1 00:04:05,924 --> 00:04:16,351 JOEE נקרע ותוקן ע"י בלעדית לאתר 2 00:04:27,738 --> 00:04:29,865 ! סיימו לעבוד 3 00:04:30,073 --> 00:04:31,325 .לכו לבקתה 4 00:04:31,575 --> 00:04:33,076 .כן, זה הגיוני 5 00:04:33,368 --> 00:04:37,080 אם האסירים החדשים יראו אותנו .חופרים קברים, הם יברחו 6 00:04:37,331 --> 00:04:40,375 .אין זמן לבדיחות. סיימו לעבוד 7 00:04:41,335 --> 00:04:42,586 ! לחפור, לחפור 8 00:04:42,961 --> 00:04:45,380 ? אולי תצרף אותנו למסדר החולים 9 00:04:46,006 --> 00:04:48,717 .בחייך, סרן, הכנס אותנו לבית החולים 10 00:04:48,925 --> 00:04:52,262 .אתה לא חולה. אתה אף פעם לא חולה 11 00:04:52,471 --> 00:04:54,973 ? למה אתה תמיד מתחזה לחולה, שירס 12 00:04:55,182 --> 00:04:58,101 כי אני לא רוצה שיהיה אחד .כזה מעל לראש שלי 13 00:04:59,394 --> 00:05:00,646 ...סרן קנמטסו 14 00:05:02,314 --> 00:05:03,565 ? מה עם בדל סיגריה 15 00:05:03,815 --> 00:05:06,485 .נתתי לכם בדל סיגריה הבוקר. לשניכם 16 00:05:06,735 --> 00:05:09,946 .לזה התכוונתי .אני רוצה להחזיר לך טובה 17 00:05:10,155 --> 00:05:12,949 ,כשאדם נותן מתנה מתוך טוב לב 18 00:05:13,200 --> 00:05:17,079 ,כמו שאתה נתת לי בדל סיגריה .זה נחקק על לוח לבי 19 00:05:18,497 --> 00:05:20,207 ...בגלל זה, אני 20 00:05:21,166 --> 00:05:23,335 .אני רוצה לתת לך את המצית הזה 21 00:05:27,464 --> 00:05:29,174 ? אתה חושב שגנבתי אותו 22 00:05:29,383 --> 00:05:32,094 זה היה של הבחור האנגלי .שקברנו שם זה עתה 23 00:05:32,344 --> 00:05:35,055 הוא נתן לי את זה כגמול .על טובה שעשיתי לו 24 00:05:35,305 --> 00:05:38,266 לפני שאמות, אני רוצה .לעשות לך את אותו הדבר 25 00:05:38,517 --> 00:05:41,061 .אתה אדם מוזר, שירס 26 00:05:43,522 --> 00:05:46,900 .טוב, תצורף למסדר החולים. גם הוא 27 00:05:48,568 --> 00:05:51,905 יום אחד אל''מ סאיטו , יתפוס אותך כשאתה משחד אותו 28 00:05:52,155 --> 00:05:53,782 ? ואז מה יקרה לנו 29 00:05:55,617 --> 00:05:58,787 לפני שזה יקרה .נהיה רחוקים מכאן 30 00:05:59,287 --> 00:06:01,081 .רחוקים מאוד 31 00:06:01,790 --> 00:06:03,792 .טוב, בוא נפסיק 32 00:06:05,961 --> 00:06:07,546 ...כאן נטמן 33 00:06:09,339 --> 00:06:11,133 ,אתה יודע, וויבר .שכחתי את מי קברנו 34 00:06:11,383 --> 00:06:12,634 .תומסון 35 00:06:12,884 --> 00:06:14,219 .אה, כן 36 00:06:14,594 --> 00:06:16,430 ,כאן נטמן רב''ט הרברט תומסון 37 00:06:16,680 --> 00:06:20,475 -מספר אישי אפס-אחת-שתיים .שלוש-ארבע-חמש-שש-שבע 38 00:06:20,684 --> 00:06:25,689 , חייל אמיץ בצבא הוד מלכותו .או הוד מלכותה, משהו כזה 39 00:06:26,398 --> 00:06:30,485 ,שמת מברי-ברי בשנת 1943 40 00:06:30,944 --> 00:06:33,196 ...למען תפארת 41 00:06:34,656 --> 00:06:36,575 ? למען מה הוא מת- .תפסיק כבר- 42 00:06:36,825 --> 00:06:39,036 .אין צורך ללעוג לקבר 43 00:06:40,078 --> 00:06:42,372 .אני לא לועג, לא לקבר ולא לאיש 44 00:06:43,498 --> 00:06:45,500 .שינוח על משכבו בשלום 45 00:06:48,337 --> 00:06:51,048 .הוא לא ראה הרבה שלום בחייו 46 00:08:46,663 --> 00:08:50,292 ! פלוגה א', התייצב 47 00:10:21,300 --> 00:10:22,551 .עמוד 48 00:10:24,553 --> 00:10:28,765 .להסתדר בשורות, שמאלה פנה 49 00:10:31,226 --> 00:10:33,020 .עמוד נוח 50 00:10:40,610 --> 00:10:43,238 בתור חופרי קברים .נהיה עמוסים עבודה, וויבר 51 00:10:44,323 --> 00:10:45,741 .יפה מאוד, יפה מאוד 52 00:10:55,417 --> 00:10:57,878 .האל''מ לא יודע מה מחכה לו 53 00:10:58,128 --> 00:11:00,130 ? תגלה לו את האמת 54 00:11:00,380 --> 00:11:01,632 .ודאי שלא 55 00:11:01,840 --> 00:11:03,675 .אתה לא קצין ולא ג'נטלמן 56 00:11:37,417 --> 00:11:38,835 .שמי ניקולסון 57 00:11:39,628 --> 00:11:42,047 .אני אל''מ סאיטו 58 00:11:54,017 --> 00:11:58,730 , בשם הוד קיסרותו 59 00:11:58,939 --> 00:12:00,816 .אני מברך אתכם 60 00:12:01,191 --> 00:12:04,987 ,אני מפקד המחנה הזה 61 00:12:05,278 --> 00:12:08,240 ,מחנה 16 62 00:12:08,490 --> 00:12:10,826 לצד מסילת הברזל הגדולה 63 00:12:11,118 --> 00:12:16,248 .שתקשר בקרוב בין בנגקוק לרנגון 64 00:12:17,749 --> 00:12:21,712 ...אתם, האסירים הבריטים, נבחרתם 65 00:12:21,962 --> 00:12:25,132 .לבנות את הגשר מעל הנהר קוואי 66 00:12:26,133 --> 00:12:30,345 ,זו תהיה עבודה נעימה .המצריכה מיומנות 67 00:12:30,595 --> 00:12:35,434 .הקצינים יעבדו יחד עם החיילים 68 00:12:35,892 --> 00:12:41,023 הצבא היפני .לא מתכוון להאכיל בטלנים 69 00:12:41,982 --> 00:12:46,236 .אם תעבדו קשה, תזכו ליחס הוגן 70 00:12:47,279 --> 00:12:50,032 ,אבל אם לא תעבדו קשה 71 00:12:50,240 --> 00:12:52,826 .אתם תיענשו 72 00:12:54,077 --> 00:12:57,748 .מילה לגבי בריחה 73 00:12:58,415 --> 00:13:01,084 .אין כאן גדר תיל 74 00:13:01,752 --> 00:13:03,378 .אין גדר כלונסאות 75 00:13:03,879 --> 00:13:05,380 .אין מגדל שמירה 76 00:13:06,256 --> 00:13:09,051 .אין בהם צורך 77 00:13:09,259 --> 00:13:11,928 .אנחנו נמצאים באי בתוך הג'ונגל 78 00:13:12,137 --> 00:13:15,140 .בלתי אפשרי לברוח מכאן 79 00:13:15,557 --> 00:13:18,185 .אתם תמותו 80 00:13:20,062 --> 00:13:23,815 .היום תנוחו , ומחר תתחילו בעבודה 81 00:13:26,109 --> 00:13:30,155 ברצוני להזכיר לכם : את דבריו של הגנרל ימשיטה 82 00:13:30,614 --> 00:13:32,199 .''שימחו בעבודתכם'' 83 00:13:32,449 --> 00:13:34,868 .''שימחו בעבודתכם'' 84 00:13:37,621 --> 00:13:38,872 .משוחררים 85 00:13:43,585 --> 00:13:47,089 .גדוד, עמוד נוח 86 00:13:47,339 --> 00:13:48,757 .שחרר, רס''ן יוז 87 00:13:49,007 --> 00:13:51,134 .גדוד, עמוד נוח 88 00:13:52,177 --> 00:13:54,471 .יוז , קח את החיילים למגורים .אמור לקליפטון לדאוג לחולים 89 00:13:54,721 --> 00:13:57,057 .אני רוצה לדבר עם הבחור הזה- .כן, המפקד- 90 00:14:02,896 --> 00:14:05,315 .שמעתי את הערותיך, אדוני 91 00:14:05,816 --> 00:14:09,277 אני מבטיחך שחיילי יבצעו .את המשימה כפי שנדרש מחייל בריטי 92 00:14:09,486 --> 00:14:12,864 .קציניי ואני נהיה אחראים להתנהגותם 93 00:14:13,115 --> 00:14:17,202 אולי חמקה מעיניך העובדה ,שהשימוש בקצינים לצורכי עבודה 94 00:14:17,411 --> 00:14:19,871 .נאסר מפורשות באמנת ז'נבה 95 00:14:20,080 --> 00:14:21,331 ? באמת 96 00:14:21,540 --> 00:14:23,250 ,יש אצלי עותק של האמנה 97 00:14:23,458 --> 00:14:26,461 .אשמח לתת לך לעיין בה 98 00:14:26,753 --> 00:14:29,089 .אין צורך 99 00:15:13,550 --> 00:15:15,385 .שבו , בבקשה 100 00:15:24,186 --> 00:15:25,437 .כן, המפקד 101 00:16:08,355 --> 00:16:10,857 .אדבר עם קליפטון. נתראה אחר כך- .כן, המפקד- 102 00:16:11,733 --> 00:16:14,444 .קליפטון, סליחה על ההפרעה 103 00:16:14,695 --> 00:16:16,488 ? איך הזרוע, ג'ני נגס- .החלימה כמעט לגמרי- 104 00:16:16,738 --> 00:16:20,200 המפקד, זה סא''ל שירס מחיל הים .האמריקאי 105 00:16:20,409 --> 00:16:21,660 .נעים מאוד, המפקד 106 00:16:21,868 --> 00:16:23,578 מצאנו אותו ועוד אוסטרלי .בבית החולים כאן 107 00:16:23,787 --> 00:16:25,872 הם היחידים ש נותרו .מהאסירים שבנו את המחנה הזה 108 00:16:26,123 --> 00:16:27,791 ? חיל הים האמריקאי ? כאן 109 00:16:28,041 --> 00:16:30,043 .יחסית למלח, אני מוקף יבשה 110 00:16:30,294 --> 00:16:32,462 ? איבדת את ספינתך- .''היוסטון-'' 111 00:16:32,713 --> 00:16:36,133 ,הצלחתי להגיע לחוף כשהיא טבעה .אבל הופרדתי מהניצולים האחרים 112 00:16:36,383 --> 00:16:37,801 ? ואנשיך כאן 113 00:16:38,051 --> 00:16:40,262 ...רובם אוסטרלים. חלקם 114 00:16:40,470 --> 00:16:42,764 ,חלקם בריטים, הודים .בורמזים, סיאמים 115 00:16:42,973 --> 00:16:44,641 ? ומה קרה להם 116 00:16:44,850 --> 00:16:46,310 ...הם מתו 117 00:16:47,144 --> 00:16:51,732 ,ממלריה, דיזנטריה .ברי-ברי, נמק 118 00:16:51,982 --> 00:16:53,233 : גורמים נוספים למוות 119 00:16:53,483 --> 00:16:57,571 ,רעב, עבודת פרך , פצעי ירי, הכשות נחש 120 00:16:58,030 --> 00:16:59,531 .סאיטו 121 00:17:00,240 --> 00:17:03,076 .וכן היו אנשים שקצו בחייהם 122 00:17:03,327 --> 00:17:04,578 ? קליפטון בדק אותך 123 00:17:04,828 --> 00:17:07,956 .עמדתי לעשות זאת .בוא, סא''ל, סיים להתגלח אחר כך 124 00:17:08,915 --> 00:17:10,375 .טוב 125 00:17:12,919 --> 00:17:14,880 .אתה תשהה עם הקצינים, כמובן 126 00:17:15,130 --> 00:17:16,798 .נמצא לך בגדים מהוגנים 127 00:17:17,007 --> 00:17:18,467 .אל תדאג לי, קולונל 128 00:17:18,717 --> 00:17:20,927 אני לא משתוקק .לצאת ממסדר החולים 129 00:17:21,178 --> 00:17:24,014 .חוץ מזה, אלה בגדי עבודה .זו האופנה כאן 130 00:17:24,222 --> 00:17:26,391 ? הקצי נים אצלך עבדו בעבודות כפיים 131 00:17:26,600 --> 00:17:28,310 .אפשר לומר 132 00:17:28,894 --> 00:17:31,772 העליתי את הנקודה הזאת .באוזני קולונל מה-שמו 133 00:17:31,980 --> 00:17:33,231 .סאיטו 134 00:17:33,440 --> 00:17:36,360 .נראה שהוא מבין את המצב עכשיו- ? באמת- 135 00:17:36,777 --> 00:17:39,905 .כן. הוא נראה לי אדם הגיוני 136 00:17:40,155 --> 00:17:42,032 .טוב, עליי להמשיך 137 00:17:42,282 --> 00:17:44,076 .קליפטון, ישי בת קצינים בשבע 138 00:17:44,326 --> 00:17:47,204 .מסור לי את רשימת הדרישות שלך- .כן, המפקד- 139 00:17:47,954 --> 00:17:49,206 ...אם יש משהו שנוכל לעשות 140 00:17:49,456 --> 00:17:51,124 .תודה, המפקד 141 00:17:53,543 --> 00:17:55,796 ? מה מצחיק- .לא חשוב- 142 00:17:56,046 --> 00:17:57,422 .קדימה, תגיד 143 00:17:58,048 --> 00:18:00,801 , אפשר להגיד הרבה דברים על סאיטו 144 00:18:01,051 --> 00:18:04,513 .אבל ''אדם הגיוני'' ? זה חדש 145 00:18:04,930 --> 00:18:07,849 אולי קולונל ניקולסון .מגדיר את המילה בצורה שונה 146 00:18:16,775 --> 00:18:18,110 ? יש משהו נוסף 147 00:18:18,360 --> 00:18:19,820 .ברשותך, המפקד- .כן, ג'ני נגס- 148 00:18:20,070 --> 00:18:23,115 .בקשר לוועדת הבריחה ...די ברתי עם סא''ל שירס 149 00:18:23,365 --> 00:18:25,200 .לא תהיה ועדת בריחה 150 00:18:25,450 --> 00:18:27,995 .אני לא מבין, המפקד .לסגן ג'ני נגס יש תוכנית 151 00:18:28,245 --> 00:18:31,039 כן, כן, אני בטוח שלסגן ג'ני נגס ? יש תוכנית, אבל לברוח 152 00:18:31,289 --> 00:18:35,711 .לאן ? לג'ונגל ? סאיטו צודק 153 00:18:35,961 --> 00:18:39,965 .אין כאן צורך בגדר תיל .הסיכויים לשרוד הם אחד למאה 154 00:18:40,757 --> 00:18:44,344 אני בטוח שאדם מנוסה .כסא''ל שירס יתמוך בי בנושא זה 155 00:18:44,636 --> 00:18:48,348 הייתי אומר שהסיכויים להצליח .בבריחה הם אכן אחד למאה 156 00:18:49,099 --> 00:18:50,392 ? אבל אפשר להוסיף עוד מילה 157 00:18:50,642 --> 00:18:51,893 .בבקשה 158 00:18:52,102 --> 00:18:55,272 הסיכויים לשרוד .במחנה הזה גרועים עוד יותר 159 00:18:55,522 --> 00:18:58,525 .ראיתם את בית הקברות ...שם אתה מבין 160 00:18:58,734 --> 00:18:59,985 ,שלוותר על בריחה 161 00:19:00,235 --> 00:19:03,572 ,להפסיק לחשוב על כך .פירושו להשלים עם גזר דין מוות 162 00:19:03,822 --> 00:19:06,491 ? למה אתה לא ניסית לברוח, סא''ל 163 00:19:06,742 --> 00:19:10,620 .אני מחכה לשעת כושר .ממתין לרגע הנכון, לחברה הנכונה 164 00:19:10,829 --> 00:19:12,914 .אני מבין ללבך 165 00:19:13,623 --> 00:19:18,045 ,כמובן, שעל חייל שבוי מוטלת .בדרך כלל, החובה לברוח 166 00:19:18,295 --> 00:19:21,173 אולם חייליי ואני נמצאים ,במצב משפטי מעניין 167 00:19:21,423 --> 00:19:23,592 .שאינך מודע לו 168 00:19:23,842 --> 00:19:27,512 בסינגפור, קיבלנו .מהמטה פקודה להיכנע 169 00:19:27,721 --> 00:19:29,431 .שים לב, קיבלנו פקודה 170 00:19:29,806 --> 00:19:34,186 לפיכך, במקרה שלנו , בריחה תהווה ? עבירה על החוק הצבאי. מעניין 171 00:19:34,436 --> 00:19:35,687 .כן, נקודה מעניינת, המפקד 172 00:19:35,937 --> 00:19:38,482 .מצטער, המפקד, אני לא מבין 173 00:19:38,690 --> 00:19:42,319 ,אתה מתכוון לשמור על הוראת החוק ? ולא משנה מה יהיה המחיר 174 00:19:42,569 --> 00:19:45,238 .