1 00:00:30,531 --> 00:00:32,867 "הרפתקאות בוקארו באנזאי" 2 00:00:50,343 --> 00:00:52,970 השנה החולפת הייתה שנה קשה לבוקארו באנזאי.‏ 3 00:00:53,054 --> 00:00:55,723 תחילה,‏ תקלה במכונית הסילון שלו במהלך ניסוי מהירות בטקסס,‏ 4 00:00:55,806 --> 00:00:58,642 ואחר כך רציחת כלתו הטרייה פגי ג'ונס ע"‏י ליגת הפשע העולמית.‏ 5 00:00:58,684 --> 00:01:01,479 אבל לאחרונה העניינים החלו להשתפר.‏ 6 00:01:01,562 --> 00:01:05,316 תקליט מיטב הלהיטים של "‏בוקארו באנזאי ואבירי הונג קונג"‏ נחטף.‏ 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,819 ומכון באנזאי השלים סוף-‏סוף את מאיץ התנודה המסתורי של המכונית 8 00:01:08,903 --> 00:01:12,490 כעת,‏ כשהכול מוכן לניסיון נועז נוסף לנתץ את מחסום הקול,‏ 9 00:01:12,573 --> 00:01:16,243 הוזעק בוקארו לבצע ניתוח במוחו של ילד קטן.‏ 10 00:01:16,327 --> 00:01:20,331 במשך כל הזמן,‏ גבוה מעל כדור הארץ,‏ עוקבת ספינת חלל זרה 11 00:01:20,373 --> 00:01:23,376 אחר כל תנועה של "‏כוח באנזאי"‏.‏ 12 00:01:23,459 --> 00:01:26,295 כעת,‏ כשמכונית הסילון שלו מוכנה לניסיון לפרוץ את מחסום הקול 13 00:01:26,337 --> 00:01:28,714 בוקארו באנזאי עומד בפני האתגר הגדול ביותר בחייו הסוערים.‏ 14 00:01:41,602 --> 00:01:44,980 בקרת השילוח מתקשה לאמת תאוצת מסה. 15 00:01:45,022 --> 00:01:48,526 מפקח תורן של "צוות באנזאי" מתבקש לאשר. 16 00:01:50,778 --> 00:01:54,365 מבקש קריאת דלק אלקטרו-מגנטית מכן השיגור. 17 00:01:57,702 --> 00:01:59,995 ספירה לאחור 7.0 וממתין. 18 00:02:01,455 --> 00:02:04,959 בדיקה חוזרת של היפוך כוח ההתמד נוגדת כבידה בעיצומה. 19 00:02:07,836 --> 00:02:10,548 נוכל לקבל תדפיס פוטוגרפי... 20 00:02:10,881 --> 00:02:16,387 ספירה לאחור 603 וממתין. מפצל חיובי. נעל מדחס. 21 00:02:16,470 --> 00:02:20,349 מדחס ציר רב שלבי נעול.‏ 22 00:02:20,558 --> 00:02:24,895 לחץ דלק 1,‏800 טורים.‏ 23 00:02:36,699 --> 00:02:40,077 אתה עובד עליי!‏ הוא עדיין בבית החולים?‏ 24 00:02:41,078 --> 00:02:45,708 באנזאי עדיין לא הגיע,‏ אדוני השר.‏ הוא כנראה חטף פיק ברכיים.‏ 25 00:02:46,751 --> 00:02:49,754 כדאי שתלך לבדוק למה הבוס מתעכב,‏ רינו.‏ 26 00:02:50,421 --> 00:02:54,342 למה אני?‏ -‏כי אני עסוק.‏ 27 00:02:56,761 --> 00:02:58,596 אפשר לקבל את המקדח המעוקל,‏ בבקשה?‏ 28 00:02:58,721 --> 00:03:00,389 הוא לא כאן,‏ ד"‏ר באנזאי.‏ 29 00:03:01,432 --> 00:03:03,059 אז תני לי את הישר.‏ 30 00:03:03,726 --> 00:03:06,228 בעיני,‏ זאת הנקודה שבה זה התחיל להיראות בעייתי.‏ 31 00:03:06,270 --> 00:03:09,732 רציתי לסכן את העורק הקדם-‏ראשי כדי להגיע לחשיפה,‏ 32 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 אבל בגלל המבנה הבלתי נורמלי של הבחור,‏ התרגשתי 33 00:03:13,194 --> 00:03:16,906 ופתאום לא ידעתי אם זה הווריד הקדם-‏ראשי או אחד מוורידי המוח 34 00:03:16,947 --> 00:03:18,866 או וריד גאלן או הווריד הבזילי של רוזנטל,‏ 35 00:03:18,949 --> 00:03:22,119 כך שבשלב הזה כבר הייתי מוכן להגיד,‏ זהו,‏ בואו נסגור.‏ 36 00:03:22,411 --> 00:03:27,083 אפשר ללמוד אנטומיה עד מחר ואף על פי שיש מבנים נורמליים,‏ 37 00:03:27,124 --> 00:03:30,795 כשנכנסים לעובי הקורה,‏ למעמקי הגולגולת,‏ הכול נראה אותו הדבר.‏ 38 00:03:30,920 --> 00:03:34,090 לא,‏ לא,‏ לא,‏ אל תמשוך בזה.‏ לעולם אין לדעת למה זה מחובר.‏ 39 00:03:41,722 --> 00:03:44,975 ד"‏ר באנזאי משתמש בלייזר כדי למוסס גידול בבלוטת האצטרובל 40 00:03:45,101 --> 00:03:47,395 מבלי לפגוע במחיצה הארבע ראשית.‏ 41 00:03:47,812 --> 00:03:52,817 מיקרופון תת-‏עורי יאפשר למטופל לשדר הוראות מילוליות למוחו שלו 42 00:03:53,818 --> 00:03:58,280 כמו "‏הרם את ידי השמאלית"‏?‏ -‏או "‏זרוק את הצלצל"‏.‏ 43 00:03:58,656 --> 00:04:01,659 אנשים יגיעו לראות את זה מכל העולם.‏ הילד הזה אסקימואי.‏ 44 00:04:02,493 --> 00:04:04,495 חשבת פעם להצטרף אליי במשרה מלאה?‏ 45 00:04:05,663 --> 00:04:07,832 למה אתה מתכוון?‏ אתה רציני?‏ יש לך מקום פנוי?‏ 46 00:04:10,001 --> 00:04:14,755 אתה יודע לשיר?‏ -‏קצת.‏ אני יודע לרקוד.‏ 47 00:04:16,798 --> 00:04:20,177 בוקארו נוחת. הוא נמצא באזור מגרש השיגור. 48 00:04:20,261 --> 00:04:26,308 בקרת כוח התמד חיובית.‏ ספירה לאחור 54.‏5 וממשיך בספירה.‏ 49 00:04:27,685 --> 00:04:30,688 כל המערכות תקינות.‏ פרופסור היקיטה נתן אור ירוק.‏ 50 00:04:30,771 --> 00:04:32,189 אנחנו עומדים להתחיל בשיגור.‏ 51 00:04:41,824 --> 00:04:44,035 אני צריך לעוף בעוד שעה וחצי.‏ 52 00:04:44,785 --> 00:04:48,456 לאיזו מהירות העגלה הזאת אמורה להגיע?‏ -‏800 קמ"‏ש,‏ גנרל.‏ 53 00:04:48,956 --> 00:04:50,791 סנטור,‏ אתה תמים כל כך.‏ 54 00:04:56,047 --> 00:04:59,508 לפנות את כן השיגור. לפנות את כן השיגור. 55 00:05:04,555 --> 00:05:07,725 כאן חדר הבקרה,‏ הנהג מבצע בדיקת בטיחות.‏ 56 00:05:10,019 --> 00:05:11,395 פנו את השטח!‏ 57 00:05:13,981 --> 00:05:17,360 בקרה,‏ כאן ה-‏ב 88.‏ לבדיקת קול המפקד,‏ עבור.‏ 58 00:05:18,027 --> 00:05:20,237 קיבלתי, ה-ב 88. שומע אותך היטב. 59 00:05:20,321 --> 00:05:23,866 בקרה, כאן ה-ב 88. שעון עצר מתקדם מופעל. עבור. 60 00:05:23,908 --> 00:05:27,536 ה-ב 88, כאן בקרה. קבל אישור להתחלת איי-פי-יו. 61 00:05:27,578 --> 00:05:31,374 אתה מחובר למחשב הרכב שלך. עבור. -קיבלתי. 62 00:05:31,540 --> 00:05:35,336 מדי גובה עברו בדיקה ובדיקה חוזרת. מצפנים עברו בדיקה חוזרת 63 00:05:38,714 --> 00:05:41,676 מערכת בלמים חלופית, שתיים. -סגורה ומאובטחת. 64 00:05:41,759 --> 00:05:43,719 מערכת הילוכים. -מופעלת. 65 00:05:43,761 --> 00:05:46,222 משנקים וידיות הפעלה סגורים. שלוש. 66 00:05:46,263 --> 00:05:49,433 ארבע, משאבה ולחץ הידראולי. -מופעלים ונבדקו. 67 00:05:49,558 --> 00:05:51,519 בלם חניה. -מוכן ועבר בדיקת לחץ. 68 00:05:51,602 --> 00:05:55,189 מכשירי קשר, מכ"ם ומשדר. -מוכנים ובמצב קליטה. 69 00:06:00,778 --> 00:06:04,281 ה-‏ב 88,‏ כאן בקרה.‏ -‏איפוס החל.‏ 70 00:06:04,865 --> 00:06:10,705 קיבלנו 28 מעלות,‏ 36 דקות,‏ 30.‏32 שניות צפונית 71 00:06:11,080 --> 00:06:15,793 על 80 מעלות, 36 דקות, 14.8 שניות מערבית. עבור. 72 00:06:15,876 --> 00:06:17,420 סינכרוניזציה מאופסת. סוף. 73 00:06:17,461 --> 00:06:20,923 ה-ב 88, כאן בקרה. צוות קרקע מאובטח. 