1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: La belva Year: 2020 Duration: 01:39:47 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:02:32,833 --> 00:02:34,625 ‫קפטן ריבה, ברוך שובך. 4 00:02:35,833 --> 00:02:36,833 ‫מה שלומך? 5 00:02:40,083 --> 00:02:41,666 ‫צריך... 6 00:02:41,750 --> 00:02:42,958 ‫להגדיל את המינון. 7 00:02:44,333 --> 00:02:45,916 ‫קפטן ריבה... ‫-לאונידה. 8 00:02:48,416 --> 00:02:49,375 ‫לאונידה. 9 00:02:51,708 --> 00:02:56,083 ‫אני יכולה להמשיך להגדיל לך את מינון תרופות ‫עד שתשכח מי אתה, 10 00:02:56,625 --> 00:03:00,041 ‫או שננסה למצוא פתרון חלופי. 11 00:03:00,125 --> 00:03:02,625 ‫אחרת, לא אוכל לעזור לך. 12 00:03:03,250 --> 00:03:04,666 ‫אם... 13 00:03:05,666 --> 00:03:08,041 ‫את רוצה לעזור לי, תגדילי את המינון. 14 00:03:18,583 --> 00:03:20,250 ‫בשבת, הם... 15 00:03:20,833 --> 00:03:22,250 ‫הזמינו אותי למשחק. 16 00:03:25,541 --> 00:03:26,458 ‫הבן שלך משחק? 17 00:03:26,541 --> 00:03:28,250 ‫לא, זאת... 18 00:03:28,833 --> 00:03:30,833 ‫זאת טרזה, הקטנה. 19 00:03:32,125 --> 00:03:36,583 ‫סיכמנו גם שהילדים ‫יישארו לארוחת ערב אצלי, ו... 20 00:03:38,458 --> 00:03:39,500 ‫אני לא רוצה... 21 00:03:42,666 --> 00:03:45,000 ‫אני רוצה להיות רגוע כשאני איתם. 22 00:04:02,208 --> 00:04:05,458 ‫מחר ב-11 בבוקר, יש פגישה של קבוצת תמיכה. 23 00:04:10,708 --> 00:04:13,083 ‫זה יכול לעזור לך לדבר עם אנשים אחרים. 24 00:04:13,583 --> 00:04:14,958 ‫אתה יכול לפחות לנסות. 25 00:04:17,833 --> 00:04:19,541 ‫אולי בשבת, עם אשתך... 26 00:04:19,625 --> 00:04:23,166 ‫אספר לה במהלך המשחק ‫על שירות צבאי של 30 שנה? 27 00:04:32,125 --> 00:04:34,375 ‫קח רק אחד כל שמונה שעות, 28 00:04:34,458 --> 00:04:36,791 ‫ותחזור בשבוע הבא, 29 00:04:36,875 --> 00:04:40,125 ‫כדי שנראה אם צריך לשנות את המינון. 30 00:05:35,875 --> 00:05:36,875 ‫זהירות! 31 00:05:50,958 --> 00:05:51,958 ‫קדימה, חבר'ה! 32 00:05:55,166 --> 00:05:57,208 ‫שופט, זאת עבירה! 33 00:06:04,250 --> 00:06:05,541 ‫קדימה! 34 00:06:20,833 --> 00:06:21,916 ‫לכאן! 35 00:06:35,458 --> 00:06:36,541 ‫כל הכבוד! 36 00:06:49,458 --> 00:06:51,166 ‫טרזה משתפרת בזה. 37 00:06:55,000 --> 00:06:56,708 ‫לא ידעתי שאתה המאמן שלה. 38 00:07:11,125 --> 00:07:12,166 ‫מתי אתה משחק? 39 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 ‫אני לא בן שש. 40 00:07:19,291 --> 00:07:20,541 ‫אתה יכול לזוז, בבקשה? 41 00:07:23,416 --> 00:07:24,583 ‫תודה. 42 00:07:37,625 --> 00:07:39,375 ‫מזלג? ‫-כן, תודה. 43 00:07:45,958 --> 00:07:46,791 ‫מה שלומך? 44 00:07:56,666 --> 00:07:57,583 ‫ואיך את? 45 00:08:00,000 --> 00:08:00,833 ‫טוב. 46 00:08:04,000 --> 00:08:06,666 ‫אז, התוכנית להיום בערב בתוקף? 47 00:08:10,166 --> 00:08:12,500 ‫אם לא בא לך... ‫-לא, זה בסדר. 48 00:08:20,666 --> 00:08:21,541 ‫בסדר. 49 00:08:27,625 --> 00:08:30,083 ‫דבר אחד, טרי לא אוכלת גבינה. 50 00:08:30,750 --> 00:08:32,875 ‫כבר חודש. אני לא יודעת למה. 51 00:08:33,375 --> 00:08:34,375 ‫זו הייתה החלטה שלה. 52 00:08:34,458 --> 00:08:35,541 ‫פתאום. 53 00:08:38,500 --> 00:08:39,625 ‫ראית את מאתיה? 54 00:08:41,625 --> 00:08:43,250 ‫כן, אני... 55 00:08:45,041 --> 00:08:46,083 ‫ראיתי אותו קודם. 56 00:08:49,416 --> 00:08:50,250 ‫בסדר. 57 00:08:52,500 --> 00:08:53,708 ‫אתקשר אליך אחר כך. 58 00:09:23,250 --> 00:09:24,875 ‫אימא? ‫-מותק. 59 00:09:27,125 --> 00:09:28,708 ‫איפה הסוודר הוורוד? 60 00:09:28,791 --> 00:09:31,208 ‫בדקת על מתלה הבגדים? ‫-כן. 61 00:09:40,625 --> 00:09:41,833 ‫תודה, מותק. 62 00:09:49,375 --> 00:09:50,208 ‫מה קרה? 63 00:09:50,791 --> 00:09:52,833 ‫את בטוחה שזאת ארוחת עבודה? 64 00:09:54,833 --> 00:09:55,708 ‫רגע. 65 00:09:58,291 --> 00:09:59,375 ‫תביא לו משהו. 66 00:10:00,791 --> 00:10:01,625 ‫קינוח. 67 00:10:03,625 --> 00:10:05,000 ‫זה חשוב מאוד לאחותך. 68 00:10:05,541 --> 00:10:06,375 ‫אני יודע. 69 00:10:08,833 --> 00:10:10,166 ‫לך כבר! ‫-אני הולך. 70 00:11:07,458 --> 00:11:08,666 ‫למה עצרנו? 71 00:11:08,750 --> 00:11:09,833 ‫תרדי. 72 00:11:10,458 --> 00:11:12,000 ‫אנחנו לא נפגשים עם אבא? 73 00:11:12,666 --> 00:11:13,583 ‫טרי, תרדי. 74 00:11:22,666 --> 00:11:23,500 ‫בואי. 75 00:11:24,166 --> 00:11:25,166 ‫בא לך המבורגר טעים? 76 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 ‫בואי! 77 00:11:58,208 --> 00:11:59,583 ‫תודה. ‫-הנה, חבר'ה. 78 00:12:00,041 --> 00:12:01,375 ‫זה 11.20 אירו. 79 00:12:02,583 --> 00:12:03,416 ‫בבקשה. 80 00:12:03,875 --> 00:12:05,375 ‫אביא את העודף. ‫-תודה. 81 00:12:06,416 --> 00:12:07,250 ‫מגניב! 82 00:12:11,708 --> 00:12:12,541 ‫תאכלי. 83 00:12:13,333 --> 00:12:14,208 ‫קדימה. 84 00:12:17,333 --> 00:12:18,333 ‫תמיד אוכל! 85 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 ‫איחרנו קצת. 86 00:12:20,333 --> 00:12:21,666 ‫שלום, גברת. ‫-מתוקה! 87 00:12:21,750 --> 00:12:22,583 ‫היי. 88 00:12:26,041 --> 00:12:27,125 ‫ביי, מתוקה. 