00:01:19,200 --> 00:01:25,200
-- תרגום וסנכרון --
--==< X108 צוות >==--
22
00:02:05,661 --> 00:02:07,960
,תחילה
23
00:02:07,961 --> 00:02:10,311
שומעים את רכב הבטחון
24
00:02:13,601 --> 00:02:18,131
.עוצר ליד הבית
.צמיגים הנעים על שביל החנייה
25
00:02:20,011 --> 00:02:21,801
.דלתות נסגרות
26
00:02:23,951 --> 00:02:25,451
.קולות
27
00:02:26,351 --> 00:02:27,851
.צעדים
28
00:02:34,291 --> 00:02:36,040
,לאחר מכן
29
00:02:36,041 --> 00:02:38,531
.צלילי מגפיים על מדרגות
30
00:02:41,161 --> 00:02:42,531
מגפיים
31
00:02:44,471 --> 00:02:45,841
.מגיעות
32
00:02:51,141 --> 00:02:53,180
!הו
33
00:02:53,181 --> 00:02:54,831
.הפחדת אותי
34
00:03:01,421 --> 00:03:03,071
.אני מצטערת
35
00:03:04,321 --> 00:03:06,821
.יש אנשים למ...למטה
36
00:03:08,361 --> 00:03:10,250
...גברים
37
00:03:10,251 --> 00:03:11,691
.עם ג'וזף
38
00:03:14,161 --> 00:03:19,401
?מה הם רוצים
.ג'וזף ביקש רק קפה ו... כריכים-
39
00:03:23,011 --> 00:03:25,691
.בת' אולי תזדקק לעזרה
40
00:03:27,011 --> 00:03:28,541
.כן, גברתי
41
00:03:33,881 --> 00:03:35,750
!לכי
42
00:03:35,751 --> 00:03:39,081
ואת צריכה...את צריכה
.להשאיר את זה כאן
43
00:03:44,861 --> 00:03:46,900
?ואז מה
44
00:03:46,901 --> 00:03:52,370
אתה מודע לרעיון שאומר שקל יותר
?להכנס לקרב-יריות מאשר לצאת ממנו
45
00:03:52,371 --> 00:03:57,231
.אנו חייבים להגיב
.אנו צריכים להיות סבלניים, ואז להגיב-
46
00:03:58,171 --> 00:04:00,810
?אז אתה...אתה מסיק מסקנות
47
00:04:00,811 --> 00:04:04,781
.אישרנו את הדיווחים
.זהו מעשה תוקפנות
48
00:04:07,981 --> 00:04:11,061
.יום מבורך
.יום מבורך-
49
00:04:23,301 --> 00:04:26,260
?אפשר לעזור לך
,אני חושבת שמגיע לך יום חופש-
50
00:04:26,261 --> 00:04:28,940
.אחרי אמש
.מאוד מרשים
51
00:04:28,941 --> 00:04:32,711
?מה זה אומר
.את פשוט פנטסטית-
52
00:04:37,751 --> 00:04:42,621
.בילי הסכים לעסקה
.הטיסה תתקיים שבוע מהיום
53
00:05:05,481 --> 00:05:07,810
?מי נמצא שם עם לורנס
.מפקדים-
54
00:05:07,811 --> 00:05:13,680
.יש להם אֵזוֹשֶׁהִי תקלה גדולה, התקועה להם עמוק בתחת
.אחד מהם רוצה לפתוח במתקפה
55
00:05:13,681 --> 00:05:17,050
.ללמד אותם לקח", הוא כל הזמן אומר"
56
00:05:17,051 --> 00:05:19,471
.אני אקח את המגש פנימה
57
00:05:20,391 --> 00:05:24,901
.הקנדים חשפו את הקלפים שְבִּידֵיּיהֶם
.אנחנו צריכים להגיב
58
00:05:25,631 --> 00:05:27,730
,קנדה מחזיקה אותם
59
00:05:27,731 --> 00:05:30,800
.אבל האמריקנים עומדים מאחורי זה
60
00:05:30,801 --> 00:05:32,680
?אני מבין שסיינה עסוקה
61
00:05:32,681 --> 00:05:33,740
.כן, אדוני
.הממ-
62
00:05:33,741 --> 00:05:38,660
.אנו זקוקים לחיילים, על הגבול, כדי להעביר מסר ברור
.הסתכל על עצמך...מְרַיֵּיר-
63
00:05:38,661 --> 00:05:42,380
.הוא מציג בפני מועצת המלחמה
.אנו מתכננים להיפגש עמם היום
64
00:05:42,381 --> 00:05:45,280
אה, האם הם קיימו פגישה
?כדי לתכנן את הפגישה
65
00:05:45,281 --> 00:05:48,320
אתה מתבדח כשהוכרזה "פתיחת
?עונת-ציד" על מפקדים
66
00:05:48,321 --> 00:05:51,450
,עתה, מששני אלה מחוץ לתמונה
?אתה בא אליי
67
00:05:51,451 --> 00:05:54,990
.אנו זקוקים לקול המשדר הגיון ואיפוק
68
00:05:54,991 --> 00:05:56,890
.עדיין קיימת לך הרבה תמיכה
69
00:05:56,891 --> 00:06:00,200
ובכל זאת, הוסרה ממני דרגת
.ההכשר-הבטחוני הגבוהה שלי
70
00:06:00,200 --> 00:06:02,270
.זו הייתה רק פוליטיקה
.אני מבין-
71
00:06:02,271 --> 00:06:06,370
בהתחשב בנסיבות, הדרגה
.הזו, יכולה לשוב להיות שלך
72
00:06:06,371 --> 00:06:09,770