74 00:06:47,074 --> 00:06:48,826 קואורדינטות איי-‏אן-‏אס ראם.‏ 75 00:06:50,161 --> 00:06:52,163 טופס 1 וכרטיס תדלוק?‏ -‏ברכב.‏ 76 00:06:52,246 --> 00:06:53,414 מפסקים חשמליים?‏ 77 00:06:54,749 --> 00:06:56,417 נקודת האל-‏חזור.‏ 78 00:06:56,751 --> 00:07:01,630 5,‏ 4,‏ 3,‏ 2,‏ 1.‏.‏.‏ 79 00:07:12,183 --> 00:07:14,685 איוד חשמלי-‏גרעיני נראה תקין.‏ 80 00:07:15,936 --> 00:07:19,273 יאמר לזכותו של באנזאי שהוא מהיר.‏ 81 00:07:20,024 --> 00:07:22,443 אבל טיל מונחה חום אחד יחסל אותו.‏ 82 00:07:22,526 --> 00:07:26,030 ה-ב 88, כאן בקרה. קבל אור ירוק להפעלת איי-פי-יו. 83 00:07:26,155 --> 00:07:28,032 התחבר למחשב הרכב שלך, עבור. 84 00:07:30,201 --> 00:07:34,038 הם סוגרים טווח במכשיר האיתור. נראה טוב. עבור. 85 00:07:37,291 --> 00:07:41,837 מהירות יציבה.‏ 400 ומאיץ!‏ 86 00:07:43,714 --> 00:07:46,384 מהירות אופקית עולה, עבור. 87 00:07:50,346 --> 00:07:56,394 5,‏ 4,‏ 3,‏ 2,‏ 1!‏ -‏הנה הוא בא!‏ 88 00:07:57,061 --> 00:07:58,646 לאן הוא נוסע?‏ 89 00:08:01,649 --> 00:08:06,696 הוא יצא מהמסלול. כאן רודף 1, עבור. הוא סטה מהנתיב. 90 00:08:06,737 --> 00:08:10,408 850 צילינדר. קיימת סכנת שריפה מידית, עבור. קיבלת? 91 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 אני חוזר,‏ ממליץ לך לבטל שלב שתיים!‏ 92 00:08:17,415 --> 00:08:20,251 מה הוא שלב שתיים,‏ לכל הרוחות?‏ -‏קבל,‏ אין מצב.‏ 93 00:08:24,005 --> 00:08:26,590 בוקארו, אתה מבצע הורדת לחץ? עבור. 94 00:08:28,759 --> 00:08:32,054 הוא עבר את מחסום הקול!‏ 1.‏3 מאך.‏ 95 00:08:32,096 --> 00:08:33,556 בוקארו,‏ האם שומע?‏ 96 00:08:34,015 --> 00:08:35,890 החל בהליך בלימה,‏ עבור!‏ 97 00:08:36,183 --> 00:08:39,020 תהיה "‏קול"‏.‏ היא תחזיק מעמד.‏ 98 00:08:45,735 --> 00:08:49,113 אנחנו במרדף. הוא פותח פער, עבור. 99 00:08:51,699 --> 00:08:53,868 נטוש,‏ בוקארו!‏ נטוש!‏ 100 00:08:55,786 --> 00:08:58,748 ה-ב 88, האם שומע? עבור. 101 00:08:59,582 --> 00:09:01,459 כאן בקרה, האם שומע? 102 00:09:18,642 --> 00:09:22,063 הוטל בראבה 88, האם שומע? 103 00:09:23,397 --> 00:09:24,440 מה קורה פה?‏ 104 00:09:24,482 --> 00:09:26,442 כאן בקרה,‏ האם שומע?‏ -‏הוא יצא מהטווח שלי.‏ 105 00:09:36,160 --> 00:09:41,332 כאן רודף 1. עלינו על עקבותיו. הם מובילים לקיר אבן! לעזאזל! 106 00:10:14,782 --> 00:10:19,995 כאן רודף 2. אנחנו רואים אותו. אנחנו רואים אותו. 107 00:10:20,037 --> 00:10:25,209 מצאנו אותו. רודף 2 מדווח על זיהוי 160 ק"מ מחוץ למסלול. 108 00:10:27,044 --> 00:10:30,131 הוא עבר דרכו! הוא עבר דרך ההר. 109 00:10:34,218 --> 00:10:37,888 יש הפרעה מינימלית בשדה האלקטרו-מגנטי. 110 00:10:44,729 --> 00:10:50,735 הוא בסדר. הרכב חם, אבל אין סימנים לקרינה. עבור. 111 00:10:51,736 --> 00:10:55,573 ה-ב 88, כאן בקרה. אנחנו רואים אותך. ברוך שובך, עבור. 112 00:10:56,490 --> 00:10:59,660 איתרנו הפרעה בשדה החשמלי של השמשה. 113 00:10:59,910 --> 00:11:05,041 קלטנו רטט מקומי בגל הארכובה ודליפת שמן מינורית. 114 00:11:05,416 --> 00:11:08,419 בוקארו, תוכל לאמת יכולת תפעולית? 115 00:11:14,717 --> 00:11:19,680 ה-ב 88, כאן בקרה. איתרנו הפרעה בתדר 993 בשדה החשמלי 116 00:11:19,764 --> 00:11:23,267 של השמשה, סטטית ומקוטעת. תוכל לאשר, עבור? 117 00:11:34,362 --> 00:11:37,198 ה-ב 88, כאן בקרה. האם שומע, עבור? 118 00:11:37,948 --> 00:11:41,786 איתרנו רטט מקומי בגל הארכובה שלך. תוכל לאשר? 119 00:11:53,964 --> 00:11:58,803 ה-ב 88, רכב איסוף יגיע אליך בעוד עשר דקות. 120 00:12:09,980 --> 00:12:14,068 בבקשה... סימני צמיגים המובילים היישר לתוך קיר אבן. 121 00:12:14,568 --> 00:12:18,072 טומי המושלם, רוהייד, רינו, 122 00:12:18,155 --> 00:12:20,908 כל החבר'ה החתיכים מ"האבירים מהונג קונג", 123 00:12:21,158 --> 00:12:23,577 חוג הידידים המצומצם והנאמן ביותר של בוקארו. 124 00:12:23,911 --> 00:12:30,001 תוכלו להרחיב קצת בנוגע למכשיר שמכונה מתנד... -מאיץ תנודות. 125 00:12:30,251 --> 00:12:31,669 היקיטה!‏ 126 00:12:33,004 --> 00:12:36,173 הקרקר האסיאני המלוכלך הזה!‏ 127 00:12:56,610 --> 00:13:00,823 מחסום הקול מתנפץ ואחריו מחסום הממדים. 128 00:13:00,865 --> 00:13:07,371 כפי שבאנזאי אמר, זה היה בדיוק מה שפרופסור היקיטה ראה ב-1938 129 00:13:07,455 --> 00:13:11,042 בעזרת המאיץ שהוא וד"ר אמיליו לאזארדו 130 00:13:11,167 --> 00:13:15,379 הרכיבו מחלקי חילוף במעבדה בפרינסטון. 131 00:13:15,504 --> 00:13:22,303 1938. תארו לעצמכם איך זה נראה אז... אז... אז... 132 00:13:35,399 --> 00:13:39,070 כמעט מוכן,‏ ד"‏ר לאזארדו.‏ כמעט!‏ 133 00:14:01,425 --> 00:14:04,095 האלקטרו מגנטים נטענים.‏ 134 00:14:08,557 --> 00:14:12,103 לא!‏ עדיין לא!‏ לא!‏ 135 00:14:15,898 --> 00:14:18,693 לא!‏ עדיין לא!‏ עדיין לא!‏ אני עוד לא מוכן!‏ 136 00:14:39,463 --> 00:14:41,716 הוא לא עבר דרך הקיר!‏ 137 00:14:49,306 --> 00:14:51,058 טולדו הקדוש!‏ 138 00:15:09,744 --> 00:15:11,120 אמיליו?‏ 139 00:15:31,307 --> 00:15:35,936 כשהוא נשאל מה הוא ראה, ענה דוקטור באנזאי: 140 00:15:36,020 --> 00:15:39,690 "תהומות עמוקים של ביצות רוחשות ופרצי להבות, 141 00:15:39,774 --> 00:15:43,027 "נפצי רעם אדירים ותצורות סלעים מבעבעות." 142 00:15:44,278 --> 00:15:47,990 לא ניתן לרכוש יותר ליתיום בהקפה. 143 00:15:52,370 --> 00:15:55,373 ג'י תחת אי.‏.‏.‏ 144 00:15:55,456 --> 00:16:00,544 אלוהים אדירים,‏ עשה שהגנגליה תתפתל.‏ אנחנו בדרך הביתה.‏ 145 00:16:00,836 --> 00:16:05,841 בית הוא המקום שבו אתה חובש את כובעך.‏ 146 00:16:06,550 --> 00:16:09,887 אני מרגיש שבור כל כך,‏ אני רוצה הביתה!‏ 147 00:16:11,013 --> 00:16:15,726 שלום,‏ ד"‏ר.‏ מי אתה היום?‏ אלברט איינשטיין?‏ 148 00:16:16,060 --> 00:16:18,396 לא,‏ לורד ג'ון וורפין.‏ 149 00:16:18,729 --> 00:16:22,650 אם יש משהו שאני שונא,‏ זה שחושבים בטעות שאני אדם אחר.‏ 150 00:16:22,733 --> 00:16:24,735 תתעודד,‏ לאזארדו,‏ היום יום שישי.‏ 151 00:16:24,819 --> 00:16:27,196 יש לי חבילת מצרכים בשבילך מהחברים שלך ב"‏יויו"‏.‏ 152 00:16:28,698 --> 00:16:35,496 תודה רבה,‏ אדון.‏ -‏תודה,‏ ד"‏ר.‏ 153 00:16:36,330 --> 00:16:39,500 באתי לקחת לך את הטלוויזיה,‏ אתה צורך יותר מדי חשמל.