89 00:12:28,791 --> 00:12:30,625 ‫אחזור תוך חמש דקות. תחכי כאן. 90 00:12:30,708 --> 00:12:33,000 ‫לאן אתה הולך? ‫-לשם. תחכי כאן. 91 00:12:39,250 --> 00:12:41,125 ‫המאמן אמר שהוא יבחר בי 92 00:12:41,208 --> 00:12:43,208 ‫רק אם אתאמן פעמיים בשבוע. 93 00:12:43,291 --> 00:12:44,750 ‫הוא צודק. זה הגיע לך. 94 00:12:44,833 --> 00:12:47,666 ‫אבא שלי קרקע אותי. מה אני יכול לעשות? ‫-בטח, אבא שלך. 95 00:12:47,750 --> 00:12:49,458 ‫מריני קרקעה אותך. ‫-אאוץ'! 96 00:12:49,541 --> 00:12:50,375 ‫מה? 97 00:12:50,458 --> 00:12:52,916 ‫היא מחזיקה אותך ברצועה, כמו כלבלב. 98 00:12:53,750 --> 00:12:54,958 ‫לפחות אני מקבל סקס. 99 00:12:56,625 --> 00:12:58,250 ‫אבל במחיר גבוה! 100 00:12:58,333 --> 00:12:59,791 ‫דובון שלי! ‫-תשתוק! 101 00:13:01,791 --> 00:13:03,875 ‫הוא תמיד צועק... תשתוק. 102 00:13:04,458 --> 00:13:05,708 ‫אתה צריך לחזור. 103 00:13:06,208 --> 00:13:08,541 ‫המשחק עם מונטדורו בתור המחליף שלך דפוק. 104 00:13:08,958 --> 00:13:10,875 ‫כן, קפטן. ‫-ילד טוב. 105 00:13:10,958 --> 00:13:15,291 ‫במקרה הכי גרוע, אתה יכול ‫להשאיר את גברת מריני לי ולדובי. 106 00:13:15,375 --> 00:13:17,666 ‫אתה מוכן לשתוק? מספיק. 107 00:13:17,750 --> 00:13:20,375 ‫אתה אוהב לתקוע לה את הבולבול שלך, מה? 108 00:13:23,833 --> 00:13:24,666 ‫תשתוק. 109 00:13:25,666 --> 00:13:26,791 ‫גם הוא... 110 00:13:26,875 --> 00:13:28,916 ‫יש לה פשוט עצמות גדולות. 111 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 ‫אנחנו יכולים לעשות תורות. ‫אני ראשון ואז אתה, ואז... 112 00:13:39,958 --> 00:13:40,916 ‫טרי? 113 00:13:44,458 --> 00:13:46,958 ‫מה קרה? ‫-ראיתי ג'יפ נוסע. 114 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 ‫סליחה? 115 00:13:49,041 --> 00:13:52,458 ‫ראיתם כאן ילדה קטנה עם שיער ג'ינג'י? 116 00:13:53,833 --> 00:13:55,791 ‫שמעתי אותה צועקת ויצאתי החוצה. 117 00:13:56,333 --> 00:13:57,458 ‫טרי? 118 00:13:58,250 --> 00:13:59,125 ‫טרי? 119 00:14:00,083 --> 00:14:00,916 ‫טרזה? 120 00:14:02,916 --> 00:14:03,875 ‫טרזה? 121 00:14:10,000 --> 00:14:11,416 ‫טרי! 122 00:14:12,083 --> 00:14:14,250 ‫אני לא יודעת. אני רק ראיתי ג'יפ... 123 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 ‫מאתיה, לך לדבר עם המלצרית. 124 00:14:47,083 --> 00:14:48,625 ‫מאתיה, אבל איפה אתם? 125 00:14:50,916 --> 00:14:52,458 ‫תירגע, בבקשה, אל... 126 00:14:52,541 --> 00:14:53,708 ‫אבא, אני לא יודע. 127 00:14:53,791 --> 00:14:55,416 ‫מאתיה, אני לא מבין. 128 00:14:55,916 --> 00:14:59,541 ‫פתאום לא ראיתי אותה. אני נשבע. טרי נעלמה. 129 00:15:03,125 --> 00:15:04,083 ‫אתה בטוח? 130 00:15:04,500 --> 00:15:05,583 ‫כן, אני חושב. 131 00:15:06,625 --> 00:15:07,458 ‫איפה אתה? 132 00:15:07,958 --> 00:15:09,500 ‫אני כאן במסעדה... 133 00:15:10,000 --> 00:15:11,250 ‫כמה זמן עבר? 134 00:15:11,333 --> 00:15:13,791 ‫אבא, אני לא יודע, עשר דקות או פחות. 135 00:15:15,458 --> 00:15:16,458 ‫אתה לבד עכשיו? 136 00:15:17,875 --> 00:15:20,208 ‫תתקשר למשטרה ותישאר שם. 137 00:15:20,708 --> 00:15:21,541 ‫אני בדרך. 138 00:16:16,041 --> 00:16:18,666 ‫תקרא לכמה שוטרים ותעשו חיפוש מסביב. ‫-בסדר. 139 00:16:19,166 --> 00:16:22,708 ‫תבדוק אם מישהו כאן ראה או שמע משהו. 140 00:16:30,041 --> 00:16:30,916 ‫מר ריבה? 141 00:16:32,541 --> 00:16:34,541 ‫בזיליו סימונטי, סגן מפקח. 142 00:16:35,791 --> 00:16:38,125 ‫שלחנו התראה לכל תחנות המשטרה. 143 00:16:42,458 --> 00:16:43,791 ‫צוות המז"פ בדרך לכאן. 144 00:16:47,125 --> 00:16:48,666 ‫דיברת כבר עם האימא? 145 00:16:49,541 --> 00:16:50,666 ‫לא, עדיין לא. 146 00:16:55,166 --> 00:16:56,000 ‫אני מבין. 147 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 ‫רק רגע. 148 00:16:59,333 --> 00:17:00,791 ‫כאן ניידת אס-38. 149 00:17:00,875 --> 00:17:02,958 ‫הבחנו בג'יפ חשוד. 150 00:17:04,208 --> 00:17:07,625 ‫הוא נוסע בוויאלה סן ג'ורג'יו, ‫מאיץ לכיוון הקניון. 151 00:17:08,375 --> 00:17:09,625 ‫תעצרו אותו. 152 00:17:09,708 --> 00:17:10,666 ‫קיבלתי. 153 00:17:12,458 --> 00:17:13,791 ‫הוא לא עוצר! 154 00:17:18,250 --> 00:17:19,750 ‫רכב חשוד במנוסה! 155 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 ‫אנחנו צריכים עזרה, הוא נוסע מהר מדי! 156 00:17:24,000 --> 00:17:25,041 ‫תפנה... 157 00:17:26,625 --> 00:17:29,250 ‫חרא. ‫-הג'יפ פנה לוויאלה דל קונטיננטה! 158 00:17:29,333 --> 00:17:30,875 ‫תזעיק את היחידה האווירית. 159 00:17:31,500 --> 00:17:33,833 ‫קח אותם לתחנת המשטרה. ‫-ברור. 160 00:17:33,916 --> 00:17:35,250 ‫שניכם, בואו איתי. 161 00:17:39,625 --> 00:17:40,958 ‫מה הוא עושה, לעזאזל? 162 00:17:41,500 --> 00:17:44,666 ‫הם יוצאים מהעיר! ‫אנחנו לא משיגים אותם! הם לא עוצרים! 163 00:17:44,750 --> 00:17:45,625 ‫מר ריבה, עצור! 164 00:17:52,166 --> 00:17:53,000 ‫אני בסדר. 165 00:17:54,125 --> 00:17:55,333 ‫בשם אלוהים! 166 00:18:04,625 --> 00:18:06,333 ‫הם פונים לוויה בנוונטאנו! 167 00:18:13,000 --> 00:18:14,041 ‫הם מתקרבים ל... 168 00:18:18,000 --> 00:18:21,333 ‫אנחנו מתקרבים. נוסעים לכיוון ‫ויאלה דלה מוזה. אני חוזר, ויאלה... 