.או שפשוט תחזור להסתתר, כאן, עם ספריך
.עסקים כרגיל
73
00:06:09,771 --> 00:06:12,271
!הַפְגֵּן מעט כבוד
74
00:06:14,211 --> 00:06:16,410
.סלח לי, אדוני
75
00:06:16,411 --> 00:06:19,461
...ביליתי את כל הלילה בבית החולים
76
00:06:19,951 --> 00:06:22,250
.עם בני
77
00:06:22,251 --> 00:06:26,060
?מה שלומו של הבחור הקטן
.הוא קשוח-
78
00:06:26,061 --> 00:06:28,901
.עם כל הקילוגרם וחצי שלו
79
00:06:29,291 --> 00:06:31,250
.הו, השבח עמו
80
00:06:31,251 --> 00:06:34,815
,רבותיי, אני מודה לכם על התדריך
..אבל עכשיו
81
00:06:35,881 --> 00:06:38,561
.אני זקוק לזמן הרהור
82
00:06:42,041 --> 00:06:44,210
.תחת עינו
83
00:06:44,211 --> 00:06:47,440
.יתכן כי את היחידה ששמחה על כך
.יום מבורך
84
00:06:47,441 --> 00:06:50,681
.יום מבורך, אדוני
.יום מבורך-
85
00:07:04,431 --> 00:07:06,130
...ובכן
86
00:07:06,131 --> 00:07:10,400
,נחלצת מהסכנה או מקיר-התלייה
.אני צריך לומר, לעת עתה
87
00:07:10,401 --> 00:07:11,600
?מה קרה
88
00:07:11,901 --> 00:07:16,600
.למזלך, הם חושבים שווינסלו פשוט נעדר
89
00:07:16,601 --> 00:07:20,840
הם נלקחו, כשנפלו בפח שטמנו להם
.האמריקאים הערמומיים האלה
90
00:07:20,841 --> 00:07:22,351
?נלקחו
91
00:07:23,751 --> 00:07:26,350
?נתפסו
?נחטפו
92
00:07:26,351 --> 00:07:29,000
."הכוונה לזוג "ווטרפורד
93
00:07:30,041 --> 00:07:33,331
.שנמצאים, כעת, במעצר בטורונטו
94
00:07:34,991 --> 00:07:39,800
הם החליטו לעזור לאויב, מתוך ציפייה
.שיקבלו את התינוקת שלך בחזרה
95
00:07:39,801 --> 00:07:42,160
.אבל הם נפלו למארב
96
00:07:42,161 --> 00:07:44,370
...הם
97
00:07:44,371 --> 00:07:46,100
?הם בכלא
98
00:07:46,101 --> 00:07:49,201
.עומדים למשפט כפושעי מלחמה
99
00:07:52,491 --> 00:07:57,021
אני מניח שהם לא הביאו
.חמישים ושניים ילדים איתם
100
00:07:59,651 --> 00:08:01,550
?מה מצבנו עם המטוס
101
00:08:01,551 --> 00:08:04,090
.שבוע
.לא יכול להגיע מוקדם מדיי-
102
00:08:04,091 --> 00:08:05,601
.כן, אדוני
103
00:08:08,691 --> 00:08:10,331
.התעודדי
104
00:08:11,661 --> 00:08:14,660
,פרד וסרינה נעלמו מהמפה
...ואת פשוט
105
00:08:14,661 --> 00:08:17,870
.(הצלחת לחמוק מעונש (גם: לחמוק ע"י רצח
106
00:08:17,871 --> 00:08:21,360
.בסיכום כולל, בוקר לא רע
107
00:09:49,491 --> 00:09:53,600
?אפשר לקבל את תשומת לבכם, בבקשה
.יש מבצע מיוחד על שימורי אפרסקים
108
00:09:53,601 --> 00:09:57,401
.הגבלה של עד ארבע פחיות, לכל משק-בית
.השבח עימו
109
00:10:01,801 --> 00:10:04,890
.זה יקרה שבוע מהיום
110
00:10:04,891 --> 00:10:07,630
?באמת
?מה עכשיו
111
00:10:07,631 --> 00:10:11,070
,המרת'ות תבאנה את הילדים
.לביתו של לורנס, לאחר רדת החשיכה
112
00:10:11,071 --> 00:10:13,501
.ואז הוא יעביר אותם למטוס
113
00:10:14,891 --> 00:10:16,961
.אמהרסט רחוקה מדי
114
00:10:17,681 --> 00:10:18,981
?דילן
115
00:10:21,461 --> 00:10:24,260
?את סומכת על המרת'ה שלך
116
00:10:24,261 --> 00:10:25,890
.כן
117
00:10:25,891 --> 00:10:30,480
.היא כלבה, אבל כן
.(תדאגי שהיא תעביר הודעה לביתו (של דילן
118
00:10:30,481 --> 00:10:34,280
.את צריכה לנסות
,היי
119
00:10:34,281 --> 00:10:36,700
.את תמיד תהיי אמא ??שלו
120
00:10:36,701 --> 00:10:39,031
.את יודעת את זה
121
00:10:44,271 --> 00:10:46,551
.עשרים ושתיים, מספר 22
122
00:10:51,291 --> 00:10:54,481
.הנה לך
.זה שני אסימונים
123
00:10:55,391 --> 00:10:59,050
.יום מבורך
רק תזכורת, יש להישאר בטווח הראייה
124
00:10:59,051 --> 00:11:02,511
.של שותפתכם להליכה
.תודה לכם
125