סא''ל, בלי חוק אין ציוויליזציה 175 00:19:45,947 --> 00:19:48,867 .זו בדיוק הטענה שלי .כאן אין ציוויליזציה 176 00:19:49,076 --> 00:19:51,912 אז יש באפשרותנו .להכניס לכאן ציוויליזציה 177 00:19:52,621 --> 00:19:55,248 .אני מציע שנעזוב את רעיון הבריחה 178 00:19:57,000 --> 00:19:59,002 ? עוד משהו 179 00:20:01,797 --> 00:20:03,799 .אני חושב שהכל ברור 180 00:20:04,049 --> 00:20:07,678 אני רוצה שהכל יילך חלק .החל ממחר בבוקר 181 00:20:07,886 --> 00:20:09,471 : וזיכרו 182 00:20:09,721 --> 00:20:12,766 חיילינו צריכים תמיד להרגיש ,שאנחנו עדיין המפקדים שלהם 183 00:20:13,016 --> 00:20:14,977 .ולא היפנים 184 00:20:15,227 --> 00:20:19,481 ,כל עוד הם יחשבו כך .הם יהיו חיילים ולא עבדים 185 00:20:19,731 --> 00:20:21,817 ? אתה מסכים איתי, סא''ל 186 00:20:26,196 --> 00:20:29,449 אני מקווה שהם יוכלו .להישאר חיילים, קולונל 187 00:20:29,658 --> 00:20:31,827 .בנוגע אליי, אני רק עבד 188 00:20:32,035 --> 00:20:34,162 .עבד חי 189 00:20:46,425 --> 00:20:49,678 ...עוף מוזר, אפילו יחסית לאמריקאי 190 00:20:50,387 --> 00:20:52,931 .הוא חי בבידוד זמן רב מדי, המסכן 191 00:20:53,181 --> 00:20:57,269 .נותק מיחידתו .זה צריך לשמש לקח לכולנו 192 00:21:12,200 --> 00:21:14,703 ! אסירים אנגלים 193 00:21:16,204 --> 00:21:20,542 .''שימו לב שאיני אומר ''חיילים אנגלים 194 00:21:21,752 --> 00:21:26,632 ,מרגע שנכנעתם .חדלתם להיות חיילים 195 00:21:27,507 --> 00:21:32,638 אתם תסיימו את הגשר .עד ה-12 במאי 196 00:21:33,430 --> 00:21:38,143 אתם תעבדו .תחת ניהולו של מהנדס יפני 197 00:21:41,980 --> 00:21:45,609 .הזמן קצר. כל החיילים יעבדו 198 00:21:46,276 --> 00:21:48,904 .הקצינים שלכם יעבדו לצידכם 199 00:21:49,154 --> 00:21:50,906 ,זה מוצדק לחלוטין 200 00:21:51,531 --> 00:21:55,160 שכן הם אלה שבגדו בכם .והביאו לכניעתכם 201 00:21:55,369 --> 00:21:57,954 .הבושה שלכם היא הקלון שלהם 202 00:21:58,705 --> 00:22:00,707 ...הם אלה שאמרו לכם 203 00:22:00,958 --> 00:22:05,545 שמוטב לחיות .כפועל פשוט מאשר למות כגיבור 204 00:22:05,879 --> 00:22:09,049 .הם אלה שהביאו אתכם לכאן, לא אני 205 00:22:09,633 --> 00:22:14,763 .לפיכך, הם יצטרפו אליכם בעבודה 206 00:22:15,472 --> 00:22:17,057 .זה הכל 207 00:22:17,432 --> 00:22:21,353 .קצינים, קחו את כליכם 208 00:22:21,603 --> 00:22:24,147 .בראדלי, חזור למקומך 209 00:22:30,445 --> 00:22:33,115 , קולונל סאיטו ...עליי להפנות את תשומת לבך 210 00:22:33,323 --> 00:22:36,034 .לסעיף 27 באמנת ז'נבה 211 00:22:36,702 --> 00:22:39,413 השובים רשאים'' ...להעסיק שבויי מלחמה 212 00:22:39,663 --> 00:22:41,707 ''...כשירים, אך לא את הקצינים'' 213 00:22:41,957 --> 00:22:43,208 .תן לי את הספר 214 00:22:43,458 --> 00:22:46,003 ? ברצון. אתה יודע לקרוא אנגלית, נכון 215 00:22:46,211 --> 00:22:48,380 ? אתה יודע לקרוא יפנית- .לא, אדוני- 216 00:22:48,630 --> 00:22:51,883 ,אם יש בעיה של תרגום .אני בטוח שאפשר להסדיר זאת 217 00:22:52,092 --> 00:22:54,094 ...אתה מבין, הקוד קובע במפורש ש 218 00:22:56,346 --> 00:22:58,348 .חיזרו לשורותיכם 219 00:22:59,182 --> 00:23:01,435 ? אתה מדבר איתי על קוד 220 00:23:02,602 --> 00:23:04,187 ? ''איזה ''קוד 221 00:23:04,396 --> 00:23:06,606 ! קוד של פחדנים 222 00:23:07,983 --> 00:23:10,360 ? מה אתה מבין בקוד של חיילים 223 00:23:10,610 --> 00:23:13,780 ! בבושידו ? שום דבר 224 00:23:14,031 --> 00:23:16,491 ! אינך ראוי לפקד 225 00:23:29,296 --> 00:23:32,466 אם אתה מסרב לציית ,לחוקי העולם התרבותי 226 00:23:32,716 --> 00:23:36,345 עלינו לפטור את עצמנו .מן החובה לציית לך 227 00:23:36,595 --> 00:23:39,848 .הקצינים שלי לא יבצעו עבודת כפיים 228 00:23:40,307 --> 00:23:41,808 .נחיה ונראה 229 00:23:44,811 --> 00:23:48,815 .כל האסירים, לעבודה 230 00:23:59,534 --> 00:24:02,579 .רב סמל ! קח את החיילים לעבודה 231 00:24:03,997 --> 00:24:06,541 .גדוד, קחו את כליכם 232 00:24:09,336 --> 00:24:13,632 ! נוע שמאלה בטור. שמאלה פנה 233 00:24:14,132 --> 00:24:18,637 .פלוגה א', ברגל ימין, קדימה צעד 234 00:24:20,806 --> 00:24:22,307 .לימין ישר 235 00:24:23,058 --> 00:24:25,310 .לימין ישר 236 00:24:32,985 --> 00:24:34,903 .לחזית ישר 237 00:24:43,120 --> 00:24:46,999 .בצעידה מהירה, לימין ישר 238 00:24:58,760 --> 00:25:00,971 .פלוגה ג', ברגל ימין 239 00:25:01,221 --> 00:25:03,015 ? מה הוא זומם 240 00:25:05,726 --> 00:25:08,478 .נראה שהוא לא רוצה עדים 241 00:25:24,494 --> 00:25:27,372 .עכשיו , תנהג בהיגיון 242 00:25:28,373 --> 00:25:30,834 .הורה לקציניך לעבוד 243 00:25:31,084 --> 00:25:32,336 .לא 244 00:26:03,617 --> 00:26:05,619 .אני אספור עד שלוש 245 00:26:05,911 --> 00:26:07,829 ...אם עד שלוש 246 00:26:08,080 --> 00:26:12,501 ,אתה וקציניך לא תהיו בדרך לעבודה 247 00:26:12,709 --> 00:26:15,420 .אתן הוראה לירות 248 00:26:25,514 --> 00:26:27,099 .הוא הולך לעשות את זה 249 00:26:27,808 --> 00:26:30,143 תאמין לי, הוא באמת .הולך לעשות את זה 250 00:26:40,487 --> 00:26:41,738 .אחת 251 00:26:41,989 --> 00:26:43,532 .אני מזהיר אותך, קולונל סאיטו 252 00:26:43,740 --> 00:26:45,242 .שתיים 253 00:26:48,245 --> 00:26:49,663 ! עצור 254 00:26:54,876 --> 00:26:57,546 .קולונל סאיטו , ראיתי ושמעתי הכל 255 00:26:57,754 --> 00:26:59,673 .וכך גם כל החולים בבית החולים 256 00:26:59,923 --> 00:27:01,300 .יש יותר מדי עדים 257 00:27:01,550 --> 00:27:05,554 .לא תוכל לקרוא לזה בריחה המונית .רוב האנשים הללו לא מסוגלים ללכת 258 00:27:08,056 --> 00:27:11,893 ? זה קוד ההתנהגות הצבאית שלך ? לרצוח אנשים לא-חמושים 259 00:28:23,840 --> 00:28:28,053 אתה רואה, ג'ני נגס , יש יתרונות .בהשתייכות למסדר החולים 260 00:28:28,303 --> 00:28:31,223 .לזכותו ייאמר שיש לו אומץ 261 00:28:31,473 --> 00:28:33,725 .''לגיא הצלמוות צעדו ה-600'' 262 00:28:33,976 --> 00:28:35,352 ? מה זאת אומרת 263 00:28:36,019 --> 00:28:37,562 .סוג כזה של אומץ 264 00:28:37,813 --> 00:28:39,564 ,אומץ כזה היה גם ב-1914 265 00:28:39,815 --> 00:28:42,484 כשהקצינים שלכם הסתערו .כשלרשותם שרביט פיקוד בלבד 266 00:28:42,734 --> 00:28:45,988 .כן, אני מבין למה אתה מתכוון- .לא, אתה לא מבין- 267 00:28:46,279 --> 00:28:49,116 .האומץ הזה עלול להרוג את כולנו 268 00:29:29,656 --> 00:29:33,535 ,סלח לי, המפקד .גם אני רוצה להצטרף 269 00:29:34,786 --> 00:29:37,706 .הזרוע שלי כמעט החלימה, באמת 270 00:29:38,415 --> 00:29:40,000 ? מה איתו 271 00:29:40,792 --> 00:29:43,670 ,הוא לא הורה לנו לא לברוח .הוא רק הציע 272 00:29:43,920 --> 00:29:48,759 שמע, ילדון, כשאדם כמו .הקולונל שלך מציע משהו , זוהי פקודה 273 00:29:50,052 --> 00:29:51,428 .זה שוב מתחיל 274 00:30:01,271 --> 00:30:05,025 קולונל סאיטו אמר להכניס .את כל הקצינים לבקתת הענישה 275 00:30:05,525 --> 00:30:07,110 .אמור להם ללכת 276 00:30:15,118 --> 00:30:16,828 .אתה לא 277 00:30:30,759 --> 00:30:32,010 .בוא 278 00:30:53,156 --> 00:30:54,825 ! עיזבו אותו 279 00:30:56,618 --> 00:30:58,328 ! עיזבו אותו 280 00:31:50,964 --> 00:31:53,258 .''הם יכניסו אותו ל''תנור 281 00:32:14,196 --> 00:32:19,326 , כי הוא בחור כארז , כי הוא בחור כארז 282 00:32:20,243 --> 00:32:24,081 , כי הוא בחור כארז 283 00:32:24,414 --> 00:32:26,583 .את זאת הכל יודעים 284 00:32:26,792 --> 00:32:31,630 .את זאת הכל יודעים .את זאת הכל יודעים 285 00:32:31,838 --> 00:32:36,969 , כי הוא בחור כארז , כי הוא בחור כארז 286 00:32:37,260 --> 00:32:40,639 , כי הוא בחור כארז 287 00:32:40,889 --> 00:32:43,266 .את זאת הכל יודעים 288 00:34:51,687 --> 00:34:53,730 ! זהירות, עץ נופל 289 00:34:58,735 --> 00:35:01,905 .אחת, שתיים, שלוש , ארבע 290 00:35:04,783 --> 00:35:07,160 .אחת, שתיים, שלוש , ארבע 291 00:35:10,163 --> 00:35:11,790 ! לא, לא, לא 292 00:35:12,457 --> 00:35:13,750 ! עיזבו 293 00:35:15,377 --> 00:35:16,628 ! עיזבו 294 00:36:04,801 --> 00:36:06,345 ? רצית לדבר איתי 295 00:36:06,595 --> 00:36:08,805 אני מנסה לדבר איתך .כבר שלושה ימים 296 00:36:09,056 --> 00:36:12,142 .מדובר בקולונל ניקולסון ...הוא סגור בבקתה 297 00:36:15,103 --> 00:36:17,314 .יכולתי לירות בך 298 00:36:17,814 --> 00:36:22,194 האסירים שניסו להימלט .היו תחת פיקודך 299 00:36:22,694 --> 00:36:24,279 .לא ידעתי דבר על הבריחה 300 00:36:25,197 --> 00:36:27,115 .זה לא משנה 301 00:36:27,324 --> 00:36:30,243 אני אפילו .מכבד את אלה שניסו 302 00:36:30,494 --> 00:36:34,247 ,לרגע קצר, בין הבריחה למוות 303 00:36:34,498 --> 00:36:36,208 .הם היו שוב חיילים 304 00:36:38,251 --> 00:36:41,338 .אבל זה טירוף לנסות לברוח 305 00:36:41,588 --> 00:36:45,884 .שני חיילים נורו , והשלישי טבע 306 00:36:46,134 --> 00:36:47,594 ? ולשם מה 307 00:36:47,803 --> 00:36:50,681 .זו היתה בריחה מהמציאות 308 00:36:58,897 --> 00:37:00,691 .זו המציאות שלכם 309 00:37:00,983 --> 00:37:05,696 זה מראה את מצב העבודה, כפי שהיתה ,אמורה להיעשות עד היום בצהריים 310 00:37:06,321 --> 00:37:09,783 .וזה מראה את ההתקדמות בפועל 311 00:37:11,952 --> 00:37:16,665 ,בגלל העקשנות של הקולונל שלך .אנחנו בפיגור בלוח הזמנים 312 00:37:16,915 --> 00:37:17,916 .וזה לא הכל 313 00:37:18,875 --> 00:37:21,503 .האסירים חיבלו בעבודה 314 00:37:21,712 --> 00:37:25,674 .כן, ראיתי את זה .יכולתי לירות בכולם 315 00:37:26,133 --> 00:37:28,552 ? אבל אז , מי יבנה לך את הגשר 316 00:37:28,802 --> 00:37:30,762 ? מלבד זאת, אתה בטוח שזוהי חבלה 317 00:37:31,013 --> 00:37:34,057 אולי החיילים אינם עובדים .כמו שצריך בלי הקצינים שלהם 318 00:37:34,308 --> 00:37:39,104 .הקצינים שלי ינחו אותם .הקצינים שלכם יעבדו יחד איתם 319 00:37:39,563 --> 00:37:41,231 .קולונל ניקולסון הוא זה שיחליט 320 00:37:41,481 --> 00:37:43,233 .כפי שהוא ציין, זה מנוגד לכללים 321 00:37:43,442 --> 00:37:45,569 .אל תדבר איתי על כללים 322 00:37:45,819 --> 00:37:47,612 ! זוהי מלחמה 323 00:37:48,030 --> 00:37:49,906 .זה לא משחק קריקט 324 00:37:54,536 --> 00:37:56,580 .הוא מטורף, הקולונל שלכם 325 00:37:58,206 --> 00:37:59,916 .מטורף לגמרי 326 00:38:02,586 --> 00:38:03,879 .שב, בבקשה 327 00:38:09,801 --> 00:38:13,347 החלטתי לאפשר לך .לבקר את הקולונל 328 00:38:13,805 --> 00:38:15,057 .תודה 329 00:38:15,849 --> 00:38:19,770 , אמור לו שאם הקצינים לא יעבדו 330 00:38:20,020 --> 00:38:22,981 ,איאלץ לסגור את בית החולים 331 00:38:23,231 --> 00:38:26,610 .והחולים יעבדו במקומם 332 00:38:26,860 --> 00:38:31,198 .רבים ימותו , והוא יישא באחריות לכך 333 00:38:31,865 --> 00:38:35,911 .לך ודבר איתו .יש לך חמש דקות 334 00:39:05,190 --> 00:39:07,567 .הרופא הולך לראות את המפקד 335 00:39:11,446 --> 00:39:12,698 .המפקד 336 00:39:17,077 --> 00:39:18,537 .זה קליפטון, המפקד 337 00:39:20,664 --> 00:39:22,499 .הבאתי לך כמה דברים 338 00:39:27,671 --> 00:39:30,382 ? מה שלום החיילים- .בסדר גמור, המפקד- 339 00:39:30,632 --> 00:39:34,803 .אירגנו לך קצת בשר וקוקוס 340 00:39:37,889 --> 00:39:39,474 ? ומה שלום הקצינים 341 00:39:39,725 --> 00:39:42,352 .לא כל כך טוב. הם עדיין במעצר 342 00:39:42,602 --> 00:39:46,898 .וסגן ג'ני נגס... ג'ני נגס מת 343 00:39:47,524 --> 00:39:49,651 ? מה- .נהרג בניסיון לברוח- 344 00:39:49,901 --> 00:39:53,363 .ועוד שניים אחרים, וויבר והאמריקאי 345 00:39:54,489 --> 00:39:58,076 .ג'ני נגס. בחור אמיץ ומסכן 346 00:39:58,327 --> 00:40:00,495 ? הזהרתי אותו , נכון, קליפטון 347 00:40:00,746 --> 00:40:03,582 .המפקד, אין לנו הרבה זמן 348 00:40:07,753 --> 00:40:10,380 .