169 00:18:54,791 --> 00:18:57,000 ‫- מצלמה 7 ‫10.01.2020, 02:34 - 170 00:19:38,333 --> 00:19:39,166 ‫תיזהר! 171 00:20:03,750 --> 00:20:04,708 ‫תעני... 172 00:20:08,166 --> 00:20:09,541 ‫תעני! 173 00:20:25,666 --> 00:20:26,750 ‫לך תזדיין! 174 00:21:06,500 --> 00:21:11,166 ‫קיבלנו זה עתה דיווח על ילדה בת שש שנעלמה 175 00:21:11,250 --> 00:21:14,083 ‫ממסעדת מזון מהיר בצפון העיר. 176 00:21:14,166 --> 00:21:17,791 ‫המשטרה עדיין לא מסרה הודעה רשמית. 177 00:21:17,875 --> 00:21:23,375 ‫אבל לפי כמה שמועות, ייתכן שמדובר בחטיפה. 178 00:21:23,458 --> 00:21:26,166 ‫עדים רבים בזירת הפשע, 179 00:21:26,250 --> 00:21:30,416 ‫דיווחו שראו רכב חשוד עוזב את המקום... 180 00:22:03,875 --> 00:22:05,000 ‫מה יש באזור? 181 00:22:05,458 --> 00:22:08,708 ‫ברדיוס של 50 ק"מ, ‫ישנם 21 חשודים עם תיקים פליליים. 182 00:22:08,791 --> 00:22:09,875 ‫עשרים ואחד? 183 00:22:09,958 --> 00:22:10,791 ‫הג'יפ? 184 00:22:10,875 --> 00:22:12,375 ‫לוחית הרישוי גנובה. 185 00:22:12,458 --> 00:22:13,583 ‫מצלמות תנועה? 186 00:22:13,666 --> 00:22:14,958 ‫מצלמות תנועה? 187 00:22:15,708 --> 00:22:16,750 ‫עדיין אין תוצאות. 188 00:22:17,416 --> 00:22:18,416 ‫אלוהים אדירים! 189 00:22:22,708 --> 00:22:24,375 ‫קפטן ראשון, לאונידה ריבה. 190 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 ‫שירת 30 שנה בכוחות המיוחדים. 191 00:22:32,458 --> 00:22:34,666 ‫12 משימות באזורים בסיכון גבוה... 192 00:22:34,750 --> 00:22:36,791 ‫סומליה, עיראק, בוסניה, רואנדה... 193 00:22:37,875 --> 00:22:40,291 ‫שיתף פעולה עם האמריקאים באפגניסטן, 194 00:22:40,375 --> 00:22:43,875 ‫עד שמשימה שהתחילה גרוע ‫נגמרה באופן גרוע אפילו יותר. 195 00:22:48,833 --> 00:22:52,791 ‫"שלוש שנים לאחר השחרור, ‫הוא עדיין לא יציב ונוטה להתבודד. 196 00:22:52,875 --> 00:22:56,708 ‫הוא מפגין סימנים ברורים ‫של מוגבלות חברתית, נפשית ופיזית." 197 00:22:58,291 --> 00:22:59,625 ‫הוא סירב לקבל טיפול. 198 00:22:59,708 --> 00:23:02,250 ‫אז הם מילאו אותו בתרופות פסיכואקטיביות. 199 00:23:02,333 --> 00:23:04,875 ‫מה אם יש לו קשר לחטיפה? 200 00:23:07,666 --> 00:23:09,833 ‫הוא בטח רכש אויבים רבים בעבר. 201 00:23:12,958 --> 00:23:14,500 ‫האישה הגיעה עכשיו. 202 00:23:15,583 --> 00:23:17,708 ‫אולי נוכל לשכנע אותה ליצור איתו קשר. 203 00:23:18,166 --> 00:23:19,541 ‫ריבה לא חוזר. 204 00:23:21,166 --> 00:23:25,166 ‫הוא יודע שהוא איבד כל סיכוי ‫לדיאלוג ידידותי איתנו. 205 00:23:27,708 --> 00:23:29,333 ‫החקירה הזאת רגישה מדי. 206 00:23:29,416 --> 00:23:31,208 ‫הוא ידפוק הכול. 207 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 ‫חייבים לעצור את האיש הזה. 208 00:23:58,875 --> 00:23:59,750 ‫סליחה? 209 00:24:01,916 --> 00:24:03,875 ‫זה שירות עצמי כאן, חתיך. 210 00:24:13,625 --> 00:24:15,333 ‫תקשיבי... את מוכרת... 211 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 ‫מה אתה צריך? 212 00:24:17,458 --> 00:24:19,791 ‫אני צריך הרבה מאלה. 213 00:24:19,875 --> 00:24:21,375 ‫זה חומר רציני. 214 00:24:22,916 --> 00:24:23,750 ‫בסדר. 215 00:24:24,875 --> 00:24:25,833 ‫תחכה כאן. 216 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 ‫את צודקת. זה נראה כמו שוטר. 217 00:24:50,291 --> 00:24:51,125 ‫אמרתי לכם. 218 00:24:57,166 --> 00:24:59,041 ‫חבר'ה, אני רק צריך מידע... 219 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 ‫היי. 220 00:25:04,791 --> 00:25:05,625 ‫לך מכאן. 221 00:25:06,250 --> 00:25:07,750 ‫אתה תתחרט על זה. 222 00:25:27,250 --> 00:25:29,083 ‫תגידי לי מי הסוחר. 223 00:25:29,708 --> 00:25:30,541 ‫אני לא יודעת. 224 00:25:36,458 --> 00:25:39,041 ‫בבקשה, אני לא רוצה למות. 225 00:25:39,125 --> 00:25:41,291 ‫את תתחנני שאהרוג אותך. 226 00:25:41,916 --> 00:25:44,333 ‫המסטיפים! זה החומר שלהם. 227 00:25:48,166 --> 00:25:49,666 ‫איפה אני יכול למצוא אותם? 228 00:27:00,541 --> 00:27:01,375 ‫מה, לעזאזל... 229 00:27:01,458 --> 00:27:02,833 ‫תראי אותו. 230 00:27:52,666 --> 00:27:54,833 ‫מה זאת אומרת, עקבו אחריך? 231 00:27:54,916 --> 00:27:56,000 ‫מה עשית? 232 00:28:04,750 --> 00:28:05,583 ‫כן. 233 00:28:10,083 --> 00:28:10,916 ‫כן. 234 00:28:12,541 --> 00:28:13,541 ‫נתראה שם. 235 00:28:16,583 --> 00:28:18,250 ‫אני אעזור לך עם הג'יפ. 236 00:28:52,625 --> 00:28:53,458 ‫אימא... 237 00:28:55,458 --> 00:28:57,291 ‫אני יכול לדבר איתך לרגע? 238 00:29:13,041 --> 00:29:14,416 ‫שמעת משהו ממר ריבה? 239 00:29:21,500 --> 00:29:24,375 ‫את יכולה לחשוב על מישהו שירצה לפגוע בכם? 240 00:29:26,583 --> 00:29:28,708 ‫אולי קולגה לשעבר של בעלך? 241 00:29:29,791 --> 00:29:30,666 ‫הבוס שלו? 242 00:29:33,000 --> 00:29:33,833 ‫אני לא... 243 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 ‫בסדר. 244 00:29:39,291 --> 00:29:41,791 ‫נתקשר אלייך ברגע שנדע משהו. 245 00:29:42,791 --> 00:29:45,541 ‫אם את צריכה משהו, זה המספר הפרטי שלי. 246 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 ‫הנה. 247 00:30:54,625 --> 00:30:55,458 ‫בואי הנה. 248 00:31:09,041 --> 00:31:11,666 ‫חשבתי שברחת עם אחת הזונות שלו. 249 00:31:12,500 --> 00:31:14,000 ‫מה אמרת? 250 00:31:15,625 --> 00:31:17,333 ‫יש לך קצת חומר? ‫-כן. 251 00:31:18,875 --> 00:31:19,833 ‫הנה. 252 00:31:24,208 --> 00:31:25,958 ‫קחי. 253 00:31:34,875 --> 00:31:36,666 ‫כמה יש כאן? ספרת? 254 00:31:40,375 --> 00:31:42,166 ‫אנחנו צריכים להיפטר מהמכונית. 