00:11:04,061 --> 00:11:06,040
.טוב לראותך
126
00:11:06,041 --> 00:11:07,481
.גם אותך
127
00:11:09,841 --> 00:11:11,970
.חכי עד שתשמעי
128
00:11:11,971 --> 00:11:13,840
.שמעתי
129
00:11:13,841 --> 00:11:15,701
?את מאמינה לזה
130
00:11:18,261 --> 00:11:23,521
אני לא יכולה להפסיק לדמיין אותם
.(בסרבלים כתומים (בגדי אסירים
131
00:11:26,891 --> 00:11:30,270
אנשי המשטרה החשאית באו לשאול
.אותי לגבי ידיעותיי בנושא
132
00:11:30,271 --> 00:11:32,890
?מה אמרת להם
,שסרינה עזבה-
133
00:11:32,891 --> 00:11:37,900
.כשהיא מתרגשת להיות עם התינוקת
.שהיא הייתה נחמדה אליי כשנפרדה ממני
134
00:11:37,901 --> 00:11:40,972
.היא נחמדה רק כשהיא זוממת משהו
135
00:11:51,731 --> 00:11:54,514
.שמעתי מה מתכננות המרת'ות
136
00:11:55,901 --> 00:11:59,714
.אמרתי להם שאני מעוניינת לקחת חלק
...לִיווּי ילד
137
00:11:59,715 --> 00:12:01,705
.או כל מה שיבקשו
138
00:12:02,891 --> 00:12:04,901
?זה הרעיון שלך
139
00:12:08,061 --> 00:12:10,711
.את כל כך בוסית עכשיו
140
00:12:24,491 --> 00:12:26,521
.אני גאה בך
141
00:12:51,891 --> 00:12:54,521
.יש לכם חמש דקות
142
00:13:07,261 --> 00:13:10,330
?הם פגעו בך
.לא. לא, כמובן שלא-
143
00:13:10,331 --> 00:13:12,690
.אמרי להם שלא עשית שום דבר רע
.לא לקחת שום חלק בכל העניין הזה
144
00:13:12,691 --> 00:13:15,600
.הו, פרד, אל תגיד להם דבר
.יעזור לי האל, אני אוציא אותך מכאן-
145
00:13:15,601 --> 00:13:17,650
.הקשב, אין לנו הרבה זמן
146
00:13:17,651 --> 00:13:21,940
הקשב לי, אל תתן להם שום דבר
.שיוכל לשמש נגדך במשפט
147
00:13:21,941 --> 00:13:24,240
.זה לא יגיע כל כך רחוק
.גלעד" תדרוש את שחרורנו"
148
00:13:24,241 --> 00:13:30,180
.אוה, אבל אתה חייב להיות חכם
.המשמעות של זה יכולה להיות מאסר לכל החיים
149
00:13:31,311 --> 00:13:36,031
או שהמשמעות יכולה להיות הסגרה
...למקום בו הם יכולים
150
00:13:37,421 --> 00:13:39,001
.הסתכלי עליי
151
00:13:42,961 --> 00:13:45,811
.לא אתן לדבר לקרות לך
152
00:13:47,761 --> 00:13:49,801
.ששש
153
00:13:51,171 --> 00:13:55,110
.אתה צריך להפסיק לדאוג לי, עכשיו
154
00:13:58,581 --> 00:14:01,541
.אתה צריך להציל את עצמך
155
00:14:05,721 --> 00:14:08,081
.אני אהיה בסדר
156
00:14:15,361 --> 00:14:16,690
?מה
157
00:14:19,201 --> 00:14:20,641
?מה עשית
158
00:14:25,241 --> 00:14:26,900
?מה עשית
159
00:14:26,901 --> 00:14:30,101
.אני רוצה להיות עם הבת שלי
160
00:14:35,151 --> 00:14:38,010
?איך יכולת
...אני-
161
00:14:38,011 --> 00:14:41,251
.בבקשה, נסה להבין אותי
162
00:14:42,251 --> 00:14:44,890
.תמיד הדברים נסובו סביבך
163
00:14:44,891 --> 00:14:48,710
.מה שאת רוצה, מה שאת צריכה
!לא, היא צריכה אותי-
164
00:14:48,711 --> 00:14:50,991
!הבת שלי זקוקה לי
165
00:14:52,031 --> 00:14:56,001
אני מרחם על הילדה
.שיש לה אותך כאם
166
00:15:00,301 --> 00:15:03,081
.אני אתפלל למענך, פרד
167
00:15:48,461 --> 00:15:50,680
?גברת לורנס
168
00:15:50,681 --> 00:15:52,521
?מה קרה
169
00:15:53,561 --> 00:15:56,060
...אני פשוט
170
00:15:56,061 --> 00:15:59,051
.הייתי זקוקה לרגע
171
00:16:00,531 --> 00:16:02,251
.כדאי שאחזור
172
00:16:03,971 --> 00:16:06,931
.ג'וזף היה רוצה שאעשה זאת
173
00:16:09,441 --> 00:16:11,441
.אני אלווה אותך
174
00:16:12,641 --> 00:16:15,601
.את תמיד כל כך טובה אליי
175
00:16:17,281 --> 00:16:22,450
,שְמָע אותנו, האלוהים
.כי אתה עָזְרֵנוּ וּמְנַחֲמֵנוּ
176
00:16:22,451 --> 00:16:24,320
.הכנסי, אהובתי
177
00:16:24,321 --> 00:16:29,891
של-ג'וזף, הבה נתפלל