‏ 154 00:16:39,583 --> 00:16:42,253 10,‏000 קילוואט גם החודש.‏ 155 00:16:42,586 --> 00:16:45,923 אני לא מבין איך פסיכופת זקן ורצחני צורך כל כך הרבה חשמל.‏ 156 00:16:46,007 --> 00:16:48,426 קח אותה!‏ אני לא צריך אותה.‏ 157 00:16:48,884 --> 00:16:54,265 מחר אני הולך הביתה עם המאיץ שלי.‏ 158 00:16:57,893 --> 00:17:01,939 נפלא,‏ ד"‏ר.‏ אדאג שיעירו אותך מוקדם.‏ 159 00:17:04,942 --> 00:17:07,528 תצחק כל עוד אתה יכול,‏ קוף-‏אדם.‏ 160 00:17:19,373 --> 00:17:26,380 ערכתי בדיקה ספקטוגרפית לממצא שהורדת מגל הארכובה של המכונית.‏ 161 00:17:28,466 --> 00:17:30,301 רוהייד,‏ אתה חובב חרקים.‏ מה דעתך?‏ 162 00:17:30,384 --> 00:17:33,471 לא מעניין אותי אם עברתם דרך הר בטקסס,‏ אנחנו בניו ג'רסי 163 00:17:33,554 --> 00:17:37,099 וכשאתם מנגנים אצלי במועדון אתם להקה כמו כל להקה אחרת.‏ 164 00:17:37,475 --> 00:17:39,477 אני רוצה לשמוע מכם קצת מוזיקה.‏ 165 00:17:39,560 --> 00:17:42,646 אם זה מה שאתה רוצה,‏ ארטי,‏ זה מה שתקבל.‏ 166 00:17:46,442 --> 00:17:47,818 רוקנרול!‏ 167 00:17:52,782 --> 00:17:56,786 גבירותיי ורבותיי, טומי המוכשר גאה להציג למשך ערב אחד בלבד, 168 00:17:56,911 --> 00:17:58,245 היישר מניו ברנזויק, 169 00:17:58,329 --> 00:18:04,085 בוקארו באנזאי האחד והיחיד ו"האבירים מהונג קונג". 170 00:19:15,573 --> 00:19:16,866 סליחה... 171 00:19:19,410 --> 00:19:22,913 סליחה, יש פה מישהו בקהל שלא עושה חיים? 172 00:19:28,085 --> 00:19:34,008 זה נשמע... מישהו בוכה שם בחושך? 173 00:19:35,426 --> 00:19:37,219 מישהו בוכה? 174 00:19:37,678 --> 00:19:40,598 כאן.‏.‏.‏ אני מצטערת.‏ 175 00:19:43,225 --> 00:19:47,271 אפשר להביא לה רמקול ולהאיר עליה? 176 00:19:48,022 --> 00:19:51,192 טומי, תוכל להשאיל לה את המיקרופון שלך? 177 00:19:52,068 --> 00:19:55,279 אתה רציני? -כן. 178 00:19:58,908 --> 00:20:02,703 מה שמך? -‏למי אכפת?‏ 179 00:20:03,788 --> 00:20:05,373 לי אכפת. מה שמך? 180 00:20:10,920 --> 00:20:12,296 פני. 181 00:20:12,630 --> 00:20:18,094 פגי אמרת? -לא, קוראים לי פני. פני פרידי. 182 00:20:19,637 --> 00:20:21,764 אבל זה לא משנה. זה לא חשוב. 183 00:20:23,224 --> 00:20:28,562 שתיתי קצת יותר מדי ויסקי,‏ זה הכול.‏ 184 00:20:30,231 --> 00:20:33,275 נתקעתי בעיר המחורבנת הזאת בלי כסף 185 00:20:33,776 --> 00:20:36,153 והם לא מוכנים אפילו למשכן את המטען שלי.‏ 186 00:20:36,237 --> 00:20:39,156 סילקו אותי מהחדר שלי באכסנייה הבוקר.‏.‏.‏ 187 00:20:42,952 --> 00:20:44,453 אבל הכול מגניב.‏ 188 00:20:48,499 --> 00:20:50,001 אל תהיו אכזריים. 189 00:20:51,002 --> 00:20:53,004 אנחנו לא צריכים להיות אכזריים, 190 00:20:53,045 --> 00:20:57,717 אל תשכחו, לא משנה לאן נלך... 191 00:20:59,510 --> 00:21:00,678 לשם נגיע בסוף. 192 00:21:18,529 --> 00:21:22,199 אני מקדיש את השיר הזה לך, פגי. -פני! 193 00:21:23,034 --> 00:21:25,870 למי אכפת? -ולכל שאר האנשים פה שהמזל שלהם קצת נאחס. 194 00:21:29,665 --> 00:21:36,297 "אין לי מזימות התענגות 195 00:21:37,298 --> 00:21:44,221 "אין לי תקוות וחלומות 196 00:21:45,264 --> 00:21:50,978 "אין לי דבר בעולם..." 197 00:21:51,062 --> 00:21:52,229 זה מוזר.‏ 198 00:21:52,271 --> 00:21:53,564 ועוד איך.‏ 199 00:21:53,647 --> 00:21:58,778 "משום שאין לי אותך." 200 00:22:02,740 --> 00:22:04,200 מי הבחורה הזאת?‏ 201 00:22:04,241 --> 00:22:07,745 "אין לי תשוקות חמימות, 202 00:22:08,579 --> 00:22:15,419 "אין לי שעות מאושרות" 203 00:22:16,504 --> 00:22:22,760 "אין לי דבר בעולם..." 204 00:22:31,102 --> 00:22:32,269 תעזבו אותי!‏ 205 00:22:35,022 --> 00:22:36,107 חכו! חכו רגע! חכו! 206 00:22:36,232 --> 00:22:37,733 תכבה את הזרקור הזה.‏ כבה אותו!‏ 207 00:22:49,370 --> 00:22:51,622 לאן אתה חושב שאתה הולך,‏ ד"‏ר?‏ לירח?‏ 208 00:22:51,706 --> 00:22:53,874 לא,‏ לפלנטה 10.‏ -‏פלנטה 10.‏ 209 00:22:53,958 --> 00:22:55,710 למה,‏ אם לא אכפת לך לפרט?‏ -‏מרכזנית?‏ 210 00:22:55,793 --> 00:22:57,086 ד"‏ר,‏ תניח את השפופרת.‏ 211 00:22:57,128 --> 00:23:01,632 מרכזנית?‏ אני רוצה להתקשר למר ג'ון ביגבוטי 212 00:23:01,966 --> 00:23:06,971 ב"‏יויודיין,‏ מערכות הנעה"‏ בגרוברז מיל.‏ 213 00:23:07,555 --> 00:23:11,225 תגידי לו שג'ון וורפין מתקשר.‏ 214 00:23:11,308 --> 00:23:16,480 מאייתים את זה ו-‏ו-‏ר-‏פ-‏י-‏ן.‏ הבנת,‏ מותק?‏ ג'ון.‏ ג'-‏ו-‏ן.‏ 215 00:23:16,605 --> 00:23:18,733 חסר לך שזאת לא שיחת גוביינה,‏ ד"‏ר.‏ 216 00:23:25,156 --> 00:23:26,490 ביגבוטי!‏ 217 00:23:27,450 --> 00:23:29,618 מובן שזה אני,‏ טמבל!‏ אלא מי?‏ 218 00:23:31,162 --> 00:23:35,958 הגיעה השעה,‏ ביגבוטי.‏ התכוננו לשובי.‏ 219 00:23:37,418 --> 00:23:40,004 לא שמעת?‏ אתה לא צופה בטלוויזיה?‏ 220 00:23:40,338 --> 00:23:45,176 באנזאי והיקיטה עשו את זה.‏ הם פתחו את החלון!‏ 221 00:23:48,596 --> 00:23:54,185 כן,‏ כן.‏ פגוש אותי במפעל ותשיג את המאיץ שלהם 222 00:23:54,685 --> 00:23:58,314 וגם את היקיטה.‏ מובן שבחיים.‏ 223 00:23:59,190 --> 00:24:03,194 לא,‏ אל תדאג לי.‏ אגיע בעצמי.‏ 224 00:24:20,169 --> 00:24:26,217 להתראות, ג'רסי. להתראות לך. 225 00:24:32,348 --> 00:24:35,893 שתי טיפות מים.‏ -‏לדעתי,‏ היא בכלל לא דומה לה.‏ 226 00:24:36,227 --> 00:24:37,645 תמונות לא משקרות.‏ 227 00:24:38,312 --> 00:24:42,233 הצחקת אותי.‏ ככה הכרתי את אשתי הראשונה.‏ 228 00:24:43,526 --> 00:24:46,570 יש לה העיניים של פגי.‏ אותו אף.‏ אותו שיער.‏ 229 00:24:47,405 --> 00:24:51,742 חוץ מזה,‏ כנראה גם בוקארו חושב ככה,‏ אחרת הוא לא היה משתטה.‏ 230 00:24:58,207 --> 00:25:01,252 חדשות חמות מהמשמר העולמי,‏ בוקארו.‏ חשבתי שתרצה לדעת.‏ 231 00:25:01,919 --> 00:25:06,507 זוכר את הידיד האיטלקי ההוא של הפרופסור?‏ -‏אמיליו לאזארדו?‏ 232 00:25:06,716 --> 00:25:10,720 אתמול בלילה הוא הרג שומר וברח מבית המשוגעים של טרנטון.‏ 233 00:25:10,845 --> 00:25:13,222 כעבור 10 דקות הוא גנב "‏מזארטי בורה"‏.‏ 234 00:25:13,347 --> 00:25:15,933 דפק אותה במרחק בלוק אחד משם.‏ -‏שכה יהיה לי טוב.‏ 235 00:25:16,058 --> 00:25:19,562 "‏מזארטי בורה"‏?‏ -‏כן וזה לא הכול.‏ 236 00:25:20,271 --> 00:25:22,606 הוא נעלם.‏ בלי להותיר זכר.‏ 237 00:25:22,732 --> 00:25:25,901 ד"‏ר לאזארדו.‏.‏.