255 00:32:13,250 --> 00:32:14,625 ‫איפה הבת שלי? 256 00:32:17,541 --> 00:32:21,041 ‫בשביל מי אתם עובדים? ‫-אף אחד. אנחנו לא עובדים בשביל אף אחד. 257 00:32:42,208 --> 00:32:43,416 ‫איפה הבת שלי? 258 00:32:50,708 --> 00:32:52,125 ‫למי מכרתם אותה? 259 00:32:55,083 --> 00:32:56,416 ‫בשביל מי עשיתם את זה? 260 00:33:12,000 --> 00:33:12,833 ‫עצרי! 261 00:33:47,750 --> 00:33:48,583 ‫חרא. 262 00:35:36,833 --> 00:35:37,666 ‫קדימה. 263 00:35:47,500 --> 00:35:51,750 ‫יש אישור לכך שטרזה ריבה נחטפה. 264 00:35:51,833 --> 00:35:57,208 ‫התובע הציבורי פתח בחקירה ‫והציב מחסומים ביציאות מהעיר. 265 00:35:57,291 --> 00:36:02,000 ‫החשש לחייה גובר, ואלו שעות מכריעות. 266 00:36:03,750 --> 00:36:07,666 ‫מבחינת החוקרים, ‫המשמעות של חטיפה ללא דרישת כופר, 267 00:36:07,750 --> 00:36:14,250 ‫היא שיש למשטרה פחות זמן לאתר את הילדה. ‫דיווחים נוספים... 268 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 ‫מפקח? 269 00:36:28,750 --> 00:36:30,208 ‫יש משהו שאני יכול לעשות? 270 00:36:32,458 --> 00:36:33,375 ‫אני לא יודע... 271 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 ‫שב, בבקשה. 272 00:36:54,916 --> 00:36:56,208 ‫אני יודע שזה לא קל, 273 00:36:57,541 --> 00:37:00,333 ‫ושאין טעם לומר לך לא לדאוג, 274 00:37:00,916 --> 00:37:03,708 ‫אבל אנחנו עושים כמיטב יכולתנו ‫למצוא את אחותך. 275 00:37:06,666 --> 00:37:09,416 ‫מה שאתה יכול לעשות, ‫זה להיות שם בשביל אימא שלך, 276 00:37:10,166 --> 00:37:11,666 ‫כדי שתוכלו לתמוך זה בזה. 277 00:37:40,375 --> 00:37:41,208 ‫מאתיה? 278 00:37:42,791 --> 00:37:44,625 ‫עליי לבקש ממך לצאת מהמשרד. 279 00:37:56,041 --> 00:37:56,875 ‫ובכן? 280 00:37:57,375 --> 00:37:58,750 ‫מצאנו את הג'יפ. 281 00:37:59,333 --> 00:38:02,291 ‫לוחית הרישוי הוחלפה פעמים רבות ‫בארבעת החודשים האחרונים. 282 00:38:02,375 --> 00:38:06,625 ‫אבל הבחנו בדבר אחד... ‫השבוע, הוא נסע בדרך הזאת באופן קבוע. 283 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 ‫ומה יש באזור? 284 00:38:08,791 --> 00:38:10,000 ‫מספנה. 285 00:38:12,041 --> 00:38:12,916 ‫יש עוד. 286 00:38:14,833 --> 00:38:17,208 ‫ממש לפני שהג'יפ עבר כאן אתמול בלילה... 287 00:38:17,291 --> 00:38:18,208 ‫תראה את זה. 288 00:38:20,541 --> 00:38:21,500 ‫המכונית של ריבה. 289 00:38:24,500 --> 00:38:25,416 ‫ידעתי. 290 00:38:26,541 --> 00:38:28,333 ‫אתה חושב שהוא... ‫-כן, אני חושב. 291 00:38:28,916 --> 00:38:32,416 ‫אני חושב שהוא חייל לשעבר ‫על תרופות פסיכואקטיביות, 292 00:38:32,500 --> 00:38:38,208 ‫שנמלט מזירת הפשע ‫ובגללו איבדנו את עקבות החוטף שלנו. 293 00:38:38,291 --> 00:38:41,458 ‫עכשיו הוא מופיע שוב באזור החשוד היחיד 294 00:38:41,541 --> 00:38:43,708 ‫שהצלחנו לזהות. 295 00:38:43,791 --> 00:38:44,916 ‫ומה אנחנו עושים? 296 00:38:46,000 --> 00:38:48,500 ‫אנחנו מאמינים בצירופי מקרים! לעזאזל עם זה! 297 00:40:22,666 --> 00:40:24,583 ‫הבית שלי תחת מעקב. 298 00:40:28,000 --> 00:40:28,958 ‫תסלחי לי. 299 00:40:32,500 --> 00:40:34,208 ‫יש לי עוד תחבושות בחדר השני. 300 00:40:36,791 --> 00:40:37,625 ‫אני אביא אותם. 301 00:41:13,750 --> 00:41:15,500 ‫המספר שחייגת אליו... 302 00:41:31,083 --> 00:41:33,333 ‫אם אתה יודע משהו, ‫אתה צריך לספר למשטרה. 303 00:41:43,125 --> 00:41:44,500 ‫בוא נלך למשטרה. 304 00:41:51,000 --> 00:41:52,083 ‫בוא נלך ביחד. 305 00:41:58,458 --> 00:41:59,375 ‫מאתיה נמצא שם. 306 00:42:03,125 --> 00:42:03,958 ‫הוא זקוק לך. 307 00:42:13,791 --> 00:42:17,375 ‫אם תמשיך לבד, אתה תמות. ‫-לפחות הבת שלנו תצא מזה בשלום. 308 00:42:46,750 --> 00:42:48,083 ‫כל האורות דולקים. 309 00:42:50,791 --> 00:42:51,708 ‫זה מוזר. 310 00:42:56,625 --> 00:42:57,458 ‫מה קרה? 311 00:42:59,666 --> 00:43:01,583 ‫אולי לריבה אין שום קשר לזה. 312 00:43:03,916 --> 00:43:06,291 ‫אולי הוא ואנחנו עוקבים אחר אותו קצה חוט. 313 00:43:07,625 --> 00:43:09,166 ‫והוא רק מקדים אותנו. 314 00:43:13,958 --> 00:43:16,083 ‫שנשחק את "הבוס הכועס"? 315 00:43:21,000 --> 00:43:21,916 ‫בוא. 316 00:43:50,333 --> 00:43:51,250 ‫יש שם מישהו? 317 00:43:58,333 --> 00:43:59,291 ‫יש כאן מישהו? 318 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 ‫מה אתה צריך? 319 00:44:06,875 --> 00:44:07,708 ‫שלום. 320 00:44:08,416 --> 00:44:11,833 ‫תסלח לי על השעה, אבל... ‫המכונית שלנו שם התקלקלה. 321 00:44:14,750 --> 00:44:20,416 ‫אפשר לקבל בהשאלה כבלי הצתה, בבקשה? ‫אנחנו על הכביש מהבוקר ו... 322 00:44:21,750 --> 00:44:23,125 ‫הבוס שלי קצת עצבני. 323 00:44:24,708 --> 00:44:25,583 ‫עצבני? 324 00:44:27,708 --> 00:44:29,416 ‫הוא נראה לי יותר כמו חלאה. 325 00:44:32,000 --> 00:44:33,125 ‫חכה כאן. 326 00:45:17,458 --> 00:45:18,416 ‫איפה המכונית? 