.לביטחונו של המפקד וינסלו
178
00:16:30,661 --> 00:16:33,970
,אל יקר
אנו מתפללים שתשמור עליו
179
00:16:33,971 --> 00:16:37,570
.ותחזק ידיו כשהסכנה ניצבת מולו
180
00:16:37,571 --> 00:16:38,670
.אמן
181
00:16:38,671 --> 00:16:40,100
.אמן
.אמן-
182
00:16:40,101 --> 00:16:41,700
.אמן
183
00:16:41,701 --> 00:16:45,190
.תודה לך על טוב לבך
?האם יש כיווני חקירה כלשהם
184
00:16:45,191 --> 00:16:48,151
.לא שאני שמעתי עליהם
185
00:16:49,681 --> 00:16:55,030
.אני כל כך פוחדת על ילדיי
?הילדים שלך-
186
00:16:55,031 --> 00:16:56,670
.כמובן
187
00:16:56,671 --> 00:16:58,350
.כמובן
188
00:16:58,351 --> 00:17:01,751
.מי ייתן והאל ישמור על המפקד ווינסלו
189
00:17:02,961 --> 00:17:04,541
.באשר הוא
190
00:17:06,031 --> 00:17:08,440
.את תתפללי לחזרתו הבטוחה
191
00:17:08,441 --> 00:17:11,290
.אני אעשה זאת, גברת ווינסלו
192
00:17:11,291 --> 00:17:15,601
בחסד האל, ג'ורג' ישוב
.הבייתה, אלייך, בקרוב
193
00:17:15,911 --> 00:17:21,840
.אבל המפקדים האחרים מתמקדים בפוליטיקה
.זהו רק תירוץ לפוצץ דברים
194
00:17:21,841 --> 00:17:25,010
.בנים תמיד יתנהגו כבנים
,בבקשה, מפקד-
195
00:17:25,011 --> 00:17:26,880
עזור לי
196
00:17:26,881 --> 00:17:31,270
.'להשיב חזרה את ג'ורג
איני יכולה להיות אישה
197
00:17:31,271 --> 00:17:35,890
.הגרה לבד עם שישה ילדים
.הם יקחו אותם
198
00:17:35,891 --> 00:17:39,000
.("נוכל לקחת אותם איתנו. (אל מחוץ ל"גלעד
199
00:17:40,261 --> 00:17:43,990
?(האם... האם אין לנו מקום (במטוס
?את מתכוונת למקום, כאן-
200
00:17:43,991 --> 00:17:46,040
.כמובן. כמובן
201
00:17:46,041 --> 00:17:48,850
.כל הילדים יכולים לבוא
.אנו יכולים להציל את כולם
202
00:17:48,851 --> 00:17:52,971
.ביתי הוא...ביתך (נאמר בספרדית)
203
00:17:54,081 --> 00:18:00,000
.שהאל יברך את שניכם
.בתקווה שהעניינים לא ידרדרו לרמה שנצטרך אתכם
204
00:18:03,521 --> 00:18:06,520
הם שלחו, את אנשי המשטרה
.החשאית, לחקור את וורן ואותי
205
00:18:06,521 --> 00:18:10,030
.כאילו ידענו משהו על פרד וסרינה
.הַמִּסְכֵּנִים הללו
206
00:18:10,031 --> 00:18:13,151
.לפחות אנו יודעים איפה הם נמצאים
207
00:18:14,361 --> 00:18:17,140
.רוקנו את הכיסים שלכם
.כל הפריטים הרופפים
208
00:18:17,141 --> 00:18:20,890
.תיקים וארנקים
?איך זה קרה-
209
00:18:20,891 --> 00:18:24,140
?אנו האנשים המסוכנים
?הם מְגִנִּים עליהם מאיתנו
210
00:18:24,141 --> 00:18:27,510
.המחברת, אדוני
.כן-
211
00:18:27,511 --> 00:18:30,290
?אה! מוכנה
גברתי, עגלת התינוקות הזו-
212
00:18:30,291 --> 00:18:33,020
.צריכה לעבור שיקוף במכונה
213
00:18:33,021 --> 00:18:36,950
.זה בסדר, זה בסדר
?!רוצה להעביר שיקוף גם את התינוקת
214
00:18:36,951 --> 00:18:39,760
.העגלה יכולה להכיל אמצעי-לחימה
.תינוקת מתנקשת
215
00:18:39,761 --> 00:18:43,160
.הפסיקי להתבדח, הם לא יתנו לנו להיכנס
.יופי, אנו לא צריכים להיות פה-
216
00:18:43,161 --> 00:18:46,451
.קפל את עגלת התנוקות
.החזק את הילדה
217
00:18:46,831 --> 00:18:48,551
.היי היי היי
218
00:18:49,131 --> 00:18:50,500
.בסדר
219
00:18:50,501 --> 00:18:54,610
?זה חלק מהעסקה, בסדר
.זה יהיה שווה את המאמץ כדי לראות אותם כאן
220
00:18:54,611 --> 00:18:56,270
.אני רגועה
221
00:18:56,271 --> 00:18:57,670
.בסדר? תהיה רגוע
222
00:18:57,671 --> 00:19:00,551
.אני רגוע
.(תהיי גם את. (נאמר לניקול-
223
00:19:03,881 --> 00:19:06,100
...אה, בשם אלוה
224
00:19:06,101 --> 00:19:09,460
...סליחה, יש לי את האממ
.תקבלו תגים-
225
00:19:09,461 --> 00:19:11,881
.יש לענוד אותם כל הזמן