‏ הוא לא הופיע בטלוויזיה פעם?‏ 238 00:25:27,194 --> 00:25:28,612 אתה מתכוון למר ויזרד קוסם.‏ 239 00:25:28,738 --> 00:25:32,950 הבנאדם מדען בכיר,‏ טומטום.‏ -‏גם מר ויזרד.‏ 240 00:25:33,117 --> 00:25:36,954 ד"‏ר אמיליו לאזארדו הוא מטורף עם תעודות,‏ טומי המושלם.‏ 241 00:25:37,121 --> 00:25:40,750 פסיכופת אכזרי.‏ הוא מסוגל לרצוח אותך באותה קלות שהוא הולך לדוג 242 00:25:45,963 --> 00:25:48,132 בוקארו,‏ תסתכל על זה.‏ 243 00:25:48,299 --> 00:25:53,554 הפרעה אלקטרוסטטית חריגה ביותר נעה בגובה רב מעל קונטיקט.‏ 244 00:25:53,637 --> 00:25:55,222 אתה חושב שזה בגלל מכונית סילון?‏ 245 00:25:55,931 --> 00:25:57,767 לא,‏ לא בגלל מכונית סילון.‏ 246 00:25:58,142 --> 00:26:01,437 תבדוק עם מפקדת ההגנה האווירית.‏ אולי מדובר בניסוי שטח בסין,‏ 247 00:26:01,937 --> 00:26:05,608 או בכתם שמש.‏ -‏זה מוזר.‏ 248 00:26:09,653 --> 00:26:14,617 מדעני מפקדת החלל זיהו ענן רדיואקטיבי מסתורי 249 00:26:14,658 --> 00:26:16,077 מעל דרום ניו אינגלנד. 250 00:26:16,410 --> 00:26:20,289 מקורות בסנאט המקורבים למועצה לביטחון לאומי סירבו להגיב. 251 00:26:21,332 --> 00:26:25,002 בואו נחזור לשלושה להיטי קאנטרי עכשוויים ברצף. 252 00:26:29,590 --> 00:26:30,841 סידני!‏ -‏בוקארו!‏ 253 00:26:30,925 --> 00:26:33,302 מה שלום המטופל?‏ -‏בסדר.‏ הוא בסדר הודות לך,‏ 254 00:26:33,344 --> 00:26:36,931 אבל חשוב יותר,‏ מזל טוב!‏ -‏תודה.‏ -‏עברת דרך הר.‏ -‏נכון.‏ 255 00:26:37,014 --> 00:26:39,684 נסעת באותו יום דרך הר.‏ עשית את זה מיד אחרי שיצאת מהניתוח.‏ 256 00:26:39,767 --> 00:26:42,687 לא אמרת על זה מילה.‏ אפילו לא הזכרת שאתה הולך לעשות את זה.‏ 257 00:26:42,770 --> 00:26:45,439 תכיר את חבריי.‏ זה עמיתי,‏ ד"‏ר סידני זויבל.‏ 258 00:26:45,523 --> 00:26:48,359 חבר ותיק מקולומביה.‏ -‏שלום.‏ מה נשמע?‏ 259 00:26:48,442 --> 00:26:52,196 אני שמח שהגעת כי ייתכן שנזדקק לתגבורת מהר יותר ממה שחשבתי.‏ 260 00:26:52,530 --> 00:26:54,615 הבנתי.‏.‏.‏ תגבורת.‏ בדיוק תהיתי בקשר לזה.‏ 261 00:26:54,699 --> 00:26:56,367 קיבלתי את הודעתך בקשר למפגש בכתובת הזאת.‏ 262 00:26:56,450 --> 00:26:58,327 בקושי הספקתי לארוז את תיקי האוכף שלי.‏ 263 00:26:58,369 --> 00:27:00,121 ואז הגעתי לכאן ו.‏.‏.‏ -‏אני רואה.‏ 264 00:27:00,705 --> 00:27:04,709 אני הולך לרחרח סביב.‏ תרגיש בבית.‏ -‏בסדר.‏ 265 00:27:06,377 --> 00:27:08,713 חשבתי שנעשה חזרות או משהו.‏ 266 00:27:09,171 --> 00:27:12,842 אני מעריץ גדול שלכם,‏ אני מת על חוברות הקומיקס והתקליטים שלכם.‏ 267 00:27:12,883 --> 00:27:15,720 אני יודע מי אתה.‏.‏.‏ אתה פאקוס.‏ -‏טומי המושלם.‏ 268 00:27:16,303 --> 00:27:18,222 טומי המושלם?‏!‏ אני מצטער.‏ 269 00:27:18,347 --> 00:27:21,851 אז אתה פאקוס.‏ -‏פאקוס בטיבט.‏ אני רינו.‏ 270 00:27:21,892 --> 00:27:24,729 רינו!‏ לכבוד הוא לי.‏ באמת.‏ -‏מאיפה רכבת,‏ ד"‏ר?‏ 271 00:27:24,979 --> 00:27:26,564 מניו ג'רסי.‏ פורט לי.‏ 272 00:27:26,647 --> 00:27:30,067 איפה הדורבנות שלך?‏ -‏הוא צוחק עליי?‏ 273 00:27:33,237 --> 00:27:37,241 תא שלישי משמאל.‏ שמלה ורודה.‏ -‏תודה.‏ 274 00:27:49,253 --> 00:27:50,671 מה אתה רוצה?‏ 275 00:27:52,923 --> 00:27:55,426 מה אתה עושה פה?‏ -‏מה את עושה פה?‏ 276 00:27:57,553 --> 00:27:59,764 אולי פשוט תסתלק מפה ותן לי להירקב בשקט?‏ 277 00:28:03,059 --> 00:28:05,603 את מי באמת ניסית לחסל אתמול בערב?‏ 278 00:28:07,271 --> 00:28:11,442 אותך,‏ בדיוק כמו שכתוב בכל העיתונים.‏ 279 00:28:13,778 --> 00:28:15,279 בואי לכאן.‏ 280 00:28:20,076 --> 00:28:23,537 בחיי!‏ טומי המושלם!‏ 281 00:28:30,127 --> 00:28:31,545 מה אתה רוצה ממני?‏ 282 00:28:35,299 --> 00:28:38,469 את מזכירה לי מישהי שהכרתי פעם,‏ לפני הרבה זמן.‏ 283 00:28:42,723 --> 00:28:44,433 היא הייתה יפה מאוד?‏ 284 00:28:46,769 --> 00:28:50,648 היא הייתה מלכת הולנד.‏ 285 00:28:50,773 --> 00:28:52,983 זה רחוק מאוד מהמקום שאני באה ממנו.‏ 286 00:28:53,275 --> 00:28:56,821 ויומינג?‏ קודי שבוויומינג?‏ 287 00:28:57,655 --> 00:29:03,452 לא,‏ אני מלרמי,‏ אף על פי שנולדתי בקודי אבל אף אחד.‏.‏.‏ 288 00:29:04,286 --> 00:29:08,332 כן,‏ חוץ ממני.‏ היית פעם בקודי.‏.‏.‏ -‏אני לא יודעת!‏ 289 00:29:09,500 --> 00:29:15,089 אבל תמיד הרגשתי שיש עוד חלק ממני איפשהו.‏ -‏עוד חלק ממך?‏ 290 00:29:16,132 --> 00:29:17,842 כן,‏ איפשהו.‏ 291 00:29:19,760 --> 00:29:21,429 אני מאומצת.‏ 292 00:29:21,846 --> 00:29:25,850 כמובן!‏ לו זה היה נחש,‏ הוא היה מקיש אותי!‏ 293 00:29:26,934 --> 00:29:29,437 עוד אחת כמוך.‏ -‏הכול אפשרי.‏ 294 00:29:29,520 --> 00:29:32,148 שחררו אותה!‏ -‏גם אותי!‏ 295 00:29:32,189 --> 00:29:34,191 לשחרר אותה?‏!‏ -‏כן,‏ שחררו אותה.‏ 296 00:29:34,316 --> 00:29:35,693 אני אשא באחריות.‏ 297 00:29:35,776 --> 00:29:39,196 היא רוצחת!‏ -‏היא לא ותן לה את הז'קט שלך.‏ 298 00:29:39,530 --> 00:29:40,823 למה אני?‏ 299 00:29:41,657 --> 00:29:42,992 כי אתה מושלם.‏ 300 00:29:45,786 --> 00:29:46,996 יש משהו בדבריך.‏ 301 00:29:51,625 --> 00:29:55,296 הייתי רוצה להמשיך הלאה.‏.‏.‏ 302 00:29:55,379 --> 00:30:01,385 ייתכן שחלקכם שמו לב שמוזמן לכאן כנס אופנוענים וזמננו קצר.‏ 303 00:30:02,803 --> 00:30:07,641 חוץ מזה,‏ לא נראה לי שהגעתם לפה כדי לשמוע אותי מדבר.‏ -‏נכון.‏ 304 00:30:12,563 --> 00:30:16,192 ללא הקדמות נוספות,‏ אני רוצה להציג לפניכם בחור צעיר 305 00:30:16,233 --> 00:30:21,572 שלקח אתמול את תפיסותינו בנוגע למציאות והפך אותן על פיהן.‏ 306 00:30:21,655 --> 00:30:25,993 ד"‏ר בוקארו באנזאי.‏ אולי תוכל להסביר את עצמך.‏ 307 00:30:31,916 --> 00:30:36,712 אדוני השר,‏ סנטור קנינגהם,‏ נציגי התקשורת העולמית.‏.‏.‏ 308 00:30:36,921 --> 00:30:41,425 בדיוק היום לפני 30 שנים, אמי ואבי, ד"ר סנדרה ומסדה באנזאי, 309 00:30:41,509 --> 00:30:44,929 הקריבו את חייהם למען מה שנחשב אז לרעיון מטורף, 310 00:30:45,388 --> 00:30:50,059 האפשרות לתקשר עם צורות חיים אחרות. 311 00:30:50,101 --> 00:30:56,607 אך לא על כוכב אחר, אלא פה, אולי ממש בתוך השולחן הזה, 312 00:30:58,359 --> 00:31:02,863 במישור קיום מקביל לשלנו... 313 00:31:03,114 --> 00:31:05,950 אולי בתוך הר.‏ 314 00:31:07,785 --> 00:31:10,871 אתם רואים את האבן הזאת?