327 00:45:18,500 --> 00:45:19,416 ‫בשער. 328 00:45:20,083 --> 00:45:23,708 ‫הקולגה שלך הציעה בחביבותו... 329 00:45:23,833 --> 00:45:26,041 ‫כן, אבל אתה לא יכול להישאר כאן. בוא. 330 00:45:26,125 --> 00:45:28,791 ‫בוא נלך לשער וננסה לתקן את המכונית. 331 00:45:34,958 --> 00:45:36,375 ‫אפשר לשאול אותך משהו? 332 00:45:38,041 --> 00:45:38,958 ‫אתם... 333 00:45:42,791 --> 00:45:44,833 ‫עובדים כאן עם אש גלויה? 334 00:46:06,708 --> 00:46:09,500 ‫מי אתם, לעזאזל? ‫-משטרה. תזרקו את הנשק. 335 00:46:10,333 --> 00:46:11,750 ‫תזרוק את האקדח. ‫-כן. 336 00:46:12,958 --> 00:46:16,833 ‫תגיד לחבר שלך לא לעשות שטויות, ‫או שני אדפוק לך כדור בראש. 337 00:46:20,833 --> 00:46:22,666 ‫בסדר, תירגעו... 338 00:46:29,458 --> 00:46:30,958 ‫לא כדאי לכם לעשות את זה. 339 00:46:34,166 --> 00:46:35,875 ‫אני מניח את האקדח עכשיו. 340 00:46:42,666 --> 00:46:43,666 ‫בסדר. 341 00:46:46,166 --> 00:46:47,083 ‫תקשיבו... 342 00:46:49,375 --> 00:46:54,125 ‫יש יחידת צלפים שמוכנה לירות אם משהו ישתבש. 343 00:47:19,708 --> 00:47:20,541 ‫לאט. 344 00:47:23,458 --> 00:47:24,291 ‫תישארו רגועים. 345 00:47:26,708 --> 00:47:28,000 ‫יהיה בסדר. 346 00:47:34,250 --> 00:47:37,208 ‫מה אתם רוצים? ‫-אנחנו מחפשים את הבעלים של ג'יפ ישן. 347 00:47:51,250 --> 00:47:52,125 ‫לעזאזל! 348 00:48:22,875 --> 00:48:23,708 ‫היי. 349 00:48:27,458 --> 00:48:31,000 ‫מצאנו גופה שרופה. גבר, בן 30... 350 00:48:31,083 --> 00:48:33,708 ‫הם בטח נפטרו ממנו, לפני שעה לכל היותר. 351 00:48:40,291 --> 00:48:41,166 ‫הג'יפ? 352 00:48:41,916 --> 00:48:43,083 ‫מצאו אותו. 353 00:48:44,166 --> 00:48:45,416 ‫במגרש הגרוטאות. 354 00:48:50,666 --> 00:48:51,916 ‫תקשיב, יש עוד... 355 00:48:57,291 --> 00:48:59,208 ‫מצאנו את זה, ליד הגופה. 356 00:49:01,666 --> 00:49:03,958 ‫אנחנו עדיין צריכים לבדוק את זה, אבל... 357 00:49:05,125 --> 00:49:06,208 ‫זאת שן חלב. 358 00:49:48,708 --> 00:49:52,750 ‫אחרי החטיפה, מלבד לבחורה, ‫הוא ביצע שלוש שיחות למספר אחר. 359 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 ‫אנחנו יכולים לאתר את השיחה? 360 00:50:01,583 --> 00:50:03,666 ‫מה אתה יודע על האיש הזה? 361 00:50:05,625 --> 00:50:08,916 ‫השניים האלה דיברו ‫על איזה גבר ועל הזונות שלו. 362 00:50:09,666 --> 00:50:12,125 ‫תחזיק אותו על הקו לפחות 30-20 שניות. 363 00:50:20,625 --> 00:50:22,833 ‫הלו? ‫-שלום. נתנו לי את המספר שלך. 364 00:50:23,416 --> 00:50:24,541 ‫מי זה? 365 00:50:25,166 --> 00:50:26,625 ‫טוב, אני צריך... 366 00:50:27,416 --> 00:50:29,833 ‫כמה בנות, בערך עשר, למסיבה. 367 00:50:29,916 --> 00:50:31,416 ‫אתה יודע מה השעה? 368 00:50:31,541 --> 00:50:33,583 ‫הבוס שלי תובעני מאוד. 369 00:50:34,416 --> 00:50:35,250 ‫למתי? 370 00:50:35,833 --> 00:50:36,708 ‫למחר. 371 00:50:37,916 --> 00:50:38,875 ‫שקט! 372 00:50:38,958 --> 00:50:40,000 ‫כלב טיפש. 373 00:50:40,708 --> 00:50:41,666 ‫אני עסוק עכשיו. 374 00:50:41,750 --> 00:50:42,583 ‫רגע. 375 00:50:47,791 --> 00:50:50,500 ‫זה הכביש הצפוני, ‫אחרי ויאלה מריו ואלריו. תראה. 376 00:50:51,208 --> 00:50:53,416 ‫זה רדיוס כולל של 200 מטר. 377 00:50:54,083 --> 00:50:55,625 ‫יהיה קשה למצוא אותו. 378 00:50:57,375 --> 00:50:58,291 ‫זה יצטרך להספיק. 379 00:51:01,500 --> 00:51:02,541 ‫לאונידה ריבה, 380 00:51:03,958 --> 00:51:05,291 ‫הבן של אף אחד. 381 00:51:05,833 --> 00:51:06,791 ‫"החיה." 382 00:51:08,958 --> 00:51:10,708 ‫לא השתנית. 383 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 ‫גם אתה לא. 384 00:51:14,250 --> 00:51:15,083 ‫היי. 385 00:51:17,083 --> 00:51:18,125 ‫הורדתי שני ק"ג. 386 00:51:20,625 --> 00:51:22,083 ‫אני יודע איך אתה מרגיש. 387 00:51:24,166 --> 00:51:26,375 ‫אתה כבר מת לקפוץ לתהום. 388 00:51:27,416 --> 00:51:28,833 ‫לחזור למשימה. 389 00:51:30,500 --> 00:51:32,750 ‫זה הדבר היחיד שאנחנו יודעים לעשות. 390 00:51:38,250 --> 00:51:39,458 ‫איפה זה קרה? 391 00:51:43,458 --> 00:51:45,083 ‫היה רגע שבו... 392 00:51:46,291 --> 00:51:47,291 ‫אחרי הפיצוץ, 393 00:51:49,708 --> 00:51:51,958 ‫לקחו אותי משם במסוק, 394 00:51:52,500 --> 00:51:55,541 ‫לא ידעתי מה קורה. הייתי מסטול ממורפיום. 395 00:51:56,875 --> 00:51:58,875 ‫אבל אני זוכר דבר אחד בבירור. 396 00:52:00,958 --> 00:52:02,750 ‫אני גססתי, אבל כל הזמן חשבתי, 397 00:52:02,833 --> 00:52:05,750 ‫"חרא, אם אני לא יכול ללכת, ‫אני לא יכול להילחם." 398 00:52:06,291 --> 00:52:08,791 ‫לחזור לחיים נורמליים נשמע כמו סיוט. 399 00:52:12,000 --> 00:52:12,958 ‫אבל אז... 400 00:52:15,416 --> 00:52:18,541 ‫הבנתי שאני לא הראשון או האחרון שמרגיש ככה. 401 00:52:19,625 --> 00:52:21,333 ‫ושאני יכול לשרוד. 402 00:52:23,125 --> 00:52:25,833 ‫כי מישהו אחר, לפניי, הצליח לשרוד. 403 00:52:28,291 --> 00:52:30,250 ‫והידיעה הזאת הספיקה לי. 404 00:52:37,625 --> 00:52:38,750 ‫תשמור על עצמך, לאו. 405 00:53:00,833 --> 00:53:03,208 ‫אתה יודע ממה אנחנו מפחדים יותר מזה? 406 00:53:15,250 --> 00:53:16,166 ‫מכאב. 407 00:53:22,208 --> 00:53:24,208 ‫אתה יודע סודות שאני צריך לדעת. 408 00:53:26,375 --> 00:53:27,375 ‫תגיד לי! 409 00:54:31,041 --> 00:54:31,875 ‫קפטן? 410 00:54:34,166 --> 00:54:35,583 ‫אנחנו לוקחים אותך הביתה. 