226
00:20:04,471 --> 00:20:06,991
.בוקר טוב
.בוקר טוב-
227
00:20:07,937 --> 00:20:10,080
.חשבתי, לרגע, שטעיתי בחדר
228
00:20:10,081 --> 00:20:13,890
?כמה נשים נוספות כלואות כאן
את עוּכַּבְתְּ-
229
00:20:13,891 --> 00:20:16,981
.עד שנסיים את התהליך עם המפקד
230
00:20:18,151 --> 00:20:20,420
?איך הוא קיבל את זה
231
00:20:21,421 --> 00:20:23,771
.כמו שאתה יכול לדמיין
232
00:20:24,861 --> 00:20:27,911
.ובכן, הוא כבר לא הדאגה שלך יותר
233
00:20:30,401 --> 00:20:32,281
.הוא בעלי
234
00:20:34,071 --> 00:20:36,071
.מצטער
235
00:20:37,141 --> 00:20:39,491
.אני יודע שזה היה קשה
236
00:20:40,581 --> 00:20:43,231
.אבל התבונני אל העתיד
237
00:20:43,581 --> 00:20:45,421
.היא כאן
238
00:20:46,471 --> 00:20:48,751
.בסדר, אה ... אני מוכנה
239
00:20:52,721 --> 00:20:55,990
גברת ווטרפורד, זוהי בוני
.פינקוס, משירותי רווחה
240
00:20:55,991 --> 00:20:58,160
.שלום
.יום מבורך-
241
00:20:58,161 --> 00:21:00,430
.אה, שלום
242
00:21:00,431 --> 00:21:03,271
.ו... מוירה סטרנד
243
00:21:09,941 --> 00:21:11,941
.נחמד לפגוש אותך
244
00:21:13,211 --> 00:21:15,211
.אני חברה של ג'וּן
245
00:21:18,551 --> 00:21:20,490
אה, תודה רבה לך
246
00:21:20,491 --> 00:21:23,411
...שהבאת את ניקול לכאן
.בתה של ג'וּן-
247
00:21:26,761 --> 00:21:31,581
אז, מוירה תישאר בחדר
.ההמתנה, בזמן הביקור שלך
248
00:21:33,071 --> 00:21:36,290
.אני אחזור
.שיהיה לך ביקור טוב
249
00:21:36,291 --> 00:21:40,240
.ואז אאסוף אותך ואקח אותך הבייתה
.בתוך שעה
250
00:21:40,241 --> 00:21:42,731
.כולנו מכירים את התנאים
251
00:21:42,911 --> 00:21:44,740
...סלח לי, שמתי
252
00:21:44,741 --> 00:21:49,150
.שמתי כמה חיתולים ועוד ציוד בתיק שלה
,ואם היא תהיה עצבנית
253
00:21:49,151 --> 00:21:54,161
."רק ... תן לה, תן לה את בובת "הרמן
.אני בטוחה שהיא תהיה בסדר איתי-
254
00:21:54,781 --> 00:21:57,280
?מי את, באמת
...מוירה-
255
00:21:57,281 --> 00:21:58,880
.לא
256
00:21:58,881 --> 00:22:02,691
רק בגלל שקיבלת כמה בגדים חדשים
.לא הופך אותך לשונה
257
00:22:04,261 --> 00:22:08,580
?נכון
את עדיין אותה אישה
258
00:22:08,581 --> 00:22:11,370
שריתקה את חברה שלי למיטה
?כדי שבעלך יוכל לאנוס אותה
259
00:22:11,371 --> 00:22:14,121
.אין הצדקה לאמירות האלה, כרגע
!לך תזדיין-
260
00:22:18,441 --> 00:22:22,701
.את יודעת, הוא אנס גם אותי
.בבית הזונות
261
00:22:23,651 --> 00:22:27,480
,התייחס אליי כמו לחרא
.כאילו הייתי חסרת ערך
262
00:22:28,781 --> 00:22:31,201
...ראי, אני מי שאני, ואני
263
00:22:32,151 --> 00:22:35,490
.חטאתי המון
...אבל את
264
00:22:35,491 --> 00:22:39,000
.את הבוגדת האמיתית בַּמִּגְדָּר
265
00:22:39,001 --> 00:22:41,630
.ניקול, אני אחזור בקרוב
266
00:22:53,881 --> 00:22:55,950
.הו
267
00:22:55,951 --> 00:22:57,461
.את בסדר
268
00:22:59,281 --> 00:23:01,280
.את בסדר
269
00:23:01,281 --> 00:23:02,721
.זה בסדר
270
00:23:03,791 --> 00:23:06,821
.זו רק מעט חרדה מאדם זר
271
00:23:09,361 --> 00:23:11,260
.אה, זה בסדר
272
00:23:11,261 --> 00:23:12,730
.זה בסדר
273
00:23:14,481 --> 00:23:16,230
.זה בסדר
274
00:23:16,231 --> 00:23:19,140
.זו אמא
.היי, ניקול
275
00:23:19,141 --> 00:23:22,460
,גברת ווטרפורד
.אינך יכול להשתמש במונחים כאלה
276
00:23:22,461 --> 00:23:25,271
.את תגרמי לה לְבִלְבּוּל
277
00:23:30,251 --> 00:23:31,880
.זה בסדר
278
00:23:31,881 --> 00:23:34,621
.אני יודעת. אני יודעת
279
00:23:38,461 --> 00:23:40,563
."?אמרתי, "ואז מה
280