אנקה אותך בשעה שאני מדבר 349 00:40:10,631 --> 00:40:12,758 .יש לי משהו להגיד לך 350 00:40:13,008 --> 00:40:15,469 .דיברתי עכשיו עם סאיטו 351 00:40:15,802 --> 00:40:19,389 האיש הזה הוא המפקד הגרוע .ביותר שנתקלתי בו מעודי 352 00:40:19,598 --> 00:40:22,684 למעשה, אני חושב .שהוא מטורף. תמשיך 353 00:40:39,868 --> 00:40:41,161 ! זו סחיטה 354 00:40:41,411 --> 00:40:46,041 אני יודע, המפקד, אבל הוא .מתכוון לדבריו. אני בטוח בכך 355 00:40:46,291 --> 00:40:49,920 ,זו פשוט שאלה של כבוד .והוא לא יכול להיכנע 356 00:40:50,170 --> 00:40:52,506 .זו עדיין סחיטה 357 00:40:54,758 --> 00:40:59,262 המפקד, לא תוכל .להחזיק מעמד עוד הרבה זמן 358 00:40:59,554 --> 00:41:04,685 לא עדיף שהקצינים ? יעבדו במקום להיחנק בחור הזה 359 00:41:06,019 --> 00:41:09,940 .החיילים עושים עבודה מצוינת .הם עובדים לאט ככל האפשר 360 00:41:10,148 --> 00:41:13,235 אבל סאיטו קיצץ ,בהקצבת המזון שלהם 361 00:41:13,485 --> 00:41:15,570 ...ואם הוא יאלץ את החולים לעבוד 362 00:41:15,821 --> 00:41:19,616 .הם ימותו. זה הכל 363 00:41:19,825 --> 00:41:22,661 .כן, קליפטון. אני מבין. באמת 364 00:41:22,911 --> 00:41:25,455 .אבל אינך מבין ? מדובר בעיקרון 365 00:41:25,706 --> 00:41:29,501 , אם אני נכנע עכשיו .לא יהיה לזה סוף. לא 366 00:41:32,838 --> 00:41:37,009 ,המפקד, אנחנו אבודים בג'ונגל .במרחק עצום מכל מקום שהוא 367 00:41:37,217 --> 00:41:41,930 אנחנו נתונים למרותו של אדם ! ששום דבר לא יעצור אותו. עיקרון 368 00:41:42,431 --> 00:41:46,310 אף אחד לא יידע או יתעניין .במה שקורה לנו 369 00:41:47,436 --> 00:41:49,062 ! היכנע, המפקד. אנא 370 00:41:49,396 --> 00:41:50,772 .אני נחוש בדעתי 371 00:41:51,023 --> 00:41:54,735 לא אתן לקציני הגדוד שלי .לעבוד כפועלים פשוטים 372 00:41:54,985 --> 00:41:56,653 .זמנך עבר- .טוב- 373 00:41:59,614 --> 00:42:02,451 .תודה לכל מי שידו בדבר 374 00:42:02,826 --> 00:42:05,579 .כל אחד בבית החולים תרם משהו 375 00:42:05,829 --> 00:42:07,456 .ריינולדס גנב את הקוקוס 376 00:42:09,291 --> 00:42:11,835 .נוכל להביא לך אוכל מדי פעם 377 00:42:12,085 --> 00:42:14,546 .שיחדנו את אחד השומרים שלך 378 00:42:21,178 --> 00:42:24,431 .שלום, המפקד, ובהצלחה 379 00:42:25,015 --> 00:42:26,558 .תודה רבה 380 00:42:34,358 --> 00:42:36,568 ? אמרת שהאמריקאי נהרג 381 00:42:36,818 --> 00:42:38,945 .כן, המפקד. ירו בו והוא טבע 382 00:42:40,656 --> 00:42:43,533 .טירוף לתכנן תוכניות בריחה 383 00:42:44,576 --> 00:42:47,621 ? שלושה אנשים מתו , ולשם מה 384 00:42:47,871 --> 00:42:49,122 ! זמנך עבר 385 00:42:50,040 --> 00:42:52,417 .כאן עלינו לנצח 386 00:43:12,521 --> 00:43:16,692 , הרופא הביט בנו והניד בראשו .לא יודע מה זה אומר 387 00:43:16,900 --> 00:43:20,487 ,זה אומר דבר אחד .שהקולונל לא מוכן להיכנע 388 00:43:33,250 --> 00:43:34,584 ? ובכן 389 00:43:34,918 --> 00:43:36,503 .המצב הוא כזה 390 00:43:36,753 --> 00:43:39,423 .קולונל ניקולסון לא מוכן להיכנע 391 00:43:39,673 --> 00:43:41,800 .מדובר בעיקרון 392 00:43:42,342 --> 00:43:45,512 ,כקצין רפואה .עליי למחות על דרך הטיפול בו 393 00:43:45,762 --> 00:43:47,723 .פלא שהוא עדיין חי 394 00:43:47,931 --> 00:43:51,935 ,אם תקרה טרגדיה .זה יהיה שקול לרצח 395 00:43:54,062 --> 00:43:56,273 ,הוא נושא באחריות לכך 396 00:43:57,566 --> 00:43:58,984 .לא אני 397 00:44:09,453 --> 00:44:10,871 ? אתה חולה 398 00:44:14,374 --> 00:44:16,710 ? שניהם מטורפים 399 00:44:18,253 --> 00:44:20,255 ? או שמא אני משתגע 400 00:44:22,257 --> 00:44:23,634 ? או שזה בגלל השמש 401 00:47:26,233 --> 00:47:27,734 ! הקשב 402 00:47:28,986 --> 00:47:31,697 ! גדוד, הקשב 403 00:47:34,491 --> 00:47:36,702 .אסירים אנגלים 404 00:47:37,119 --> 00:47:39,413 ,אני רוצה לשאול אתכם 405 00:47:39,663 --> 00:47:42,833 ? למה הגשר לא מתקדם 406 00:47:43,375 --> 00:47:48,505 אתם יודעים למה, משום ! שהקצינים שלכם הם עצלנים 407 00:47:49,006 --> 00:47:53,176 ,הם מחזיקים מעצמם יותר מדי .ולא מוכנים לחלוק איתכם בנטל 408 00:47:54,261 --> 00:47:55,721 .זה לא צודק 409 00:47:55,971 --> 00:47:59,141 .משום כך, אינכם שמחים בעבודתכם 410 00:47:59,808 --> 00:48:03,353 .משום כך, הגשר אינו מתקדם 411 00:48:04,021 --> 00:48:06,148 .אבל יש סיבה נוספת 412 00:48:06,398 --> 00:48:09,443 .לא אסתיר מפניכם את האמת 413 00:48:10,068 --> 00:48:12,571 ,בצער ובבושה 414 00:48:12,821 --> 00:48:15,115 ...עליי להודות בפניכם בכישלונו 415 00:48:15,365 --> 00:48:18,201 .של חבר בצוות היפני 416 00:48:18,410 --> 00:48:20,662 .אני מתייחס לסגן מיאורה 417 00:48:21,413 --> 00:48:23,332 .הוא מהנדס גרוע 418 00:48:23,582 --> 00:48:25,834 .הוא לא ראוי לפקד 419 00:48:26,293 --> 00:48:30,797 .לפיכך, העברתי אותו מתפקידו 420 00:48:32,674 --> 00:48:36,553 .מחר נתחיל שוב 421 00:48:37,012 --> 00:48:40,307 .אני אפקד אישית 422 00:48:40,807 --> 00:48:42,893 .היום ננוח 423 00:48:44,853 --> 00:48:49,483 ,אם רק עובדים ולא משתעשעים ! הופכים למשעממים 424 00:48:49,983 --> 00:48:53,445 ,כאות הוקרה למאמציכם בעתיד 425 00:48:53,695 --> 00:48:56,239 .אתן לכולכם מתנות 426 00:49:08,460 --> 00:49:10,963 .הבה נשמח בעבודתנו 427 00:49:11,880 --> 00:49:14,633 .פלוגה, משוחררים 428 00:49:16,009 --> 00:49:19,513 .גדוד, משוחררים 429 00:49:33,902 --> 00:49:36,321 .תראה את זה 430 00:49:36,571 --> 00:49:39,241 ...צלב אדום ! הוא נתן לנו את ה 431 00:49:39,491 --> 00:49:42,452 הוא נתן לנו את .חבילות הצלב האדום שלנו 432 00:49:42,661 --> 00:49:45,998 .''מחר נתחיל שוב'' 433 00:50:51,063 --> 00:50:52,481 ! הארי, תראה 434 00:50:53,440 --> 00:50:55,525 .הם משחררים את המפקד 435 00:51:17,965 --> 00:51:21,093 .הם בטח יתנו לו עוד מכות 436 00:52:05,387 --> 00:52:06,888 .ערב טוב, קולונל 437 00:52:13,937 --> 00:52:15,939 ? התואיל לשבת כאן 438 00:52:16,773 --> 00:52:19,693 .אני אוכל ארוחת ערב מאוחרת 439 00:52:42,799 --> 00:52:45,135 .קורנביף אנגלי 440 00:52:46,053 --> 00:52:47,638 .לא, תודה 441 00:52:52,142 --> 00:52:55,479 .תוצרת סקוטלנד 442 00:52:57,189 --> 00:52:59,441 .אני מעדיף את זה על פני סאקה 443 00:52:59,941 --> 00:52:59,983 ,שהיתי שלוש שנים בלונדון ? אתה יודע 444 00:52:59,983 --> 00:53:02,611 ,שהיתי שלוש שנים בלונדון ? אתה יודע 445 00:53:03,070 --> 00:53:06,531 .''למדתי ב''לונדון פוליטכניק 446 00:53:08,075 --> 00:53:09,493 ! לחיים 447 00:53:09,743 --> 00:53:11,328 .מצטער 448 00:53:11,578 --> 00:53:13,413 .אולי אחר כך 449 00:53:13,664 --> 00:53:15,290 .אולי 450 00:53:20,879 --> 00:53:23,215 .לא הייתי אמן מצטיין 451 00:53:23,423 --> 00:53:25,759 .אבא שלי הסתייג מהרעיון 452 00:53:26,009 --> 00:53:28,428 .הוא חשב שמקומי בצבא 453 00:53:29,513 --> 00:53:33,225 .לכן עברתי מאמנות להנדסה 454 00:53:33,433 --> 00:53:38,021 , אני חייב לומר לך, קולונל סאיטו 455 00:53:38,230 --> 00:53:42,025 שיש בדעתי להגיש .דיווח מלא על מעלליך במחנה זה 456 00:53:47,406 --> 00:53:51,159 אני חושב שאתה .לא קולט מהי עמדתי 457 00:53:51,660 --> 00:53:54,955 .אני חייב למלא את הפקודות שלי- .בהחלט , בהחלט- 458 00:53:55,205 --> 00:53:59,126 הפקודות שלי הן לסיים .את בניית הגשר עד ה-12 במאי 459 00:53:59,376 --> 00:54:02,045 .נותרו לי רק עוד 12 שבועות- .אין ספק- 460 00:54:02,296 --> 00:54:07,050 לפיכך, אני חייב להשתמש .בכל כוח האדם העומד לרשותי 461 00:54:07,301 --> 00:54:10,137 .בלי קצינים, למעט קציני מנהלה 462 00:54:10,345 --> 00:54:14,516 אבל קצינים עובדים .לאורך כל מסילת הברזל 463 00:54:14,766 --> 00:54:16,393 .אתה יודע את זה. אני יודע את זה 464 00:54:16,601 --> 00:54:19,521 אני לא אחראי .למעשיהם של קצינים אחרים 465 00:54:19,730 --> 00:54:21,231 .באופן אישי, אני מזועזע מכך 466 00:54:21,440 --> 00:54:23,859 .לא כדאי להתרגש 467 00:54:29,531 --> 00:54:30,991 ? רוצה סיגר 468 00:54:31,199 --> 00:54:33,201 .לא, תודה 469 00:54:35,120 --> 00:54:38,707 כשאמרתי שכל ,הקצינים צריכים לעבוד 470 00:54:38,915 --> 00:54:42,377 ,מובן שלא התכוונתי אליך .כקצין הפיקוד 471 00:54:42,628 --> 00:54:46,840 הוראותיי כוונו רק .לקצינים מדרג נמוך יותר 472 00:54:47,049 --> 00:54:49,134 .איש מקציני לא יבצע עבודת כפיים 473 00:54:49,384 --> 00:54:52,679 :בבקשה ! עמדתי לומר 474 00:54:52,888 --> 00:54:56,224 ...חשבתי על העניין והחלטתי 475 00:54:56,475 --> 00:55:00,937 להציב רבי סרנים ומעלה ,בתפקידים מנהליים 476 00:55:01,188 --> 00:55:03,940 כך שרק הקצינים הזוטרים .יצטרכו לעבוד 477 00:55:04,149 --> 00:55:07,736 לא. האמנה מתייחסת .מפורשות לנקודה זו 478 00:55:21,333 --> 00:55:26,088 אתה יודע מה יקרה לי ? אם הגשר לא יהיה מוכן בזמן 479 00:55:26,338 --> 00:55:27,965 .אין לי שמץ של מושג 480 00:55:28,215 --> 00:55:30,842 .אני אצטרך להתאבד 481 00:55:31,301 --> 00:55:33,971 ? מה היית עושה במקומי 482 00:55:34,471 --> 00:55:37,099 ,אני מניח שבמקומך 483 00:55:37,683 --> 00:55:40,018 .היה עליי להתאבד 484 00:55:42,145 --> 00:55:43,438 .לחיים 485 00:55:44,690 --> 00:55:47,234 .אני מזהיר אותך, קולונל 486 00:55:47,484 --> 00:55:51,947 ,אם אני אצטרך למות .אחרים ימותו לפניי 487 00:55:52,197 --> 00:55:53,448 ? ברור 488 00:55:53,699 --> 00:55:56,326 .רס''ן קליפטון הזכיר משהו כזה- ? ובכן- 489 00:55:56,535 --> 00:55:59,037 .זה לא יפתור את הבעיה שלך 490 00:55:59,288 --> 00:56:01,707 .אני בטוח שנוכל למצוא פתרון 491 00:56:01,957 --> 00:56:03,583 .שב, בבקשה 492 00:56:06,795 --> 00:56:10,257 ...אמור לי, קולונל 493 00:56:10,716 --> 00:56:14,261 גם לדעתך תפקידו של קצין ? הוא בראש ובראשונה לפקד 494 00:56:14,511 --> 00:56:16,388 .כמובן- .יפה- 495 00:56:18,890 --> 00:56:20,142 .עכשיו 496 00:56:22,728 --> 00:56:24,646 .קח לדוגמא את הגשר שלך 497 00:56:25,355 --> 00:56:27,566 .זו מטלה עצומה 498 00:56:27,774 --> 00:56:31,945 ,למען האמת ...אני בספק אם סגן מה-שמו 499 00:56:32,195 --> 00:56:34,031 .מיאורה- .מיאורה- 500 00:56:35,157 --> 00:56:38,827 מסוגל להתמודד .עם תפקיד בסדר גודל כזה 501 00:56:39,953 --> 00:56:44,458 ,לעומת זאת, יש לי קצינים ,כמו ריבס ויוז , לדוגמא 502 00:56:44,958 --> 00:56:48,420 .שבנו גשרים בכל רחבי הודו 503 00:56:49,546 --> 00:56:51,131 .החיילים רוחשים להם כבוד 504 00:56:51,381 --> 00:56:55,052 , קצין חייב שיכבדו אותו .ודאי תסכים איתי 505 00:56:55,260 --> 00:56:57,429 ,אם לא רוחשים לו כבוד .הוא חדל לפקד 506 00:56:57,679 --> 00:57:00,098 ? ומה קורה אז .התפוררות משמעת, תוהו ובוהו 507 00:57:00,349 --> 00:57:03,852 לא אהיה מפקד טוב .אם אניח לדבר כזה לקרות לחייליי 508 00:57:04,102 --> 00:57:09,232 אולי אינך מודע לכך .שהגשר נתון עתה לפיקודי 509 00:57:09,566 --> 00:57:13,236 ,באמת ? יורשה לי לשאול ? אתה מרוצה מהעבודה 510 00:57:13,445 --> 00:57:15,781 ! בהחלט לא- .הוכחת את הטענה שלי- 511 00:57:16,031 --> 00:57:18,241 ! אני שונא את הבריטים 512 00:57:18,450 --> 00:57:21,620 הובסתם, אבל אין לכם .שמץ של בושה 513 00:57:21,870 --> 00:57:24,289 .אתם עקשנים, אבל אין לכם גאווה 514 00:57:24,539 --> 00:57:27,542 ,אתם מחזיקים מעמד .אבל אין לכם אומץ 515 00:57:27,793 --> 00:57:29,544 ! אני שונא את הבריטים 516 00:57:30,629 --> 00:57:32,547 .אין טעם להמשיך כך 517 00:57:32,798 --> 00:57:34,049 ! הישאר במקומך 518 01:01:11,058 --> 01:01:13,268 ! עימדו במקומכם ! עימדו במקומכם 519 01:01:22,778 --> 01:01:25,280 ! גדוד, הקשב 520 01:02:05,279 --> 01:02:08,031 .גדוד, עמוד נוח 521 01:02:10,492 --> 01:02:12,077 .אנא 522 01:02:13,287 --> 01:02:16,248 ? אתה יודע מה התאריך היום, קולונל 523 01:02:16,707 --> 01:02:18,208 .