411 00:54:51,208 --> 00:54:52,083 ‫יש אחרים! 412 00:55:01,208 --> 00:55:02,666 ‫תירגע! 413 00:55:06,625 --> 00:55:08,291 ‫קדימה! 414 00:55:22,166 --> 00:55:23,500 ‫צאו מכאן! 415 00:55:30,375 --> 00:55:32,541 ‫רד למטה! תבדוק את היציאות. 416 00:55:44,125 --> 00:55:44,958 ‫מהר! 417 00:55:49,125 --> 00:55:49,958 ‫קדימה! 418 00:55:52,666 --> 00:55:53,500 ‫קדימה! 419 00:57:48,583 --> 00:57:50,833 ‫אשתי הייתה מתלוננת. 420 00:57:50,916 --> 00:57:52,791 ‫אני לא יודעת למה אני אף פעם לא מתלוננת. 421 00:58:18,166 --> 00:58:19,000 ‫מוצרט, 422 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 ‫בבקשה... 423 00:58:22,291 --> 00:58:24,250 ‫אין לי שום קשר לזה. אני נשבעת. 424 00:58:25,416 --> 00:58:26,250 ‫אני מתחננת. 425 00:58:26,333 --> 00:58:27,958 ‫זה לא מה שהבוס שלך אומר. 426 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 ‫אני לא רציתי... 427 00:58:34,375 --> 00:58:35,333 ‫גם אני לא. 428 00:58:37,250 --> 00:58:40,083 ‫בגללך ובגלל נסיך החלומות שלך... 429 00:58:40,166 --> 00:58:42,250 ‫השוטרים נושפים בעורפי. 430 00:58:47,500 --> 00:58:50,083 ‫עשיתי צחוק מעצמי מול לקוח חשוב. 431 00:58:50,166 --> 00:58:51,041 ‫חשוב מאוד. 432 00:58:51,708 --> 00:58:54,875 ‫ובנוסף, אנחנו תקועים ‫עם ילדה קטנה וחסרת ערך. 433 00:58:54,958 --> 00:58:57,500 ‫למה חסרת ערך? בחרנו בה בגלל הגיל שלה. 434 00:58:58,291 --> 00:59:00,625 ‫את רואה, יש לך קשר לזה. 435 00:59:01,791 --> 00:59:05,541 ‫אני מתכוונת, בחרנו בה בגלל הגיל שלה, ‫כי אמרת לנו ש... 436 00:59:05,625 --> 00:59:08,416 ‫שאתה יכול למקם ילדות בגיל הזה ממש בקלות. 437 00:59:08,500 --> 00:59:09,500 ‫זה נכון. 438 00:59:09,583 --> 00:59:11,041 ‫לכן עשינו את זה. 439 00:59:11,125 --> 00:59:12,208 ‫הכול באשמתי. 440 00:59:51,458 --> 00:59:53,416 ‫אני לא רוצה שהיא תהיה כאן בבוקר. 441 00:59:53,875 --> 00:59:55,958 ‫עשינו מספיק רעש הערב. 442 00:59:56,458 --> 00:59:57,833 ‫מה עם הילדה הקטנה? 443 01:00:01,833 --> 01:00:03,083 ‫העסקה מבוטלת. 444 01:00:04,166 --> 01:00:07,000 ‫כולם מחפשים אותה. ‫אנחנו לא יכולים להשאיר אותה שם. 445 01:00:07,083 --> 01:00:08,791 ‫תעלימו גם אותה. 446 01:00:13,416 --> 01:00:14,250 ‫מה קרה? 447 01:00:17,041 --> 01:00:17,916 ‫חמודים שלי... 448 01:00:19,083 --> 01:00:20,333 ‫זה שובר לב. 449 01:00:23,208 --> 01:00:25,375 ‫אני אעשה את זה. לך תביא אותה. 450 01:00:28,541 --> 01:00:29,375 ‫תזדרז. 451 01:00:40,291 --> 01:00:41,125 ‫הלו? 452 01:00:47,833 --> 01:00:49,833 ‫איוון! שלום! 453 01:00:51,833 --> 01:00:53,250 ‫ראית את התמונה? 454 01:00:53,750 --> 01:00:55,583 ‫רק הטוב ביותר בשביל החברים שלי. 455 01:00:57,416 --> 01:00:58,916 ‫זה המחיר, מצטער. 456 01:00:59,500 --> 01:01:01,125 ‫מחר זה טוב. 457 01:01:03,083 --> 01:01:03,916 ‫להתראות. 458 01:01:09,833 --> 01:01:10,750 ‫מה קורה? 459 01:01:13,500 --> 01:01:16,125 ‫העולם הזה הוא מקום יפהפה. 460 01:01:17,833 --> 01:01:19,666 ‫מלא בסוטים מזוינים. 461 01:01:20,458 --> 01:01:21,458 ‫למה אתה מתכוון? 462 01:01:22,291 --> 01:01:25,000 ‫אני מתכוון, תביא את הילדה ונחזיר אותה. 463 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 ‫לך. 464 01:01:48,375 --> 01:01:50,625 ‫מה קורה? ‫-את חוזרת הביתה. 465 01:02:15,625 --> 01:02:16,500 ‫מה עכשיו? 466 01:02:17,833 --> 01:02:19,250 ‫אני צריכה ללכת לשירותים. 467 01:02:21,500 --> 01:02:23,541 ‫תזדרזי, או שהבוס יתעצבן. 468 01:02:44,333 --> 01:02:46,333 ‫תפתח! לעזאזל. תפתח! 469 01:02:49,000 --> 01:02:49,833 ‫אבא! 470 01:03:03,750 --> 01:03:04,875 ‫מי אתה, לעזאזל? 471 01:03:25,916 --> 01:03:26,750 ‫אבא! 472 01:03:42,416 --> 01:03:43,583 ‫לקומה העליונה! 473 01:05:39,750 --> 01:05:41,250 ‫הם החזיקו אותי בחושך, 474 01:05:41,875 --> 01:05:43,041 ‫בבידוד. 475 01:05:44,375 --> 01:05:45,791 ‫הם רצו מידע. 476 01:05:47,750 --> 01:05:51,583 ‫ואז צוות החילוץ הגיע, והם אספו אותי. 477 01:05:53,166 --> 01:05:54,833 ‫הם הרגו אותם מיד. 478 01:05:56,500 --> 01:05:58,791 ‫ניסיתי להוציא אחד מהם החוצה. 479 01:05:59,833 --> 01:06:01,625 ‫והם שיספו לו את הגרון. 480 01:06:03,625 --> 01:06:04,750 ‫קפטן ריבה, 481 01:06:06,333 --> 01:06:09,666 ‫ההתנהגות שלך בכלא הייתה למופת. 482 01:06:11,208 --> 01:06:14,625 ‫השירות החשאי עקב מקרוב אחר המבצעים, 483 01:06:14,708 --> 01:06:17,000 ‫והם התרשמו מהכישורים שלך. 484 01:06:17,500 --> 01:06:19,166 ‫אנחנו צריכים מישהו כמוך. 485 01:06:21,958 --> 01:06:25,375 ‫הם רוצים לקבור אותי ‫בין סודות המדינה, גנרל. 486 01:06:25,458 --> 01:06:26,833 ‫זה קידום, ריבה. 487 01:06:39,375 --> 01:06:40,708 ‫אתה יכול לדבר, קפטן. 488 01:06:42,291 --> 01:06:44,500 ‫אם יש לך משהו להגיד, תגיד. 489 01:06:46,541 --> 01:06:47,375 ‫כן. 490 01:06:52,041 --> 01:06:54,041 ‫המשימה הייתה מסוכנת מדי. 491 01:06:55,750 --> 01:06:59,750 ‫ואתה יודע יותר טוב ממני, גנרל, ‫שהיית צריך להשאיר אותי שם. 492 01:07:02,416 --> 01:07:03,666 ‫אחרת, 493 01:07:03,750 --> 01:07:07,250 ‫אם לא היית בוטח בי, ‫היית צריך להפציץ את כל האזור... 