1 00:02:13,967 --> 00:02:19,179 "...לחם הקודש, לחם הקודש" 2 00:02:36,379 --> 00:02:41,591 "...בשממת הישימון" 3 00:02:52,849 --> 00:02:58,373 "שיר תהילה, שיר תהילה" 4 00:02:58,478 --> 00:03:04,419 "... לעולם אשמע לאלוהי, אני" 5 00:03:48,096 --> 00:03:49,451 "...הוא האל" 6 00:03:53,621 --> 00:03:59,041 "שיר תהילה, שיר תהילה" 7 00:03:59,145 --> 00:04:04,253 "... תמיד אקשיב לאל" 8 00:04:19,577 --> 00:04:22,495 "... מחייה המתים" 9 00:04:29,792 --> 00:04:35,317 "שיר תהילה, שיר תהילה" 10 00:04:35,421 --> 00:04:40,633 "... תמיד אקשיב לאל" 11 00:04:41,884 --> 00:04:47,409 "... תמיד אקשיב לאל" 12 00:04:47,617 --> 00:04:52,204 "...כאשר אעבור את נהר הירדן" 13 00:04:57,103 --> 00:05:00,751 "... שיר תהילה, שיר תהילה" 14 00:05:00,960 --> 00:05:04,608 "תמיד אקשיב לאל" 15 00:05:05,859 --> 00:05:13,573 "תמיד אקשיב לאל" 16 00:05:13,782 --> 00:05:15,032 !אמן 17 00:05:15,241 --> 00:05:19,723 "אמן" 18 00:05:43,386 --> 00:05:45,158 שלום, כומר אדון הולנאט 19 00:05:45,366 --> 00:05:49,640 הנה הדואר שלך. מצטער שאיחרתי אבל דבר אחד ושניים עיכבו אותי 20 00:05:49,849 --> 00:05:52,038 אתה יודע איך זה או שבעצם אתה לא יודע. 21 00:05:52,246 --> 00:05:54,227 בוקר טוב בוקר טוב גברתי 22 00:05:54,435 --> 00:05:56,833 !אהה, מצויין, הם הגיעו סופסוף ?אהה 23 00:05:57,041 --> 00:05:59,543 שיחי הורדים שלי ?תשאר לתה 24 00:05:59,647 --> 00:06:03,191 למה לא אני זקוק למשהו במצבי 25 00:06:03,400 --> 00:06:07,570 אני אאלץ להתמודד עם זה בשובי הבלגים החלו לקרוא לי בשמות 26 00:06:07,778 --> 00:06:11,114 אבל לא אכפת לי שיקללו אותי בשפה זרה, העיקר שלא ירו עלי 27 00:06:11,322 --> 00:06:15,805 אף אחד באפריקה- חוץ מעבדך הנאמן כאן לא מסוגל לשוט במעלה הזרם במלכה האפריקנית 28 00:07:02,608 --> 00:07:05,840 ?כדומני שאתה שותה עם סוכר, אדון הולנאט 29 00:07:05,944 --> 00:07:08,863 בדיוק, שתי כפיות מלאות ?וחלב 30 00:07:11,156 --> 00:07:12,407 בדיוק, גברתי 31 00:07:24,499 --> 00:07:27,209 ?לחם וחמאה נכון מאוד, גברתי 32 00:07:28,668 --> 00:07:30,441 ?אחי תודה לך 33 00:07:39,822 --> 00:07:42,115 תקשיבו לבטן שלי 34 00:07:42,324 --> 00:07:45,660 זה נשמע כאילו יש לי צבוע בתוך הבטן שלי 35 00:07:45,868 --> 00:07:48,474 קח עוד לחם וחמאה מר הולנאט 36 00:07:48,683 --> 00:07:51,080 תודה גברתי אני... אני לא אתנגד 37 00:07:53,165 --> 00:07:54,624 סלחו לי 38 00:07:59,211 --> 00:08:00,670 ?מוזר מאוד, נכון 39 00:08:00,774 --> 00:08:05,570 אני מתכוון: מה גורם לקיבתו של אדם ?לעשות כאלו רעשים 40 00:08:05,778 --> 00:08:07,654 נסה עוגה יבשה, מר הולנאט 41 00:08:08,905 --> 00:08:10,156 תודה לך, גברתי 42 00:08:10,365 --> 00:08:13,179 הרבי מורטון הוא בישופ ?אהה 43 00:08:15,160 --> 00:08:18,287 ?מה אמרת, יקירי בוודאי את זוכרת את הרבי 44 00:08:18,495 --> 00:08:23,603 בלונדיני, צעיר ממני, מעט גס הוא שר סולו בטקס ההסמכה 45 00:08:23,707 --> 00:08:25,167 קדוש, קדוש" אני חושב" 46 00:08:25,375 --> 00:08:28,085 אני חושבת שאני זוכרת זה היה לפני זמן רב 47 00:08:28,294 --> 00:08:30,483 הוא בישופ כעת מצויין 48 00:08:30,587 --> 00:08:34,653 הרבי צעיר ממני, ארבע חמש שנים הייתי אומר 49 00:08:34,757 --> 00:08:38,822 זה מפתיע למעשה הוא לא היה סטודנט כל כך טוב 50 00:08:39,031 --> 00:08:41,637 לא יותר מנימוסי החברה המחוספסים שלו 51 00:08:41,845 --> 00:08:44,972 ואז, כמובן, הוא התחתן טוב או 52 00:08:45,181 --> 00:08:48,621 אלמנת הייצרן הזה ?מה היה שמו 53 00:08:48,829 --> 00:08:50,601 גריבס? בריגס, זהו זה 54 00:08:50,810 --> 00:08:53,624 אלפרד בריגס, פתיתי סבון, אני חושב 55 00:08:53,833 --> 00:08:54,979 גברת אלפרד בריגס 56 00:08:55,188 --> 00:08:57,690 היא לא לקחה דבר מהרבי 57 00:08:57,898 --> 00:09:00,296 אני מאושר בשבילו כמובן 58 00:09:02,589 --> 00:09:04,570 אין דבר שאוכל לעשות בקשר לזה 59 00:09:04,778 --> 00:09:08,635 "זה היה "קדוש, קדוש ?עוד תה, אדון הולנאט 60 00:09:08,739 --> 00:09:10,094 לא תודה, גברתי 61 00:09:10,199 --> 00:09:14,160 עדיף שאצא לדרך, אם אני רוצה להגיע למכרה שלי מחר 62 00:09:14,368 --> 00:09:17,391 אל תמהר, מר הולנאט אנא השאר לארוחת ערב 63 00:09:17,600 --> 00:09:19,580 תודה בכל מקרה 64 00:09:19,789 --> 00:09:21,561 ...הו, או 65 00:09:21,769 --> 00:09:25,939 אני בוודאי לא אעבור דרך כאן בחודשים הקרובים 66 00:09:26,147 --> 00:09:28,024 ?באמת? ומה בדבר הדואר 67 00:09:28,128 --> 00:09:30,525 ממילא לא תקבל כלום בעתיד הקרוב 68 00:09:30,630 --> 00:09:33,131 ?למה לא הגרמנים יעצרו אותו 69 00:09:33,340 --> 00:09:36,154 ?למה, בשם האלוהים בגלל המלחמה 70 00:09:36,363 --> 00:09:39,073 ?מלחמה? היכן, מר הולנאט ארופה 71 00:09:39,282 --> 00:09:40,741 ?באמת? בין מי 72 00:09:40,949 --> 00:09:43,764 אהה, הו.. גרמניה, אנגליה 73 00:09:43,972 --> 00:09:46,161 ?אנגליה כן בדיוק 74 00:09:46,370 --> 00:09:49,497 ?אתה באמת מתכוון מלחמה זה מה שאמרו לי 75 00:09:49,706 --> 00:09:53,667 הגרמנים טוענים שהבריטים התחילו אותה הבריטים מאשימים את הגרמנים 76 00:09:53,771 --> 00:09:57,941 ?מה עוד אתה יודע? מה קרה זה כל מה שאני מצליח לזכור 77 00:09:58,149 --> 00:10:01,589 אהה, כן, גם הצרפתים משתתפים ועוד כל המדינות הקטנות האלו 78 00:10:01,693 --> 00:10:05,967 אוסטריה, בלגיה, הונגריה, ספרד שכחתי מי עם מי 79 00:10:06,176 --> 00:10:09,094 ?זה כל מה שתוכל לספר לנו זה כל מה שאני יודע 80 00:10:09,303 --> 00:10:11,283 אני אגלה יותר בלמבומבאשי 81 00:10:11,492 --> 00:10:13,472 ?אני תוהה מה העמדה שלנו צריכה להיות 82 00:10:13,681 --> 00:10:17,017 איזה תועלת תוכל להפיק מכך ?במקום שכוח אל זה 83 00:10:17,225 --> 00:10:19,206 אלוהים לא שכח את המקום הזה 84 00:10:19,414 --> 00:10:22,020 כפי שהנוכחות של אחי מעידה 85 00:10:22,124 --> 00:10:24,001 הו, לא התכוונתי להעליב גברתי מלחמה 86 00:10:24,209 --> 00:10:26,919 כן, כן, נראה ככה 87 00:10:27,024 --> 00:10:30,151 טוב, אני רץ תודה עבור התה 88 00:10:30,359 --> 00:10:32,444 שימרו על עצמכם 89 00:10:32,653 --> 00:10:34,320 שלום, תודה לך 90 00:10:34,529 --> 00:10:35,780 שלום מר הולנאט 91 00:10:38,907 --> 00:10:43,598 אדם מורכב, הוא קנדי ?הוא לא מבין שגם הוא מעורב בזה 92 00:10:43,806 --> 00:10:46,412 האם אנחנו לא צריכים ?לנסות להגיע ללמומבאשי 93 00:10:46,517 --> 00:10:50,999 רועה טוב, לא נוטש את מרעיתו כשהזאבים משחרים לטרף 94 00:10:54,022 --> 00:10:56,836 אנחנו חייבים לבקש מריבון העולם לברך את אנגליה 95 00:10:57,045 --> 00:10:59,755 ולעזור לה לחצות שעת משבר זו 96 00:11:52,813 --> 00:11:55,107 רוז, היכנסי הבייתה והישארי שם 97 00:11:55,315 --> 00:11:57,921 ?מה פשר הדבר הזה ?איך אתה מעז 98 00:12:02,404 --> 00:12:03,759 !אהו 99 00:13:13,704 --> 00:13:17,248 !שמואל? שמואל 100 00:13:19,333 --> 00:13:22,356 יקירי, הנה אתה וללא כובעך 101 00:13:22,460 --> 00:13:24,232 ?לא שמעת אותי קוראת לך 102 00:13:24,441 --> 00:13:28,298 כן, אבל אני חייב לשתול את הזרעים זה כבר מאוחר מעט... אוגוסט 103 00:13:28,506 --> 00:13:33,405 אבל יקירי, אתה יודע שזה לא חשוב במרכז אפריקה, מתי אתה שותל 104 00:13:35,386 --> 00:13:36,741 ?אפריקה 105 00:13:44,976 --> 00:13:47,478 אחי היקר אתה חולה מעט 106 00:13:47,686 --> 00:13:49,041 ?אפריקה 107 00:13:57,381 --> 00:14:00,299 אני אעזור לך להתפשט 108 00:14:00,404 --> 00:14:02,593 ...רוז 109 00:14:32,093 --> 00:14:35,220 !אחי! אחי! יקירי 110 00:14:44,497 --> 00:14:47,207 הכנע את העמלקים, או אלי 111 00:14:47,416 --> 00:14:49,709 הכנע אותם, הכה אותם, מתו 112 00:14:49,918 --> 00:14:50,960 אמן 113 00:14:52,941 --> 00:14:55,651 קר, ערפילי 114 00:14:55,859 --> 00:14:57,944 ?איפה רוז 115 00:14:58,153 --> 00:15:01,488 ?רוז, האם את למטה בחנות אני כאן 116 00:15:01,697 --> 00:15:03,886 הביאי לי כוס תה חמה 117 00:15:04,094 --> 00:15:06,700 אני כאן, אחי, לצידך 118 00:15:06,909 --> 00:15:09,306 ...ניסית כל כך קשה, את יודעת, ללמוד 119 00:15:14,518 --> 00:15:19,001 אם לא אעבור את הבחינות התנדב כמיסיונר 120 00:15:19,209 --> 00:15:22,545 גם רוז לא מקובל בקרב הצוערים 121 00:15:22,753 --> 00:15:26,819 אך גם היא יכולה לשרת בבית האלוהים 122 00:15:26,923 --> 00:15:30,780 גם לאנשים כמוה לאלוהים יש תוכנית 123 00:15:32,552 --> 00:15:35,783 אני מניח את ספרי הצידה אני לא עובד יותר 124 00:15:35,888 --> 00:15:40,266 אם אכשל במבחן, זה פשוט משום שלאלוהים יש תוכניות אחרות עבורי 125 00:15:41,517 --> 00:15:42,976 והן יבוצעו 126 00:15:44,331 --> 00:15:50,169 הו, אלוהי, אם זהו רצונך תנני להעלם לחלוטין 127 00:15:50,377 --> 00:15:54,755 ...