הפסקתי לספור 524 01:02:18,458 --> 01:02:21,253 ...זהו יום הניצחון הגדול שלנו 525 01:02:21,461 --> 01:02:24,214 .מול רוסיה ב-1905 526 01:02:24,464 --> 01:02:28,593 אנו חוגגים את התאריך הזה .בכל רחבי מזרח אסיה 527 01:02:28,844 --> 01:02:30,679 ,לכבוד המאורע 528 01:02:30,929 --> 01:02:33,640 .נתתי לחייליך יום מנוחה 529 01:02:33,890 --> 01:02:35,142 .תודה רבה 530 01:02:35,392 --> 01:02:38,395 .אני מכריז על חנינה כללית 531 01:02:38,645 --> 01:02:42,149 .אתה וקציניך רשאים לחזור למגורים 532 01:02:42,399 --> 01:02:44,651 ,כחלק מן החנינה 533 01:02:45,027 --> 01:02:50,157 הקצינים לא יצטרכו .לעבוד עבודות כפיים 534 01:03:20,395 --> 01:03:21,647 ! הוא הצליח 535 01:05:44,665 --> 01:05:46,917 .מישהו ראוי למדליה, המפקד 536 01:05:58,762 --> 01:06:00,514 ? כמה אנשים יש במחלקה שלך 537 01:06:00,764 --> 01:06:02,724 .אני לא יודע, המפקד 538 01:06:02,975 --> 01:06:05,102 ? אתה לא יודע- .12, בדרך כלל- 539 01:06:05,352 --> 01:06:08,647 .אחד החיילים חלה הבוקר, המפקד 540 01:06:08,855 --> 01:06:12,234 נדרשו שלושה או ארבעה חיילים .כדי לקחת אותו לבית החולים 541 01:06:14,111 --> 01:06:17,572 .הוא היה חולה מאוד, המפקד 542 01:06:17,864 --> 01:06:21,535 .רב''ט אמור לדעת כמה חיילים יש לו 543 01:06:22,035 --> 01:06:24,037 .כן, המפקד 544 01:06:24,955 --> 01:06:28,625 ? יש לך בעיות עצבים .תפסיק לעשות פרצופים כאלה 545 01:06:30,252 --> 01:06:34,506 ,אולי זה מצחיק אותך .אבל זו לא התנהגות הולמת בצבא 546 01:06:34,756 --> 01:06:35,924 .לא, המפקד 547 01:06:39,720 --> 01:06:42,389 .עלינו לשים קץ להתנהגות מסוג זה 548 01:06:52,274 --> 01:06:54,693 ? ריבס- ? כן, המפקד- 549 01:06:54,901 --> 01:06:58,447 ? בנית פעם גשר על נהר כמו קוואי 550 01:06:58,655 --> 01:07:02,242 .כן, המפקד, כשישה כאלה ...במדרס , בבנגאל 551 01:07:02,492 --> 01:07:04,494 ,אילו זה היה הגשר שלך 552 01:07:05,287 --> 01:07:07,414 ? איך היית מבצע את בנייתו 553 01:07:09,458 --> 01:07:11,209 ? מבצע את בנייתו , המפקד 554 01:07:11,460 --> 01:07:14,087 ,קודם כל .לא הייתי בונה אותו כאן 555 01:07:14,338 --> 01:07:16,506 ? למה לא 556 01:07:16,757 --> 01:07:18,300 .ניסיתי לומר לך 557 01:07:18,550 --> 01:07:22,429 היפנים בחרו את המקום .הכי גרוע שיכול להיות 558 01:07:23,138 --> 01:07:25,140 ? אתה רואה את הכלונסאות האלה 559 01:07:25,390 --> 01:07:27,017 .הן שוקעות 560 01:07:29,394 --> 01:07:33,273 ,בבוץ הזה .הכלונסאות לא יחזיקו מעמד 561 01:07:33,565 --> 01:07:35,567 ? איפה היית בונה אותו 562 01:07:36,693 --> 01:07:39,780 .במורד הנהר, המפקד. בהיצרות הנהר 563 01:07:40,030 --> 01:07:42,866 חוץ מזה, צריך סלעי תשתית .בשתי גדות הנהר 564 01:07:43,450 --> 01:07:47,871 ,יוז , אילו זה היה הגשר שלך ? איך היית משתמש בחיילים 565 01:07:48,288 --> 01:07:52,376 .לא כמו שהם עושים את זה .זה תוהו ובוהו , כפי שאתה רואה 566 01:07:54,294 --> 01:07:56,421 .עבודה לא-מתואמת 567 01:07:56,672 --> 01:07:58,298 .אין עבודת צוות 568 01:07:59,841 --> 01:08:03,095 חלק מהקבוצות עובדות .האחת נגד השנייה 569 01:08:05,389 --> 01:08:06,640 .כן 570 01:08:09,977 --> 01:08:13,313 .רבותיי, יש לנו בעיה 571 01:08:13,563 --> 01:08:16,275 הודות ליפנים, אנחנו .מפקדים על אספסוף 572 01:08:16,525 --> 01:08:18,944 .אין כל סדר, אין משמעת 573 01:08:20,279 --> 01:08:23,365 .מוטל עלינו לבנות את הגדוד מחדש- .כן, המפקד- 574 01:08:23,615 --> 01:08:25,450 .וזה לא יהיה קל 575 01:08:25,701 --> 01:08:29,204 למרבה המזל, יש בידינו .האמצעי לעשות זאת. הגשר 576 01:08:29,454 --> 01:08:31,873 ? הגשר, המפקד- .הגשר- 577 01:08:34,251 --> 01:08:38,964 נלמד את הברברים האלה מהי יעילות .מערבית, בצורה שתבייש אותם 578 01:08:39,172 --> 01:08:41,883 נראה להם מה .חייל בריטי מסוגל לעשות 579 01:08:42,134 --> 01:08:44,803 .כן, אני מבין את כוונתך, המפקד 580 01:08:45,012 --> 01:08:47,764 אני יודע שזה יהיה קשה מאוד ,במקום שכוח-אל כזה 581 01:08:48,015 --> 01:08:50,475 .כשלא מוצאים מה שצריכים 582 01:08:50,726 --> 01:08:53,770 .זה האתגר- .אבקש את סליחתך, המפקד- 583 01:08:54,021 --> 01:08:56,523 ? אתה באמת רוצה שהם יבנו את הגשר 584 01:08:56,773 --> 01:08:59,401 .בדרך כלל אתה תופס מהר יותר 585 01:08:59,610 --> 01:09:02,571 .אני מכיר את החיילים שלנו .צריך להעסיק אותם 586 01:09:02,821 --> 01:09:05,866 ,אילו לא היתה שום עבודה ? היינו ממציאים עבודה. נכון 587 01:09:06,116 --> 01:09:08,994 .כן, המפקד- .לכן אנחנו בני מזל- 588 01:09:09,244 --> 01:09:11,747 .אבל זה יהיה גשר כמו שצריך 589 01:09:11,997 --> 01:09:14,124 .שוב, אני מכיר את החיילים שלנו 590 01:09:14,374 --> 01:09:17,377 .חשוב שהם יתגאו בעבודתם 591 01:09:17,628 --> 01:09:19,212 ? נכון, רבותיי- .כן, המפקד- 592 01:09:19,421 --> 01:09:22,341 .ריבס , אתה איש המפתח, בתור מהנדס 593 01:09:22,591 --> 01:09:26,511 .אמור לי מה צריך ונשיג את זה ? נוכל לבצע את זה 594 01:09:26,720 --> 01:09:29,014 .נעשה כמיטב יכולתנו , המפקד- .יפה- 595 01:09:30,140 --> 01:09:32,559 ,עלינו לגבש תוכניות 596 01:09:33,185 --> 01:09:35,896 , ואז לארגן פגישה עם סאיטו 597 01:09:36,605 --> 01:09:38,607 .ולסדר איתו את העניין 598 01:09:44,071 --> 01:09:47,366 .זהו בנוגע לעניינים המינהליים 599 01:09:48,450 --> 01:09:49,868 .כן 600 01:09:50,327 --> 01:09:54,164 העניין הבא הוא עניין .לא נעים לכל הנוגעים בדבר 601 01:09:54,539 --> 01:09:58,210 צר לי לומר זאת, אך לדעתנו ,מיקום הגשר נקבע בחופזה 602 01:09:58,418 --> 01:10:00,712 .ואם יורשה לי להוסיף, שלא כהלכה 603 01:10:03,465 --> 01:10:04,591 ? לא כהלכה 604 01:10:04,841 --> 01:10:06,343 .למרבה הצער, כן 605 01:10:06,593 --> 01:10:09,304 , המהנדס שלנו , רס''ן ריבס ,בדק את האתר 606 01:10:09,554 --> 01:10:12,891 .וקבע שקרקעית הנהר רכה מדי 607 01:10:13,725 --> 01:10:14,977 ? רכה מדי 608 01:10:15,227 --> 01:10:17,688 יש שם בוץ ! כל העבודה .עד כה היתה לשווא 609 01:10:17,938 --> 01:10:19,356 ? ריבס , אתה מוכן להמשיך- .כן, המפקד- 610 01:10:19,356 --> 01:10:20,941 ? ריבס , אתה מוכן להמשיך- .כן, המפקד- 611 01:10:21,233 --> 01:10:26,363 .קולנול סאיטו , ערכתי בדיקות .הכלונסאות שלכם לא יחזיקו מעמד 612 01:10:26,655 --> 01:10:29,408 הגשר יתמוטט עם .הרכבת הראשונה שתחצה אותו 613 01:10:29,658 --> 01:10:33,912 הנה, נתוני הלחץ והתנגדות הקרקע .בטונות לאינץ' מרובע 614 01:10:34,121 --> 01:10:39,251 .רגע, ריבס. לפני שאתה נכנס לעומק ? קולונל, נוכל לקבל כוס תה 615 01:10:52,472 --> 01:10:56,435 נראה שכולנו מסכימים ,שאם ברצוננו למנוע אסון 616 01:10:56,685 --> 01:11:01,815 עלינו לבנות גשר חדש , באתר .שריבס בחר, 360 מ' במורד הנהר 617 01:11:05,402 --> 01:11:07,237 .נמשיך לנקודה הבאה 618 01:11:07,237 --> 01:11:07,654 .נמשיך לנקודה הבאה 619 01:11:08,488 --> 01:11:11,199 החלטתי לשנות את .מכסת העבודה של חיילינו 620 01:11:11,408 --> 01:11:13,118 ? לשנות- .כן, הגדלתי אותה- 621 01:11:13,368 --> 01:11:15,912 .ממטר אדמה למטר וחצי 622 01:11:16,163 --> 01:11:18,915 ,זה מתאים לאינטרס שלך .כך שאני בטוח שאין לך התנגדות 623 01:11:19,124 --> 01:11:22,461 .כל הנתונים אצל יוז ? אתה מוכן להמשיך 624 01:11:22,919 --> 01:11:25,714 כן, המפקד. ביצעתי .חקר זמן של כל הפרוייקט 625 01:11:25,964 --> 01:11:29,801 ,כפי שאפשר לראות .הכוחות מחולקים בצורה לא-נכונה 626 01:11:30,052 --> 01:11:33,764 לדעתי, צריך לארגן מחדש .את קבוצות העבודה 627 01:11:34,014 --> 01:11:39,144 רק רגע, יוז. קולונל, נוכל לחסוך זמן .אם נדבר על כך בזמן ארוחת הערב 628 01:11:39,394 --> 01:11:41,855 ? יוכלו להגיש לנו ארוחת ערב 629 01:11:42,105 --> 01:11:43,315 .כמובן 630 01:11:46,860 --> 01:11:48,320 .תמשיך, יוז- .כן, המפקד- 631 01:11:48,528 --> 01:11:52,407 אם נגדיל את קבוצות העבודה ,ונקצה להן התמחויות 632 01:11:52,658 --> 01:11:56,995 אני בטוח שנוכל להגדיל .את התפוקה היומית ב-30% 633 01:11:57,245 --> 01:12:00,415 .וכעת, קולונל סאיטו , יש עוד עניין 634 01:12:01,249 --> 01:12:06,254 .יש החלטה נוספת שאין לדחותה 635 01:12:06,505 --> 01:12:08,757 ,מכיוון שהבריטים יעבדו על הגשר 636 01:12:09,007 --> 01:12:11,927 רק מעטים יוכלו .לעבוד על מסילת הברזל 637 01:12:12,177 --> 01:12:17,099 לכן עליי לבקשך להקצות לנו חלק ,מאנשיך כדי לחזק את עובדי המסילה 638 01:12:17,307 --> 01:12:21,895 כך שאפשר יהיה להשלים את .הקטע האחרון במהירות האפשרית 639 01:12:22,980 --> 01:12:25,440 .כבר הוריתי לעשות זאת 640 01:12:25,691 --> 01:12:28,777 עלינו לקבוע .מכסת עבודה יומית לאנשיך 641 01:12:28,986 --> 01:12:32,948 ,בתחילה, חשבתי לקבוע אותה על מטר ,כדי לא לעייף אותם יתר על המידה 642 01:12:33,198 --> 01:12:35,909 אבל לא יהיה טוב יותר ? שהמכסה תהיה זהה לשלנו 643 01:12:36,159 --> 01:12:39,413 זה יכול גם ליצור .אווירה תחרותית חיובית 644 01:12:41,331 --> 01:12:44,584 .כבר הוריתי לעשות זאת 645 01:12:44,835 --> 01:12:47,379 אנחנו נשתדל לעבור ? את המכסה, נכון, יוז 646 01:12:47,629 --> 01:12:50,590 .נראה לי שבזאת סיימנו הערב 647 01:12:50,841 --> 01:12:54,261 קולנול סאיטו , נותר לי רק .להודות לך על תשומת לבך 648 01:12:54,511 --> 01:12:57,389 ? יש עוד שאלות 649 01:12:58,849 --> 01:13:00,475 .שאלה אחת 650 01:13:01,184 --> 01:13:03,645 ? תוכלו לסיים את הגשר בזמן 651 01:13:03,895 --> 01:13:07,399 למען האמת, כולנו תמימי דעים ,שזה בלתי אפשרי 652 01:13:07,649 --> 01:13:10,068 .אבל בהחלט ננסה 653 01:13:11,320 --> 01:13:15,616 אל תשכח שבזבזנו ...חודש שלם על מחלוקת מיותרת 654 01:13:15,866 --> 01:13:17,701 .שאינני אשם בה 655 01:13:19,328 --> 01:13:21,121 ? עוד משהו 656 01:13:21,913 --> 01:13:22,998 .לא 657 01:13:23,624 --> 01:13:27,586 .תודה. הישיבה סגורה 658 01:13:28,712 --> 01:13:31,340 .לילה טוב- .לילה טוב- 659 01:13:55,572 --> 01:13:59,910 אני מקווה שהיפנים מעריכים .את מה שאנחנו עושים בשבילם 660 01:14:00,619 --> 01:14:03,872 לעת עתה, ההערכה .שלהם לא מטרידה אותי 661 01:14:04,665 --> 01:14:07,417 .לילה טוב, קליפטון- .לילה טוב, המפקד- 662 01:14:09,544 --> 01:14:11,630 ...אגב, המפקד, רציתי לומר לך 663 01:14:11,880 --> 01:14:14,716 ,שהעצים כאן דומים לעצי בוקיצה 664 01:14:14,925 --> 01:14:18,887 וכלונסאות הבוקיצה של .גשר לונדון החזיקו מעמד 600 שנה 665 01:14:19,137 --> 01:14:22,224 ? 600שנה, ריבס- .כן, המפקד- 666 01:14:23,308 --> 01:14:25,560 . 600שנה 667 01:14:26,061 --> 01:14:28,272 .זה יהיה משהו 668 01:14:49,918 --> 01:14:52,796 בית החולים מאונטלוויניה ציילון 669 01:15:17,362 --> 01:15:21,074 בוקר טוב. אני מחפש .סא''ל אמריקאי בשם שירס 670 01:15:21,325 --> 01:15:24,578 .כן, שם בחוף- .תודה רבה- 671 01:15:32,294 --> 01:15:33,545 ! נשיקה 672 01:15:34,212 --> 01:15:35,505 .יותר מדי אנשים מסתכלים 673 01:15:35,505 --> 01:15:36,256 .יותר מדי אנשים מסתכלים 674 01:15:36,548 --> 01:15:40,636 ,את נותנת לי אבקות, גלולות ,אמבטיות, זריקות, חוקן 675 01:15:40,927 --> 01:15:42,346 .וכל מה שאני צריך זה אהבה 676 01:15:42,596 --> 01:15:45,432 .נכון. אתה באמת צריך רק אהבה 677 01:15:50,228 --> 01:15:53,357 למה אתה בטוח כל כך ? שתקבל שחרור מטעמים רפואיים 678 01:15:53,607 --> 01:15:55,901 .כי אני אזרח בנשמתי, אהובה 679 01:15:56,151 --> 01:15:58,278 .ואני תמיד הולך בעקבות לבי 680 01:15:58,528 --> 01:15:59,821 .נשיקה 681 01:16:08,372 --> 01:16:10,457 ? איך זה, סא''ל 682 01:16:11,500 --> 01:16:13,168 .אל תקראי לי סא''ל 683 01:16:13,377 --> 01:16:14,753 .זה לא רומנטי 684 01:16:15,003 --> 01:16:16,713 .תראי, את קצינה בעצמך 685 01:16:16,922 --> 01:16:19,883 ? היית רוצה שאקרא לך סגן אהובה 686 01:16:20,133 --> 01:16:22,594 .