494 01:07:09,083 --> 01:07:11,208 ‫במקום לתת לכל היחידה למות... 495 01:07:16,000 --> 01:07:17,125 ‫לנגד עיניי. 496 01:07:20,416 --> 01:07:22,750 ‫תחשוב על ההצעה מהשירות החשאי 497 01:07:23,625 --> 01:07:25,958 ‫זאת הזדמנות טובה. תחשוב על זה. 498 01:07:26,958 --> 01:07:30,083 ‫אני לא צריך לחשוב על זה, גנרל. 499 01:07:31,083 --> 01:07:34,791 ‫כל מה שאני רוצה... ‫זה להשתחרר ולחזור הביתה מיד. 500 01:09:47,250 --> 01:09:49,250 ‫תתעורר. תפקח את העיניים. 501 01:10:05,291 --> 01:10:06,125 ‫קדימה. 502 01:10:53,916 --> 01:10:54,750 ‫רוצה קצת? 503 01:10:59,708 --> 01:11:00,541 ‫תודה. 504 01:11:03,458 --> 01:11:07,416 ‫הם אמרו שאנחנו לא יכולים לעלות ‫עד שסגן המפקח יגיע. 505 01:11:22,250 --> 01:11:23,125 ‫אתה יודע... 506 01:11:24,541 --> 01:11:26,041 ‫כשהכרתי את אבא שלך, 507 01:11:27,416 --> 01:11:29,916 ‫הא בדיוק סיים את מסלול ההכשרה שלו. 508 01:11:31,875 --> 01:11:34,000 ‫הוא העמיד פנים שהוא יכול לדבר ערבית. 509 01:11:37,458 --> 01:11:38,625 ‫הוא הצחיק אותי. 510 01:11:43,875 --> 01:11:44,833 ‫ואז הוא הפסיק. 511 01:11:47,833 --> 01:11:49,791 ‫כשהוא השתחרר מהצבא וחזר הביתה, 512 01:11:50,666 --> 01:11:52,208 ‫הוא נעשה עצבני... 513 01:11:54,750 --> 01:11:55,625 ‫לא נוכח... 514 01:12:00,625 --> 01:12:01,625 ‫אדם זר. 515 01:12:03,458 --> 01:12:04,666 ‫אז זרקת אותו מהבית. 516 01:12:08,458 --> 01:12:09,875 ‫הוא זה שעזב. 517 01:12:15,583 --> 01:12:17,541 ‫רציתי שהוא יישאר, רציתי... 518 01:12:18,708 --> 01:12:21,000 ‫לטפל בבעיות ביחד כמו... 519 01:12:21,875 --> 01:12:22,833 ‫כמו משפחה. 520 01:12:26,541 --> 01:12:28,500 ‫אבל אבא שלך פחד מ... 521 01:12:29,208 --> 01:12:30,375 ‫מלקבל עזרה. 522 01:12:39,500 --> 01:12:40,791 ‫הוא רצה להגן עלינו, 523 01:12:41,291 --> 01:12:42,583 ‫בכך שירחיק אותנו. 524 01:12:51,833 --> 01:12:52,708 ‫שנאתי אותו. 525 01:13:00,416 --> 01:13:01,250 ‫למרות ש... 526 01:13:10,833 --> 01:13:12,458 ‫לא הפסקתי לאהוב אותו. 527 01:13:39,333 --> 01:13:40,166 ‫אני מצטער. 528 01:13:51,666 --> 01:13:52,583 ‫גברת ריבה? 529 01:14:09,166 --> 01:14:10,000 ‫אפשר? 530 01:14:10,541 --> 01:14:11,375 ‫לא. 531 01:14:13,708 --> 01:14:15,333 ‫אני צריך לראות אם הוא בסדר. 532 01:14:16,625 --> 01:14:17,458 ‫בבקשה. 533 01:14:22,416 --> 01:14:23,250 ‫תודה. 534 01:15:02,833 --> 01:15:03,833 ‫איפה אימא שלך? 535 01:15:05,166 --> 01:15:06,333 ‫למטה, מעשנת. 536 01:15:18,333 --> 01:15:20,458 ‫המשטרה מצאה שרידי גופה. 537 01:15:21,083 --> 01:15:23,000 ‫הם מנסים לברר אם... 538 01:15:23,791 --> 01:15:24,916 ‫זאת לא טרזה. 539 01:15:27,208 --> 01:15:28,083 ‫ראיתי אותה. 540 01:15:29,375 --> 01:15:30,250 ‫היא בסדר. 541 01:15:35,583 --> 01:15:36,583 ‫בוא הנה. 542 01:15:40,833 --> 01:15:42,041 ‫אני זקוק לעזרתך. 543 01:15:43,166 --> 01:15:44,000 ‫בסדר. 544 01:15:46,208 --> 01:15:47,958 ‫תבדוק בתיק הרפואי שלי. 545 01:15:50,333 --> 01:15:52,333 ‫תבדוק אם יש בפנים מהדק נייר. 546 01:15:56,041 --> 01:15:57,416 ‫תיזהר שלא יראו אותך. 547 01:15:58,083 --> 01:15:58,916 ‫מצאתי. 548 01:15:59,625 --> 01:16:00,666 ‫טוב. 549 01:16:03,000 --> 01:16:03,833 ‫טוב. 550 01:16:05,708 --> 01:16:06,708 ‫תפתח אותו. 551 01:16:15,541 --> 01:16:16,416 ‫תן לי אותו. 552 01:16:18,000 --> 01:16:20,791 ‫תישאר שם. 553 01:16:23,833 --> 01:16:24,666 ‫תן לי. 554 01:16:25,666 --> 01:16:26,500 ‫טוב... 555 01:16:36,750 --> 01:16:37,583 ‫עכשיו... 556 01:16:40,125 --> 01:16:41,833 ‫מה שעשוי לקרות עכשיו זה... 557 01:16:44,125 --> 01:16:47,750 ‫שהשומר יתחיל לחשוד, ושהוא ייכנס לחדר. 558 01:16:48,375 --> 01:16:49,208 ‫בסדר. 559 01:16:49,291 --> 01:16:50,416 ‫אם זה יקרה, 560 01:16:52,250 --> 01:16:55,000 ‫אני צריך שתסגור את הדלת מיד. 561 01:16:55,875 --> 01:17:00,666 ‫ואז תישאר שם ואל תזוז, לא חשוב מה יקרה. 562 01:17:01,875 --> 01:17:02,708 ‫בסדר. 563 01:17:04,458 --> 01:17:06,083 ‫הבנת? ‫-כן. 564 01:17:08,666 --> 01:17:09,500 ‫עכשיו! 565 01:17:12,541 --> 01:17:15,208 ‫תפתח. תפתח את הדלת! תפתח! 566 01:17:19,625 --> 01:17:25,250 ‫תירגע. 567 01:17:29,541 --> 01:17:30,375 ‫חרא! 568 01:17:32,708 --> 01:17:33,625 ‫רגע. 569 01:17:34,791 --> 01:17:35,625 ‫תישאר שם. 570 01:17:37,208 --> 01:17:38,041 ‫לך אחורה. 571 01:17:38,958 --> 01:17:41,833 ‫תיקח את מכשיר הקשר ותיצור קשר עם המוקד. 572 01:17:41,916 --> 01:17:44,166 ‫תעשה בדיקה על עבריין לשעבר. 573 01:17:45,333 --> 01:17:46,958 ‫הכינוי שלו הוא "מוצרט". 574 01:17:47,458 --> 01:17:49,041 ‫אני צריך למצוא אותו. 575 01:17:51,041 --> 01:17:54,708 ‫מוקד, כאן הסוכן פטרסי. ‫אני רוצה לבדוק פרטים של מישהו. 576 01:17:55,750 --> 01:17:57,250 ‫שם פרטי ושם משפחה, בבקשה. 577 01:17:58,625 --> 01:18:00,375 ‫יש לי רק כינוי, מוצרט. 578 01:18:00,916 --> 01:18:02,041 ‫רק רגע. 579 01:18:05,666 --> 01:18:07,208 ‫יש לי רק התאמה אחת. 580 01:18:07,291 --> 01:18:10,500 ‫ג'יאנריקו סאלה, בן חמישים, ‫ישב בכלא פעמיים. 