דבר אלי כאן, בביתי באנגליה 128 00:15:56,006 --> 00:15:57,882 אמא תהיה כל כך מאושרת 129 00:16:00,176 --> 00:16:03,511 אלוהים, ניסית כל כך חזק 130 00:17:15,124 --> 00:17:17,626 ?אז גם הם היו כאן 131 00:17:17,835 --> 00:17:21,275 יום אחרי שעזבתי החלו התופים ביער 132 00:17:21,379 --> 00:17:26,278 והילידים החלו לקוננן. שאלתי אותם מה קרה 133 00:17:26,382 --> 00:17:30,865 הם אמרו כי אנשיהם נלקחו וצועדים לקול מכות התופים 134 00:17:31,073 --> 00:17:34,722 והם שרפו את כפריהם- כדי שלא יהיה להם מקום לחזור אליו 135 00:17:34,930 --> 00:17:38,162 כשהגעתי למכרה- הכל היה הרוס 136 00:17:38,266 --> 00:17:42,540 הילידים שלי נתנו מבט אחד ונמלטו לתוך היער 137 00:17:42,748 --> 00:17:46,709 כפי שזה נראה לי, הם חוטפים את הילידים והופכים אותם לחיילים 138 00:17:46,918 --> 00:17:49,003 וכובשים את כל אפריקה 139 00:17:49,211 --> 00:17:53,902 ?איפה הכומר בפנים. הוא מת 140 00:17:54,110 --> 00:17:58,801 ?הו, הו, האין זה נורא 141 00:17:58,905 --> 00:18:02,345 אם הם יורים בכומר, שלא מסוגל להרע להם 142 00:18:02,554 --> 00:18:04,013 אז אף אחד כבר לא בטוח 143 00:18:04,222 --> 00:18:08,600 הם לא ירו בו מר הולנאט אבל הם בוודאי גרמו למותו 144 00:18:10,580 --> 00:18:14,333 הו, זה בוודאי רע מאוד, גברתי וזה כל שאוכל לומר 145 00:18:14,541 --> 00:18:16,626 ?מתי הוא מת, גברתי 146 00:18:16,835 --> 00:18:19,336 מוקדם הבוקר 147 00:18:19,545 --> 00:18:22,255 סלחי לי, גברתי, מה שרצוני לומר הוא 148 00:18:22,464 --> 00:18:26,946 ...שבמזג אויר כזה, ככל שנמהר לקוברו, כך ייטב 149 00:18:27,050 --> 00:18:29,448 אם לא אכפת לך שאני אומר זאת 150 00:18:29,656 --> 00:18:32,992 ?יש לך את מאחורי הבונגאלו 151 00:18:34,556 --> 00:18:37,579 אני מניח כי הוא היה מעדיף להקבר בצל 152 00:18:37,787 --> 00:18:41,540 בזמן שאני חופר את הקבר, כדאי שתאספי את חפציך 153 00:18:41,748 --> 00:18:45,814 נוכל לעזוב במהרה הגרמנים עלולים לחזור כל רגע 154 00:18:46,022 --> 00:18:47,273 ?למה להם 155 00:18:47,481 --> 00:18:50,192 הם יחזרו לחפש את המלכה האפריקאית 156 00:18:50,400 --> 00:18:53,736 הם יתנו הרבה כדי לשים את ידיהם עליה ועל מה שיש בתוכה 157 00:18:53,944 --> 00:18:57,176 חומר נפץ פלסטי, צלינדרים של חמצן וחנקן 158 00:18:57,384 --> 00:19:00,303 אוסף של ציוד שהגרמנים יוכלו להשתמש בו 159 00:19:00,511 --> 00:19:02,492 הגרמנים 160 00:19:02,700 --> 00:19:05,619 אני חושב שנוכל ללכת מעבר לאי 161 00:19:05,828 --> 00:19:07,391 ושם נדבר מה לעשות הלאה 162 00:19:07,600 --> 00:19:11,144 אני אהיה מוכנה מצויין, אני אהיה מהיר ככל הניתן 163 00:19:31,262 --> 00:19:34,285 בואי נלך, גברתי בואי נלך כל עוד ניתן ללכת 164 00:20:10,457 --> 00:20:12,020 סלחי לי 165 00:20:32,973 --> 00:20:34,849 ?אכפת לך לתפוס את מוט ההיגוי, גברתי 166 00:20:35,057 --> 00:20:36,725 ?אהה בואי 167 00:20:36,934 --> 00:20:39,123 אבל אינני יודעת לנווט בואי 168 00:20:48,713 --> 00:20:52,049 מעט לירכתיים, גברתי לא, לא, לצד השני 169 00:21:08,414 --> 00:21:10,395 אהה, עד עכשיו ממש בסדר 170 00:21:11,229 --> 00:21:13,314 כאן אנחנו בטוחים 171 00:21:13,522 --> 00:21:16,024 ?השאלה היא מה הלאה שקט 172 00:21:16,232 --> 00:21:18,734 יש כאן ערמות זוחלים אבל אנחנו בטוחים כאן 173 00:21:18,943 --> 00:21:21,861 אלפיים סיגריות, שתי תיבות של ג'ין 174 00:21:21,965 --> 00:21:24,259 נוכל להשאר כאן חודשים אם נרצה בכך 175 00:21:24,467 --> 00:21:26,656 לא מקום רע להמתין בו לסים המלחמה 176 00:21:26,865 --> 00:21:30,409 כל הנוחיות של הבית כולל מים זורמים 177 00:21:30,617 --> 00:21:34,787 אנחנו פשוט לא יכולים להשאר כאן כל עוד יש מלחמה 178 00:21:34,996 --> 00:21:39,478 אנחנו לא, גברתי? המפה אצלך הראי לי דרך החוצה ואני אפליג 179 00:21:39,686 --> 00:21:43,126 הבריטים יתקיפו ?ומהיכן הם יגיעו 180 00:21:43,335 --> 00:21:47,296 אולי מהים, אך זה ישים את הגרמנים ביננו לבינהם 181 00:21:47,504 --> 00:21:50,632 אתה בטוח כי הבריטים יגיעו ממזרח ?מהחלק הבריטי 182 00:21:50,840 --> 00:21:55,427 סביר להניח זאת, אבל המלחמה עלולה להסתיים לפני שהם יצליחו לעבור את הג'ונגל הזה 183 00:21:55,531 --> 00:21:57,511 אנחנו במצב ביש, גבירתי 184 00:21:57,720 --> 00:22:00,951 דבר אחד בטוח, הם לא יגיעו מקונגו 185 00:22:01,160 --> 00:22:04,600 הם לא יכולים לחצות את האגם כל עוד הלואיזה שם 186 00:22:04,704 --> 00:22:06,893 ?הלואיזה, מה זה ספינת קיטור של מאה טון 187 00:22:07,102 --> 00:22:09,499 הגרמנים הביאו אותה בחלקים 188 00:22:09,708 --> 00:22:13,043 היא מלכת האגם כי יש לה שש קנים 189 00:22:13,252 --> 00:22:16,900 ?מה זה הרובים הגדולים ביותר במרכז אפריקה 190 00:22:17,109 --> 00:22:20,132 אני מבינה ללא הלואיזה, זה היה קל 191 00:22:20,340 --> 00:22:24,822 הגרמנים לא יחזיקו אפילו חודש אם לא הייתה הלואיזה 192 00:22:24,927 --> 00:22:27,637 אבל כל זה לא ממש מקרב אותנו הבייתה 193 00:22:28,888 --> 00:22:32,745 ?הנהר הזה, האולונגה, מגיע לאגם, נכון 194 00:22:32,953 --> 00:22:34,725 כן, גברתי, זה נכון 195 00:22:34,934 --> 00:22:38,582 אבל אם יש לך תוכנית ללכת בכיוון זה- היפטרי ממנה 196 00:22:38,791 --> 00:22:40,875 ?למה 197 00:22:41,084 --> 00:22:43,169 טוב, תחילה יש את שונה 198 00:22:43,377 --> 00:22:45,358 לגרמנים יש מבצר שם 199 00:22:45,566 --> 00:22:48,381 אם ננסה לשוט לידם הגרמנים ירו בנו ויפוצצו אותנו 200 00:22:48,485 --> 00:22:50,361 ואז יש את הגועש 201 00:22:50,570 --> 00:22:54,114 מאה מייל של מים גועשים כאילו יצאו ממרוץ סוסים 202 00:22:54,322 --> 00:22:56,928 ואז הנהר נקרא בורה 203 00:22:57,137 --> 00:23:00,681 הם לא ידעו שזה אותו נהר, עד שאותו שפנגר 204 00:23:00,890 --> 00:23:04,225 הוא שט לאורכו, אני זוכרת כן, בקאנו 205 00:23:04,434 --> 00:23:08,499 עם שישה חותרים שוולים זו המפה שלו- זו שאת מסתכלת בה 206 00:23:08,708 --> 00:23:14,024 ?מר הולנאט, מה יש בתיבות עם הפס האדום 207 00:23:14,128 --> 00:23:17,360 ?הו, אלו חומר נפץ פלסטי, גברתי 208 00:23:17,464 --> 00:23:20,695 ?זה מסוכן לא, גברתי, זה חומר בטוח 209 00:23:20,904 --> 00:23:24,031 את יכולה להרטיב את זה וזה לא ינזק 210 00:23:24,135 --> 00:23:27,992 את יכולה להכות את זה עם פטיש וזה לא יתפוצץ 211 00:23:28,201 --> 00:23:30,077 צריך מרעום לשם כך 212 00:23:30,181 --> 00:23:33,934 אני הוציא את זה החוצה בשבילך לא, אנחנו עלולים להזדקק לזה 213 00:23:34,142 --> 00:23:38,625 ומה אלו, הצינורות הארוכים ?האלו שנראים כמו טורפדו 214 00:23:38,833 --> 00:23:42,690 אלן? אלו גלילי חמצן וחנקן גברתי 215 00:23:42,898 --> 00:23:45,296 ...מר הולנאט אני עדיין ממש כאן 216 00:23:45,504 --> 00:23:48,840 אין מקום אחר אליו אוכל ללכת בסירה של שלושים רגל 217 00:23:48,944 --> 00:23:53,010 ?אתה מכונאי, לא כך ?האם זה לא היה תפקידך במכרה 218 00:23:53,218 --> 00:23:57,179 כן, מעין ממוחה לשום דבר ידי זהב, כך קראו לי במכרה 219 00:23:57,388 --> 00:24:00,723 ?תוכל לייצר טורפדו ?חזרי שנית, גברתי 220 00:24:00,932 --> 00:24:03,434 ?תוכל לייצר טורפדו 221 00:24:03,538 --> 00:24:05,519 ?טורפדו 222 00:24:05,727 --> 00:24:08,958 ?למה לא תבקשי ממני לבנות ספינת מלחמה 223 00:24:09,167 --> 00:24:12,190 ?טורפדו אין לך מושג מה את מבקשת 224 00:24:12,294 --> 00:24:16,255 אין דבר מסובך יותר ממה שיש בתוך טורפדו 225 00:24:16,464 --> 00:24:19,487 יש לו ג'ירוסקופ ...מיכלי לחץ אויר 226 00:24:19,695 --> 00:24:23,552 אבל כל הדברים האלה ?רק נועדו על מנת להסיע אותו, נכון 227 00:24:23,761 --> 00:24:26,367 כן, נכון: סע קדימה ופגע במטרה 228 00:24:26,575 --> 00:24:30,015 טוב, לנו יש את המלכה האפריקאית 229 00:24:30,223 --> 00:24:31,787 ?מה, מה אמרת, גברתי 230 00:24:31,891 --> 00:24:35,748 אם תמלא את הצינורות האלה בחומר נפץ פלסטי 231 00:24:35,957 --> 00:24:41,273 ותחבר אותם מחוץ לסירה, ואז תנגח בספינה 232 00:24:41,481 --> 00:24:44,713 ?אז הם יתפוצצו בדיוק כמו טורפדו, נכון 233 00:24:44,817 --> 00:24:47,319 כן, אם יש מרעומים בקצה 234 00:24:47,527 --> 00:24:50,133 נוכל לצבור הרבה לחץ קיטור 235 00:24:50,342 --> 00:24:54,199 ?ובדיוק לפני שנתנגש, נוכל לקפוץ, נכון 236 00:24:54,407 --> 00:24:56,805 כן, בדיוק, גברתי. בדיוק כך 237 00:24:56,909 --> 00:24:59,307 אבל יש משהו אחד בעייתי בתיאור שלך 238 00:24:59,515 --> 00:25:01,496 אין על מה לירות את הטורפדו 239 00:25:01,704 --> 00:25:03,580 דווקא יש 240 00:25:03,789 --> 00:25:06,186 ?