בואי נהיה דמוקרטים .''קראי לי ''אדוני 687 01:16:22,803 --> 01:16:23,929 .כן, אדוני 688 01:16:25,764 --> 01:16:27,265 .קצין מתקרב 689 01:16:28,016 --> 01:16:29,851 .הוא רוצה אותך. כולו שלך 690 01:16:30,060 --> 01:16:32,562 .אני הולכת לשחות- ! אל תעזבי אותי- 691 01:16:34,231 --> 01:16:35,732 ? סא''ל שירס- .כן- 692 01:16:35,983 --> 01:16:37,776 .שמי וורדן 693 01:16:38,151 --> 01:16:39,778 .נעים מאוד- ...סליחה על ההפרעה- 694 01:16:40,028 --> 01:16:42,489 .זה בסדר, רס''ן, אני רגיל לזה 695 01:16:42,698 --> 01:16:43,740 ? רוצה מרטיני 696 01:16:43,991 --> 01:16:45,742 .נחמד מצדך. מוטב שלא 697 01:16:45,993 --> 01:16:47,160 ? אכפת לך אם אני אשתה 698 01:16:47,411 --> 01:16:48,745 ? איך השגת את זה 699 01:16:48,996 --> 01:16:52,374 ,זה בית חולים .ובבית חולים יש אלכוהול 700 01:16:52,624 --> 01:16:55,085 .כן, כמובן. יופי 701 01:16:55,502 --> 01:16:58,005 .ובכן, אדבר בקצרה 702 01:16:58,255 --> 01:17:01,800 אני שייך ליחידה מוזרה למדי .הנקראת יחידה 316 703 01:17:02,050 --> 01:17:04,511 .המטה שלנו הוא בגנים הבוטניים 704 01:17:04,761 --> 01:17:08,015 ? מגינים על צמחים נדירים מפני האויב- .לא בדיוק- 705 01:17:08,724 --> 01:17:11,143 ? אתה בטוח שאינך רוצה לשתות- .לא, תודה- 706 01:17:11,351 --> 01:17:15,314 אנחנו מתעניינים .במסילת הברזל שעבדת עליה 707 01:17:15,564 --> 01:17:18,859 .תוכל לתת לנו אינסוף מידע שימושי 708 01:17:19,067 --> 01:17:22,613 רס''ן, אני נוסע לארה''ב ...בעוד כמה ימים 709 01:17:22,821 --> 01:17:25,949 וכבר סיפרתי .לאנשי המודיעין כל מה שאני יודע 710 01:17:26,199 --> 01:17:29,536 .אבל תוכל לעזור לנו במובן מסוים מאוד 711 01:17:29,786 --> 01:17:34,916 ,אני יודע שזו מטלה איומה ? אבל האם תוכל לבוא ולדבר איתנו 712 01:17:36,418 --> 01:17:39,338 אם אתם רוצים לעבור .שוב על הכל, אבוא 713 01:17:39,588 --> 01:17:42,257 .יפה מצדך .לורד לואיס יהיה אסיר תודה 714 01:17:42,507 --> 01:17:43,717 ? מי- .מאונטבטן- 715 01:17:43,967 --> 01:17:46,595 .אנחנו חלק מעיסוקיו המיוחדים 716 01:17:46,803 --> 01:17:50,557 ? אז קבענו הערב ? בסביבות 8 .אשלח מכונית שתיקח אותך 717 01:17:50,766 --> 01:17:52,851 .הערב ? לא בא בחשבון 718 01:17:53,101 --> 01:17:55,354 ? אז מחר בבוקר ? בסביבות 10 719 01:17:55,646 --> 01:17:58,106 .טוב, ב-10- .תודה רבה- 720 01:17:58,357 --> 01:18:00,567 .להתראות- .להתראות- 721 01:18:00,776 --> 01:18:02,027 .בהצלחה 722 01:18:02,945 --> 01:18:04,112 .תודה 723 01:18:12,120 --> 01:18:15,999 ,אני יודעת, אתה מצטער .אבל אתה מתכוון ''להבריז'' לי הערב 724 01:18:16,208 --> 01:18:18,293 .את לא יודעת כמה את טועה 725 01:18:23,382 --> 01:18:24,466 ! הצדעת המפקד 726 01:18:24,466 --> 01:18:25,300 ! הצדעת המפקד 727 01:18:25,550 --> 01:18:26,426 ! הצג נשק 728 01:18:41,108 --> 01:18:43,944 ? אפשר לראות רישיון מעבר- .כן- 729 01:18:56,707 --> 01:18:59,793 הבונגלו של רס''ן וורדן .נמצא בקצה השביל 730 01:19:11,638 --> 01:19:15,017 .יפה מאוד, ג'נקינס ! יפה מאוד 731 01:19:15,434 --> 01:19:18,770 .בוא, תומסון. השתמש בסכין שלך 732 01:19:21,356 --> 01:19:22,733 .קומו ! לחדר התדרוך 733 01:19:22,733 --> 01:19:24,192 .קומו ! לחדר התדרוך 734 01:19:24,401 --> 01:19:26,903 .קדימה, זוזו ! מהר יותר 735 01:19:29,865 --> 01:19:33,577 .מסורבל מאוד, ג'ויס , מסורבל מאוד 736 01:19:34,828 --> 01:19:37,789 תמיד השתמש .בסכין שלך מיד, ג'ויס 737 01:19:38,040 --> 01:19:40,667 .אתה רואה, כבר יש לו יתרון 738 01:19:40,876 --> 01:19:44,671 .רק רגע ! אני מצטער, אדוני 739 01:19:44,921 --> 01:19:47,132 ? אתה מצטער- .גם אני- 740 01:19:47,382 --> 01:19:50,677 .חשבתי שאתה אויב- .אני אמריקאי, אם זו כוונתך- 741 01:19:50,927 --> 01:19:54,848 .זה הכל, ג'ויס- .כן, המפקד. מצטער, המפקד- 742 01:19:55,891 --> 01:19:59,227 ? במה אוכל לעזור לך- .באתי אל רס''ן וורדן- 743 01:19:59,478 --> 01:20:03,106 אראה לך את הדרך. הוא אמור .לסיים את ההרצאה בכל רגע 744 01:20:03,106 --> 01:20:03,815 אראה לך את הדרך. הוא אמור .לסיים את ההרצאה בכל רגע 745 01:20:09,947 --> 01:20:13,200 .זה סוף ההרצאה של רס''ן וורדן- .תשואות רועמות- 746 01:20:13,408 --> 01:20:13,617 הוא מאמין בהכשרה שתהיה .קרובה למציאות ככל האפשר 747 01:20:13,617 --> 01:20:17,579 הוא מאמין בהכשרה שתהיה .קרובה למציאות ככל האפשר 748 01:20:19,831 --> 01:20:22,167 ? רס''ן וורדן- .כן- 749 01:20:22,376 --> 01:20:23,835 .טוב שבאת 750 01:20:24,086 --> 01:20:26,797 ? טיפלו בך יפה- .בהחלט- 751 01:20:27,047 --> 01:20:30,133 .תודה. בוא 752 01:20:30,384 --> 01:20:33,220 .קולונל גרין מצפה לבואך 753 01:20:34,638 --> 01:20:39,768 ? מקום מרתק, נכון- .מקסים. לא ידעתי שזה בי''ס לקומנדו- 754 01:20:40,102 --> 01:20:44,898 אנחנו משתדלים להימנע מהשימוש .במילה הזאת. זה מלודרמטי מדי 755 01:20:45,315 --> 01:20:46,566 ? מה אתה עושה כאן 756 01:20:46,775 --> 01:20:49,194 .חבלה, הרס , דברים כאלה 757 01:20:49,444 --> 01:20:52,447 אנחנו משתמשים .בחומרי נפץ פלסטיים. זה נהדר 758 01:20:52,698 --> 01:20:55,325 הפיצוץ הזה נעשה באמצעות .גוש שגודלו כמחצית מזה 759 01:20:55,575 --> 01:20:59,037 , הוא חזק כפליים מג'ליגנייט .ומשקלו מחצית ממנו 760 01:21:00,289 --> 01:21:03,250 אין בו כל נזק אלא .אם כן הא מחובר למרעום 761 01:21:03,625 --> 01:21:05,127 .תודה שאמרת לי 762 01:21:05,335 --> 01:21:08,797 .הוא חסין בפני מים, ועשוי פלסטיק 763 01:21:09,006 --> 01:21:11,383 .אפשר לעשות איתו מה שרוצים 764 01:21:12,259 --> 01:21:13,885 .זה הצריף שלי 765 01:21:19,349 --> 01:21:20,767 .בבקשה 766 01:21:22,785 --> 01:21:25,538 .אני מת לכוס תה 767 01:21:27,957 --> 01:21:30,209 ? רוצה- .לא, תודה- 768 01:21:30,418 --> 01:21:32,628 ? משקה חריף- .לא, תודה- 769 01:21:32,878 --> 01:21:35,965 .קנקן תה ליחיד, פיטר- .כן, המפקד- 770 01:21:39,885 --> 01:21:41,220 ? אתה יודע לקרוא את זה 771 01:21:41,470 --> 01:21:45,349 לימדתי שפות מזרחיות .בקיימברידג' לפני המלחמה 772 01:21:49,270 --> 01:21:52,857 אגב, לא בירכתי אותך עדיין ! על בריחתך. יפה מאוד 773 01:21:53,065 --> 01:21:56,944 היה לי מזל. אילו מטוס החילוץ שלכם .לא היה מאתר אותי, לא הייתי כאן 774 01:21:57,194 --> 01:21:58,904 .אני מניח שלא 775 01:22:02,116 --> 01:22:04,744 ? רוצה לראות איפה היית 776 01:22:05,703 --> 01:22:06,620 .טוב 777 01:22:08,330 --> 01:22:11,876 .המידע שברשותנו מועט .הוא מבוסס על הדו''ח שלך 778 01:22:12,126 --> 01:22:13,919 אבל לדעתנו .המחנה הוא כאן 779 01:22:14,170 --> 01:22:14,211 יש לכם מושג מה עלה בגורלו ? של קולונל ניקולסון 780 01:22:14,211 --> 01:22:18,007 יש לכם מושג מה עלה בגורלו ? של קולונל ניקולסון 781 01:22:18,257 --> 01:22:22,303 היה לו אומץ רב. הם עמדו .לירות בו והוא לא הניד עפעף 782 01:22:22,553 --> 01:22:25,723 אם עומדים לירות בך .אין לך הרבה מה לעשות 783 01:22:25,973 --> 01:22:26,098 ,זהו הנהר קוואי .וזה הכפר שבו קיבלת עזרה 784 01:22:26,098 --> 01:22:30,436 ,זהו הנהר קוואי .וזה הכפר שבו קיבלת עזרה 785 01:22:30,686 --> 01:22:32,271 .זו מסילת הברזל 786 01:22:32,480 --> 01:22:35,191 .אתה ודאי מכיר את האזור 787 01:22:35,399 --> 01:22:37,943 לא. חצי מהזמן .לא הייתי בדעה צלולה 788 01:22:38,194 --> 01:22:41,781 ,מסילת הברזל מתחילה כאן ,בסי נגפור. מלאזיה 789 01:22:42,031 --> 01:22:46,911 .בנגקוק, רנגון .המטרה שלהם היא להגיע עד הודו 790 01:22:47,161 --> 01:22:50,623 ? איפה אספו אותי- .בערך כאן- 791 01:22:50,873 --> 01:22:55,836 כידוע לך, היפנים מתכוונים לפתוח .את קטע בנגקוק-רנגון באמצע מאי 792 01:22:56,045 --> 01:22:56,128 כמובן, אנו ננסה למנוע .מהם לעשות זאת 793 01:22:56,128 --> 01:22:58,172 כמובן, אנו ננסה למנוע .מהם לעשות זאת 794 01:22:58,422 --> 01:23:01,258 המפציצים לא יכולים .לשאת פצצות למרחק כזה 795 01:23:01,467 --> 01:23:03,803 לכן נצטרך להרוס את .המסילה מהקרקע 796 01:23:04,053 --> 01:23:06,680 ? איך- .צנחנים, ואז התקדמות רגלית- 797 01:23:06,889 --> 01:23:09,809 ? עם ציוד חבלה דרך הג'ונגל- .כן- 798 01:23:10,434 --> 01:23:14,438 הבעיה העיקרית שלנו .היא מחסור בידע מבוסס 799 01:23:14,688 --> 01:23:17,233 .אתה מבין, איש מאיתנו לא היה שם 800 01:23:17,483 --> 01:23:20,694 ...איני רוצה להרתיע אותך, רס''ן, אבל- .זה יהיה מעניין- 801 01:23:20,945 --> 01:23:25,866 .הקולונל הטיל עליי את גשר קוואי .אני לוקח צוות כדי לפוצץ אותו 802 01:23:26,575 --> 01:23:28,160 .בר מזל שכמותך 803 01:23:30,871 --> 01:23:32,331 ? אתה בטוח שאינך רוצה תה 804 01:23:32,540 --> 01:23:37,128 , לא, תודה. סליחה על חוסר הנימוס .אבל יש לי פגישה ב-2 והיא יפהפייה 805 01:23:37,378 --> 01:23:41,090 ...אז אם יש לך עוד שאלות- .כמובן. אני מצטער- 806 01:23:43,843 --> 01:23:46,929 .למעשה, יש לי עוד שאלה אחת 807 01:23:47,346 --> 01:23:49,640 ? מה דעתך לחזור לשם 808 01:23:51,976 --> 01:23:52,935 ? חזור שנית 809 01:23:54,103 --> 01:23:56,814 ,נכון שלאור הנסיבות ...זו דרישה לא קטנה, אבל 810 01:23:57,022 --> 01:24:00,192 .יש לך ידע חיוני למטרתנו 811 01:24:00,443 --> 01:24:02,236 .היינו רוצים שתצטרף אלינו 812 01:24:04,405 --> 01:24:06,574 ? לכן הבאת אותי לכאן 813 01:24:06,824 --> 01:24:08,325 ? כדי לבקש ממני את הבקשה הזאת 814 01:24:08,576 --> 01:24:10,286 .למען האמת, כן 815 01:24:10,494 --> 01:24:12,204 .רס''ן, זה עתה נחלצתי משם 816 01:24:12,455 --> 01:24:16,542 הבריחה שלי היתה נס. ועכשיו ! אתה רוצה שאחזור לשם ?! זה מגוחך 817 01:24:16,751 --> 01:24:18,044 ...זה מביך 818 01:24:18,294 --> 01:24:21,964 .אני לא שייך לכוחותיך .אני איש חיל הים האמריקאי 819 01:24:22,214 --> 01:24:26,135 כמובן. למעשה, קולונל גרין .סידר את העניין עם אנשיך 820 01:24:26,343 --> 01:24:30,181 ? עם אנשיי- .חיל הים שלך סיפח אותך אלינו- 821 01:24:30,681 --> 01:24:34,185 אתמול בבוקר הגיע ...שדר מהאוקינוס השקט 822 01:24:34,435 --> 01:24:38,481 המאשר את .העברתך הזמנית ליחידה 316 823 01:24:38,731 --> 01:24:41,525 ! הם לא יכולים לעשות לי את זה- .חוששני שהם עשו את זה כבר- 824 01:24:42,359 --> 01:24:44,528 .היה קשה לבשר לך את זה 825 01:24:44,779 --> 01:24:49,283 .אבל הם לא יכולים לעשות לי את זה ! ברצינות. חיל הים עשה טעות 826 01:24:52,203 --> 01:24:52,244 .שמע. אני לא סא''ל בחיל הים .אני אפילו לא קצין 827 01:24:52,244 --> 01:24:57,208 .שמע. אני לא סא''ל בחיל הים .אני אפילו לא קצין 828 01:24:57,500 --> 01:25:02,630 .כל העניין היה תרמית .אני סתם איש ניקיון על הסיפון 829 01:25:05,216 --> 01:25:09,220 ,כש''היוסטון'' טבעה .הגעתי לחוף עם סא''ל אמיתי 830 01:25:09,470 --> 01:25:12,640 .אחר כך נתקלנו בסיור יפני והוא נהרג 831 01:25:12,848 --> 01:25:16,185 חשבתי שזה רק עניין של זמן ...עד שיתפסו אותי, אז 832 01:25:16,435 --> 01:25:19,271 .אז החלפת מדים עם המת 833 01:25:19,730 --> 01:25:23,484 .קצינים זוכים ליחס טוב יותר בשבי- .הגיוני- 834 01:25:23,734 --> 01:25:27,321 , אבל זה לא עזר לי, כי אצל סאיטו .הקצינים עבדו יחד עם כל השאר 835 01:25:27,571 --> 01:25:30,116 ? תמיד יש דברים בלתי צפויים, נכון 836 01:25:32,243 --> 01:25:35,621 ...התרגלתי להיות סא''ל 837 01:25:35,871 --> 01:25:38,124 ...אז כשהגעתי לבית החולים 838 01:25:38,374 --> 01:25:43,504 וראיתי את אגף החיילים הפשוטים ,ואת אגף הקצינים 839 01:25:43,754 --> 01:25:48,342 אמרתי לעצמי, ''בוא נמשיך .''עם הקטע הזה עוד קצת 840 01:25:48,592 --> 01:25:50,302 .היו לכך יתרונות מסוימים 841 01:25:50,553 --> 01:25:52,388 .ראיתי את אחד היתרונות על החוף 842 01:25:53,305 --> 01:25:54,807 .זה כל הסיפור 843 01:25:55,057 --> 01:25:58,978 .