‏ היא עשויה חומר מוצק,‏ נכון?‏ 315 00:31:11,122 --> 00:31:14,291 אך למעשה החלקים המוצקים באבן הזאת,‏ הנוטרונים,‏ 316 00:31:14,417 --> 00:31:16,293 הקוורקים,‏ הפרוטונים והאלקטרונים 317 00:31:16,377 --> 00:31:21,048 מהווים רק כאחד חלקי קוודריליון מהנפח הכולל שלה.‏ 318 00:31:21,132 --> 00:31:23,634 כמה אפסים יש בזה?‏ -‏די הרבה.‏ 319 00:31:23,968 --> 00:31:26,637 שאר האבן הזאת הוא למעשה חלל ריק.‏ 320 00:31:26,721 --> 00:31:30,558 בשנת 1937,‏ פרופסור היקיטה שלנו וד"‏ר אמיליו לאזארדו 321 00:31:30,641 --> 00:31:34,228 הניחו שאם חומר מוצק הוא בעיקרו חלל ריק,‏ 322 00:31:34,311 --> 00:31:38,149 האדם יכול למצוא דרך לנוע בתוך דברים.‏ 323 00:31:38,482 --> 00:31:42,653 אנחנו במכון באנזאי,‏ מצאנו סוף-‏סוף את הדרך הזאת.‏ 324 00:31:42,903 --> 00:31:49,326 יצרנו מכשיר שנקרא מאיץ תנודות 325 00:31:49,827 --> 00:31:53,372 שמעצב מחדש את החומר ע"‏י אידוי 326 00:31:53,456 --> 00:31:58,169 אלקטרונים,‏ פוזיטרונים.‏.‏.‏ 327 00:31:58,252 --> 00:32:01,964 הבנתי!‏ אתה אומר בעצם שחלקיקים בעלי מטען מנוגד מתנגשים 328 00:32:02,006 --> 00:32:03,674 ומפוצצים אחד את השני בפרץ אנרגיה.‏ 329 00:32:03,799 --> 00:32:07,094 כמו מפץ גדול קטן,‏ כמו מפצונצ'יק גדול.‏ 330 00:32:09,597 --> 00:32:13,351 אני בטח אומרת משהו מובן מאליו.‏ תשתקי!‏ תשתקי!‏ 331 00:32:13,434 --> 00:32:14,685 לא,‏ לא,‏ לא לכולם זה ברור.‏ 332 00:32:14,810 --> 00:32:17,021 אם זה היה ברור היו עושים את זה על בסיס יומי.‏ 333 00:32:17,188 --> 00:32:21,776 ככל הנראה,‏ עושה רושם שפשוט עברתי דרך הר.‏ 334 00:32:21,942 --> 00:32:24,987 אבל ניתן לטחון את ההר הזה 335 00:32:25,029 --> 00:32:29,200 עד דק במשך חיים שלמים 336 00:32:31,202 --> 00:32:35,790 ולא למצוא את זה.‏.‏.‏ 337 00:32:37,708 --> 00:32:43,005 ובכל זאת,‏ היצור החי הזה יצא מאותו ההר בטקסס,‏ יחד איתי.‏ 338 00:32:43,047 --> 00:32:46,801 אף שמעולם לא הייתי בתוך ההר הזה.‏ 339 00:32:47,551 --> 00:32:49,053 יש לך שיחה מהנשיא,‏ בוקארו.‏ 340 00:32:49,178 --> 00:32:51,555 איזה נשיא?‏ -‏נשיא ארצות הברית.‏ 341 00:32:53,391 --> 00:32:55,726 קח.‏ -‏להתראות.‏ 342 00:32:56,227 --> 00:32:58,688 הוא עדיין הוזה?‏ -‏קשה לומר.‏ זה מקוטע מאוד.‏ 343 00:32:58,729 --> 00:33:00,981 העברתי אותו לטלפון ציבורי שנמצא בהמשך המסדרון.‏ 344 00:33:01,565 --> 00:33:06,404 בוקארו,‏ שכחת את המאיץ שלך.‏ -‏תשמרי עליו קצת,‏ בסדר?‏ 345 00:33:09,907 --> 00:33:12,201 נוכל לראות את השקופית הראשונה,‏ בבקשה?‏ 346 00:33:12,410 --> 00:33:14,078 מה בנוגע לפנטגון?‏ 347 00:33:14,203 --> 00:33:19,500 האפשרות למלחמה בממד השמיני,‏ אדוני השר?‏ -‏מה?‏ 348 00:33:27,091 --> 00:33:28,342 אדוני הנשיא?‏ 349 00:33:30,761 --> 00:33:32,430 יש איזושהי הפרעה.‏ 350 00:33:34,932 --> 00:33:36,434 הלו?‏ אדוני הנשיא?‏ 351 00:33:37,184 --> 00:33:40,604 אדוני הנשיא? הלו? 352 00:33:40,938 --> 00:33:42,606 הלו?‏ אדוני הנשיא?‏ 353 00:33:43,065 --> 00:33:46,277 מה קורה פה?‏ -‏אולי זה איזה ליצן או גאון מחשבים צעיר.‏.‏.‏ 354 00:33:46,402 --> 00:33:48,571 לא כשמדובר ב"‏אלפנט בראבו"‏.‏ -‏אלפנט בראבו.‏.‏.‏ 355 00:33:48,612 --> 00:33:50,614 לא כשמדובר בסיווג אלפא.‏ -‏סיווג אלפא.‏.‏.‏ 356 00:33:50,740 --> 00:33:55,536 הלו?‏ אדונ.‏.‏.‏ אד,‏ תחזור לאוטובוס ונתב את השיחה חזרה 357 00:33:55,619 --> 00:33:57,413 לסוויטה הפרטית של הנשיא בביה"‏ח וולטר ריד.‏ 358 00:33:57,455 --> 00:34:00,708 תוודא שזה אמין.‏ אנחנו מוכנים.‏ -‏כן.‏ 359 00:34:02,543 --> 00:34:04,045 הנשיא מתקשר אליו לעתים קרובות?‏ 360 00:34:09,132 --> 00:34:11,969 עיפרון!‏ עט!‏ מהר!‏ משהו!‏ -‏אל תיגע בו!‏ 361 00:34:14,972 --> 00:34:16,139 מה הוא כותב?‏ 362 00:34:17,558 --> 00:34:18,934 לחדר הישיבות! 363 00:34:19,268 --> 00:34:22,980 לחדר הישיבות! קדימה! -‏שגר תרמופוד.‏ 364 00:34:35,743 --> 00:34:36,827 הנה הם.‏ 365 00:34:38,161 --> 00:34:40,748 אתם לא רואים אותם?‏ -‏למה אתה מתכוון?‏ את מי?‏ 366 00:34:40,831 --> 00:34:45,168 רשע!‏ רשע טהור ומובהק מהממד השמיני!‏ תפסו אותם!‏ 367 00:34:45,670 --> 00:34:48,422 לקטרואידים!‏ תפסו אותם!‏ 368 00:34:51,257 --> 00:34:53,344 בסדר,‏ חכמולוגים!‏ 369 00:34:55,804 --> 00:35:00,643 תשכבו!‏ שאף אחד לא יעקוב אחרינו,‏ אחרת הפרופסור ימות!‏ 370 00:35:04,647 --> 00:35:05,856 שמישהו יתפוס אותו!‏ 371 00:35:47,523 --> 00:35:51,360 "הארלי דיווידסון" 372 00:35:53,988 --> 00:35:55,906 חכה רגע!‏ אתה לא יכול לקחת אותו!‏ 373 00:35:58,075 --> 00:35:59,910 זה בוקארו באנזאי!‏ 374 00:36:13,049 --> 00:36:14,550 עצור!‏ -‏עמוד!‏ 375 00:36:35,946 --> 00:36:38,240 העיניים שלי היו פקוחות במשך כל היום,‏ ברט.‏ 376 00:36:38,407 --> 00:36:40,451 אולי זה לא היה בזבוז זמן מוחלט.‏ 377 00:36:40,534 --> 00:36:43,788 אני מוכן ללכת הביתה לנשום קצת.‏ -‏אולי נראה משהו.‏ 378 00:36:49,460 --> 00:36:52,296 פגעתי בו!‏ הוא פצוע.‏ 379 00:36:54,256 --> 00:36:56,467 הוא נוחת.‏ -‏כמו מה הוא נראה לך?‏ 380 00:36:56,801 --> 00:36:58,636 כמו דינוזאור מעופף גדול ושחור.‏ 381 00:36:58,719 --> 00:37:00,763 דינוזאור?‏ -‏ככה הוא נראה.‏ 382 00:37:00,971 --> 00:37:02,807 אבל הוא היה סגול.‏ -‏הוא היה שחור.‏ 383 00:37:06,227 --> 00:37:09,230 נאלץ את פרופ' היקיטה למסור את המעגל החסר 384 00:37:09,313 --> 00:37:11,649 ונתחפף מגוש הסלע הזה סוף-‏סוף.‏ 385 00:37:11,732 --> 00:37:13,651 באמת?‏ תקשיב לזה.‏ 386 00:37:15,903 --> 00:37:17,279 מה זה?‏ 387 00:37:17,488 --> 00:37:18,823 מה זה?‏!‏ 388 00:37:19,115 --> 00:37:21,158 מגדלור חירום של תרמופוד שחור.‏ 389 00:37:21,283 --> 00:37:24,912 כאן?‏ על כדור הארץ?‏ למה?‏ 390 00:37:25,996 --> 00:37:27,164 למה,‏ ג'ון ביגבוטי?‏ 391 00:37:27,289 --> 00:37:31,168 קואורדינטות נמצאו,‏ אנרגיה אלקטרומגנטית,‏ חזרה לכביש 3.‏ 392 00:37:49,937 --> 00:37:52,523 כל הצמרת של העץ נמעכה!‏ 393 00:37:53,149 --> 00:37:57,653 רגע.‏.‏.‏ אתה מריח חשמל?‏ -‏כן.‏ 394 00:37:58,612 --> 00:38:01,365 חייב להיות שם משהו.‏ -‏בוא,‏ ברט,‏ אין שם שום דבר.‏ 395 00:38:01,449 --> 00:38:05,036 איך אתה יודע?‏ תחזיק את זה.‏ תחזיק את זה!‏ 396 00:38:07,204 --> 00:38:09,790 לאן אתה הולך?