מה יש משהו לירות עליו טורפדו 241 00:25:06,395 --> 00:25:08,271 ?ומה זה הלואיזה 242 00:25:08,480 --> 00:25:09,939 ?!הלואיזה 243 00:25:10,148 --> 00:25:11,815 הוי, אל תדברי שטויות 244 00:25:12,024 --> 00:25:15,464 !את לא יכולה לעשות זאת, ברצינות לא נוכל לשוט במורד האולנגה 245 00:25:15,672 --> 00:25:18,695 שפנגלר שט אם הגרמני יכל לשוט- גם אנחנו יכולים 246 00:25:18,904 --> 00:25:20,363 !מעולם לא ניסית זאת 247 00:25:20,572 --> 00:25:23,490 !אני גם מעולם לא ניסיתי לירות לעצמי בראש 248 00:25:23,699 --> 00:25:26,826 הבעיה היא, שאת לא מבינה דבר בסירות 249 00:25:28,494 --> 00:25:31,413 במילים אחרות, אתה מסרב לעזור לארצך 250 00:25:31,621 --> 00:25:34,748 ?בשעת צרה, מר הולנאט ?אהה 251 00:25:34,852 --> 00:25:37,042 תראי, לא הייתי מנסח זאת כך. 252 00:25:37,250 --> 00:25:39,856 ?איך היית מנסח זאת, מר הולנאט 253 00:25:40,064 --> 00:25:44,338 טוב בסדר, נעשה זאת בדרכך. אבל אל תאשימי אותי במה שיקרה 254 00:25:44,443 --> 00:25:46,319 מצויין, בוא נתחיל 255 00:25:46,527 --> 00:25:48,508 ?מה, עכשיו, גברתי כן, כעת 256 00:25:48,716 --> 00:25:50,697 נותרו פחות משעתיים של אור 257 00:25:50,905 --> 00:25:53,616 נספיק לשוט המון בשעתיים 258 00:25:53,824 --> 00:25:57,264 ...אני אצטרך להרתיח את הדוד שנית וגם 259 00:25:57,473 --> 00:26:00,183 אז קדימה, מר הולנאט 260 00:26:11,858 --> 00:26:13,526 "?תוכל ליצור טורפדו" 261 00:26:15,089 --> 00:26:16,861 "אז קדימה לעבודה, מר הולנאט" 262 00:26:26,139 --> 00:26:29,683 מעט לירכתיים, גברתי כן, בדיוק כך 263 00:26:29,891 --> 00:26:32,706 את עושה עבודה מצויינת, גברתי 264 00:26:32,914 --> 00:26:36,354 ?למעשה זה די פשוט, נכון מר הולנאט 265 00:26:36,563 --> 00:26:38,752 אהה, את צריכה ללמוד לקרוא את הנהר 266 00:26:38,856 --> 00:26:40,315 ?לקרוא את הנהר 267 00:26:40,524 --> 00:26:43,338 ?כן, את רואה את הדבר הארוך הזה שם 268 00:26:43,547 --> 00:26:45,319 ?שנראה כמו וי 269 00:26:45,527 --> 00:26:46,674 זה מציין בליטה 270 00:26:46,778 --> 00:26:49,489 או המים הקוצפים שם 271 00:26:49,697 --> 00:26:51,469 פרושם מים רדודים 272 00:26:51,678 --> 00:26:55,430 המלכה לא שוקעת הרבה במים ולכן אנו יכולים לשוט מעליהם 273 00:26:55,639 --> 00:26:58,557 לרוב הסירות זה יקרע את הגחון 274 00:26:58,766 --> 00:27:03,144 ?וכשזה חלק ושטוח, כמו שם 275 00:27:03,352 --> 00:27:05,646 ?האם זה פרושו סלע, מר הולנאט 276 00:27:05,854 --> 00:27:07,522 סלע או היפופוטם, גברתי 277 00:27:07,626 --> 00:27:09,711 אבל אל תתקעי בשום היפו 278 00:27:09,920 --> 00:27:11,900 זה מעצבן אותם 279 00:27:12,109 --> 00:27:15,236 סירה זו מספיק גדולה רק עבור שנינו 280 00:27:37,856 --> 00:27:39,941 ?מק קרה, מר הולנאט 281 00:27:40,149 --> 00:27:43,485 משאבת האדים מלאה לכלוך וחלודה היא נוטה להיסתם 282 00:27:43,693 --> 00:27:46,925 אם בועטים בה, היא משתחררת ופועלת שנית צריך לפעול מהר 283 00:27:47,133 --> 00:27:51,095 אחד מהילידים שלי הפיל מברג בתוך שסתום הביטחון 284 00:27:51,199 --> 00:27:54,222 ?מה יקרה אם לא תבעט בה 285 00:27:54,430 --> 00:27:55,994 הדוד יתפוצץ 286 00:27:57,245 --> 00:28:02,248 , אבל אנו שטים במורד הזרם ?למה אנחנו צריכים בכלל מנוע 287 00:28:02,457 --> 00:28:05,375 הסירה חייבת לשוט מהר אחרת לא תוכלי לנווט אותה 288 00:28:05,584 --> 00:28:09,024 אם אתן למנוע לגווע לפני הגועשים אנחנו נהיה גמורים 289 00:28:11,317 --> 00:28:13,819 ?מר הולנאט ?כן גברתי 290 00:28:14,027 --> 00:28:18,093 למה אתה לא מפרק את שסתום ?הביטחון ומוציא את המברג 291 00:28:18,301 --> 00:28:20,282 יום אחד אני אעשה את זה 292 00:28:20,386 --> 00:28:25,911 לא עשיתי זאת, כי אני נהנה לבעוט בה זה כל מה שיש לי לעשות 293 00:28:57,913 --> 00:29:00,936 אהה, זו עבודה שגורמת להזעה ?נכון, גברתי 294 00:29:02,291 --> 00:29:04,688 לא יזיק לי משקה, סלחי לי 295 00:29:04,897 --> 00:29:06,148 אהו 296 00:29:28,768 --> 00:29:30,540 ?רוצה לגימה גברתי 297 00:29:32,625 --> 00:29:34,292 לא 298 00:29:35,752 --> 00:29:37,837 ?מה זה ג'ין, גברתי 299 00:29:46,072 --> 00:29:50,137 ?משהו לא בסדר, גברתי לא 300 00:29:50,345 --> 00:29:52,430 ?מה דעתך על כוס תה חם 301 00:29:55,141 --> 00:29:56,391 אשמח לכוס תה 302 00:30:15,676 --> 00:30:19,741 יהיה לזה טעם מעט חלוד ?אבל אנחנו לא יכולים לבקש הכול, נכון 303 00:30:22,035 --> 00:30:24,536 הנה לך, אני אשים את זה בצד תהני 304 00:30:29,436 --> 00:30:31,103 ?סוכר, גברתי תודה לך 305 00:30:31,312 --> 00:30:33,084 על לא דבר 306 00:30:43,717 --> 00:30:46,739 ?אולי ארוחת ערב קלה, גברתי חם מכדי לאכול 307 00:30:55,287 --> 00:30:59,353 ?כמה זמן את כאן, גברתי בערך עשר שנים 308 00:30:59,561 --> 00:31:03,001 ?מאיזה חלק של אנגליה את הארץ התיכונה 309 00:31:03,209 --> 00:31:06,649 נשמע נחמד אכן כן. זו ארץ יפה 310 00:31:06,858 --> 00:31:08,526 ?את לא מתגעגת לפעמים 311 00:31:09,672 --> 00:31:14,050 בימי ראשון אני בעיקר מתגעגעת לשקט ולשלווה 312 00:31:14,259 --> 00:31:19,158 בימי ראשון אני תמיד ישן עד מאוחר 313 00:31:21,868 --> 00:31:25,413 זה ממש טוב ?כן, זה לא רע, נכון 314 00:31:25,517 --> 00:31:27,914 ?מה הביא אותך לאפריקה, מר הולנאט 315 00:31:28,019 --> 00:31:32,188 גשר זמבאזי, הרבה טיפוסים הגיעו על מנת לעבוד עליו 316 00:31:32,397 --> 00:31:36,462 לא מבין למה בכלל צריך אותו שני צידי הנהר אותו הדבר 317 00:31:36,566 --> 00:31:39,381 ?אבל למה תרנגולת חוצה את הכביש 318 00:31:39,485 --> 00:31:42,508 ?סליחה כלום, גברתי 319 00:31:43,863 --> 00:31:47,720 הו, לעיתים אני מתגעגע לצפיפות ולדוחק 320 00:31:47,929 --> 00:31:53,141 אין כמו מסיבת ליל שבת על מנת עם המוסיקה והרעש לעודד את מצב הרוח 321 00:31:53,349 --> 00:31:56,580 ובשאר השבוע מישהו תמיד נתן לי הוראות 322 00:31:56,789 --> 00:31:59,916 כאן, אני הבוס של עצמי ...לפחות הייתי עד ש 323 00:32:01,897 --> 00:32:05,232 ?הי, לא ראיתי במקרה קרוקודילים, גברתי 324 00:32:05,441 --> 00:32:06,692 קורקודילים? לא 325 00:32:06,796 --> 00:32:11,174 המים לא מספיק רדודים עבורם הזרם מהיר מידי 326 00:32:11,383 --> 00:32:13,884 לא הייתי מתנגד לאמבטיה לפני השנה 327 00:32:14,093 --> 00:32:15,552 גם אני אשמח לאמבטיה 328 00:32:15,761 --> 00:32:18,888 טוב, אז אני אלך לחרטום ואשליך עוגן 329 00:32:19,096 --> 00:32:22,953 את תשארי בירכתיים ותעשי מה שאת צריכה לעשות 330 00:32:23,058 --> 00:32:25,664 כל עוד לא נביט, אז הכל בסדר 331 00:32:27,644 --> 00:32:29,312 ?מה דעתך, גברתי 332 00:32:31,918 --> 00:32:33,794 בסדר גמור, מר הולנאט 333 00:32:34,003 --> 00:32:35,879 כיפק היי 334 00:33:47,596 --> 00:33:50,098 !מר הולנאט אני כאן 335 00:33:50,202 --> 00:33:52,704 אני לא מצליחה לעלות חזרה לסירה 336 00:33:52,913 --> 00:33:54,476 אני אתן לך יד 337 00:33:54,581 --> 00:33:56,561 עצום את עינך, מר הולנאט 338 00:33:59,793 --> 00:34:02,711 בסדר גמור אני בסדר, תודה לך 339 00:35:31,003 --> 00:35:32,566 !מר הולנאט 340 00:35:32,775 --> 00:35:35,381 מצטער שהערתי אותך, גברתי 341 00:35:35,485 --> 00:35:36,840 ?מה אתה עושה 342 00:35:36,944 --> 00:35:39,550 אני... אני לא עושה דבר, גברתי 343 00:35:39,759 --> 00:35:43,720 צא מכאן! ברגע זה מייד 344 00:36:09,155 --> 00:36:10,614 !מר הולנאט 345 00:36:11,865 --> 00:36:13,741 !מר הולנאט 346 00:36:13,950 --> 00:36:17,285 !אתה יכול להכנס, מחסה מפני הגשם 347 00:36:23,957 --> 00:36:25,625 תודה לך, גברתי 348 00:36:35,736 --> 00:36:39,697 ?הו, גברתי ?כן, מר הולנאט 349 00:36:39,906 --> 00:36:42,199 מצטער שהבהלתי אותך כל כך 350 00:36:42,407 --> 00:36:45,847 הכל בסדר, מר הולנאט 351 00:36:46,056 --> 00:36:50,225 לילה טוב גברתי לילה טוב מר הולנאט 352 00:37:23,791 --> 00:37:27,960 !איזה ריח נורא עולה ?מה מריח נורא 353 00:37:28,065 --> 00:37:29,420 הנהר 354 00:37:29,628 --> 00:37:32,860 מריח כמו פרח מעובש של ציפורני החתול 355 00:37:33,068 --> 00:37:34,215 ?נכון 356 00:37:34,423 --> 00:37:37,655 לא ריח ממש טוב בשביל פרח 357 00:37:37,863 --> 00:37:40,365 מצד שני הוא נורא יפה ציפורני החתול 358 00:37:40,573 --> 00:37:41,929 ?אכן כן, נכון 359 00:37:43,805 --> 00:37:46,202 ?מר הולנאט ?כן גברתי 360 00:37:46,411 --> 00:37:49,434 ?הזרם די חזק כאן, נכון 361 00:37:49,642 --> 00:37:51,414 כן, אנחנו מתקרבים למים הגועשים 362 00:37:51,623 --> 00:37:53,082 ?באמת? כל כך מוקדם 363 00:37:53,291 --> 00:37:54,959 מעבר לפניה 364 00:37:57,982 --> 00:38:01,526 די מסוכן עדיף שתתני לי לנווט 365 00:39:18,664 --> 00:39:20,123 בבקשה, גברתי 366 00:39:33,466 --> 00:39:35,446 ?