העניין הוא שאתה לא יכול להיעזר בי ,אתה צריך קצין לצוות שלך 844 01:25:59,228 --> 01:26:02,106 .סא''ל שירס אמריקאי, שאינו קיים 845 01:26:02,356 --> 01:26:04,817 ,כשלחיל הים תיוודע האמת : הם יאמרו 846 01:26:05,025 --> 01:26:07,862 שילחו אותו הביתה באזיקים, בעוון'' .''התחזות לקצין 847 01:26:08,612 --> 01:26:11,657 .ברגע שזה יקרה, הכל כבר מתוכנן- ? מה- 848 01:26:11,907 --> 01:26:14,368 .הכל מתוכנן. עכשיו אני רוצה לשתות 849 01:26:15,619 --> 01:26:17,872 .אבקש שחרור מטעמים רפואיים 850 01:26:18,122 --> 01:26:23,044 אטען שהתחזיתי לקצין .כי השתגעתי בג'ונגל 851 01:26:24,503 --> 01:26:28,340 זה הולך ומחמיר. לפעמים אני .חושב שאני אדמירל האלסי 852 01:26:29,091 --> 01:26:30,801 .תוכנית מחוכמת 853 01:26:31,886 --> 01:26:34,138 ,לא רק מחוכמת .אלא גם קלה ובטוחה 854 01:26:34,388 --> 01:26:36,724 ,אם חיל הים יגלה מי אני 855 01:26:36,974 --> 01:26:40,978 פקודת ההעברה הזמנית לא תהיה .שווה את הנייר שהיא כתובה עליו 856 01:26:45,357 --> 01:26:46,942 סודי 857 01:26:54,700 --> 01:26:56,577 ? זו התמונה שלך, נכון 858 01:26:59,538 --> 01:27:02,291 ? מנין השגת את זה- .זה דרש קצת מאמץ- 859 01:27:02,541 --> 01:27:04,960 .מכיוון שאנשיך התקשו לזהות אותך 860 01:27:05,252 --> 01:27:10,007 לבסוף המפקד שלך .שלח לנו את תיק השירות שלך 861 01:27:10,257 --> 01:27:14,261 .התמונה, טביעות האצבעות ? רוצה להעיף מבט 862 01:27:16,347 --> 01:27:20,601 אנחנו יודעים את הדרגה האמיתית .שלך כבר שבוע כמעט 863 01:27:23,521 --> 01:27:26,065 .חיל הים שלך מצוי במצב מביך 864 01:27:26,315 --> 01:27:26,399 ...מבחינה מסוימת, אתה גיבור 865 01:27:26,399 --> 01:27:28,526 ...מבחינה מסוימת, אתה גיבור 866 01:27:28,776 --> 01:27:31,445 .בזכות בריחתך מהג'ונגל 867 01:27:31,654 --> 01:27:34,615 ,אבל בה בשעה ...הם לא יכולים להחזיר אותך הביתה 868 01:27:34,824 --> 01:27:38,327 .ולתת לך עיטור על התחזות לקצין 869 01:27:38,536 --> 01:27:41,914 אני מניח שמשום כך .הם שמחו להעביר אותך אלינו 870 01:27:42,164 --> 01:27:43,749 ? אתה מבין 871 01:27:43,958 --> 01:27:45,084 .כמו תפוח אדמה חם 872 01:27:46,127 --> 01:27:48,337 ,בכל הנוגע לדרגה שלך 873 01:27:48,546 --> 01:27:51,716 אנחנו לא נוהגים .בצורה רשמית ביחידה 316 874 01:27:51,966 --> 01:27:54,343 .כך שתקבל דרגה מדומה של רס''ן 875 01:27:55,720 --> 01:27:59,390 .רס''ן מדומה. זה הגיוני 876 01:28:00,933 --> 01:28:02,309 ...ובכן 877 01:28:05,980 --> 01:28:08,941 .מכיוון שאני לכוד, מוטב שאתנדב 878 01:28:09,900 --> 01:28:11,152 ! יפה מאוד 879 01:28:12,611 --> 01:28:14,321 .קולונל גרין, המפקד 880 01:28:14,572 --> 01:28:19,702 ,רס''ן שירס התנדב כרגע .לסייע לי לפוצץ את גשר קוואי 881 01:28:20,119 --> 01:28:21,495 ? באמת 882 01:28:22,580 --> 01:28:24,248 ! יפה מאוד 883 01:28:24,498 --> 01:28:27,334 ! יפה מאוד, רס''ן 884 01:29:16,759 --> 01:29:19,553 .גש לחדר החולים .יש לך זיהום ברגל 885 01:29:19,804 --> 01:29:21,889 .הקולונל יחשוב שאני משתמט 886 01:29:22,139 --> 01:29:24,892 ! אני קצין הרפואה כאן. קדימה 887 01:29:30,689 --> 01:29:34,485 מישהו מוכן להסביר לי למה ? המפקד רוצה לבנות גשר כהלכה 888 01:29:34,735 --> 01:29:38,239 .אל תדאג לניק .הוא יודע מה הוא עושה 889 01:29:48,666 --> 01:29:52,837 .שלום, קליפטון .הגיע הזמן שתבקר אותנו 890 01:29:53,546 --> 01:29:55,673 .הבחורים עושים עבודה יפה 891 01:29:55,923 --> 01:29:58,259 ? כן. איך הוא מתנהג 892 01:29:58,509 --> 01:30:01,220 בצורה סבירה, מאז .לקחנו את העניינים לידיים 893 01:30:01,470 --> 01:30:04,348 .מעניין מה הוא חושב- .אין לי שמץ של מושג- 894 01:30:04,598 --> 01:30:06,600 .תודה, ריבס- .כן, המפקד- 895 01:30:07,309 --> 01:30:08,686 ? מה דעתך 896 01:30:10,396 --> 01:30:12,231 ? אתגר רציני, מה 897 01:30:14,400 --> 01:30:18,738 המפקד, אתה בטוח ? שבניית הגשר היא רעיון טוב 898 01:30:18,988 --> 01:30:20,573 ? אתה רציני- .כן, המפקד- 899 01:30:20,823 --> 01:30:24,535 .רעיון טוב ? תסתכל שוב 900 01:30:25,453 --> 01:30:29,373 ? אינך רואה שהמוראל גבוה ? שהמשמעת הושבה על כנה 901 01:30:29,623 --> 01:30:31,667 ? שהתנאים שלהם השתפרו 902 01:30:31,917 --> 01:30:34,462 ? הם מרוצים או לא- ...כן, אבל- 903 01:30:34,712 --> 01:30:38,090 ,הם מקבלים אוכל טוב יותר .ולא מתעללים בהם 904 01:30:38,340 --> 01:30:42,511 ,ברצינות, קליפטון .לפעמים אני לא מבין אותך 905 01:30:42,762 --> 01:30:44,680 .אנסה להבהיר את עצמי 906 01:30:44,930 --> 01:30:48,809 העניין הוא שמה ...שאנחנו עושים יכול להתפרש 907 01:30:49,018 --> 01:30:52,063 ,סלח לי, המפקד .כשיתוף פעולה עם האויב 908 01:30:52,313 --> 01:30:53,939 .אולי אפילו כבגידה 909 01:30:54,148 --> 01:30:58,235 מה קרה לך, קליפטון ? אנחנו שבויי .מלחמה. אין לנו זכות לסרב לעבודה 910 01:30:58,486 --> 01:30:58,611 אני מבין זאת, המפקד. אבל האם ? עלינו לעבוד טוב כל כך 911 01:30:58,611 --> 01:31:01,697 אני מבין זאת, המפקד. אבל האם ? עלינו לעבוד טוב כל כך 912 01:31:01,947 --> 01:31:04,992 ? האם עלינו לעלות עליהם בביצועינו 913 01:31:06,035 --> 01:31:10,414 לו עבדת עם סאיטו , היית עושה ? את המיטב, או שהיית מעדיף שימות 914 01:31:11,415 --> 01:31:14,210 ? היית מעדיף שהגדוד יתפרק בבטלה 915 01:31:14,460 --> 01:31:17,296 או שיאמרו שאנחנו ? לא מסוגלים לעבוד כמו שצריך 916 01:31:17,505 --> 01:31:22,510 חשוב להראות להם שהם לא יכולים .לשבור את גופנו או את רוחנו 917 01:31:22,802 --> 01:31:25,012 .הסתכל היטב, קליפטון 918 01:31:25,846 --> 01:31:27,932 .יום אחד, המלחמה תסתיים 919 01:31:28,140 --> 01:31:31,394 אני מקווה שמי ...שישתמש בגשר בעתיד 920 01:31:31,644 --> 01:31:34,855 .יזכור איך בנו אותו , ומי בנה אותו 921 01:31:35,106 --> 01:31:40,236 .לא חבורת עבדים, אלא חיילים .חיילים בריטים, גם אם היו שבויים 922 01:31:40,653 --> 01:31:42,988 .כן, המפקד- ...אתה רופא טוב- 923 01:31:43,239 --> 01:31:46,075 אבל יש לך הרבה .ללמוד על הצבא 924 01:32:09,807 --> 01:32:11,350 ! תחזיק אותו ! תחזיק אותו 925 01:32:11,600 --> 01:32:15,688 ! השתמש בנעל שלך ! תכניס את הנעל שלך 926 01:32:22,987 --> 01:32:24,447 ! בוקר טוב 927 01:32:28,868 --> 01:32:30,745 שירס 928 01:32:38,169 --> 01:32:41,130 ? מה אתם לוטשים עיניים 929 01:32:44,091 --> 01:32:45,926 ! תכניס לו עם הנעל שלך 930 01:32:58,522 --> 01:33:00,024 .סליחה על האיחור, המפקד 931 01:33:00,274 --> 01:33:04,111 .ארבע דקות, למען הדיוק ? נזקקת לטיפול רפואי 932 01:33:04,362 --> 01:33:06,989 ? המפקד- .התייחסתי לאחות- 933 01:33:07,948 --> 01:33:10,576 .מחוכם מאוד. וורדן צדק 934 01:33:10,826 --> 01:33:12,203 .שב 935 01:33:12,912 --> 01:33:17,249 ביקשתי שתבוא כדי לעזור לנו לבחור .את החבר הרביעי בצוות שלכם 936 01:33:17,500 --> 01:33:20,169 .בקש ממר ג'ויס להיכנס- .כן, אדוני- 937 01:33:20,836 --> 01:33:23,589 , צ'פמן רוצה את ג'ויס .אבל יש לי ספקות 938 01:33:23,839 --> 01:33:27,635 ,לדעתי, יש לו דמיון מפותח מדי .על חשבון שיקול דעת 939 01:33:27,885 --> 01:33:28,928 ,כפי שכבר אמרתי 940 01:33:29,178 --> 01:33:33,599 ,במשימה כזו , אפילו כשהיא גמורה .תמיד יש עוד משהו לעשות 941 01:33:33,849 --> 01:33:36,227 הוא השחיין הטוב ביותר ...בבית הספר. אזדקק לו 942 01:33:36,477 --> 01:33:40,773 .כן, אני מודע להערכה שלך .אני רוצה לשמוע את דעתו של שירס 943 01:33:44,276 --> 01:33:46,195 .טוב, עמוד נוח 944 01:33:50,991 --> 01:33:54,620 האנשים הללו שוקלים .לקחת אותך לסיבוב בג'ונגל 945 01:33:54,870 --> 01:33:56,205 .כן, אדוני 946 01:33:56,872 --> 01:33:59,125 ? היית רואה חשבון במונטריאול 947 01:33:59,375 --> 01:34:01,544 .כן, אדוני. לא בדיוק רואה חשבון 948 01:34:01,794 --> 01:34:03,921 .כלומר, אין לי הסמכה 949 01:34:04,130 --> 01:34:05,548 ? מה בדיוק עשית 950 01:34:05,798 --> 01:34:09,760 ...בדקתי טורים של מספרים 951 01:34:10,010 --> 01:34:12,471 .ששלשה או ארבעה בדקו לפניי 952 01:34:12,680 --> 01:34:16,142 ואנשים אחרים .בדקו את הטורים אחריי 953 01:34:16,392 --> 01:34:19,603 .נשמע משעמם להחריד- .זה אכן שיעמם, המפקד- 954 01:34:19,854 --> 01:34:21,439 ? איך הגעת לכאן 955 01:34:21,647 --> 01:34:26,777 .בשנת 39' באתי ללונדון כדי להתגייס .כעבור כשנתיים התנדבתי לכאן 956 01:34:27,111 --> 01:34:30,781 ! התנדבת- ...כן, אתה מבין, הצבא הרגיל- 957 01:34:31,032 --> 01:34:32,658 .קדימה, אתה יכול לדבר גלויות 958 01:34:33,075 --> 01:34:38,164 הצבא הרגיל הזכיר לי .את עבודתי באזרחות 959 01:34:38,414 --> 01:34:40,624 .לא מצפים ממך לחשוב 960 01:34:42,918 --> 01:34:44,587 .תחשוב על זה 961 01:34:44,879 --> 01:34:47,840 אתה בטוח שאתה מסוגל ? להשתמש בזה בדם קר 962 01:34:48,299 --> 01:34:49,592 .אני יודע להשתמש בזה, המפקד 963 01:34:49,842 --> 01:34:53,846 לא לזה התכוונתי. אתה מסוגל ? להשתמש בזה בדם קר 964 01:34:54,096 --> 01:34:56,474 ? אתה מסוגל להרוג בלי היסוס 965 01:34:57,516 --> 01:35:02,646 .זו שאלה שתמיד שאלתי את עצמי .היא הטרידה אותי לא מעט 966 01:35:03,105 --> 01:35:04,815 ? ומה היתה התשובה 967 01:35:05,232 --> 01:35:07,318 .אני באמת לא יודע, המפקד 968 01:35:08,027 --> 01:35:10,654 ...ניסיתי לדמיין את עצמי 969 01:35:12,490 --> 01:35:16,494 קשה לי להשלות את עצמי .שהרג איננו פשע 970 01:35:17,203 --> 01:35:19,163 .זו בעיה צבאית ותיקה 971 01:35:19,789 --> 01:35:22,958 .אני חושב שזה הכל. תודה, ג'ויס 972 01:35:25,544 --> 01:35:27,004 ? אצטרף לצוות 973 01:35:28,506 --> 01:35:29,799 .נודיע לך 974 01:35:37,431 --> 01:35:38,599 .אתם מבינים למה אני מתכוון 975 01:35:38,808 --> 01:35:40,726 .לפחות הוא דיבר בכנות 976 01:35:40,976 --> 01:35:45,481 איש מאיתנו לא מסוגל לענות על .השאלה הזאת עד שמגיע הרגע עצמו 977 01:35:45,898 --> 01:35:47,983 ? מה דעתך, שירס 978 01:35:48,609 --> 01:35:50,194 .הוא קנדי 979 01:35:50,403 --> 01:35:54,448 זה מתאים להרכב .הבינלאומי של הצוות שלנו 980 01:35:54,949 --> 01:35:57,284 ,אם הוא כל כך רוצה ! הוא יכול ללכת במקומי 981 01:35:58,077 --> 01:36:01,580 אם כולכם מסכימים .לגבי ג'ויס , כולו שלך 982 01:36:02,289 --> 01:36:05,334 .יש לי דו''ח מידע אווירי על הכפר 983 01:36:05,584 --> 01:36:08,546 יש אפשרות שתצנחו .בשעת הדמדומים 984 01:36:08,796 --> 01:36:12,007 ? אתה יודע לצנוח, כמובן- .לא, המפקד- 985 01:36:12,216 --> 01:36:14,927 .לעזאזל ! זה לא טוב 986 01:36:15,177 --> 01:36:17,388 .כמה טיפשי, לא חשבתי על זה 987 01:36:17,930 --> 01:36:19,014 ...אז אולי 988 01:36:19,265 --> 01:36:22,184 הוא צודק. נארגן .לו כמה קפיצות אימון 989 01:36:22,435 --> 01:36:24,311 .אגש לבדוק מיד 990 01:36:24,562 --> 01:36:27,606 .טוב, צ'פמן, אתה יכול ללכת- .כן, המפקד- 991 01:36:29,942 --> 01:36:32,236 ? רוצה לשאוף קצת אוויר 992 01:36:32,486 --> 01:36:33,863 .כן, המפקד 993 01:36:34,113 --> 01:36:36,782 .אתה לא קולט איזה נכס אתה 994 01:36:37,033 --> 01:36:40,536 ,ההיכרות שלך עם האיזור .קשרי הידידות שלך בכפר 995 01:36:40,745 --> 01:36:44,915 כמעט כאילו הבריחה שלך .תוכננה למעננו 996 01:36:47,710 --> 01:36:52,214 .אגב, הנה משהו שיעניין אותך .''גלולת ''ק 997 01:36:53,257 --> 01:36:56,802 ? ''גלולת ''ק- .גלולה קטלנית. מיידי, ללא כאבים- 998 01:36:57,011 --> 01:37:00,347 .טובה בהרבה מקודמותיה .אם תיתפס , כמובן 999 01:37:00,556 --> 01:37:03,100 כלומר, אתה אומר לי .לא להיתפס בחיים 1000 01:37:03,350 --> 01:37:05,144 .לא מומלץ 1001 01:37:05,644 --> 01:37:09,857 ,אם מישהו מכם ייפגע או ייפצע בדרך .האחרים יצטרכו להשאירו מאחור 1002 01:37:10,107 --> 01:37:12,443 למטרה יש עדיפות ראשונה .במשימה זו 1003 01:37:13,110 --> 01:37:17,698 ? מעוניין בהערכתי הכנה לגבי הצוות .לא רציתי להשמיע אותה באוזניהם 1004 01:37:17,948 --> 01:37:19,742 .