‏ לאן אתה הולך?‏!‏ 397 00:38:10,541 --> 00:38:12,043 לעשות קניות לחג המולד.‏ 398 00:38:14,712 --> 00:38:17,381 מה זה?‏ -‏זה מקל.‏ כמו מה זה נראה לך?‏ 399 00:38:19,842 --> 00:38:21,302 תאיר קצת לכאן.‏.‏.‏ 400 00:38:21,385 --> 00:38:23,554 אני מחזיק שני רובים בידיים.‏ -‏אז תניח אחד מהם!‏ 401 00:38:23,679 --> 00:38:25,222 אני לא מתכוון להניח את הרובים.‏ 402 00:38:25,348 --> 00:38:27,850 זה בסך הכול עץ.‏ -‏אז תעזוב אותו!‏ 403 00:38:29,643 --> 00:38:32,229 אתה רואה!‏ אמרתי לך!‏ אמרתי לך לעזוב את זה!‏ 404 00:38:35,524 --> 00:38:37,151 תברח!‏ תברח!‏ 405 00:38:38,652 --> 00:38:42,573 תירה בו,‏ בבה.‏ תירה בו!‏ -‏אני לא יכול!‏ יש לי מעצור!‏ 406 00:38:47,995 --> 00:38:49,497 יש משהו!‏ 407 00:38:50,164 --> 00:38:53,834 יוצא ממנו משהו!‏ -‏איפה?‏ -‏מלמעלה!‏ 408 00:38:58,547 --> 00:38:59,757 בחיי!‏ 409 00:39:01,884 --> 00:39:05,930 זרוק לי את הרובה שלי,‏ בבה.‏ זרוק אותו.‏ 410 00:39:09,183 --> 00:39:10,351 מצטער.‏ 411 00:39:23,447 --> 00:39:25,616 הוא מת?‏ -‏מת?‏ 412 00:39:25,741 --> 00:39:28,786 זה אפילו לא אותו בחור שיצא משם.‏ 413 00:39:28,869 --> 00:39:30,955 תראה את הפנים שלו.‏ הן משתנות.‏ 414 00:39:31,372 --> 00:39:35,584 הוא מחושמל,‏ אל תתקרב.‏ אנחנו עומדים בתוך מים.‏ 415 00:39:35,793 --> 00:39:38,087 הוא רדיואקטיבי,‏ ברט?‏ 416 00:39:38,129 --> 00:39:41,215 מאיפה לי לדעת?‏ אני נראה לך גאון גרעיני?‏ 417 00:39:41,966 --> 00:39:45,636 זה נראה כאילו הוא עשוי עור.‏ -‏עור נחש.‏ 418 00:39:45,970 --> 00:39:49,932 עור נחש?‏ -‏ברט,‏ יש שם משהו.‏ -‏איפה?‏ -‏שם.‏ 419 00:39:58,774 --> 00:40:00,234 מה זה?‏ 420 00:40:03,404 --> 00:40:06,782 "בוקארו באנזאי". זה הגיליון האחרון.‏ 421 00:40:10,494 --> 00:40:15,124 רוהייד,‏ האם שומע?‏ רוהייד.‏ רוהייד.‏ 422 00:40:15,624 --> 00:40:18,669 בוקארו,‏ מה קורה?‏ איפה אתה,‏ לכל הרוחות?‏ 423 00:40:18,794 --> 00:40:20,004 אני שומע הרבה רעשים סטטיים.‏ 424 00:40:20,129 --> 00:40:27,136 כן,‏ זה אני.‏ עברתי יינון אבל אני בסדר עכשיו.‏ 425 00:40:28,304 --> 00:40:34,018 אני מפעיל את מכשיר הביות.‏.‏.‏ במרווחים של שתי דקות מעכשיו.‏ 426 00:40:36,604 --> 00:40:40,775 המאיץ אצלנו,‏ אבל מישהו חטף את הפרופסור מכנס העיתונאים.‏ 427 00:40:40,858 --> 00:40:45,363 לקח אותו השד,‏ לדבריך.‏ -מה דעתך? 428 00:40:45,696 --> 00:40:48,949 אולי דוקטור לאזארדו?‏ -כן, אני מוכן להמר על זה. 429 00:40:49,283 --> 00:40:51,869 הארגז ההוא.‏ -‏איזה ארגז?‏ 430 00:40:52,036 --> 00:40:53,996 הארגז שהם דחפו לתוך הרכב המסחרי. 431 00:40:55,039 --> 00:40:59,043 אתה והבחורים תחזרו לבית ותנסו למצוא כל מה שאתם יכולים 432 00:40:59,126 --> 00:41:03,005 על גוף שנקרא "‏יויודיין מערכות הנעה"‏.‏ 433 00:41:03,214 --> 00:41:07,009 הבנת? -כן. "יויודיין". אנחנו מטפלים בנושא.‏ 434 00:41:09,553 --> 00:41:13,182 תעביר לי את הברזנט.‏ בוא נכסה את הבחור הזה.‏ 435 00:41:13,224 --> 00:41:16,143 בחור?‏ איזה בחור?‏ יש לו כפות של חיה.‏ 436 00:41:18,729 --> 00:41:21,190 מה עכשיו?‏ -‏מי אלה?‏ 437 00:41:22,817 --> 00:41:24,068 תכסו אותו.‏ 438 00:41:31,701 --> 00:41:33,411 ג'ון ביגבוטה,‏ אדוני השוטר.‏ 439 00:41:33,661 --> 00:41:36,247 מנהל תפעולי של "‏יויודיין,‏ מערכות הנעה"‏.‏ 440 00:41:36,497 --> 00:41:38,207 הנה אחת הציפורים שלנו.‏ 441 00:41:38,374 --> 00:41:40,835 באמת?‏ גם הבחור שם הוא אחת מהציפורים שלכם?‏ 442 00:41:40,918 --> 00:41:42,420 אתה מתכוון לדרואיד?‏ 443 00:41:43,587 --> 00:41:45,756 הוא לא דומה לשום דבר שראיתי אי פעם.‏ 444 00:41:45,840 --> 00:41:47,842 כלומר,‏ ראיתי דרואידים בסרטי חלל.‏.‏.‏ 445 00:41:49,510 --> 00:41:50,845 ערב נחמד,‏ לא?‏ 446 00:42:05,026 --> 00:42:08,612 הדבר הגדול ההוא התקיף אותי.‏ -‏זה בלתי אפשרי.‏ 447 00:42:08,738 --> 00:42:12,867 לא,‏ לא,‏ לא,‏ לא.‏ -‏כן,‏ זה איזשהו יצור.‏ 448 00:42:12,950 --> 00:42:14,618 חלק ממנו עוד תקוע בתוך העץ.‏ 449 00:42:14,744 --> 00:42:17,246 לא,‏ נכון.‏ זאת מכונה עם כנפי עור באורך 10 מטרים 450 00:42:17,288 --> 00:42:19,081 ואני חושב שהיא רדיואקטיבית.‏ 451 00:42:19,457 --> 00:42:21,375 עברו שלוש דקות מאז התזוזה האחרונה שלו.‏ 452 00:42:21,459 --> 00:42:23,544 יש לנו נקודת ציון.‏ משהו קורה פה.‏ 453 00:42:23,627 --> 00:42:25,379 טוב,‏ אז בואו נשלח לשם מישהו.‏ 454 00:42:25,463 --> 00:42:28,924 אל,‏ תכין את הרשת ותמצא את הקואורדינטות האחרונות שהתקבלו.‏ 455 00:42:28,966 --> 00:42:33,095 טומי,‏ תברר בקשר אם יש "‏כחולי מעילים"‏ במרחק 10 דקות משם.‏ 456 00:42:33,137 --> 00:42:35,306 אבל בלי צוותי פעולה,‏ טומי,‏ הבנת אותי?‏ 457 00:42:35,389 --> 00:42:37,808 טוב,‏ אני יורד למטה.‏ תדאגו שכולם יישארו רגועים.‏ 458 00:42:42,313 --> 00:42:44,815 היקיטה-‏סן.‏ -‏בוקארו!‏ 459 00:42:46,817 --> 00:42:49,403 אני חוזר: מהכביש הבין מדינתי והלאה.‏ ערוץ חמש.‏ 460 00:42:50,488 --> 00:42:54,241 מקודד.‏ קורא לכל "‏כחולי המעילים"‏ במדינת הגנים.‏ 461 00:42:54,658 --> 00:42:58,788 בוקארו בצרה. אני חוזר על הקואורדינטות. 462 00:42:58,829 --> 00:43:03,793 כאן סקוטר לינדלי,‏ "‏כחול מעיל"‏ צעיר 14.‏5.‏ חכה רגע.‏ 463 00:43:05,503 --> 00:43:09,173 אבא!‏ אבא!‏ בוקארו בצרה!‏ -‏מה?‏ 464 00:43:09,590 --> 00:43:12,968 חייזרים מהממד השמיני.‏ אני רואה אותם עכשיו.‏ 465 00:43:13,010 --> 00:43:14,595 אתה רואה אותם עכשיו?‏ כאן?‏ 466 00:43:14,679 --> 00:43:18,265 כן,‏ שלושת הדפוקים שהיו ברכב הזה.‏ תסתכל על זה.‏ מה זה?‏ 467 00:43:20,518 --> 00:43:22,353 זאת היד שלך,‏ בוקארו.‏ 468 00:43:22,478 --> 00:43:25,981 לא,‏ לא,‏ לא,‏ זאת נוסחה.‏ זאת איזושהי תרופה מונעת.‏ 469 00:43:26,190 --> 00:43:29,777 מי שהתקשר אליי והתחזה לנשיא מסר לי מידע על איזו.‏.‏.‏ 470 00:43:29,860 --> 00:43:32,947 הודעה אלקטרו-‏כימית שמאפשרת לי לראות מה הם באמת.‏ 471 00:43:34,031 --> 00:43:35,700 מה הם?‏ 472 00:43:35,866 --> 00:43:38,786 לקטרואידים מפלנטה עשר שהגיעו דרך הממד השמיני.‏ 473 00:43:39,286 --> 00:43:42,707 מר גומז.‏ -‏רכב שלנו נמצא בדרך כדי לעזור לנקות את השטח.‏ 474 00:43:42,832 --> 00:43:47,336 תעודות?‏ -‏אחרת המקום הזה ייהפך לגן חיות או אבן שואבת לסקרנים.‏ 475 00:43:48,379 --> 00:43:50,381 רק רגע.