נו, גברתי ?מה, מר הולנאט 367 00:39:35,655 --> 00:39:37,635 ?את אוהבת את זה ?אוהבת 368 00:39:37,740 --> 00:39:40,450 את המים הלבנים הגועשים מעולם לא תיארתי לעצמי 369 00:39:40,658 --> 00:39:43,577 אני לא מאשים אותך שאת פוחדת בכלל לא 370 00:39:43,786 --> 00:39:46,496 אין מישהו שפוי שלא פוחד ממים לבנים גועשים 371 00:39:46,600 --> 00:39:50,770 מעולם לא תיארתי לעצמי, שחוויה פיזית !יכולה להיות כה מעוררת 372 00:39:50,978 --> 00:39:51,916 ?חזרי שנית 373 00:39:52,125 --> 00:39:55,356 היתה לי כזאת התרגשות רק פעם אחת בעבר 374 00:39:55,460 --> 00:39:59,734 בטקס ההסמכה של אחי כאשר הרוח ממש שכנה עליו 375 00:39:59,943 --> 00:40:02,028 ?את מתכוונת שאת רוצה להמשיך בטח 376 00:40:02,132 --> 00:40:04,321 !גברתי, את משוגעת ?סליחה 377 00:40:04,529 --> 00:40:06,823 את יודעת מה היה קורה ?אם היינו מתרסקים על אחד מהסלעים 378 00:40:07,031 --> 00:40:08,282 אבל לא התרסקנו 379 00:40:08,490 --> 00:40:12,452 אני מוכרחה לציין, שאני מלאת התפעלות לכישוריך, מר הולנאט 380 00:40:12,556 --> 00:40:17,142 לדעתך, אם אמשיך להתאמן ?גם אני אוכל לעשות זאת פעם 381 00:40:17,351 --> 00:40:20,999 גברתי, הגועשים האלו הם עוד כלום, !לעומת מה שלפנינו 382 00:40:21,104 --> 00:40:23,188 אני לא הייתי אפילו קורא להם גועשים 383 00:40:23,397 --> 00:40:26,107 אני ממש מחכה לזה !אבל גברתי 384 00:40:26,211 --> 00:40:28,400 עכשיו שטעמתי מעט מזה 385 00:40:28,609 --> 00:40:31,528 אני לא מתפלאה שאתה אוהב לשוט, מר הולנאט 386 00:40:51,229 --> 00:40:54,773 משהו לא בסדר, מר הולנאט? אמור לי 387 00:40:57,379 --> 00:41:00,611 לא משהו שתוכלי להבין 388 00:41:00,819 --> 00:41:02,800 אני פשוט לא יכולה להבין 389 00:41:03,008 --> 00:41:06,240 זה היה יום כל כך נעים ?מה יש לך 390 00:41:06,344 --> 00:41:07,907 ?כן, מר הולנאט 391 00:41:08,012 --> 00:41:12,390 כל הדיבורים הטפשיים האלו על הלואיזה, על לשוט במורד הזרם 392 00:41:12,598 --> 00:41:16,142 ?למה אתה מתכוון אנחנו לא נעשה שום דבר מזה 393 00:41:16,351 --> 00:41:18,331 בוודאי שאנחנו נעשה איזה רעיון מגוחך 394 00:41:18,540 --> 00:41:21,980 "איזה רעיון מגוחך, איזה רעיון מגוחך" 395 00:41:22,188 --> 00:41:26,671 ליידי, יש לך עשרה רעיונות מגוכחים על כל אחד שיש לי 396 00:41:27,922 --> 00:41:31,257 ?ולמה אתה לא מעוניין להמשיך, מר הולנאט 397 00:41:31,466 --> 00:41:34,176 הנהר ושונה ?שונה 398 00:41:34,280 --> 00:41:36,052 !כן, בהחלט, שונה 399 00:41:36,261 --> 00:41:39,284 כל הנדרש הוא כדור אחד בחומר נפץ פלסטי 400 00:41:39,492 --> 00:41:41,369 ואנחנו עפר ואבק 401 00:41:41,577 --> 00:41:44,809 אז אנחנו נשוט בליילה הו לא, אנחנו לא 402 00:41:45,017 --> 00:41:46,268 ואז יש את הגועשים 403 00:41:46,476 --> 00:41:50,229 אין אדם שפוי בדעתו שינסה לעבור את הגועשים בליילה 404 00:41:50,333 --> 00:41:54,086 אז נשוט במשך היום בצד הרחוק יותר ממבצר שונה 405 00:41:54,294 --> 00:41:55,754 הכי מהר שנוכל 406 00:41:55,962 --> 00:41:59,611 לא, אנחנו לא אתה הסכמת שנלך 407 00:41:59,819 --> 00:42:03,468 לא אמרתי זאת מעולם לא הסכמתי לשום דבר 408 00:42:03,676 --> 00:42:08,575 אתה שקרן, מר הולנאט, אבל אפילו יותר מכך, אתה פחדן 409 00:42:08,784 --> 00:42:11,703 ואוו! את בעצמך פחדנית 410 00:42:11,911 --> 00:42:14,100 ואת גם לא ליידי, גברתי 411 00:42:14,309 --> 00:42:17,644 זה מה שאימי המסכנה והזקנה הייתה אומרת לך 412 00:42:17,853 --> 00:42:20,354 אם אימי הזקנה הייתה שומעת איך את מדברת 413 00:42:20,563 --> 00:42:22,335 ?חוץ מזה, של מי הסירה הזאת 414 00:42:22,439 --> 00:42:25,462 הזמנתי אותך לסירה כי ריחמתי עלייך 415 00:42:25,671 --> 00:42:28,485 בגלל שבדיוק איבדת את אחיך 416 00:42:28,694 --> 00:42:32,134 וזה התודה רבה שאתה מקבל כשאתה נחמד לאנשים 417 00:42:32,238 --> 00:42:36,929 אני לא מרחם עליך יותר בכלל משרתת זקנה ושדופה שכמוך 418 00:42:47,353 --> 00:42:50,897 " היה פעם מלח אמיץ" 419 00:42:51,001 --> 00:42:54,441 "שהפליג מפימילקו" 420 00:42:54,650 --> 00:42:57,256 "כשהפליג מפימילקו" 421 00:42:57,464 --> 00:42:59,862 "הרוח החלה ליילל" 422 00:43:00,070 --> 00:43:03,718 "הסירה הקטנה נעה ונדה" 423 00:43:03,927 --> 00:43:07,888 "ואז הוא נפל המיימה" 424 00:43:08,097 --> 00:43:11,745 "בשירת טווינקי דידל דם" 425 00:43:14,038 --> 00:43:15,915 "טווינקי דידל די" 426 00:43:16,123 --> 00:43:19,980 "שיר מעניין הוא שר" 427 00:43:20,293 --> 00:43:22,794 ""טווינקי דידל דם 428 00:43:22,899 --> 00:43:25,505 "... טווינקי דידל די" 429 00:43:47,291 --> 00:43:48,438 הו 430 00:43:54,171 --> 00:43:58,236 הו גברתי, קצת רחמים גברתי 431 00:44:01,885 --> 00:44:04,491 הו, את לא יודעת מה זה שאת עושה, גברתי 432 00:44:04,699 --> 00:44:07,305 אני אגווע ללא אף טיפת משקה 433 00:44:08,556 --> 00:44:10,120 הו גברתי 434 00:44:11,475 --> 00:44:13,038 !זה לא הרכוש שלך 435 00:44:13,247 --> 00:44:15,332 ...הו, הו 436 00:44:16,582 --> 00:44:18,876 הו, איזה כאב ראש 437 00:44:40,975 --> 00:44:42,851 " היה פעם מלח אמיץ" 438 00:44:43,059 --> 00:44:45,665 "שהפליג מפמילקו" 439 00:44:45,874 --> 00:44:49,105 "כדי לצוד חזיר יבלות" 440 00:44:49,314 --> 00:44:51,816 "וגם תוכי שמח" 441 00:44:52,024 --> 00:44:56,194 "...אך כשהפליג מפילמקו, הרוחות" 442 00:44:58,383 --> 00:45:02,240 אהה, זה נחמד שיש ליידי על הסיפון עם הרגלי ניקיון מהודרים 443 00:45:02,448 --> 00:45:04,220 נותנת לגבר דוגמא טובה 444 00:45:04,429 --> 00:45:08,703 גבר לבדו, חי כמו חזיר 445 00:45:08,911 --> 00:45:12,038 וגם אני תמיד נוטה לדחות דברים 446 00:45:12,247 --> 00:45:15,582 לעולם אל תעשה היום מה שניתן לעשות מחר 447 00:45:16,938 --> 00:45:20,482 אבל איתך, עסקים לפני תענוג, תמיד 448 00:45:20,690 --> 00:45:24,130 דואגת לכל הכביסה שלך, תמיד דואגת להראות מטופחת ומצוחצחת 449 00:45:24,234 --> 00:45:26,528 מסיימת את כל הדורש תיקון תחילה 450 00:45:26,736 --> 00:45:28,091 ואז, רק אז 451 00:45:28,300 --> 00:45:32,678 יושבת לשעה רגועה של מנוחה עם ספר טוב 452 00:45:32,886 --> 00:45:36,014 את נותנת דוגמא טובה כמו מעין השראה 453 00:45:36,222 --> 00:45:39,975 המנוע הזה לא היה מצוחצח כל כך מזה שנים: מבפנים ומבחוץ 454 00:45:40,079 --> 00:45:42,998 רק הביטי בו, גברתי ראי איך המנוע נוצץ 455 00:45:43,206 --> 00:45:45,187 וגם אני 456 00:45:45,395 --> 00:45:49,252 לא חושב שפעם ראית אותי ללא זיפים ולבוש נקי 457 00:45:49,461 --> 00:45:53,109 אני בטוח שאת ממש לא מכירה אותי עד כדי כך יש שינוי 458 00:45:53,213 --> 00:45:55,611 גם התלבשתי יפה 459 00:45:55,819 --> 00:45:58,946 הלוואי והיו לי בגדים נקיים, כמוך 460 00:45:59,155 --> 00:46:03,637 ...עכשיו, את היית יכולה להיות בתה של אחר צהריים 461 00:46:03,846 --> 00:46:08,015 שמעי, זה רעיון, גברתי ?מה בדבר כוס תה חמה 462 00:46:08,224 --> 00:46:11,351 אל תנווטי אני אשמח לעשות זאת עבורך 463 00:46:30,114 --> 00:46:32,199 ?אהה... איך הספר גברתי 464 00:46:33,450 --> 00:46:34,909 ושלא תחשבי שלא קראתי אותו 465 00:46:35,118 --> 00:46:37,724 אמא שלי נהגה לקרוא לי סיפורים מתוכו 466 00:46:39,392 --> 00:46:41,998 ?אולי גם את תקראי בקול רם 467 00:46:42,206 --> 00:46:46,063 בהחלט לא יזיק לי לשמוע קצת נחמה בדברי האל 468 00:46:50,545 --> 00:46:53,256 ואת קוראת לעצמך נוצריה 469 00:46:54,506 --> 00:46:59,197 ?את שומעת אותי? שומעת? שומעת 470 00:47:02,012 --> 00:47:03,888 ?אהה? אהה 471 00:47:19,733 --> 00:47:22,547 ?למה את כך כך מרושעת אלי, גברתי 472 00:47:22,756 --> 00:47:27,029 אדם לוקח טיפת לגימה אחת יותר מידי לפעמים... זה הטבע האנושי 473 00:47:27,238 --> 00:47:28,802 טבע, מר הולנאט 474 00:47:29,010 --> 00:47:32,033 נועד על מנת שאנחנו נשלוט בו 475 00:47:33,597 --> 00:47:35,681 ...גברתי 476 00:47:35,786 --> 00:47:39,538 אני מצטער, כבר התנצלתי 477 00:47:39,747 --> 00:47:43,187 ?מה עוד אדם יכול לעשות, אחרי שהוא מתנצל 478 00:47:44,750 --> 00:47:48,920 את שילמתי לי כפול ומכופל, גברתי לא הותרת לי אפילו טיפת משקה 479 00:47:50,275 --> 00:47:52,360 גברתי, תהיי רחומה. הוגן זה הוגן 480 00:47:52,568 --> 00:47:56,008 את חייבת לומר משהו לא אכפת לי מה זה יהיה 481 00:47:56,217 --> 00:47:58,510 ...אני אהיה גלוי איתך גברתי 482 00:47:58,719 --> 00:48:00,908 אני פשוט לא יכול לסבול ככה יותר 483 00:48:01,116 --> 00:48:02,992 אני פשוט לא רגיל לזה 484 00:48:03,201 --> 00:48:06,849 אז אתה חושב שזה היה השיכורות שלך שעליה אני כועסת עליך 485 00:48:07,058 --> 00:48:08,204 ?