אני מבין, דבר 1005 01:37:21,202 --> 01:37:24,455 .צ'פמן יהיה בסדר .מי קרח זורמים בעורקיו 1006 01:37:24,705 --> 01:37:27,458 .ג'ויס... גם הוא יהיה בסדר 1007 01:37:27,708 --> 01:37:30,419 .לגבי וורדן אני לא בטוח- ? למה לא- 1008 01:37:30,586 --> 01:37:32,338 ...'מורה בקיימברידג 1009 01:37:32,546 --> 01:37:36,133 לשחק עם חומרי נפץ ...כמו שילד מתעסק עם זיקוקים 1010 01:37:36,384 --> 01:37:38,719 .הוא לא חסר ניסיון, אתה יודע 1011 01:37:39,595 --> 01:37:43,557 כשסינגפור נפלה, הוא נשאר ...מאחור כדי לפוצץ כמה גשרים 1012 01:37:43,808 --> 01:37:47,061 .ומתקנים אחרים לפני שתפסו אותו- ? תפסו אותו- 1013 01:37:47,311 --> 01:37:50,815 ...כן, זה סיפור מרתק. הוא- ,המפקד, למרבה הצער- 1014 01:37:51,065 --> 01:37:55,653 ,לאור הזמן הקצר .לא יהיה ערך בקפיצות אימון 1015 01:37:55,903 --> 01:37:59,824 ,בקפיצה אחת .יש סיכוי של 50% להיפצע 1016 01:38:00,074 --> 01:38:03,661 .בשתי קפיצות, יש סיכוי של 80% .ב-3 קפיצות הפציעה כבר ודאית 1017 01:38:03,911 --> 01:38:07,832 משום כך, כולנו סבורים ...שהכי הגיוני הוא לתת לשירס 1018 01:38:08,040 --> 01:38:11,043 .לקפוץ , ולקוות לטוב 1019 01:38:11,293 --> 01:38:13,337 ? עם או בלי מצנח 1020 01:38:18,426 --> 01:38:20,636 ! זה טוב 1021 01:38:24,223 --> 01:38:25,850 ...עם או בלי 1022 01:39:23,032 --> 01:39:24,075 ! הוא בתוך העצים 1023 01:40:03,072 --> 01:40:05,741 יאי אומר שאי אפשר .להגיע לקוואי בדרך שלך 1024 01:40:05,950 --> 01:40:10,162 .יש יותר מדי סיורים יפנים .נלך צפונה דרך הג'ונגל הסבוך 1025 01:40:10,621 --> 01:40:12,665 ? אז מי יוביל- .יאי- 1026 01:40:12,915 --> 01:40:15,459 הוא שונא יפנים. הם .מעבידים את אנשיו במסילה 1027 01:40:15,710 --> 01:40:18,462 זה אומר שנצטרך .להשתמש בנשים כסבליות 1028 01:40:18,713 --> 01:40:20,881 ! נשים סבליות- .זה אפשרי- 1029 01:40:32,685 --> 01:40:35,771 .הוא אומר שמסוכן לשהות כאן בלילה 1030 01:40:36,021 --> 01:40:40,192 .יש מוצב של האויב 5 ק''מ מכאן .נצטרך לישון בג'ונגל 1031 01:40:40,443 --> 01:40:45,156 ? מה עם צ'פמן- .יאי יקבור אותו ואת המצנח שלו- 1032 01:40:45,406 --> 01:40:47,033 ? יש בעיה 1033 01:40:48,159 --> 01:40:52,913 ,פשוט חשבתי .אתה מדבר בשפה של יאי, ואני לא 1034 01:40:53,164 --> 01:40:57,168 הוא יוביל אותך אל הנהר .בדרך שמעולם לא הלכתי בה 1035 01:40:57,418 --> 01:41:01,047 מישהו מוכן לומר לי ? למה אני חיוני כל כך בצוות הזה 1036 01:41:01,297 --> 01:41:05,593 אני מבין ללבך, אבל תמיד ? יש משהו בלתי צפוי, נכון 1037 01:41:06,177 --> 01:41:07,887 .תגיד את זה לצ'פמן 1038 01:41:08,179 --> 01:41:09,764 ! קדימה, נזוז 1039 01:44:13,698 --> 01:44:15,366 .את יפה 1040 01:44:17,910 --> 01:44:19,161 .יפה 1041 01:44:19,412 --> 01:44:21,622 ! תשמח בעבודתך 1042 01:44:21,914 --> 01:44:23,082 .כן, אדוני 1043 01:44:50,484 --> 01:44:51,861 .עלוקות 1044 01:44:52,445 --> 01:44:53,946 .עלוקות 1045 01:45:09,253 --> 01:45:13,340 .היא אומרת שתשב בשקט .היא תוריד את העלוקות מגבך 1046 01:45:13,716 --> 01:45:16,052 מה בחורה נחמדה כמוך ? עושה במקום כזה 1047 01:45:16,302 --> 01:45:18,804 .אלמד אותך להגיד את זה בסיאמית 1048 01:45:19,055 --> 01:45:22,558 לא, זה יקלקל. יותר מדי .די בורים תמיד מקלקלים 1049 01:45:22,767 --> 01:45:24,226 ? מה קרה לזה, ג'ויס 1050 01:45:24,477 --> 01:45:28,147 .לא יודע. חטף מכה רצינית .אני לא יכול לקבל אות חזק 1051 01:45:28,397 --> 01:45:33,527 .אני אגיד לך מה קרה לזה .זה רטוב, לח, כמו כל דבר בג'ונגל הזה 1052 01:45:33,944 --> 01:45:35,654 .עדיף שתזרוק אותו 1053 01:45:40,743 --> 01:45:42,953 .כאן רדיו טוקיו , מסיים את השידורים 1054 01:45:43,162 --> 01:45:47,666 ,כאן האויב הידידותי שלכם ...המזכיר לכם לקחת הכל בקלות 1055 01:45:47,917 --> 01:45:50,461 .ולא להתנדב לעולם לשום דבר 1056 01:46:03,641 --> 01:46:05,684 ,אם נישאר כאן .נהיה שקועים עד צוואר 1057 01:46:05,893 --> 01:46:08,187 .פיענחתי הכל, המפקד- ! קרא- 1058 01:46:08,437 --> 01:46:12,274 .כן, המפקד .אחת : העבודות באתר המקורי הופסקו'' 1059 01:46:12,483 --> 01:46:15,111 .החלה בנייה חדשה במורד הנהר'' 1060 01:46:15,361 --> 01:46:19,448 שתיים : האויב מתכוון לפתוח את'' ...המסילה בנסיעה של רכבת מיוחדת 1061 01:46:19,657 --> 01:46:22,618 מבנגקוק לרנגון'' .עם חיילים ואנשים חשובים 1062 01:46:22,868 --> 01:46:25,496 .זמן הגעה משוער, 13 בחודש בבוקר'' 1063 01:46:25,705 --> 01:46:28,874 שלוש : תאמו את'' .הפיצוץ עם מעבר הרכבת 1064 01:46:29,125 --> 01:46:32,253 .''ארבע : ציד מוצלח. תיהנו'' .זה הכל 1065 01:46:32,503 --> 01:46:34,296 ! רכבת וגשר ! זה משהו 1066 01:46:34,547 --> 01:46:36,757 ? כן ! נוכל להגיע לשם בזמן 1067 01:46:36,966 --> 01:46:39,427 יאי אומר שאנחנו במרחק .של יומיים עד שלושה 1068 01:46:39,677 --> 01:46:43,764 , אם נתקדם בקצב מזורז .נוכל להגיע לפני השקיעה ב-12 1069 01:46:44,014 --> 01:46:45,933 ? שווה להתאמץ בשביל הרכבת, לא 1070 01:46:46,183 --> 01:46:49,478 .בהחלט. ציד מוצלח. יפה מאוד 1071 01:46:49,687 --> 01:46:51,689 .תיהנו. ממש יופי 1072 01:46:52,815 --> 01:46:56,277 לולא תיקנת את מכשיר הקשר .לא היינו יודעים על הרכבת 1073 01:46:56,527 --> 01:46:59,280 ? תמיד יש משהו בלתי צפוי, נכון 1074 01:47:24,430 --> 01:47:26,932 .שתה- .כינין- 1075 01:47:28,642 --> 01:47:31,312 .נסיים את זה אחר כך 1076 01:47:32,188 --> 01:47:35,691 .קליפטון, יש לנו בעיה- ? כן, המפקד- 1077 01:47:36,692 --> 01:47:40,738 .דיברתי עם ריבס ויוז .לא נוכל לסיים את הגשר בזמן 1078 01:47:40,988 --> 01:47:42,573 .אין לנו מספיק כוח אדם 1079 01:47:42,782 --> 01:47:46,118 ,ביקשתי מהקצינים לעזור .והם הסכימו , אבל גם זה לא מספיק 1080 01:47:46,369 --> 01:47:47,953 ? כוונתך שהקצינים יעבדו על הגשר 1081 01:47:48,204 --> 01:47:51,957 ,כן, הסברתי להם את המצב .והם התנדבו , אבל זה לא מספיק 1082 01:47:52,208 --> 01:47:53,959 ? למה שלא תבקש אנשים מסאיטו 1083 01:47:54,210 --> 01:47:57,213 לא. הגשר הוא שלנו. עלינו .למצות את משאבינו ככל האפשר 1084 01:47:57,463 --> 01:48:00,341 .לכן אני פונה אליך. מסדר החולים 1085 01:48:00,591 --> 01:48:04,387 המפקד, אין בבית החולים .אף אדם שאינו שייך לבית החולים 1086 01:48:04,637 --> 01:48:09,308 אני לא טוען זאת כלפיך, אבל תמיד .יש אנשים שמשתמטים ומתחלים 1087 01:48:09,558 --> 01:48:11,977 .פקח עין, זה כל מה שאני מבקש 1088 01:48:12,228 --> 01:48:14,063 .בוא נראה 1089 01:48:15,523 --> 01:48:17,400 .לא לזוז , לא לזוז 1090 01:48:21,195 --> 01:48:22,822 ? מה הבעיה של הסקינס 1091 01:48:23,072 --> 01:48:26,701 .דיזנטריה ומלריה. חום גבוה 1092 01:48:26,951 --> 01:48:28,452 .כן. אני מבין 1093 01:48:31,539 --> 01:48:32,748 ? וזה 1094 01:48:32,998 --> 01:48:36,919 כי בברגליים. אולי אוכל להציל משהו .אם אקטע עוד קצת הערב 1095 01:48:37,169 --> 01:48:39,130 אתה באמת רוצה ? לשלוח אותו לעבודה 1096 01:48:39,380 --> 01:48:41,173 .אל תדבר כך, קליפטון 1097 01:48:45,636 --> 01:48:46,721 ? והאיש שם 1098 01:48:46,971 --> 01:48:48,180 .זיהום בזרוע 1099 01:48:48,431 --> 01:48:50,766 מצבם כה ירוד שהפצעים .לא מחלימים כראוי 1100 01:48:50,975 --> 01:48:55,896 אולי אוויר צח ועבודות קלות .יעזרו יותר מאשר להיות כלואים כאן 1101 01:48:56,147 --> 01:48:59,150 ? עבודות קלות- ...זו לא המדיניות שלנו לאשפז אדם- 1102 01:48:59,400 --> 01:49:03,195 .רק משום שהוא שרט את הזרוע- ? לא המדיניות שלנו- 1103 01:49:03,446 --> 01:49:07,450 ,אולי הוא לא בכושר שיא .אבל הוא יכול עדיין להביא תועלת 1104 01:49:07,700 --> 01:49:11,328 .עבודות גימור. עמוד נוח, בייקר 1105 01:49:11,579 --> 01:49:15,166 נראה לך שאתה מסוגל ? לבצע עבודות קלות על הגשר 1106 01:49:16,792 --> 01:49:19,336 .מה שתגיד, המפקד- .יפה מאוד- 1107 01:49:20,629 --> 01:49:22,089 .ואתה ? לא משהו קשה 1108 01:49:22,339 --> 01:49:24,759 .אנסה, המפקד- .בחור טוב- 1109 01:49:26,510 --> 01:49:31,265 .תראו , בחורים .מובן מאליו שאני גאה בכולכם 1110 01:49:31,515 --> 01:49:36,062 .אבל יש לנו בעיה רצינית ...אלה מביניכם שמרגישים כשירים 1111 01:49:36,312 --> 01:49:40,399 ? מה דעתכם להושיט לנו עזרה ? להביא דברים, לצבוע פה ושם 1112 01:49:40,649 --> 01:49:42,068 ? מה אתם אומרים 1113 01:49:42,276 --> 01:49:45,905 .כן, המפקד- .יפה מאוד. בואו איתי- 1114 01:51:28,466 --> 01:51:29,508 .עשר דקות 1115 01:53:27,543 --> 01:53:29,420 .ודא שכולם מתים 1116 01:53:32,882 --> 01:53:34,258 .בוא, ג'ויס 1117 01:53:36,469 --> 01:53:39,096 השתמש בסכין שלך .כדי שלא נירה זה בזה 1118 01:53:51,400 --> 01:53:53,069 .לך משם, ג'ויס 1119 01:56:01,489 --> 01:56:04,325 .יכולתי לעשות את זה. הייתי מוכן 1120 01:56:08,829 --> 01:56:10,206 ? נפגעת 1121 01:56:10,581 --> 01:56:11,874 .בוא נלך 1122 01:56:33,229 --> 01:56:36,941 ,זה שטחי. העצם אולי נפגעה .אבל לא נשברה 1123 01:56:37,191 --> 01:56:39,318 .זו אשמתי- .שתוק- 1124 01:56:39,568 --> 01:56:42,071 ,אני יכול ללכת עליה .זה מה שחשוב כרגע 1125 01:56:42,279 --> 01:56:44,031 ? כן, אבל באיזו מהירות ולאיזה מרחק 1126 01:56:44,240 --> 01:56:46,909 ? אם לא אנסה, לא נדע, נכון 1127 01:59:59,393 --> 02:00:01,062 ? מה אתם עושים 1128 02:00:01,520 --> 02:00:03,606 .לא נתתי הוראה לעצור 1129 02:00:03,814 --> 02:00:05,274 .כולנו זקוקים לזה 1130 02:00:09,362 --> 02:00:12,907 יש לנו עדיין חמש שעות .צעידה מהירה עד ליעד 1131 02:00:13,115 --> 02:00:14,450 .אולי שש שעות 1132 02:00:15,493 --> 02:00:16,660 .קדימה 1133 02:00:16,869 --> 02:00:19,413 ,אם תמשיך ללכת .אתה תדמם למוות 1134 02:00:27,004 --> 02:00:30,049 .תשאירו אותי כאן- .אם אתה עוצר, אנחנו עוצרים- 1135 02:00:30,966 --> 02:00:33,594 לא נוכל ללמוד את מבנה הגשר .אחרי רדת החשיכה 1136 02:00:33,803 --> 02:00:35,930 .צריך להגיע לשם לפני השקיעה 1137 02:00:36,138 --> 02:00:40,810 ,כן, אבל אחרי ביצוע המשימה ,מי יודע אם נוכל לחזור באותה הדרך 1138 02:00:41,060 --> 02:00:43,187 או למצוא ? אותך, אם נחזור בה 1139 02:00:43,437 --> 02:00:46,982 במקומך, לא הייתי מהסס .להשאיר אותך, ואתה יודע את זה 1140 02:00:47,400 --> 02:00:48,651 .הוא לא יודע, אבל אני יודע 1141 02:00:48,901 --> 02:00:52,363 אתה היית משאיר את אמא שלך כאן .אם הכללים היו דורשים זאת 1142 02:00:53,072 --> 02:00:56,534 .לכו בלעדיי. זו פקודה 1143 02:00:56,742 --> 02:00:59,036 .עכשיו אתה המפקד, שירס 1144 02:01:01,789 --> 02:01:03,624 .אני מסרב פקודה 1145 02:01:04,208 --> 02:01:05,751 .הגבורה שלך מחליאה אותי 1146 02:01:05,960 --> 02:01:08,754 .אתה נושא את ריח המוות כמו מגיפה 1147 02:01:09,004 --> 02:01:11,215 חומרי נפץ וגלולות קטלניות .הולכים יפה יחד 1148 02:01:11,590 --> 02:01:15,052 ,או זה או זה. תהרוס גשר .או שתהרוס את עצמך 1149 02:01:15,386 --> 02:01:17,096 .זה רק משחק, המלחמה הזאת 1150 02:01:17,346 --> 02:01:21,267 .אתה וקולונל ניקולסון דומים ? מטורפים מרוב אומץ. ולשם מה 1151 02:01:21,517 --> 02:01:24,478 ,איך למות כמו ג'נטלמן ? איך למות לפי הכללים 1152 02:01:24,687 --> 02:01:28,441 בעוד שהדבר החשוב היחיד ! הוא לחיות כמו בן אדם 1153 02:01:32,445 --> 02:01:35,322 ,לא אשאיר אותך למות כאן, וורדן 1154 02:01:36,657 --> 02:01:40,536 משום שלא אכפת לי .מהגשר שלך או מהכללים שלך 1155 02:01:40,995 --> 02:01:43,664 .אם ממשיכים, ממשיכים יחד 1156 02:01:46,584 --> 02:01:48,252 .כל הכבוד ליאי 1157 02:02:00,222 --> 02:02:01,390 .טוב 1158 02:02:12,068 --> 02:02:13,361 .קדימה 1159 02:03:02,868 --> 02:03:04,328 .בואו נתקרב 1160 02:03:23,848 --> 02:03:26,058 אתה עדיין מצטער ? שהבאנו אותך איתנו 1161 02:03:27,727 --> 02:03:29,645 ? אתה מרגיש טוב יותר- .