00:23:41,811 --> 00:23:45,030
?האם איני ברור
?מה קורה לאחר מכן
281
00:23:45,031 --> 00:23:47,110
?מהי המטרה הסופית
282
00:23:47,111 --> 00:23:51,070
?האם זו ... האם זו מלחמת העולם השלישית
האם אתה מבין שקל יותר
283
00:23:51,071 --> 00:23:54,040
?להיכנס לסכסוך מאשר לצאת ממנו
284
00:23:54,041 --> 00:23:58,080
:האם אתה מבין את המושג
...?"תוצאות בלתי-צפויות"
285
00:23:58,081 --> 00:24:00,921
.לא, אינך יכול לסגור את הגבול
286
00:24:01,681 --> 00:24:04,480
.ההשפעה שתהיה לזה על הסחר
287
00:24:04,481 --> 00:24:07,680
?האם חשבת על זה
.זה יחנוק אותנו
288
00:24:07,681 --> 00:24:12,491
.לא, אתה יודע לדבר, אמור להם זאת אתה
.אידיוט
289
00:24:16,531 --> 00:24:20,700
.אני צריך לשים פעמון על צווארך
?צרות-
290
00:24:20,701 --> 00:24:24,620
פשוט חבורת רברבנים
.עם אצבעות קלות על ההדק
291
00:24:24,621 --> 00:24:29,681
.הם עלולים לסגור את הגבול
.הקדימי את תאריך היציאה שלנו
292
00:24:29,682 --> 00:24:32,880
.זה לא עובד ככה, אדוני
.כן, ובכן, גרמי לזה לעבוד כך-
293
00:24:32,881 --> 00:24:35,260
.למטוס יש לוח זמנים שבועי
.זה חייב להיראות כפעילות שגרתית
294
00:24:35,261 --> 00:24:37,250
?בסדר, אז אנחנו ... אנחנו תקועים
295
00:24:37,251 --> 00:24:40,520
לא, אתה צריך לשכנע
.אותם לשמור על הגבול פתוח
296
00:24:40,521 --> 00:24:42,170
?מותק
297
00:24:42,171 --> 00:24:43,990
?לאן את הולכת
298
00:24:43,991 --> 00:24:48,160
,לזוג "סלנג'ר" יש ילד קטן ומתוק, דיוויד
.אנו יכולים להוציא אותו
299
00:24:48,161 --> 00:24:53,930
.גברת לורנס, זה בסדר
?את לא צריכה לעשות את זה, בסדר
300
00:24:53,931 --> 00:24:57,000
.כי אנו דואגים לכל זה
אבל יש את
301
00:24:57,001 --> 00:24:59,240
?הילדה הבלונדינית שגרה בהמשך הרחוב
302
00:24:59,241 --> 00:25:00,870
.אני יכולה לומר להוריה
.לא-
303
00:25:00,871 --> 00:25:04,280
...אין להם מושג
.את לא תספרי להוריה. בואי איתי-
304
00:25:04,281 --> 00:25:07,110
?האנה! מה עם האנה
,הזוג מקנזי עברו-
305
00:25:07,111 --> 00:25:08,510
!ואיני יודעת היכן היא
306
00:25:08,511 --> 00:25:10,150
!אבל הילדים
?מה עם הילדים האחרים
307
00:25:10,151 --> 00:25:13,050
...בואי נחזור לבית הספר ההוא
!הפסיקי! הפסיקי-
308
00:25:13,051 --> 00:25:14,080
.שימי לב עם מי את מדברת
309
00:25:14,081 --> 00:25:17,270
!לא
!היית צריך לסתום את הפה שלך
310
00:25:17,271 --> 00:25:21,031
!את לא יכולה להגיד דבר
!את מבינה? את לא יכולה
311
00:25:22,031 --> 00:25:24,361
?את מבינה
!מספיק-
312
00:25:26,481 --> 00:25:27,781
.מספיק
313
00:25:30,901 --> 00:25:33,321
.לא, ג'וזף, היא צודקת
...אני
314
00:25:35,471 --> 00:25:37,971
.לא חשבתי בהגיון
315
00:25:39,641 --> 00:25:41,661
.בסדר
316
00:25:42,751 --> 00:25:44,261
.אני יודעת
317
00:25:45,651 --> 00:25:47,671
.אני מצטערת
318
00:25:49,651 --> 00:25:50,951
.בסדר
319
00:25:56,861 --> 00:25:58,500
.מתוקה
320
00:25:58,501 --> 00:26:02,001
...מתוקה, כל שאת צריכה לעשות
321
00:26:04,401 --> 00:26:07,280
זה לחשוב על החיים שלנו
322
00:26:07,281 --> 00:26:10,101
.כשנהיה מחוץ למקום הזה
323
00:26:10,711 --> 00:26:13,050
?החיים שלנו
.כן, אהובתי-
324
00:26:13,051 --> 00:26:18,011
.נשאיר את כל זה מאחור
.הכל
326
00:26:22,451 --> 00:26:26,331
?האם אנו באמת יכולים לעשות את זה
327
00:26:44,532 --> 00:26:47,032
.נוחי מעט, אהובתי
328
00:26:58,071 --> 00:27:00,390
.הרעלת אותה
329
00:27:00,391 --> 00:27:03,490
,ניצלת את האובססיה שלה
...עם התינוקת, בשביל
330
00:27:03,491 --> 00:27:07,030
.התיאטרון הפוליטי הזה