לא? אז על מה 486 00:48:08,413 --> 00:48:10,706 הבטחת שנשוט במורד הנהר 487 00:48:10,915 --> 00:48:16,439 ...גברתי, הקשיבי לי ונסי להבין 488 00:48:16,648 --> 00:48:19,775 יש תריסר סוגי סכנות מוות במורד הנהר 489 00:48:19,984 --> 00:48:22,694 אני מצטער לאכזב אותך אך תאשימי את האולנגה 490 00:48:22,902 --> 00:48:24,049 הבטחת 491 00:48:24,153 --> 00:48:26,446 !אז אני לוקח את ההבטחה שלי בחזרה 492 00:48:44,376 --> 00:48:46,356 טוב, בסדר גברתי, ניצחת 493 00:48:46,461 --> 00:48:49,379 אני בטוח שהקרוקודילים ישמחו לדעת 494 00:48:49,588 --> 00:48:50,839 אנחנו שטים במורד הזרם 495 00:48:52,090 --> 00:48:54,070 קח מעט ארוחת בוקר, מר הולנאט 496 00:48:54,279 --> 00:48:57,406 תודה, לא אתנגד זו בטח תהיה גם האחרונה שלי 497 00:48:57,510 --> 00:49:01,784 הו לא. לך תייצר אדים ארוחת בוקר תחכה 498 00:49:10,644 --> 00:49:12,833 הם מחכים לארוחת הערב שלהם, גברתי 499 00:49:21,694 --> 00:49:24,196 ?באיזה צד של הנהר מבצר שונה נמצא 500 00:49:24,404 --> 00:49:25,551 ?מה זה היה, גברתי 501 00:49:25,655 --> 00:49:30,346 ?באיזה גדה נמצא שונה מצד ימין, גברתי 502 00:49:30,450 --> 00:49:33,681 נפלא, אז השמש תהיה בעיניהם 503 00:49:33,890 --> 00:49:35,975 ?אהה 504 00:49:36,183 --> 00:49:38,893 !השמש תהיה בעיניהם 505 00:49:55,572 --> 00:49:57,448 אל תהיה מודאג מר הולנאט 506 00:49:57,657 --> 00:50:00,367 הו, אני לא מודאג כלל, גברתי 507 00:50:00,575 --> 00:50:03,703 הבנתי שאני כבר מת ברגע שיצאנו 508 00:50:08,810 --> 00:50:10,374 מר הולנאט 509 00:50:16,107 --> 00:50:17,879 !כדאי שתתפסי מחסה, גברתי 510 00:50:56,552 --> 00:50:58,325 ?מה אש 511 00:50:58,429 --> 00:51:01,243 בואו הנה, תירו על הסירה 512 00:51:08,436 --> 00:51:10,416 !תרדי יותר למטה, גברתי 513 00:51:47,005 --> 00:51:49,507 אין דבר שניתן לעשות רק לתת לה להסחף בזרם, גברתי 514 00:53:08,833 --> 00:53:11,335 ?האם נהיה בסדר, מר הולנאט 515 00:53:11,439 --> 00:53:13,628 כן, כן. הכל יהיה בסדר 516 00:53:13,837 --> 00:53:17,902 אם נמשיך בקצב הנוכחי, הדוד לא יתפוצץ והתיקון יחזיק מעמד 517 00:53:18,111 --> 00:53:21,551 ואם לא נעלה על הסלעים האלה 518 00:54:18,987 --> 00:54:20,238 !הו 519 00:54:59,328 --> 00:55:01,726 !עשינו זאת! עשינו זאת 520 00:55:01,934 --> 00:55:03,185 !היפ היפ הוריי 521 00:55:03,394 --> 00:55:06,208 !בהחלט הצלחנו לעבוד עליהם 522 00:55:06,312 --> 00:55:08,189 כמה מעניין זה כשיורים עליך 523 00:55:08,397 --> 00:55:12,462 !הם כלל לא ירו אלא עד שעברנו הבנאדם כלל לא מפחד 524 00:55:12,567 --> 00:55:15,381 !הם לא האמינו שנשוט במורד הערוץ 525 00:55:15,485 --> 00:55:19,134 היריות נשמעו כמו יתושים ?כי מה כבר הן יכלו לעשות 526 00:55:19,342 --> 00:55:21,219 !כמעט מחאתי להם כפיים 527 00:55:21,427 --> 00:55:24,242 !טוב, נדחפנו להם לתוך הגרון !היפ היפ הוריי 528 00:55:34,457 --> 00:55:38,106 ?ואיך שניווטתי את הסירה היה בסדר 529 00:55:38,314 --> 00:55:39,982 כן, בטח, גברתי 530 00:55:40,190 --> 00:55:42,275 זה היה יותר ממצויין, גברתי 531 00:55:42,379 --> 00:55:46,028 ...טוב, אנחנו אנחנו קצרים בדלק 532 00:55:46,132 --> 00:55:48,113 מוטב שנעגון היכן שהוא 533 00:56:11,984 --> 00:56:16,362 טוב, אני... כדאי שאשאב קצת לפני שנאלץ לשחות כאן 534 00:56:16,570 --> 00:56:18,863 הו, תן לי לעשות את זה הו, לא גברתי 535 00:56:19,072 --> 00:56:21,574 לא, תן לי, בזמן שאתה תמצא חומרי בערה 536 00:56:23,137 --> 00:56:26,577 לאט לאט, גברתי אל תעייפי את עצמך 537 00:57:06,814 --> 00:57:08,690 נתקע לי קוץ ברגל 538 00:57:10,462 --> 00:57:13,694 עבר ישר דרך סולית הגומי תן לי להוציאו 539 00:57:27,245 --> 00:57:28,496 הו, תודה לך גברתי 540 00:57:41,526 --> 00:57:45,904 ?אתה.. מכיר את הפרחים האלה, מר הולנאט 541 00:57:46,113 --> 00:57:47,885 ?אהה 542 00:57:49,240 --> 00:57:51,116 מעולם לא ראיתים בעבר 543 00:57:53,097 --> 00:57:55,807 גם אני לא יכול לומר שאני ראיתי אותם בעבר 544 00:57:56,015 --> 00:57:57,996 אולי איש לא ראה 545 00:57:58,205 --> 00:58:00,706 אני לא מניחה שיש להם שם 546 00:58:02,791 --> 00:58:06,335 אם יש להם שם או לא, הם בהחלט... יפים 547 00:59:22,952 --> 00:59:24,307 מר הולנאט 548 00:59:26,496 --> 00:59:27,747 יקירי 549 00:59:33,793 --> 00:59:37,858 נו... תראי את זה 550 00:59:39,526 --> 00:59:42,445 זה כמעט כמו... ארוחת בוקר במיטה 551 00:59:43,904 --> 00:59:46,614 ?שתי כפיות מלאות סוכר, נכון 552 00:59:46,823 --> 00:59:49,950 תארי לעצמך שאת בנית את האש והכל בזמן שאני ישנתי 553 00:59:54,641 --> 00:59:57,038 ?יקירי, מה השם שלך 554 01:00:01,000 --> 01:00:03,918 צ'ארלי צ'ארלי 555 01:00:05,586 --> 01:00:09,339 זה שם יפה צ'ארלי, צ'ארלי 556 01:00:09,547 --> 01:00:10,694 תני לי נשיקה 557 01:00:16,323 --> 01:00:18,720 צ'ארלי, צ'ארלי 558 01:00:20,076 --> 01:00:23,515 ככל שאני ממשיך להסתכל כך האזור כאן נראה לי יפה יותר 559 01:00:23,620 --> 01:00:28,102 אני חושב שזה האזור היפה ביותר שהייתי בו אי פעם 560 01:00:28,311 --> 01:00:31,646 ולא שאני לא רוצה להמשיך מייד לשוט במורד הנהר 561 01:00:31,750 --> 01:00:34,773 ככל שנמהר לפוצץ את הלואיזה כך יטב 562 01:00:34,878 --> 01:00:37,275 ...מה שהתכוונתי הוא 563 01:00:37,379 --> 01:00:40,611 שהייתי רוצה לשוב לכאן מתי שהוא 564 01:00:40,715 --> 01:00:43,947 אז אתה חושב שאנחנו יכולים לבצע זאת בוודאי שכן 565 01:00:44,051 --> 01:00:47,178 אין משימה שאדם לא יוכל לבצע אם הוא מאמין בעצמו 566 01:00:47,387 --> 01:00:49,993 לעולם אל תיכנע, זה המוטו שלי 567 01:00:50,097 --> 01:00:51,452 היו לי חרטות 568 01:00:51,660 --> 01:00:54,892 והתחלתי לחשוב שכל העסק הוא טעות 569 01:00:55,100 --> 01:00:57,289 למה את מתכוונת, גברתי ?אני מתכוון... רוזי 570 01:00:57,498 --> 01:00:59,791 היה לי רגע של חולשה 571 01:00:59,895 --> 01:01:03,335 אם את חלשה, עוד יום או יומיים כאן, לא ישנו מאומה 572 01:01:03,544 --> 01:01:06,984 הו לא, אנחנו ממשיכים 573 01:01:07,192 --> 01:01:11,049 תודה לאל על הכוח שבך, צ'ארלי 574 01:01:36,796 --> 01:01:37,943 !הו! לא 575 01:02:20,056 --> 01:02:22,871 הי, רוזי, הקשיבי 576 01:03:09,258 --> 01:03:11,134 כמעט ואבדנו בפעם הזאת 577 01:03:11,342 --> 01:03:15,616 ?כמה נזק גרמנו בואי נוציא את המים ונבדוק 578 01:03:27,291 --> 01:03:30,731 כן, לא היינו יכולים לקוות לטוב מזה 579 01:03:30,940 --> 01:03:33,129 המעטפת בסדר, מים לא חודרים 580 01:03:33,337 --> 01:03:36,360 ?מה היו הדפיקות בדיוק לפני שעצרנו 581 01:03:36,569 --> 01:03:38,653 זה מה שנברר כעת, נערתי 582 01:03:38,758 --> 01:03:40,947 ?איך אתה הולך לעשות את זה, יקירי 583 01:03:41,155 --> 01:03:43,970 אני אצלול מתחת ואבדוק 584 01:03:44,178 --> 01:03:47,305 אני מקווה שאין כאן זרמים חזקים 585 01:03:49,807 --> 01:03:51,579 טוב, לדרך 586 01:04:13,678 --> 01:04:18,265 ?האם ראית משהו יקירי כן 587 01:04:18,473 --> 01:04:23,372 הציר מעוות כמו פותחן בקבוקים וחסר להב בפרופלור 588 01:04:23,581 --> 01:04:25,353 אז אנחנו חייבים לתקן זאת 589 01:04:26,604 --> 01:04:29,940 לתקן זאת? לא, אין סיכוי 590 01:04:31,503 --> 01:04:35,777 הו, למה זה? מה אנחנו צריכים לעשות ?על מנת שנוכל להמשיך, יקירי 591 01:04:35,881 --> 01:04:40,468 אני אומר לך מה היינו יכולים לעשות אם היינו בלומבאבשי 592 01:04:41,406 --> 01:04:43,908 היינו גוררים את הגיגית הזקנה הזו החוצה 593 01:04:44,012 --> 01:04:48,286 מעבירים את הציר לנפח, על מנת שיישר אותו 594 01:04:48,494 --> 01:04:51,205 והיינו פונים לייצרן בשביל פרופלור חדש 595 01:04:51,413 --> 01:04:55,583 אולי אפילו היה להם אחד כי הסירה הזו רק בת שלושים שנה 596 01:04:55,791 --> 01:05:00,169 ובזמן שאנחנו מחכים, יכלנו לנקות אותה לצבוע את התחתית 597 01:05:00,378 --> 01:05:05,381 ואז היינו מרכיבים ציר ופרופלור חדשים ויוצאים חזרה לדרכנו 598 01:05:05,798 --> 01:05:07,987 אבל אנחנו לא בלומבאשי 599 01:05:08,196 --> 01:05:13,095 האם תוכל לפרק את הציר מבלי ?להוציא את הסירה מהמים 600 01:05:13,304 --> 01:05:15,701 הו.. לא יודע, אולי 601 01:05:15,910 --> 01:05:19,245 פרושו לעבוד מתחת למים יתכן וזה ניתן לביצוע 602 01:05:19,454 --> 01:05:24,145 ואם הציר יהיה על היבשה ?האם תוכל ליישר אותו 603 01:05:24,353 --> 01:05:28,418 !אין לי סדן, אח, פחם, אין לי כלום 604 01:05:28,627 --> 01:05:33,735 ראיתי פעם את ילידי המאסני חורשים ברזל על סלע ועם מדורה מעצים 605 01:05:33,943 --> 01:05:36,549 היה עוזר שדאג ללבן את האש 606 01:05:36,653 --> 01:05:38,321 כן, גם אני ראיתי את זה 607 01:05:38,530 --> 01:05:41,657 ...