‏ חכו שנייה.‏ 476 00:43:50,881 --> 00:43:54,051 אל תזוזו.‏ כולכם.‏ -‏אין בעיה.‏ 477 00:43:54,844 --> 00:43:57,138 נתחיל לפרק אותו.‏ 478 00:43:57,346 --> 00:43:58,723 אל תיגעו בזה!‏ 479 00:43:59,807 --> 00:44:02,226 הזעקתי תגבורת והם בדרך.‏ זאת פקודה.‏ 480 00:44:07,189 --> 00:44:09,150 לך תמצא משהו כדי לפצח את זה.‏ 481 00:44:09,734 --> 00:44:11,360 יש שם בשיחים אופנוע "‏הארלי"‏.‏ 482 00:44:11,402 --> 00:44:14,697 תעלה עליו,‏ תחזור למעבדה ותתחיל לעבוד על הנוסחה הזאת.‏ 483 00:44:15,031 --> 00:44:19,201 אני רוצה שתסנתז אותה.‏ -‏בוקארו!‏ תן לי את הנוסחה.‏ 484 00:44:37,762 --> 00:44:41,432 פגי!‏ -‏זאת לא פגי,‏ גברת ג'ונסון.‏ 485 00:44:42,600 --> 00:44:45,770 לא,‏ ברור שלא,‏ זאת לא יכולה להיות היא.‏ 486 00:44:46,437 --> 00:44:47,855 שמעתם משהו מבוקארו?‏ 487 00:44:47,938 --> 00:44:50,274 לא,‏ חשבתי שהוא איתכם.‏ -‏הוא לא.‏ 488 00:44:51,108 --> 00:44:54,445 ד"‏ר זויבל,‏ פני פרידי וגברת ג'ונסון.‏ -‏נעים מאוד.‏ 489 00:44:54,570 --> 00:44:56,614 החבר'ה קוראים לי ניו ג'רסי.‏ 490 00:45:03,371 --> 00:45:07,416 לאן כולם הולכים?‏ -‏לצריף.‏ הוא מחוץ לתחום.‏ 491 00:45:11,087 --> 00:45:12,880 עוד הפעם,‏ ג'ון גומז.‏ 492 00:45:16,717 --> 00:45:20,471 ג'ון אוקונור,‏ יש לום ברכב.‏ -‏אלך להביא אותו.‏ 493 00:45:35,569 --> 00:45:41,450 השמד את עצמך,‏ ג'ן גאנט.‏ הפעל מטען.‏ 494 00:45:45,830 --> 00:45:47,164 מטען מופעל. 495 00:45:49,166 --> 00:45:53,170 התנצלויותיי העמוקות ביותר למולדתי ולאהוביי. 496 00:45:54,171 --> 00:45:57,299 ג'ן וולוק מת. הוא נפל על ראשו, 497 00:45:59,343 --> 00:46:03,180 אבל אולי ג'ון פרקר יצליח למסור את הודעתנו לבוקארו באנזאי. 498 00:46:03,264 --> 00:46:05,975 אמרתי לכם להתרחק ואני מתכוון לזה!‏ 499 00:46:06,017 --> 00:46:08,686 תעזוב אותו!‏ 500 00:46:10,146 --> 00:46:11,689 לאט לך,‏ ידידי.‏ 501 00:46:12,690 --> 00:46:14,191 בוקארו באנזאי!‏ 502 00:46:19,488 --> 00:46:22,658 זה בוקארו באנזאי!‏ תפסו אותו!‏ 503 00:47:19,215 --> 00:47:21,217 זה באמת פרופסור היקיטה!‏ 504 00:47:21,258 --> 00:47:24,095 אנחנו סוגרים את השער.‏ להתרחק,‏ בבקשה.‏ תודה.‏ 505 00:47:38,776 --> 00:47:42,697 אנחנו חייבים שתהיה לנו תשובה בשבילו.‏ נסה צופן אחר.‏ 506 00:47:47,118 --> 00:47:49,912 נסה צופן ג'י.‏ -‏צופן ג'י.‏ 507 00:47:51,455 --> 00:47:52,456 הנה.‏ 508 00:47:53,791 --> 00:47:55,126 זה טוב יותר.‏ 509 00:47:55,376 --> 00:47:57,795 עושה רושם שהצלחנו להיכנס לקובץ המידע המסווג שלהם.‏ 510 00:47:58,879 --> 00:48:01,799 זה עשוי להיות מעניין מאוד.‏ -‏אין זכר לבוקארו.‏ 511 00:48:02,049 --> 00:48:05,386 הפרופסור הגיע כרגע,‏ אמר משהו על מפלצות חלל,‏ 512 00:48:05,469 --> 00:48:08,139 שאל איפה המאיץ ונכנס ישר למעבדה.‏ 513 00:48:08,639 --> 00:48:10,641 מפלצות חלל בתחת שלי.‏ 514 00:48:13,561 --> 00:48:15,646 אחי,‏ יש לך ז'קט יפה.‏ 515 00:48:23,988 --> 00:48:25,781 מה יש בקופסה הגדולה והוורודה?‏ 516 00:48:30,327 --> 00:48:33,497 אפשר לעזור לך,‏ חבר?‏ 517 00:48:33,998 --> 00:48:36,500 שלום!‏ בוקארו באנזאי?‏ 518 00:48:36,625 --> 00:48:38,961 אתה שליח?‏ מה יש לך פה?‏ 519 00:48:39,003 --> 00:48:43,299 לא,‏ לא.‏ חכה רגע.‏ אני צריך לראות את בוקארו באנזאי עצמו.‏ 520 00:48:43,341 --> 00:48:48,679 שמי ג'ון פרקר.‏ אתה להזדהות.‏ 521 00:48:49,138 --> 00:48:51,682 "‏כחול מעיל"‏ פינקי קורטרז.‏ 522 00:48:52,016 --> 00:48:55,811 מצטער,‏ ג'ון,‏ כולם צריכים לראות את בוקארו.‏ אחר כך.‏ 523 00:48:57,355 --> 00:49:01,650 ג'ינו,‏ קח את זה לפרופסור.‏ עושה רושם שהוא קצת עצבני.‏ 524 00:49:03,361 --> 00:49:04,862 זה מוזר.‏ תראה.‏ 525 00:49:05,029 --> 00:49:06,155 מה זה?‏ מה ראית?‏ 526 00:49:06,197 --> 00:49:08,491 כל האנשים האלה הגישו בקשה לתעודות ביטוח לאומי 527 00:49:08,532 --> 00:49:12,703 באותה עיר בניו ג'רסי באותו יום בדיוק.‏ -‏ניו ג'רסי?‏ 528 00:49:13,204 --> 00:49:19,377 46 עובדי "‏יויודיין"‏,‏ גרוברס מיל ניו ג'רסי 11/1/38.‏ 529 00:49:19,710 --> 00:49:21,337 יש לי תמונות,‏ חבר'ה.‏ 530 00:49:23,297 --> 00:49:25,216 זה נראה כמו מתיחה.‏ 531 00:49:25,549 --> 00:49:30,179 תראו את השמות האלה: ג'ון יהיה,‏ ג'ון פארוט.‏ 532 00:49:30,846 --> 00:49:33,391 ג'ון ביגבוטי.‏ -‏אולי לא.‏ 533 00:49:33,557 --> 00:49:37,728 ג'ון נולן.‏ ג'ון אוקונור.‏ -‏אין סיכוי!‏ 534 00:49:37,853 --> 00:49:41,399 ג'ון סמולבריז?‏ זאת בדיחה.‏ 535 00:49:41,524 --> 00:49:44,235 אולי זה מה שבוקארו דיבר עליו כשהוא אמר.‏.‏.‏ 536 00:49:44,318 --> 00:49:47,363 רינו,‏ לא מצוין כאן גיל ולא מקום לידה.‏ 537 00:49:48,072 --> 00:49:52,243 גרוברס מיל,‏ גרוברס מיל,‏ 1938.‏ למה זה נשמע לי מוכר?‏ 538 00:49:52,576 --> 00:49:56,747 לכולם יש אותו שם ראשון.‏ ג'ון.‏ ג'ון.‏ ג'ון.‏ ג'ון.‏ 539 00:49:57,081 --> 00:50:01,002 מישהו משחק פה משחקים.‏ זה בלתי אפשרי מבחינה סטטיסטית.‏ 540 00:50:01,502 --> 00:50:03,045 אני לא בטוח.‏ רק רגע.‏ רק רגע.‏ 541 00:50:03,337 --> 00:50:06,924 ב-‏1 בנובמבר,‏ אוקטובר,‏ 30 יום בספטמבר,‏ 542 00:50:07,049 --> 00:50:08,384 אפריל,‏ יוני,‏ נובמבר ופברואר קצר.‏ 543 00:50:08,426 --> 00:50:13,097 באף אחד מהאחרים אין 31 ימים.‏ 31 באוקטובר!‏ ליל כל הקדושים.‏ 544 00:50:16,350 --> 00:50:19,061 אתם לא קולטים?‏ אורסון ולס.‏ 545 00:50:19,103 --> 00:50:21,522 אתה מתכוון לבחור מהפרסומות ליין?‏ 546 00:50:21,897 --> 00:50:24,608 ליל כל הקדושים 1938.‏ מלחמת העולמות. 547 00:50:24,692 --> 00:50:29,071 תסכית הרדיו המפוברק שהפחיד את כולם וטען שיצורים מהמאדים 548 00:50:30,448 --> 00:50:35,745 נוחתים בגרוברס מילס שבניו ג'רסי.‏.‏.‏ 549 00:50:36,787 --> 00:50:40,458 ואז הסתבר שהכול היה מתיחה.‏ -‏אז מה?‏ 550 00:50:41,125 --> 00:50:47,089 אז אולי זאת לא הייתה מתיחה,‏ אולי זו לא מתיחה.‏ 551 00:50:55,765 --> 00:50:58,809 אם לא נמצא את המאיץ,‏ ג'ון וורפין יאכל אותנו לארוחת ערב.‏ 552 00:50:58,893 --> 00:51:01,479 מי אמר שהדבר המחורבן הזה בכלל כאן?‏ 553 00:51:21,165 --> 00:51:23,000 תתגנבו.‏ קדימה!‏ 554 00:51:41,686 --> 00:51:43,688 מי זה?‏ -‏אני לא יודע.‏ 555 00:52:10,214 --> 00:52:12,341 מי החכמולוג?