המפקד ווטרפורד, אשתך חכמה מדי-
331
00:27:07,031 --> 00:27:11,531
.מכדי ליפול למניפולציה
.אתה מכיר אותה טוב יותר מכל אחד אחר
332
00:27:12,051 --> 00:27:17,170
.ראה בזה הזדמנות
?למנוחה ורגיעה-
333
00:27:17,171 --> 00:27:19,331
.הזדמנות להסביר
334
00:27:20,281 --> 00:27:22,480
...העולם כולו
335
00:27:22,481 --> 00:27:24,250
להוט לשמוע
336
00:27:24,251 --> 00:27:27,301
.מאדם, בעל שיעור קומה, כשלך
337
00:27:28,071 --> 00:27:30,850
."עזור לנו להבין את "גלעד
338
00:27:32,361 --> 00:27:35,631
.מניפולציה לא תעבוד גם עליי
339
00:27:36,361 --> 00:27:38,861
.נשמע הוגן למדי
340
00:27:42,271 --> 00:27:45,870
...מישהו אה
.ביקש לפגוש אותך
341
00:27:45,871 --> 00:27:47,851
.לוק בנקול
342
00:27:50,041 --> 00:27:52,181
.השומר יישאר, כמובן
343
00:27:54,041 --> 00:27:57,351
?הוא כאן עכשיו
.כדי לשוחח-
344
00:27:58,491 --> 00:28:00,681
.זו החלטה שלך
345
00:28:03,751 --> 00:28:06,050
.הכנס אותו
346
00:28:13,301 --> 00:28:15,110
.מר בנקול
347
00:28:15,111 --> 00:28:17,441
.המפקד ווטרפורד
348
00:28:20,371 --> 00:28:22,861
.אני אשאיר את שניכם לבד
349
00:28:28,351 --> 00:28:30,361
.אנא
350
00:28:35,621 --> 00:28:38,250
?האם אוכל להציע לך משהו
?קפה? תה
351
00:28:38,251 --> 00:28:41,261
.(בּוּרבּוֹן? (סוג של וויסקי
.הם מארחים למופת
352
00:28:42,261 --> 00:28:44,821
.כן, אני רואה
353
00:28:51,471 --> 00:28:56,381
.(היית עסוק. (בליקוט מידע
.אני יודע מה עשית. הכל, כאן, בתיק-
354
00:28:58,071 --> 00:29:01,280
.גדלנו באותם תנאים
,אתה יודע, משפחה טובה
355
00:29:01,281 --> 00:29:03,351
.חינוך ברמה גבוהה
356
00:29:06,121 --> 00:29:07,771
.אנשי אמונה
357
00:29:10,251 --> 00:29:14,170
.ועם זאת, אתה משמיד חיים
...הצלתי חיים
358
00:29:15,125 --> 00:29:16,635
.מר בנקול
359
00:29:20,261 --> 00:29:22,070
מה אתה עשית
360
00:29:22,071 --> 00:29:24,930
?כשהערכים שלנו נשחקו
361
00:29:24,931 --> 00:29:27,631
?כששיעור הילודה היה בצניחה
362
00:29:28,401 --> 00:29:29,701
?הממ
363
00:29:31,141 --> 00:29:32,810
עמדת מנגד
364
00:29:32,811 --> 00:29:35,781
.ונתת לזה לקרות
.אולי-
365
00:29:37,151 --> 00:29:40,180
,אבל אתה הולך להירקב בכלא הזה
366
00:29:40,181 --> 00:29:42,861
.בידיעה שאשתך בגדה בך
367
00:29:45,191 --> 00:29:46,911
?ומה עם אשתך
368
00:29:50,931 --> 00:29:54,260
.כל השנים האלה, שבוזבזו
369
00:29:55,291 --> 00:29:57,711
.מתפלל שהיא תחזור אליך
370
00:30:00,071 --> 00:30:04,070
.היא אכן תחזור אלי
.אולי-
371
00:30:04,071 --> 00:30:06,690
...אבל הג'וּן אוסבורן שהכרת
372
00:30:06,691 --> 00:30:09,000
.כבר לא קיימת
373
00:30:11,581 --> 00:30:13,581
.גלעד" שינתה אותה"
374
00:30:18,761 --> 00:30:20,801
.אני שיניתי אותה
375
00:30:32,271 --> 00:30:34,000
!לא סיימתי
376
00:30:35,971 --> 00:30:38,170
!לא סיימתי
377
00:30:38,171 --> 00:30:40,181
!לא סיימתי
378
00:30:51,791 --> 00:30:53,821
?גברת לורנס
379
00:30:59,471 --> 00:31:01,471
?גברת לורנס
380
00:31:12,881 --> 00:31:15,510
.גברת לורנס
381
00:31:20,071 --> 00:31:22,091
?אלינור
382
00:31:24,051 --> 00:31:26,650
?אלינור
383
00:31:26,651 --> 00:31:28,581
.אלינור, התעוררי
384
00:31:29,391 --> 00:31:31,030
.אלינור
385
00:31:36,271 --> 00:31:38,900
.אלינור, התעוררי
386
00:31:38,901 --> 00:31:41,480
!אלינור, התעוררי
!התעוררי
387
00:31:41,481 --> 00:31:42,910
!אלינור
388
00:31:42,911 --> 00:31:44,911
!התעוררי! לעזאזל
389
00:36:05,101 --> 00:36:07,050
?גברת לורנס
390