השתמשתי במפוחים בעצמי עושה את העבודה קלה למדי 608 01:05:41,865 --> 01:05:45,201 אם אתה חושב שזה יעזור 609 01:05:45,618 --> 01:05:49,266 יש המון עצי בערה בגדות הנהר 610 01:05:49,475 --> 01:05:51,247 ?למה שלא תנסה את זה 611 01:05:52,498 --> 01:05:55,000 לא, לא, לא 612 01:05:55,208 --> 01:05:56,876 זה לא יעזור, רוזי 613 01:05:56,980 --> 01:05:59,795 ...שכחתי את הפרופלור אחד הלהבים איננו 614 01:06:00,003 --> 01:06:02,505 ?אי אפשר להשמש רק בלהבים שנותרו 615 01:06:02,713 --> 01:06:07,717 הפרופלור לא יהיה מאוזן הציר יתעוות שנית 616 01:06:07,925 --> 01:06:09,906 אז ניצור להב חדש 617 01:06:10,115 --> 01:06:13,450 יש המון ברזל וציוד שתוכל להשתמש בו 618 01:06:13,659 --> 01:06:15,535 !כן, נוכל לקשור אליו על מנת לאזנו 619 01:06:15,743 --> 01:06:18,558 ...טוב, אם אתה חושב שזה יעבוד, אבל 620 01:06:18,662 --> 01:06:21,685 ?לא עדיף לרתך אליו חלק 621 01:06:21,789 --> 01:06:25,229 ?האם זו המילה הנכונה, יקירי ?לרתך אליו 622 01:06:28,461 --> 01:06:30,858 את האחת והיחידה, רוזי. באמת, את היא האחת 623 01:06:31,067 --> 01:06:33,152 ?אבל האם "לרתך" היא המילה הנכונה 624 01:06:33,256 --> 01:06:35,653 אתה מבין את כוונתי אפילו אם זו לא המילה 625 01:06:47,224 --> 01:06:50,247 בלעתי חצי נהר בפעם הזאת 626 01:06:50,351 --> 01:06:52,957 היית שם למטה זמן ארוך נורא 627 01:06:53,166 --> 01:06:55,563 !הציר מסרב לצאת, הוא תקוע 628 01:06:55,772 --> 01:06:57,127 צ'ארלי ?כן 629 01:06:57,335 --> 01:07:00,046 תן לי לעזור לך ?מה את רוצה לעשות 630 01:07:00,254 --> 01:07:04,007 אני יורדת לשם למטה !רוזי, הזרמים נורא חזקים 631 01:07:04,215 --> 01:07:06,717 אני לא רוצה אישה טבועה בזרועותי 632 01:07:06,925 --> 01:07:10,157 ?איזה מחשבות משוגעות יש לך 633 01:07:10,365 --> 01:07:13,180 טוב... הלכתי 634 01:07:34,341 --> 01:07:37,364 אם אבא שלי היה שם אותי אצל הנפח בצעירותי 635 01:07:37,572 --> 01:07:40,699 אני לא חושב שהייתי מגיע לאפריקה 636 01:07:41,742 --> 01:07:43,097 ... או שאולי כן 637 01:07:43,305 --> 01:07:46,641 אבל אז לא הייתי פוגש אותך רוזי, נערה שלי 638 01:07:46,850 --> 01:07:48,622 צ'ארלי 639 01:07:48,726 --> 01:07:51,332 זהו זה 640 01:07:51,540 --> 01:07:54,042 זה הכי טוב שניתן לעשות בנסיבות 641 01:07:54,251 --> 01:07:56,127 וגם לא לקח יותר מידי זמן 642 01:07:56,335 --> 01:07:59,254 הלהב יהיה שונה אני אצטרך ליצור את זה 643 01:08:25,001 --> 01:08:28,441 מסתובב כהלכה, אבל זה לא אומר דבר 644 01:08:28,650 --> 01:08:32,403 השאלה היא, אם הוא יעמוד תחת עומס קיטור מירבי 645 01:08:32,611 --> 01:08:35,530 טוב, נקבל את התשובה בדרך שם 646 01:08:35,738 --> 01:08:38,657 אלוהים יעזור לנו אם זה האלוהים הנכון 647 01:09:21,500 --> 01:09:25,357 נראה כאילו הנהר הזה התעייף מכל הריצה והדחיפות שלו 648 01:09:25,461 --> 01:09:29,214 והחליט לנוח לזמן מה 649 01:09:29,422 --> 01:09:33,800 זו בטח הנקודה בה שם הנהר משתנה מאולגה לאובה 650 01:09:37,865 --> 01:09:39,638 הו, צבטי אותי, רוזי 651 01:09:39,846 --> 01:09:42,452 הנה אנחנו שטים במורד הנהר 652 01:09:42,660 --> 01:09:45,788 כמו אנתוני וקלאופטרה על הדוברה שלהם 653 01:09:54,127 --> 01:09:56,941 אם לא את דבר מזה לא היה מתרחש 654 01:09:57,150 --> 01:10:00,486 ?האם את לא גאה בעצמך ממש לא 655 01:10:00,694 --> 01:10:04,030 אתה החזקת את המנוע בחיים אתה תקנת את הפרופלור 656 01:10:04,238 --> 01:10:05,489 זה ממש לא הייתי אני 657 01:10:05,698 --> 01:10:09,138 אין גבר אחר בעולם, שהיה מסוגל לעשות את שאתה עשית 658 01:10:09,346 --> 01:10:12,682 את צודקת בהחלט, כי אין גבר אחר בעולם שיש לו אותך 659 01:10:12,786 --> 01:10:16,226 לעולם לא אשכח איך עברת את המפלים 660 01:10:16,434 --> 01:10:19,666 ראש זקוף, סנטר מורם שערך מתנופף ברוח 661 01:10:19,874 --> 01:10:22,272 תמונה חיה של גבורה 662 01:10:22,376 --> 01:10:24,669 אני - בטח לא גיבורה 663 01:10:24,878 --> 01:10:27,588 הו, צ'ארלי איבדת את דעתך 664 01:10:29,047 --> 01:10:30,611 איבדתי את ליבי, גם כן 665 01:10:31,862 --> 01:10:34,572 ?אולי נטיל עוגן, חמודה שלי 666 01:10:34,781 --> 01:10:39,263 הנהר צריך לנוח מעט אני חושב שגם אנחנו 667 01:10:54,482 --> 01:10:58,964 רוזי, יש לי הרגשה שעוד מעט ונתגעגע למאבק בגועשים 668 01:10:59,173 --> 01:11:00,736 !אוהו !הו 669 01:11:00,945 --> 01:11:02,300 הו, זה נורא 670 01:11:02,509 --> 01:11:04,802 אנחנו חייבים להחלץ מכאן 671 01:11:04,906 --> 01:11:06,053 אין לנו קיטור 672 01:11:06,261 --> 01:11:08,971 אני קופצת למים כן, קדימה 673 01:11:09,701 --> 01:11:12,516 !לא !אבל הם אוכלים אותי חיה 674 01:11:12,724 --> 01:11:15,434 בקשר למה שאמרת על להאכל חיה- תביטי לשם 675 01:11:15,643 --> 01:11:20,438 הו! חלץ אותי מכאן !אני לא יכולה לסבול את זה! הו! איי 676 01:11:20,646 --> 01:11:25,024 !איי! צ'ארלי! צ'ארלי 677 01:11:26,067 --> 01:11:29,194 !צ'ארלי! צ'ארלי 678 01:11:31,904 --> 01:11:33,468 !הו, צ'ארלי 679 01:11:41,286 --> 01:11:43,267 ...הו, הו 680 01:11:44,517 --> 01:11:45,664 !צ'ארלי 681 01:11:48,791 --> 01:11:50,876 !מהר, מהר, מהר 682 01:12:18,812 --> 01:12:21,731 זהו, הסתלקנו מהם את יכולה לצאת כעת 683 01:12:24,858 --> 01:12:28,715 ,אני מתביישת בעצמי, צ'ארלי שהתנהגתי בצורה שכזו 684 01:12:28,924 --> 01:12:32,572 אבל אני... לא יכולתי לשלוט בעצמי אני כמעט יצאתי מדעתי 685 01:12:32,781 --> 01:12:35,074 הו, אתה עקוץ כולך 686 01:12:35,178 --> 01:12:38,827 העקיצות לא כל כך נוראיות זה רק כשהם סביבך מעצבן 687 01:12:39,035 --> 01:12:42,579 שמעתי שהם פעם הקיפו עדר בופאלו נטוש הם פשוט יצאו מדעתם 688 01:12:42,788 --> 01:12:46,957 הם פשוט רצו ורצו עד שנפלו מתים 689 01:12:47,166 --> 01:12:49,668 ?זה יהיה כך כל פעם שנעגון 690 01:12:49,876 --> 01:12:53,733 כנראה ?אז מה נעשה, צ'ארלי 691 01:12:53,941 --> 01:12:58,945 טוב, אם הנהר ימשיך כך, ישר, עמוק עם זרימה איטית, כלום לא יפגע בנו 692 01:12:59,153 --> 01:13:02,802 אני אשחרר את העוגן זה ירחיק אותנו מצרות 693 01:13:11,558 --> 01:13:15,519 ?מה המרחק לאגם לדעתך, צ'ארלי 694 01:13:15,728 --> 01:13:19,480 לא הרבה מיילים, עבור מעוף חרק אבל אין לדעת כמה ימים זה 695 01:13:19,689 --> 01:13:23,858 הכל תלוי בכמה רוחות יש בנהר הזקן הזה 696 01:13:25,631 --> 01:13:29,383 אהה.. איזה כף לנו יחד, רוזי 697 01:13:30,947 --> 01:13:33,136 איזה כף 698 01:13:33,344 --> 01:13:37,618 לא יחסרו לנו סיפורים ?לספר לנכדים שלנו, נכון 699 01:13:59,613 --> 01:14:02,844 לא רואים שום דבר מלבד עשב וגומא 700 01:14:03,053 --> 01:14:07,014 ?איפה התעלה הראשית לא נראה לי שיש אחת כזו 701 01:14:08,369 --> 01:14:12,434 ?מה נעשה, צ'ארלי אני לא יודע 702 01:14:15,249 --> 01:14:18,585 אנחנו לא יכולים פשוט להסתובב כאן עד אינסוף 703 01:14:19,731 --> 01:14:21,920 פשוט לא יכולים להמשיך להסתובב 704 01:14:23,380 --> 01:14:26,507 אנחנו מתקדמים ואז העשב ישר נסגר על הירכתיים 705 01:14:26,715 --> 01:14:28,487 אין דרך חזרה, רוזי 706 01:14:28,592 --> 01:14:33,908 אם נחלה, פשוט נשב כאן עד שנרקב 707 01:14:34,638 --> 01:14:38,390 אני יודעת את זה טוב בסדר 708 01:14:38,599 --> 01:14:42,143 את שמה את הכסף שלך ומהמהרת 709 01:14:42,351 --> 01:14:44,019 לשם 710 01:14:44,228 --> 01:14:45,583 דחפי אותה לשם 711 01:15:45,417 --> 01:15:49,795 עברנו דרך ארוכה על קיטור חתרנו וגם דחפנו 712 01:15:49,899 --> 01:15:53,339 וגם משכנו את הסירה הזקנה הזו עם קרסים 713 01:15:53,548 --> 01:15:58,030 מה שלא עשינו עד עכשיו זה לצאת החוצה ולשאת אותה 714 01:15:58,238 --> 01:16:00,323 ונראה לי שזה הבא בתור 715 01:16:00,532 --> 01:16:03,763 קשה לנשום האויר פשוט מהביל 716 01:16:03,972 --> 01:16:06,578 כמעט אי אפשר להבדילו מהמים 717 01:16:06,786 --> 01:16:09,705 או את המים מהיבשה לצורך העניין 718 01:16:11,477 --> 01:16:13,770 כל התעלות שעברנו 719 01:16:13,979 --> 01:16:17,314 כל העליות ומורדות שעשינו 720 01:16:17,419 --> 01:16:20,650 ואנחנו עלולים לצאת מהיכן שיצאנו אם נצא מכאן בכלל 721 01:16:20,858 --> 01:16:23,360 כל הזמן עקבנו אחרי הזרם 722 01:16:23,569 --> 01:16:26,279 !אבל זה לא משנה כלל לנהר 723 01:16:26,383 --> 01:16:28,155 ...זהו נהר משוגע 724 01:16:28,364 --> 01:16:29,823 !משוגע כמוני 725 01:16:30,032 --> 01:16:31,283 צ'ארלי, צ'ארלי 726 01:16:33,472 --> 01:16:35,452 מצטער, נערה שלי 727 01:16:35,661 --> 01:16:37,850 ...