581 01:18:10,583 --> 01:18:13,458 ‫על שמו רשום בניין במרכז העיר, 582 01:18:13,583 --> 01:18:17,500 ‫כמה דירות מחוץ לעיר, ‫ומסעדה, "הפנינה השחורה". 583 01:18:17,583 --> 01:18:21,666 ‫הכול חוקי. היה גם ספא ‫שפשט את הרגל לפני כמה שנים, 584 01:18:21,750 --> 01:18:25,333 ‫בקומה האחרונה של מגדל סקאי, ‫הוא נקרא "שתיים לב". 585 01:18:28,708 --> 01:18:29,708 ‫אבא! 586 01:18:30,916 --> 01:18:33,250 ‫סגן המפקח כאן. לתת לו לעלות? 587 01:18:35,125 --> 01:18:35,958 ‫תן לי את הקשר. 588 01:18:38,291 --> 01:18:39,250 ‫מהר. 589 01:18:39,333 --> 01:18:40,916 ‫פטרסי, אתה שומע אותי? 590 01:18:42,750 --> 01:18:43,625 ‫רד לרצפה. 591 01:18:44,416 --> 01:18:45,875 ‫פטרסי, מה קורה? 592 01:18:45,958 --> 01:18:47,250 ‫תאזוק את עצמך. 593 01:18:47,333 --> 01:18:48,875 ‫בוא נלך לבדוק. 594 01:19:29,625 --> 01:19:30,458 ‫אבא? 595 01:19:42,416 --> 01:19:43,625 ‫בבקשה, אל תירו. 596 01:19:44,750 --> 01:19:45,583 ‫אל תירו. 597 01:19:47,375 --> 01:19:48,208 ‫עצור! 598 01:19:50,000 --> 01:19:51,291 ‫תורידו את הנשק. 599 01:19:53,791 --> 01:19:54,875 ‫תורידו את הנשק! 600 01:19:58,666 --> 01:20:01,041 ‫קיבלנו את התוצאות. זאת לא היא. 601 01:20:03,625 --> 01:20:06,208 ‫שרידי הגופה הם של מישהו שמת לפני חצי שנה. 602 01:20:07,625 --> 01:20:08,791 ‫ריבה נמלט. 603 01:20:09,750 --> 01:20:10,625 ‫תישארי כאן. 604 01:20:20,375 --> 01:20:22,083 ‫אלוהים! הצילו! 605 01:20:27,250 --> 01:20:28,416 ‫צא החוצה! 606 01:20:38,750 --> 01:20:39,625 ‫ריבה! 607 01:20:43,083 --> 01:20:43,916 ‫ריבה! 608 01:20:45,708 --> 01:20:46,541 ‫חרא. 609 01:20:52,666 --> 01:20:53,625 ‫תתקשר למשטרה. 610 01:20:58,750 --> 01:21:00,375 ‫תגיד להם איפה למצוא אותי. 611 01:21:11,250 --> 01:21:13,625 ‫ביום ראשון יש לנו את משחק המוקדמות. 612 01:21:19,083 --> 01:21:20,166 ‫תשתדל לחזור. 613 01:21:58,625 --> 01:21:59,458 ‫איוון! 614 01:22:04,541 --> 01:22:05,416 ‫ברוך הבא! 615 01:22:06,250 --> 01:22:07,291 ‫רוצה לשתות משהו? 616 01:22:12,041 --> 01:22:13,250 ‫היא תמצא חן בעיניך. 617 01:22:14,875 --> 01:22:18,041 ‫בהתחשב בכמה שזה עולה לי... ‫-כסף זה קללה. 618 01:22:26,458 --> 01:22:27,291 ‫מה קרה? 619 01:22:57,083 --> 01:22:57,916 ‫זבל! 620 01:23:02,250 --> 01:23:03,250 ‫אני אהרוג אותך! 621 01:23:05,458 --> 01:23:06,375 ‫אני אהרוג אותך! 622 01:23:20,750 --> 01:23:22,208 ‫עכשיו אתה תמות. 623 01:24:31,666 --> 01:24:32,500 ‫אבא? 624 01:24:36,166 --> 01:24:37,166 ‫מצאת אותי. 625 01:24:47,750 --> 01:24:48,916 ‫הכול בסדר עכשיו. 626 01:24:55,916 --> 01:24:56,833 ‫איפה אימא? 627 01:24:58,541 --> 01:25:00,041 ‫אנחנו הולכים הביתה עכשיו. 628 01:25:01,666 --> 01:25:02,625 ‫אנחנו נמצא אותה. 629 01:25:18,875 --> 01:25:19,708 ‫לא. 630 01:25:22,375 --> 01:25:23,208 ‫אני מתחנן. 631 01:25:28,458 --> 01:25:29,458 ‫אני מצטער. 632 01:25:30,875 --> 01:25:32,083 ‫תן לנו ללכת. 633 01:25:34,875 --> 01:25:35,708 ‫בבקשה. 634 01:26:06,166 --> 01:26:07,250 ‫תיזהרי, זה חם. 635 01:26:23,166 --> 01:26:24,500 ‫תחכי לי כאן. 636 01:26:25,333 --> 01:26:26,541 ‫לאן אתה הולך? 637 01:26:27,583 --> 01:26:28,708 ‫אני כבר חוזר. 638 01:26:49,000 --> 01:26:50,250 ‫תודה. 639 01:26:58,375 --> 01:27:00,625 ‫מצאנו גופה במספנה. 640 01:27:03,583 --> 01:27:06,083 ‫לפי בדיקות הדנ"א זאת... 641 01:27:07,083 --> 01:27:09,750 ‫ילדה קטנה שנעלמה בצפון, לפני כמה חודשים. 642 01:27:10,833 --> 01:27:14,416 ‫מצאנו... לפחות עוד שני מקרים קשורים. 643 01:27:16,416 --> 01:27:17,625 ‫ואנחנו נמצא עוד. 644 01:27:19,291 --> 01:27:21,958 ‫עכשיו, כשיש לנו קצה חוט ‫בין מוצרט למסטיפים. 645 01:27:24,416 --> 01:27:25,250 ‫ריבה... 646 01:27:26,750 --> 01:27:27,958 ‫עשית עבודה טובה. 647 01:27:37,791 --> 01:27:40,250 ‫אני רוצה להחזיר אותה קודם לאימא שלה. 648 01:28:04,000 --> 01:28:04,916 ‫איך התה? 649 01:28:05,625 --> 01:28:06,458 ‫חם. 650 01:31:38,000 --> 01:31:40,375 ‫- חודש לאחר מכן - 651 01:31:40,458 --> 01:31:42,083 ‫אני רוצה להודות לכולכם. 652 01:31:43,625 --> 01:31:46,041 ‫כי כשאני רואה את הפרצופים המלוכלכים שלכם, 653 01:31:46,750 --> 01:31:50,083 ‫אני מבין שזה היה יכול להיות גרוע יותר. 654 01:31:51,125 --> 01:31:52,333 ‫הרבה יותר גרוע. 655 01:31:55,000 --> 01:31:57,125 ‫מישהו רוצה להוסיף משהו? 656 01:31:59,041 --> 01:32:00,750 ‫הוא שם, זה שאף פעם לא מדבר. 657 01:32:01,291 --> 01:32:02,416 ‫זה נכון. 658 01:32:03,166 --> 01:32:04,833 ‫אתה המטורף, נכון? 659 01:32:05,333 --> 01:32:08,083 ‫הם אומרים שאתה מאושר ‫כי אתה חושב שאתה במלון. 660 01:32:08,166 --> 01:32:10,375 ‫חרא. גם אני הייתי רוצה להיות במלון. 661 01:32:13,333 --> 01:32:14,416 ‫במה עבדת? 662 01:32:16,375 --> 01:32:17,833 ‫הייתי... 663 01:32:21,125 --> 01:32:22,833 ‫עבדתי בצבא. 664 01:32:22,916 --> 01:32:24,291 ‫נלחמת במלחמה? 665 01:32:42,208 --> 01:32:43,041 ‫יותר מאחת. 666 01:32:46,708 --> 01:32:51,916 ‫- החיה שבפנים - 667 01:38:36,500 --> 01:38:39,000 ‫עברית: שלמה ליברמן