00:36:07,051 --> 00:36:09,640
?גברת לורנס
391
00:36:55,091 --> 00:36:58,101
...האוכל, פה, לא מדהים, אז
392
00:36:59,821 --> 00:37:03,971
.סמכי עליי, בטורונטו יש פיצה נהדרת
393
00:37:04,531 --> 00:37:07,021
?האם זו לא סחורה מוברחת
394
00:37:07,561 --> 00:37:10,541
.לכן תהיי חייבת לאכול את הראיות
395
00:37:12,001 --> 00:37:13,690
.תודה לך
396
00:37:13,691 --> 00:37:15,901
.אני אנסה
397
00:37:20,701 --> 00:37:23,191
.המון דברים קורים בעולם
398
00:37:26,421 --> 00:37:31,730
:יש מאמר מעניין על
."הטייה תקשורתית בכל הנוגע לדת"
399
00:37:32,531 --> 00:37:35,821
.אשמח לשמוע, מתישהו, את דעתך בעניין
400
00:37:39,231 --> 00:37:41,871
.אני אקרא את המאמר
401
00:38:14,831 --> 00:38:17,470
.עִרְמוּ את הצלחות על המזנון
402
00:38:17,471 --> 00:38:20,181
.ודאו שהן לא סדוקות
403
00:38:22,311 --> 00:38:24,350
.הלחמים יצאו יפים
404
00:38:24,351 --> 00:38:27,701
.תני להם להתקרר
.נפרוס אותם לאחר הטקס
405
00:38:34,291 --> 00:38:38,990
.אלה נועדו לזמן מאוחר יותר
.הכניסי את השאר ל...למרתף
406
00:38:38,991 --> 00:38:40,801
.כן, אדוני
407
00:38:51,171 --> 00:38:54,181
.זה היה החביב עליה
408
00:38:58,341 --> 00:39:01,961
.שמרתי את זה ליום הנישואין שלנו
409
00:39:11,461 --> 00:39:16,130
,"לוק, אממ... קנה את יין ה"פִּינוֹ נוּאַר
.החביב עליי, לחתונה שלנו
411
00:39:16,131 --> 00:39:22,030
ואז, הוא השאיר אותו במכונית
.כל הלילה. אז כל הארגז קפא
412
00:39:22,031 --> 00:39:24,641
.כל הבקבוקים התנפצו
413
00:39:30,341 --> 00:39:33,300
...השארתי את הגבול פתוח
414
00:39:35,551 --> 00:39:37,581
...אז
415
00:39:45,691 --> 00:39:48,000
?שכנעת את המועצה
416
00:39:49,561 --> 00:39:53,530
קשה להתווכח
.עם אדם השרוי באבל
417
00:39:53,531 --> 00:39:55,441
.אפילו עבורם
418
00:39:57,041 --> 00:39:58,691
.הממ
419
00:40:01,371 --> 00:40:05,111
.אני מאוד מצטערת, המפקד לורנס
420
00:40:10,881 --> 00:40:13,441
.היא הייתה כל כך שברירית
421
00:40:16,451 --> 00:40:18,461
...הנחתי לה
422
00:40:19,461 --> 00:40:21,890
.הנחתי לה ללכת לחדרה
423
00:40:21,891 --> 00:40:23,360
.לא
424
00:40:23,361 --> 00:40:25,890
.לא, אל תעשה את זה
425
00:40:25,891 --> 00:40:28,670
.אינך יכול להאשים את עצמך
.יכולתי לבדוק לשלומה-
426
00:40:28,671 --> 00:40:31,621
.גם אני יכולתי לבדוק לשלומה
427
00:40:33,001 --> 00:40:34,721
?בסדר
428
00:40:47,091 --> 00:40:51,131
.היא הייתה אישה עם לב מאוד טוב
429
00:40:56,911 --> 00:40:59,431
.היא אכן הייתה
430
00:42:07,871 --> 00:42:10,160
,בשם אלוהים
431
00:42:10,161 --> 00:42:14,631
אנו מפקידים את גופתה של אלינור
.לשלוות הקבר
432
00:42:15,801 --> 00:42:20,240
מי ייתן והאל הטוב יסלח על חטאיה
.וינהג במידת הרחמים
433
00:42:20,241 --> 00:42:24,470
.מי ייתן והאל יקבל את פניה בשערי גן העדן
.אמן
434
00:42:24,471 --> 00:42:26,940
.אמן
435
00:42:30,891 --> 00:42:34,690
.סלח לנו, אל יקר, על כישלונותינו
436
00:42:34,691 --> 00:42:38,890
,כי לא הצלחנו להקל על כאבה
437
00:42:38,891 --> 00:42:42,331
.ואף לא להציל את נפשה הטרודה
438
00:42:43,001 --> 00:42:50,680
,תן לה, אלוהים, את שלוותך
.ותן לְאוֹרְךָ הנצחי לזהור עליה
439
00:42:50,681 --> 00:42:54,791
.אמן
.אמן-
441
00:43:11,231 --> 00:43:15,811
בואי, אני מאמינה
.שמצפה לך הרבה עבודה
442
00:43:17,641 --> 00:43:20,050
,דודה לידייה
443
00:43:20,051 --> 00:43:22,751
?תוכלי לסלוח לי
444
00:43:24,281 --> 00:43:26,310
.כן
445
00:43:39,161 --> 00:43:42,221
?האם אתה מעדיף להיות לבד