טוב 728 01:16:38,058 --> 01:16:41,811 הדבר היחיד שיחזיר את האודם ללחיינו 729 01:16:42,019 --> 01:16:44,313 הוא לצאת מהעשבים האלו 730 01:16:50,567 --> 01:16:56,509 מה שאמרתי בקשר לצאת ולשאת את הסירה 731 01:16:56,613 --> 01:16:58,906 נאמר כבדיחה 732 01:16:59,115 --> 01:17:02,033 ...זה לא נראה כל כך מצחיק כעת, טוב 733 01:17:47,274 --> 01:17:48,629 !אהה 734 01:17:50,609 --> 01:17:51,548 !הו 735 01:17:51,756 --> 01:17:53,632 !הו !הו, הקבצנים הזקנים 736 01:17:59,574 --> 01:18:01,867 הו, הו, תמשכי אותם מעלי 737 01:18:02,076 --> 01:18:05,620 לא! אם הראש ישאר, הם ירעילו את דמי 738 01:18:05,828 --> 01:18:07,288 מלח, מלח, מלח 739 01:18:19,692 --> 01:18:21,881 אוווו, הרגליים 740 01:18:35,016 --> 01:18:36,267 אוווו 741 01:18:36,475 --> 01:18:40,749 !הו, אם יש משהו בעולם שאני שונא, זה עלוקות 742 01:18:40,853 --> 01:18:43,251 שטנים קטנים ומלוכלכים 743 01:20:16,859 --> 01:20:21,445 הרגע, הרגע יקירי, הרגע 744 01:20:21,654 --> 01:20:24,885 ?ממש התנהגות גברית מצידי, נכון 745 01:20:25,094 --> 01:20:27,908 אתה הגבר הכי אמיץ שאי פעם חי 746 01:20:28,116 --> 01:20:29,993 אתה פשוט תשוש לחלוטין 747 01:20:30,201 --> 01:20:33,433 אתה רק זקוק לכמה שעות שינה 748 01:20:35,726 --> 01:20:38,853 ככה ?נוח לך כעת 749 01:20:39,062 --> 01:20:40,417 לך לישון יקירי 750 01:20:40,625 --> 01:20:44,586 וכשתתעורר, נצא לדרך שנית 751 01:20:44,691 --> 01:20:47,505 ...רוזי ?כן צ'ארלי 752 01:20:47,609 --> 01:20:49,903 ?רוצה לדעת את האמת, נכון 753 01:20:50,111 --> 01:20:55,740 אפילו אם היו לנו את כל כוחותינו לעולם לא נוכל לצאת מהבוץ הזה 754 01:20:55,949 --> 01:20:59,597 אנחנו גמורים אני יודעת 755 01:20:59,806 --> 01:21:01,161 ...אבל רוזי 756 01:21:01,369 --> 01:21:04,601 אני בכלל לא מצטער שבאתי 757 01:21:04,809 --> 01:21:07,415 ...מה שאני מתכוון הוא 758 01:21:07,624 --> 01:21:09,083 שזה היה שווה את זה 759 01:21:23,468 --> 01:21:25,136 ...אלוהים שבשמיים 760 01:21:26,804 --> 01:21:30,244 הגענו לקצה מסענו 761 01:21:30,348 --> 01:21:34,622 בעוד זמן קצר, נעמוד לפניך 762 01:21:34,830 --> 01:21:38,062 אני מתפללת שתהיה רחום 763 01:21:38,270 --> 01:21:43,899 אל תשפוט אותנו על חולשותינו אלא על אהבתנו 764 01:21:44,108 --> 01:21:48,590 ופתח את שערי גן עדן לצ'ארלי ולי 765 01:25:03,832 --> 01:25:05,187 רוזי 766 01:25:06,438 --> 01:25:07,793 רוזי 767 01:25:12,693 --> 01:25:15,820 רוזי, רוזי יקירתי 768 01:25:16,028 --> 01:25:18,634 תראי, אנחנו באגם 769 01:25:20,094 --> 01:25:21,553 ...הגשם עשה את זה 770 01:25:21,866 --> 01:25:26,244 פשוט הרים את המלכה הזקנה ונשא אותה מעבר לבוץ 771 01:25:26,452 --> 01:25:29,579 לא היינו רחוקים יותר ממאה יארד אתמול בליילה 772 01:25:29,996 --> 01:25:31,143 תראי רוזי 773 01:25:37,710 --> 01:25:41,150 בואי נבנה אש ונפעיל את המנוע 774 01:25:41,359 --> 01:25:44,173 ונשוט למרכז, איפה שנוכל לנשום 775 01:25:44,382 --> 01:25:47,300 בטח, בטח נצא מכאן בין רגע 776 01:25:57,307 --> 01:25:59,496 ...האויר הזה 777 01:25:59,705 --> 01:26:01,998 ?נכון שהוא נפלא נכון 778 01:26:02,207 --> 01:26:05,959 זה כמו... את לא תשמחי, זה כמו לגימת ג'ין 779 01:26:06,168 --> 01:26:09,816 גורם לדמך לזרום, לשיתוק בפניך ולצריבה בנשמתך 780 01:26:09,920 --> 01:26:12,735 אני מצטערת ששפכתי את כל הג'ין, צ'ארלי 781 01:26:12,839 --> 01:26:14,403 או, תשכחי מזה רוזי 782 01:26:14,507 --> 01:26:18,989 להראות לך שאין רגשות איבה אני אכין לך עוד כוס תה חם 783 01:26:23,055 --> 01:26:27,329 את נהנית יותר מכוס תה, משאני מכוס ג'ין 784 01:26:30,664 --> 01:26:33,062 ?האם זאת 785 01:26:33,270 --> 01:26:35,876 כן, זו הלואיזה, והיא מפליגה הישר אלינו 786 01:26:35,981 --> 01:26:37,440 היא בטח שטה במהירות שתים עשרה קשר 787 01:26:37,648 --> 01:26:40,671 נאלץ לברוח חזרה לעשבים 788 01:27:42,486 --> 01:27:44,049 היא מגיעה הישר אלינו 789 01:27:56,975 --> 01:27:59,373 לשניה חשבתי שהם הבחינו בנו 790 01:27:59,581 --> 01:28:01,562 הם שטים לאי הזה 791 01:28:02,813 --> 01:28:06,670 בטח יעגנו שם הליילה ויפליגו בבוקר 792 01:28:07,608 --> 01:28:11,986 אל תדאגי, הם יחזרו שנית את מכירה את הגרמנים 793 01:28:12,194 --> 01:28:14,800 הם בונים לוח זמנים ונצמדים אליו 794 01:28:15,009 --> 01:28:19,074 ביום שני הם במקום אחד ביום שלישי הם במקום אחר 795 01:28:19,283 --> 01:28:21,472 וביום רביעי הם חוזרים להתחלה 796 01:28:21,680 --> 01:28:25,537 ?כמה זמן יקח להכין את הטורפדו 797 01:28:25,746 --> 01:28:27,101 לא יודע 798 01:28:27,309 --> 01:28:31,166 תלוי במרעום, אני צריך לאלתר משהו 799 01:28:34,606 --> 01:28:37,212 אני יודע מה את חושבת, רוזי 800 01:28:37,316 --> 01:28:40,131 את חושבת לקחת את המלכה בליילה 801 01:28:40,339 --> 01:28:43,049 ?כשהלואיזה תשוב, נכון 802 01:28:43,258 --> 01:28:46,072 טוב, אנחנו אמורים להספיק עד אז 803 01:28:49,200 --> 01:28:51,701 זהו, זה אמור לעבוד 804 01:28:51,910 --> 01:28:56,809 כשננגח בה, מסמרים אלו ירו את הכדורים לחומר נפץ פלסטי 805 01:28:57,018 --> 01:28:58,685 צ'ארלי אתה נפלא 806 01:28:58,894 --> 01:29:01,813 לא נוכל להתקינם בצלינדר עדיין 807 01:29:01,917 --> 01:29:04,523 נעשה את זה כשאנו מוכנים לצאת 808 01:29:04,731 --> 01:29:07,337 ?אבל יהיה חשוך, תוכל לעשות זאת בחושך 809 01:29:07,546 --> 01:29:09,526 אין לי ברירה 810 01:29:09,735 --> 01:29:12,862 ?אתה בטוח שהלואיזה תחזור 811 01:29:13,071 --> 01:29:14,739 מממ, בטוח לחלוטין 812 01:29:14,843 --> 01:29:18,178 האגם באורך מאה מייל ורוחב חמישים מייל 813 01:29:18,387 --> 01:29:21,618 הלואיזה עושה... בערך שתים עשרה קשרים בשעה 814 01:29:21,723 --> 01:29:25,058 זה מאה ועשרים מייל ליום, כן 815 01:29:25,267 --> 01:29:27,143 היא תהיה כאן מחר 816 01:29:29,332 --> 01:29:32,147 וכשהיא תחזור אנחנו נהיה מוכנים לקראתה 817 01:29:39,339 --> 01:29:43,509 צ'ארלי, בוא ננקה את המלכה כמה שאפשר 818 01:29:43,613 --> 01:29:46,115 נשפשף את הריצפה ונבריק את המתכת 819 01:29:46,323 --> 01:29:50,910 בטח, היא חייבת להראות במיטבה כמייצגת את הצי המלכותי 820 01:29:57,790 --> 01:30:01,021 את יודעת משהו, רוזי, עלתה בי מחשבה ?כן צ'ארלי 821 01:30:04,044 --> 01:30:07,067 אין טעם ששנינו נעשה את זה 822 01:30:07,276 --> 01:30:12,071 ברור לי כעת שזו משימה לאדם אחד אתה ממש צודק יקירי 823 01:30:12,175 --> 01:30:14,781 רוזי, אני שמח שאת מסכימה איתי אז בבוא הזמן, אני הוריד אותך בחוף המזרחי 824 01:30:14,989 --> 01:30:18,325 ואת תמתיני בעוד אני אטפל בלואיזה 825 01:30:18,429 --> 01:30:21,244 בשום אופן לא, אתה האחד שימתין בחוף ?אני 826 01:30:21,452 --> 01:30:24,267 זה הרעיון שלי אני צריכה להוציאו לפועל 827 01:30:24,475 --> 01:30:27,707 !רוזי, את מפתיעה אותי את נראית בחורה הגיונית 828 01:30:27,915 --> 01:30:30,000 לא נדבר על זה יותר 829 01:30:30,104 --> 01:30:33,336 אני יכולה לתפעל את הסירה הזאת הייטב כמוך, ואתה יודע את זה 830 01:30:33,544 --> 01:30:35,629 !רוזי, איבדת בורג 831 01:30:35,733 --> 01:30:37,922 ?האם זו לא אני שניווטתי בגועשים 832 01:30:38,131 --> 01:30:42,509 אבל את לא יודעת כלום על המנוע נניח שהוא יתקלקל לך 833 01:30:42,822 --> 01:30:45,011 ...אני, אני אלך אחורה ואעשה משהו למנוע 834 01:30:45,115 --> 01:30:48,138 ארק עליו, אבעט בו והוא מייד יחזור לעבודה 835 01:30:49,910 --> 01:30:54,913 הו, המנוע יודע מי הבוס כאן אני מניחה שאתה צודק 836 01:30:55,226 --> 01:30:57,936 טוב, אם כך, החלטנו 837 01:30:58,041 --> 01:31:01,272 אני אקפוץ המימה בדיוק לפני הפגיעה ואשחה אליך לחוף המיזרחי 838 01:31:01,481 --> 01:31:03,044 ונלך לקניה 839 01:31:03,253 --> 01:31:06,693 התכוונתי שיתכן ויהיה צורך שגם אתה תצטרף 840 01:31:06,797 --> 01:31:10,133 ?אצטרף? למה את מתכוונת ?האם לא הסכמנו הרגע, שזו משימה לאדם אחד 841 01:31:10,341 --> 01:31:13,781 אתה שיכנעת אותי שלא אז הנושא סגור 842 01:31:13,989 --> 01:31:16,178 נלך יחדיו הו, בשום פנים ואופן 843 01:31:16,387 --> 01:31:18,368 את תחכי לי על החוף המיזרחי 844 01:31:18,576 --> 01:31:21,182 ?מי אתה חושב שאתה, מצווה עלי 845 01:31:21,390 --> 01:31:25,456 אני הקפטן, ואת לא באה את רק תפריעי לי 846 01:31:25,664 --> 01:31:29,000 אני מניחה שהפרעתי לך גם כשירדנו בגועשים 847 01:31:29,209 --> 01:31:31,815 אז מה שאמרת אז היה כולו שקרים 848 01:31:32,023 --> 01:31:34,629 על איך שלא היית יכול לעשות זאת לבד 849 01:31:34,837 --> 01:31:38,590 ועל איך שאיבדת את ליבך ועל... הכל 850 01:31:38,799 --> 01:31:40,258 !