כן- 1162 02:03:29,854 --> 02:03:32,106 .אתה שוב המפקד, אתה יודע 1163 02:03:32,314 --> 02:03:33,983 .תודה לך, רס''ן 1164 02:03:34,859 --> 02:03:39,864 .אני לא מבין .זה גשר יציב, בנוי היטב 1165 02:03:42,575 --> 02:03:45,453 .לא כמו הגשרים שהאויב נוהג לבנות 1166 02:03:45,786 --> 02:03:47,038 .תראה 1167 02:03:48,873 --> 02:03:50,916 .המסכנים האלה שם למטה 1168 02:03:51,167 --> 02:03:55,004 תאר לעצמך, להיאלץ לבנות .בתנאים שבהם הם נמצאים 1169 02:03:56,130 --> 02:03:59,133 .יש שם קצין בריטי שעובד על ברכיו 1170 02:03:59,383 --> 02:04:01,469 .נראה שגם היפנים נהנים 1171 02:04:02,636 --> 02:04:05,473 ,אילו היה יודע שאנחנו כאן .זה היה מרומם את רוחו 1172 02:04:13,522 --> 02:04:15,941 גשר זה תוכנן ונבנה 1173 02:04:16,150 --> 02:04:18,652 בידי חיילי הצבא הבריטי 1174 02:04:18,861 --> 02:04:22,573 פברואר-מאי 1943 בפיקודו של קולונל ל. ניקולסון 1175 02:04:24,950 --> 02:04:28,120 ,אלמלא הרכבת .יכולנו למתוח פתיל ולהתרחק מכאן 1176 02:04:28,537 --> 02:04:31,374 אבל מכיוון שאיננו יודעים ,באיזו שעה היא תעבור כאן מחר 1177 02:04:31,624 --> 02:04:33,626 .נצטרך לעשות זאת ידנית 1178 02:04:33,626 --> 02:04:33,876 .נצטרך לעשות זאת ידנית 1179 02:04:34,502 --> 02:04:37,254 ...נצמיד את המטענים לכלונסאות 1180 02:04:37,505 --> 02:04:41,008 ,בעומק מטר מתחת למים 1181 02:04:41,258 --> 02:04:44,595 .ונמתח את הכבל הראשי שם למטה 1182 02:04:45,846 --> 02:04:48,683 .הבעיה היא איפה להסתיר אותו 1183 02:04:53,854 --> 02:04:56,899 הצד הזה של הנהר .משמש את היפנים 1184 02:04:57,233 --> 02:04:59,110 .הם יבחינו בנו מיד 1185 02:05:02,947 --> 02:05:06,117 תראה. אתה רואה את ? גזעי העץ הכרותים האלה 1186 02:05:06,367 --> 02:05:09,662 ,ואת הסלע האפור מתחתם ? על הגדה 1187 02:05:10,246 --> 02:05:13,749 .כן, אני רואה- .זו עמדת המפתח שלנו- 1188 02:05:14,792 --> 02:05:16,377 ,זה הצד הלא-נכון של הנהר 1189 02:05:16,627 --> 02:05:20,214 אבל זה מקום .המסתור היחיד שיש בכל האיזור 1190 02:05:21,674 --> 02:05:23,759 , ברגע שהגשר מתפוצץ 1191 02:05:24,218 --> 02:05:27,096 .מי ש נמצא שם יצטרך לשחות בחזרה 1192 02:05:27,304 --> 02:05:29,306 .זו לא תהיה שחייה נעימה 1193 02:05:29,557 --> 02:05:32,101 המפקד, הייתי .השחיין המצטיין בקורס שלי 1194 02:05:34,979 --> 02:05:37,356 .נראה שהמשימה מתאימה לך, אם כך 1195 02:05:37,565 --> 02:05:38,399 .תודה 1196 02:05:38,607 --> 02:05:42,445 שירס , בחר מקום על הגדה שלנו .שממנו תוכל לחפות על ג'ויס 1197 02:05:42,695 --> 02:05:45,614 יאי יהיה איתך כדי שתוכל ...להעסיק את היפנים 1198 02:05:45,823 --> 02:05:47,992 .אם הם יעשו לג'ויס בעיות 1199 02:05:48,242 --> 02:05:50,703 , לפי התיאוריה שתמיד יש עוד משהו 1200 02:05:50,953 --> 02:05:55,374 אציב מרגמה כאן .כדי ליצור הסחה נוספת 1201 02:05:55,624 --> 02:05:59,003 אולי אפילו אצליח לירות .כמה יריות לעבר הרכבת 1202 02:05:59,253 --> 02:06:00,504 ? הכל ברור 1203 02:06:00,755 --> 02:06:04,050 ,יש שאלות ? טוב .תתחילו מיד עם רדת החשיכה 1204 02:06:04,258 --> 02:06:07,094 ,הם בטח מציבים שומרים על הגשר ...כך שתצטרכו 1205 02:06:07,303 --> 02:06:11,140 להוריד את החומרים ,ממעלה הנהר 1206 02:06:11,390 --> 02:06:13,225 .כלומר, לבנות רפסודה 1207 02:06:13,434 --> 02:06:14,477 .יאי 1208 02:06:19,482 --> 02:06:21,942 יאי יביא שלוש נשים .שיעזרו לכם לבנות רפסודה 1209 02:06:22,193 --> 02:06:25,279 .אחת תישאר כאן איתי ! קדימה, לעבודה 1210 02:06:30,534 --> 02:06:34,872 לולא הקרסול שלי, הייתי .לוקח על עצמי את המשימה של ג'ויס 1211 02:06:35,498 --> 02:06:37,375 ? אתה חושב שהוא יהיה בסדר 1212 02:06:37,666 --> 02:06:40,086 .אני חושב ש כן ? רוצה שאני אטפל בזה 1213 02:06:40,669 --> 02:06:43,631 הייתי נותן לך להישאר .כאן עם המרגמה, לו יכולתי 1214 02:06:44,256 --> 02:06:45,508 .אני מצטער 1215 02:06:46,217 --> 02:06:48,761 כשהכל יסתיים, אני מקווה שתשיג ,את השחרור מטעמים רפואיים 1216 02:06:48,969 --> 02:06:50,930 .ולא בדרך הקשה 1217 02:06:51,138 --> 02:06:52,390 .תודה 1218 02:07:30,553 --> 02:07:31,595 .טען 1219 02:08:37,453 --> 02:08:38,746 .יפה 1220 02:08:39,497 --> 02:08:41,165 .כן, יפה 1221 02:08:41,457 --> 02:08:43,250 .עבודה מצוינת 1222 02:08:43,709 --> 02:08:46,170 .לא ידעתי שזה ייצא טוב כל כך 1223 02:08:51,550 --> 02:08:53,886 .יצירה יפה 1224 02:08:55,096 --> 02:08:56,597 ...חשבתי 1225 02:08:57,598 --> 02:09:02,228 .מחר ימלאו 28 שנה לשירותי בצבא 1226 02:09:02,520 --> 02:09:05,147 . 28שנים של מלחמה ושלום 1227 02:09:06,440 --> 02:09:10,152 לא הייתי בבית יותר מעשרה חודשים .במשך כל התקופה הזאת 1228 02:09:10,736 --> 02:09:13,072 .ובכל זאת, אלה היו חיים טובים 1229 02:09:14,407 --> 02:09:16,534 .אני אוהב את הודו 1230 02:09:18,119 --> 02:09:20,371 .לא הייתי עושה את הדברים אחרת 1231 02:09:22,039 --> 02:09:23,749 ...אבל לפעמים 1232 02:09:25,418 --> 02:09:29,755 אתה קולט פתאום שאתה ,קרוב יותר לסוף מאשר להתחלה 1233 02:09:30,756 --> 02:09:32,299 ...ואתה תוהה 1234 02:09:33,968 --> 02:09:36,011 ...אתה שואל את עצמך 1235 02:09:37,346 --> 02:09:40,599 .מהי השורה התחתונה של חייך 1236 02:09:41,392 --> 02:09:44,979 ...מה שינתה הימצאותך בזמן מסוים 1237 02:09:45,479 --> 02:09:48,107 .או אם היא שינתה משהו בכלל 1238 02:09:49,734 --> 02:09:53,112 במיוחד בהשוואה .לקריירות של אנשים אחרים 1239 02:09:53,779 --> 02:09:56,282 ,אני לא יודע אם בריא לחשוב כך 1240 02:09:56,866 --> 02:10:00,661 אבל אני חייב להודות ...שהיו לי מחשבות כאלה 1241 02:10:00,911 --> 02:10:02,913 .מפעם לפעם 1242 02:10:06,000 --> 02:10:07,710 ...אבל הערב 1243 02:10:09,170 --> 02:10:10,212 ...הערב 1244 02:10:13,966 --> 02:10:15,426 .לעזאזל 1245 02:10:22,350 --> 02:10:23,809 .עליי לזוז 1246 02:10:26,645 --> 02:10:30,024 .החיילים מתכננים מסיבה כלשהי 1247 02:11:16,904 --> 02:11:18,197 .יפה 1248 02:13:27,118 --> 02:13:30,413 ...אילו היית 1249 02:13:30,621 --> 02:13:33,374 ...הנערה היחידה בעולם 1250 02:13:33,582 --> 02:13:38,713 ...ואילו היית הנער היחיד 1251 02:13:39,130 --> 02:13:41,507 ...שום דבר לא היה משנה 1252 02:13:41,716 --> 02:13:44,802 ...בעולם היום 1253 02:13:45,302 --> 02:13:47,346 ...יכולנו להמשיך לאהוב 1254 02:13:47,555 --> 02:13:50,766 ...באותה הדרך 1255 02:13:51,350 --> 02:13:56,480 ...גן עדן שנוצר רק בשביל שנינו 1256 02:18:30,379 --> 02:18:32,214 כולם ...יסכימו אם אומר 1257 02:18:32,423 --> 02:18:35,509 .שזה היה ערב מהנה ביותר 1258 02:18:37,261 --> 02:18:42,391 כידוע, רובכם עוברים מחר .למחנה חדש , לבניית משהו חדש 1259 02:18:42,850 --> 02:18:47,188 חבל שלא תראו את השימוש ...המעשי הראשון בגשר שבנינו 1260 02:18:47,438 --> 02:18:50,107 ...בכל אופן, ודאי תשמחו לדעת 1261 02:18:50,358 --> 02:18:52,568 ...שהשלמת חלק זה של המסילה 1262 02:18:52,777 --> 02:18:56,155 ...תאפשר לנו להעביר חולים ופצועים 1263 02:18:56,405 --> 02:18:59,492 .למחנה החדש , בעזרת הרכבת 1264 02:19:01,118 --> 02:19:04,080 קולונל סאיטו הרשה לי ...בטובו להישאר מאחור 1265 02:19:04,288 --> 02:19:06,624 ,עם רס''ן קליפטון והחולים 1266 02:19:06,874 --> 02:19:10,378 .ואנחנו נצטרף אליכם בתוך כמה ימים 1267 02:19:20,638 --> 02:19:22,640 .זה מובן בהחלט 1268 02:19:22,932 --> 02:19:25,559 .זו תגובה טבעית ביותר 1269 02:19:27,937 --> 02:19:31,190 ,אבל בעוד יום, שבוע, חודש או שנה 1270 02:19:31,399 --> 02:19:35,236 בבוא היום, כאשר , בעזרת האל נחזור שוב לבתינו 1271 02:19:35,945 --> 02:19:41,075 ...תתגאו במה שהשגתם כאן 1272 02:19:41,409 --> 02:19:44,120 .אל מול כל הקשיים העצומים 1273 02:19:45,329 --> 02:19:47,456 , מה שעשיתם צריך לשמש 1274 02:19:48,332 --> 02:19:50,167 , ואני חושב שאכן ישמש 1275 02:19:50,543 --> 02:19:55,172 , דוגמא ומופת לכל בני ארצנו .חיילים ואזרחים כאחד 1276 02:19:56,382 --> 02:19:58,926 ,עמדתם בזה בכבוד 1277 02:19:59,844 --> 02:20:01,637 .ואף יותר מכך 1278 02:20:03,264 --> 02:20:05,391 ,כאן, בלב איזור הפרא 1279 02:20:05,683 --> 02:20:09,145 .הפכתם את תבוסתנו לניצחון 1280 02:20:11,897 --> 02:20:13,941 .אני מברך אתכם 1281 02:20:14,483 --> 02:20:15,526 .כל הכבוד 1282 02:20:20,906 --> 02:20:22,199 .לחיי המלך 1283 02:23:04,570 --> 02:23:06,030 .הרגע הגדול שלך 1284 02:23:06,238 --> 02:23:10,368 ? יש לך הכל .תחמושת, תרמיל, מימייה, סכין 1285 02:23:12,036 --> 02:23:14,330 אני אהיה בדיוק .מעברו השני של הנהר 1286 02:23:15,790 --> 02:23:18,709 הפרופסור אומר שתמיד .יש עוד משהו שצריך לעשות 1287 02:23:19,418 --> 02:23:21,629 ...אני לא רואה מה 1288 02:23:23,047 --> 02:23:25,591 .מלבד לאחל לך חיים טובים וארוכים 1289 02:23:26,008 --> 02:23:27,093 .תודה 1290 02:25:42,812 --> 02:25:44,271 ? מה קרה 1291 02:25:49,443 --> 02:25:51,195 .מי הנהר בשפל 1292 02:26:13,426 --> 02:26:15,344 .רואים את הכבל 1293 02:26:16,178 --> 02:26:17,471 ! המטענים 1294 02:28:25,766 --> 02:28:28,185 .אל תחכה לרכבת 1295 02:28:28,477 --> 02:28:29,562 ! תעשה את זה עכשיו 1296 02:28:57,131 --> 02:29:00,968 ,אם המידע של סאיטו נכון .הרכבת תגיע בעוד 5 עד 10 דקות 1297 02:29:01,218 --> 02:29:03,971 ,אם לא אכפת לך .אני מעדיף לצפות בזה מהגבעה 1298 02:29:04,221 --> 02:29:06,140 .מה ? עדיף מהגשר 1299 02:29:06,390 --> 02:29:09,894 .קשה להסביר .אני מעדיף לא להיות חלק מזה 1300 02:29:10,144 --> 02:29:14,482 ,כרצונך. למען האמת, קליפטון .לפעמים אני לא מבין אותך כלל 1301 02:29:14,732 --> 02:29:19,070 ,כפי שפעם אמרת .יש לי הרבה מה ללמוד על הצבא 1302 02:29:26,035 --> 02:29:27,411 .בוקר טוב 1303 02:29:27,661 --> 02:29:29,914 .מי הנהר ירדו במשך הלילה 1304 02:31:14,643 --> 02:31:15,811 ? מה הוא עושה 1305 02:32:02,608 --> 02:32:05,736 .קולונל, משהו מוזר קורה פה 1306 02:32:05,986 --> 02:32:09,657 מוטב שנעיף מבט .לפני שהרכבת מגיעה 1307 02:33:08,507 --> 02:33:09,925 .הוא יצא מדעתו 1308 02:33:10,134 --> 02:33:12,219 ! הוא מוביל אותו ישר לשם 1309 02:33:12,470 --> 02:33:13,888 ! אדם מכוחותינו 1310 02:33:58,099 --> 02:34:01,018 .צדקתי. באמת קורה פה משהו 1311 02:34:56,157 --> 02:34:59,493 ! אתה חייב לעשות את זה ! אתה חייב לעשות את זה עכשיו 1312 02:35:02,329 --> 02:35:06,292 ? קולונל סאיטו , יש לך סכין .עכשיו אני מבין שהגשר ממולכד 1313 02:35:06,500 --> 02:35:07,460 ? ממולכד 1314 02:35:07,460 --> 02:35:07,960 ? ממולכד 1315 02:35:14,842 --> 02:35:15,926 ! בחור טוב 1316 02:35:20,890 --> 02:35:23,642 ! קצין בריטי .נשלחתי כדי לפוצץ את הגשר 1317 02:35:23,893 --> 02:35:28,022 !? לפוצץ את הגשר- .הוראות הקומנדו הבריטי- 1318 02:35:28,272 --> 02:35:30,900 !? לפוצץ את הגשר- ! כן. אין זמן- 1319 02:35:31,108 --> 02:35:33,569 ! לא ! הצילו 1320 02:35:40,826 --> 02:35:43,120 ! תהרוג אותו ! תהרוג אותו 1321 02:35:43,496 --> 02:35:45,956 ! עזוב אותי ! אתה לא מבין 1322 02:35:46,999 --> 02:35:49,877 ! תהרוג אותו ! תהרוג אותו 1323 02:36:00,179 --> 02:36:01,972 ! תהרוג אותו , ג'ויס 1324 02:36:55,443 --> 02:36:56,485 ! אתה 1325 02:36:57,486 --> 02:36:59,155 ! אתה 1326 02:37:13,044 --> 02:37:14,795 ? מה עשיתי 1327 02:38:23,489 --> 02:38:25,032 ! טירוף 1328 02:38:37,586 --> 02:38:39,422 .הייתי חייב לעשות את זה 1329 02:38:40,339 --> 02:38:43,592 .הייתי חייב לעשות את זה .הם היו תופסים אותנו בחיים 1330 02:38:44,093 --> 02:38:46,095 ! זה הדבר היחיד שיכולתי לעשות 1331 02:39:22,381 --> 02:39:23,841 ! טירוף 1332 02:39:26,635 --> 02:39:27,845 ! טירוף 1333 02:39:36,270 --> 02:39:46,697 JOEE נקרע ותוקן ע"י בלעדית לאתר