אתה שקרן 851 01:31:42,864 --> 01:31:47,868 הו צ'ארלי זו המריבה הראשונה שלנו 852 01:31:48,076 --> 01:31:52,871 הו רוזי, זה בסך הכל שאני לא ...יכול לסבול את המחשבה לאבד 853 01:31:53,080 --> 01:31:56,207 מה שאני מתכוון הוא ...נניח שמשהו יקרה 854 01:31:56,415 --> 01:32:00,689 ...לא שמשהו יקרה, אבל ?אתה לא מבין, צ'ארלי 855 01:32:00,793 --> 01:32:04,442 אני לא ארצה ללכת לקניה בלעדיך 856 01:32:05,901 --> 01:32:10,175 הו רוזי, טוב בסדר 857 01:32:10,383 --> 01:32:13,511 זה יהיה את בניווט ואני במנוע 858 01:32:13,719 --> 01:32:16,117 כמו שזה היה מההתחלה 859 01:32:18,931 --> 01:32:21,954 והנה הלואיזה, בדיוק הזמן 860 01:32:55,207 --> 01:32:56,979 יש קצת משבי רוח 861 01:32:57,187 --> 01:32:59,168 ?כדאי שצא לדרך, בסדר 862 01:34:01,712 --> 01:34:06,194 !צ'ארלי! צ'ארלי, אני לא יכולה לנווט קשה לנווט 863 01:34:06,403 --> 01:34:07,862 יותר מידי מים בחרטום 864 01:34:08,071 --> 01:34:10,364 סנפיר הניווט מחוץ למים חצי מהזמן 865 01:34:14,221 --> 01:34:16,201 !חייב להרים את האף שלה, או שנהיה בצרות 866 01:34:46,118 --> 01:34:47,786 רוזי, אנחנו שוקעים 867 01:35:30,004 --> 01:35:33,235 !רוזי! רוזי 868 01:35:34,486 --> 01:35:36,675 !רוזי! רוזי 869 01:35:38,239 --> 01:35:39,698 !רוזי 870 01:35:43,451 --> 01:35:45,535 ?מה הלאומיות שלך 871 01:35:45,744 --> 01:35:51,581 ?צרפתי? בלגי? בריטי כן 872 01:35:51,790 --> 01:35:55,021 ?מה כן בריטי 873 01:35:55,230 --> 01:35:57,210 ?מה מעשיך על האי 874 01:35:57,419 --> 01:35:59,504 אה, הו, הו, דגתי 875 01:35:59,712 --> 01:36:03,882 אתה מודע לעונש על עדות שקר בפני בית משפט זה 876 01:36:04,090 --> 01:36:06,279 ?זה מוות בתליה 877 01:36:07,634 --> 01:36:08,989 ?למי אכפת 878 01:36:09,198 --> 01:36:11,283 ?מה מעשיך על האי 879 01:36:12,534 --> 01:36:13,576 דגתי 880 01:36:13,680 --> 01:36:17,433 ?איך הגעת לכאן שחיתי 881 01:36:17,641 --> 01:36:20,143 אתה מודע לכך שאתה באזור סגור לכל 882 01:36:20,352 --> 01:36:24,938 חוץ מהכוחות האימפריאליים של הקיסר ווילאם השני 883 01:36:25,147 --> 01:36:26,502 ?למי אכפת 884 01:36:26,606 --> 01:36:31,297 אתה מואשם בריגול לטובת הכוחות המזויינים הבריטיים 885 01:36:31,505 --> 01:36:36,196 יש לך משהו לומר, שיכול להוביל ?את בית הדין לחשוב אחרת 886 01:36:36,405 --> 01:36:38,385 אמרתי לך שדגתי 887 01:36:57,670 --> 01:37:00,171 בית המשפט קובע מוות בתליה 888 01:37:00,380 --> 01:37:03,090 גזר הדין יבוצע לאלתר 889 01:37:20,498 --> 01:37:22,166 ?הייתה איתך אישה 890 01:37:28,212 --> 01:37:31,235 !רוזי! רוזי! רוזי! רוזי 891 01:37:31,444 --> 01:37:32,590 !צ'ארלי 892 01:37:32,799 --> 01:37:33,841 !רוזי 893 01:37:35,822 --> 01:37:36,864 !צ'ארלי 894 01:37:39,783 --> 01:37:42,389 ?מי האישה הזאת 895 01:37:42,493 --> 01:37:43,744 אני... אני לא יודע 896 01:37:43,952 --> 01:37:47,705 הרגע קראת בשמה חשבתי שהיא מישהי אחרת 897 01:37:47,914 --> 01:37:49,686 אני חושב שניתלה אותך פעמיים 898 01:37:56,149 --> 01:37:58,442 צ'ארלי רוזי 899 01:38:01,882 --> 01:38:03,550 ?מי את 900 01:38:06,051 --> 01:38:07,823 גברת רוז סאייר 901 01:38:09,179 --> 01:38:11,680 ?אנגליה בוודאי 902 01:38:15,016 --> 01:38:18,352 ?למה הייתם באגם לא אמרתי להם כלום 903 01:38:18,560 --> 01:38:19,811 !שקט 904 01:38:24,398 --> 01:38:27,838 ?מה עשיתם באגם שטנו בסירה 905 01:38:27,942 --> 01:38:30,131 ?אתמול בליילה, במזג אויר שכזה 906 01:38:30,339 --> 01:38:32,945 אנחנו לא היינו אחראיים למזג אויר 907 01:38:33,050 --> 01:38:35,551 כפי שחברך האסיר כבר למד 908 01:38:35,760 --> 01:38:38,470 העונש על חוסר שיתוף פעולה הוא מוות 909 01:38:40,451 --> 01:38:42,848 ...אתה מתכוון שהוא... צ'ארלי 910 01:38:42,952 --> 01:38:44,516 עזוב אותי סדר 911 01:38:44,725 --> 01:38:47,018 ?הם הולכים לתלות אותך צ'ארלי 912 01:38:47,226 --> 01:38:50,666 גברת סאייר, את תעני על השאלה 913 01:38:50,875 --> 01:38:52,959 בסדר גמור, תשאל 914 01:38:53,168 --> 01:38:54,732 ?למה הייתם באגם 915 01:38:54,836 --> 01:38:58,067 , באנו להטביע את הספינה ...והיינו מצליחים אלמלא 916 01:38:58,276 --> 01:39:01,403 לפחות יהיה לנו התענוג לגלות להם 917 01:39:01,507 --> 01:39:03,905 אל תאמין לה, היא מסובבת 918 01:39:04,009 --> 01:39:05,364 תפסיק, צ'ארלי 919 01:39:05,573 --> 01:39:08,387 אני לא מתכוונת לחיות יותר ממך וזה כל מה שיש לי לומר בנושא 920 01:39:08,596 --> 01:39:12,869 , ואיך בדיוק, גברתי ?התכוונתם להטביע את הלואיזה 921 01:39:13,599 --> 01:39:15,684 עם טורפדו 922 01:39:15,892 --> 01:39:18,498 ?טורפדו לא 923 01:39:18,811 --> 01:39:21,626 האם תואילי בטובך לספר לנו 924 01:39:21,834 --> 01:39:25,587 ?איך בדיוק השגתם טורפדו 925 01:39:25,795 --> 01:39:29,965 מר הולנאט בנה אותם מאוד מעניין 926 01:39:30,173 --> 01:39:31,841 ?אתה לא מאמין לי, נכון 927 01:39:32,050 --> 01:39:35,177 צ'ארלי, ספר לו איך בנית את הטורפדו 928 01:39:35,385 --> 01:39:37,574 ...טוב, טוב, אני 929 01:39:37,783 --> 01:39:41,119 הורדתי את הראש משני גלילי חמצן 930 01:39:41,327 --> 01:39:43,725 ומלאתי אותם עם חומר נפץ פלסטי 931 01:39:43,933 --> 01:39:47,373 אבל זה היה קל למדי המרעום דרש קצת עבודה 932 01:39:47,581 --> 01:39:51,959 יודע במה השתמשתי? בעץ, כדורים ומסמרים 933 01:39:52,168 --> 01:39:55,921 ואז התקנתי את שני הגלילים בחזית של המלכה האפריקאית 934 01:39:56,129 --> 01:39:57,380 קרוב לקו המים 935 01:39:57,588 --> 01:39:58,944 !כשהיינו פוגעים בכם, פוף 936 01:39:59,256 --> 01:40:01,237 ?ואיפה המלכה האפריקאית 937 01:40:01,445 --> 01:40:03,322 טבעה בסערה 938 01:40:03,530 --> 01:40:05,198 ?איך הגעתם לאגם 939 01:40:05,302 --> 01:40:08,638 שטנו במורד האולונגה אתם קוראים לו בורה כאן 940 01:40:08,846 --> 01:40:12,495 זה בלתי אפשרי בכל זאת 941 01:40:12,703 --> 01:40:14,684 אבל הכל יודעים שהנהר לא עביר 942 01:40:14,892 --> 01:40:16,560 יכול להיות 943 01:40:16,769 --> 01:40:20,730 ?אבל אנחנו הגענו במורדו, לא כן צ'ארלי ועל המלכה האפריקאית 944 01:41:00,550 --> 01:41:03,364 ?אתה יכול לתלות אותנו יחד, בבקשה 945 01:41:03,468 --> 01:41:06,283 לולאה חכה רגע 946 01:41:06,387 --> 01:41:07,846 ...הי קפטן ?כן 947 01:41:09,619 --> 01:41:13,684 ?האם תעניק לנו משאלה אחרונה ?מה אתה רוצה 948 01:41:13,892 --> 01:41:15,769 חתן אותנו ?מה 949 01:41:18,687 --> 01:41:22,336 אנחנו רוצים להתחתן ?קפטן של ספינה יכול לעשות זאת, נכון 950 01:41:22,440 --> 01:41:23,587 !כן 951 01:41:23,795 --> 01:41:27,131 צ'ארלי, איזה רעיון מקסים 952 01:41:27,339 --> 01:41:29,528 ?איזה מין טרוף זה 953 01:41:29,737 --> 01:41:32,656 נו קדימה, קפטן זה רק יקח רגע 954 01:41:32,864 --> 01:41:35,262 וזה ממש חשוב לליידי 955 01:41:35,470 --> 01:41:38,180 בסדר גמור אם זה באמת רצונכם 956 01:41:43,914 --> 01:41:45,998 ?מה השמות, שוב 957 01:41:47,249 --> 01:41:51,315 צ'ארלי רוזי, רוז 958 01:41:51,419 --> 01:41:56,318 האם אתה צ'ארלי, תקח אישה זאת ?להיות לך לאישתך החוקית 959 01:41:56,422 --> 01:41:58,195 כן אדוני 960 01:41:58,299 --> 01:42:02,364 האם את רוז, תקחי גבר זה ?להיות לך לבעלך החוקי 961 01:42:02,573 --> 01:42:03,928 כן 962 01:42:08,723 --> 01:42:11,850 בתוקף הסמכות שהוענקה לי על ידי הקיסר ווילאם השני 963 01:42:12,058 --> 01:42:13,831 אני מכריז עליכם כבעל ואישה 964 01:42:13,935 --> 01:42:15,915 המשיכו בהוצאה להורג 965 01:43:34,930 --> 01:43:38,682 ?הי, מה קרה !עשינו זאת, צ'ארלי! עשינו זאת 966 01:43:38,891 --> 01:43:40,558 ?אבל איך 967 01:43:41,705 --> 01:43:43,477 "המלכה האפריקאית" 968 01:43:44,103 --> 01:43:45,979 ?מה תאמרי על זה 969 01:43:48,064 --> 01:43:49,732 ?האם את בסדר, גברת הולנאט 970 01:43:49,836 --> 01:43:52,025 נפלא פשוט נפלא 971 01:43:52,129 --> 01:43:53,693 ?ואתה מר הולנאט 972 01:43:53,901 --> 01:43:55,048 ...לא רע 973 01:43:55,256 --> 01:43:57,862 לגבר נשוי 974 01:43:57,967 --> 01:44:00,260 אני לגמרי לא מאופסת, צ'ארלי 975 01:44:00,468 --> 01:44:02,345 ?היכן זה החוף המיזרחי 976 01:44:02,553 --> 01:44:04,638 !בדיוק להיכן שאת שוחה, נערה שלי 977 01:44:04,846 --> 01:44:07,244 "היה היה דייג קשוח" 978 01:44:07,452 --> 01:44:09,537 "שהפליג מפימלקו" 979 01:44:09,746 --> 01:44:14,749 "בשביל לצוד חזיר יבלות ותוכי שמח" 980 01:44:14,958 --> 01:44:17,877 "אך מייד כשיצא מפימלקו" 981 01:44:18,085 --> 01:44:20,170 "...הרוח החלה ליילל"