‏ 556 00:52:16,220 --> 00:52:18,556 שאלתי,‏ מי החכמולוג?‏ 557 00:52:32,236 --> 00:52:33,404 היא נעולה.‏ 558 00:52:39,827 --> 00:52:45,082 ג'ון אוקונור,‏ נפץ את החלון.‏ -‏למה אני,‏ ג'ון ביגבוטה?‏ 559 00:52:49,628 --> 00:52:51,213 יכול להיות שהיא ממולכדת.‏ 560 00:53:00,514 --> 00:53:02,850 באקארו!‏ -‏גברת ג'ונסון,‏ אלו קספר וסקוטר לינדלי.‏ 561 00:53:02,933 --> 00:53:05,102 האם היקיטה סאן כבר הגיע?‏ איפה המאיץ?‏ איפה פני?‏ 562 00:53:05,186 --> 00:53:06,771 הפרופסור במעבדה עם המאיץ.‏ 563 00:53:06,854 --> 00:53:08,272 פני נמצאת בחדר האורחים באגף הימני.‏ -‏מצוין.‏ 564 00:53:08,356 --> 00:53:09,440 כולם בריאים ושלמים.‏ 565 00:53:09,523 --> 00:53:11,609 הם לקטרואידים,‏ באקארו.‏ -‏מפלנטה עשר.‏ 566 00:53:11,692 --> 00:53:14,779 מפלנטה עשר?‏ איך אתם יודעים?‏ -‏הכול נמצא בתקליט הצהוב.‏ בוא.‏ 567 00:53:14,904 --> 00:53:17,448 היי,‏ אני קספר לינדלי.‏ -‏רינו.‏ -‏בתקליט הצהוב?‏ 568 00:53:18,074 --> 00:53:20,117 הם לא הגיעו לכאן בטיסה ישירה.‏ 569 00:53:20,785 --> 00:53:24,747 הם פרצו דרך הממד השמיני ב-‏1938 בגרוברס מיל.‏ 570 00:53:24,830 --> 00:53:29,460 הייתה שם תאונה חשמלית ממדית ענקית,‏ פיצוץ אדיר,‏ 571 00:53:29,543 --> 00:53:32,129 והם הפנטו את אורסון ולס כדי שיסתיר את זה.‏ 572 00:53:32,213 --> 00:53:36,133 בהתחלה הוא אמר שהייתה פלישה ממאדים,‏ אבל אחר כך הוא אמר: 573 00:53:36,217 --> 00:53:38,344 "‏לא,‏ לא,‏ זאת הייתה סתם מתיחה רדיופונית.‏"‏ 574 00:53:38,636 --> 00:53:40,596 אתה מבין?‏ -‏לא.‏ -‏בואו נזוז.‏ 575 00:53:40,680 --> 00:53:43,349 אורסון ולס?‏ מה בקשר ל"‏יויודיין"‏ ולד"‏ר לאזארדו?‏ 576 00:53:43,432 --> 00:53:46,977 זה מה שאנחנו מנסים להגיד לך.‏ -‏מישהו חי בתוכו.‏ 577 00:53:48,270 --> 00:53:50,272 בוקארו.‏ -‏פינקי.‏ 578 00:53:51,357 --> 00:53:52,817 קחו,‏ תרכיבו אותם.‏ 579 00:53:53,651 --> 00:53:55,528 יש עוד כאלה בקופסה ויש אחד שם.‏ 580 00:53:55,861 --> 00:53:59,240 מה זה?‏ -‏הם הגיעו יחד עם התקליט,‏ אלו מין משקפי תלת ממד.‏ 581 00:53:59,323 --> 00:54:01,742 איך הייתי אמור לדעת שהוא מהחלל החיצון?‏ 582 00:54:01,826 --> 00:54:05,663 בחור עם רסטות הגיע לשער הכניסה והביא הכול בקופסת עוגה ורודה.‏ 583 00:54:05,746 --> 00:54:06,831 למה?‏ בשביל מה?‏ 584 00:54:06,914 --> 00:54:09,875 אנחנו לא יודעים.‏ הוא היה מוכן לדבר רק עם הבוס הראשי.‏ 585 00:54:09,959 --> 00:54:11,252 אורות.‏ 586 00:54:24,598 --> 00:54:27,435 ברכותיי, בוקארו באנזאי הגדול. 587 00:54:28,019 --> 00:54:31,731 אני ג'ון אמדל מפלנטה עשר. 588 00:54:32,356 --> 00:54:36,777 סכנה חמורה ומשותפת נשקפת לשני העולמות שלנו. 589 00:54:37,069 --> 00:54:40,072 אחרי שלטון אימים עקוב מדם... -‏מה זה?‏ 590 00:54:40,156 --> 00:54:43,534 המנהיג השנוא של הקסטה הצבאית שלנו, 591 00:54:43,617 --> 00:54:47,580 המכנה את עצמו לורד ג'ון וורפין, 592 00:54:47,663 --> 00:54:50,833 קצב צמא דם ורשע כמו היטלר שלכם... 593 00:54:51,500 --> 00:54:55,588 הודח על ידי הכוחות אוהבי החופש, 594 00:54:55,713 --> 00:55:02,511 נשפט ונדון יחד עם כמה מאות מתומכיו להישאר לנצח 595 00:55:02,636 --> 00:55:05,931 בריק חסר הצורה של הממד השמיני. 596 00:55:06,015 --> 00:55:08,184 אמרת לפני שבוקארו מחפש אותה?‏ 597 00:55:08,851 --> 00:55:10,353 חיפשתי אותה בחדרה.‏ היא לא הייתה שם.‏ 598 00:55:10,436 --> 00:55:11,896 מי זאת פני?‏ -‏אז איפה היא?‏ 599 00:55:11,979 --> 00:55:15,149 אתם מוכנים לשתוק ולתת לי לשמוע את שאר הסיפור?‏ 600 00:55:15,483 --> 00:55:21,489 וכעת אתה, בוקארו באנזאי, עזרת בלי כוונה לג'ון וורפין 601 00:55:21,572 --> 00:55:24,450 בשל הצלחת מאיץ התנודות שלך. 602 00:55:24,825 --> 00:55:30,706 המודיעין שלנו מזהיר שהוא מתכוון לגנוב את המאיץ שלך. 603 00:55:31,123 --> 00:55:37,755 אם הוא ינסה זאת, לא תהיה לנו ברירה אלא לשבש 604 00:55:37,838 --> 00:55:40,424 את התקשורת האלקטרונית העולמית 605 00:55:40,508 --> 00:55:44,804 ולירות ברובה השולח קרן חלקיקים מספינת החלל שלנו 606 00:55:44,887 --> 00:55:49,600 לסמולנסק שבברית המועצות. 607 00:55:49,684 --> 00:55:53,521 זאת פעולה שהקרמלין ללא ספק יטעה ויפרש כמהלך פתיחה אמריקני 608 00:55:53,604 --> 00:55:55,648 כבר עכשיו האצבע שלהם קצת קלה על ההדק.‏ 609 00:55:55,731 --> 00:56:00,236 עצרו את ג'ון וורפין לפני שקיעת השמש. 610 00:56:00,569 --> 00:56:05,866 אם תיכשלו, נאלץ לעזור לכם להשמיד את עצמכם. 611 00:56:05,991 --> 00:56:08,744 אני אומר לך,‏ בכל פעם צץ משהו חדש.‏ -‏תתעודד.‏ 612 00:56:08,869 --> 00:56:10,788 סוף הדיון. 613 00:56:12,790 --> 00:56:14,458 דיון?‏ איזה דיון?‏ 614 00:56:18,337 --> 00:56:23,050 היא לא רצינית,‏ נכון?‏ לפוצץ את כל הכוכב המחורבן?‏ 615 00:56:23,134 --> 00:56:24,510 היית רוצה להמר על זה,‏ קספר?‏ 616 00:56:24,593 --> 00:56:28,431 לא,‏ לא,‏ לא.‏ לא אני.‏ אין סיכוי.‏ 617 00:56:28,514 --> 00:56:31,809 רבותיי,‏ אנחנו נוסעים ל"‏יויודיין"‏.‏ 618 00:56:31,976 --> 00:56:34,687 רוהייד,‏ תבדוק איך היקיטה סאן מתקדם עם הנוסחה.‏ -‏בסדר.‏ 619 00:56:34,770 --> 00:56:37,440 בילי,‏ תגיד לסם להכין את מכונית הסילון לנהיגה בעיר.‏ 620 00:56:37,523 --> 00:56:39,692 מה בנוגע לצוות פעולה של ה"‏מעילים הכחולים"‏?‏ 621 00:56:39,817 --> 00:56:41,277 לא,‏ זאת תהיה פעולה אינטימית.‏ 622 00:56:41,360 --> 00:56:43,738 תתקשר לאחים קלדוני.‏ תתקשר לשואבי השטיחים.‏ 623 00:56:43,821 --> 00:56:46,157 לאן אתה הולך?‏ -‏לקחת את האקדחים שלי.‏ 624 00:56:48,534 --> 00:56:49,869 את האקדחים שלו?‏ 625 00:56:50,578 --> 00:56:52,788 בסדר,‏ אני בחורה,‏ אני לא מכחישה.‏ 626 00:56:52,872 --> 00:56:55,249 התגנבתי לחדר השינה שלך.‏ פלשתי לפרטיות שלך.‏ 627 00:56:55,332 --> 00:56:57,209 חיטטתי בחפציך האישיים.‏ 628 00:56:57,293 --> 00:56:59,920 גברת ג'ונסון!‏ אני לא מצליח למצוא פה כלום.‏.‏.‏ 629 00:57:00,546 --> 00:57:02,673 זה יחד עם האלה!‏ -‏פני,‏ מה הבעיה שלך?‏ 630 00:57:02,757 --> 00:57:07,345 אני!‏ אתה!‏ התמונה הזאת!‏ אני משתגעת.‏ 631 00:57:07,428 --> 00:57:10,556 מי הבחורה הזאת,‏ בוקארו?‏ מה קורה פה?‏ 632 00:57:10,639 --> 00:57:14,352 אתה מוציא אותי מהכלא.‏ כמו ג'רי לואיס,‏ אתה נותן לי כוח להמשיך,‏ 633 00:57:14,435 --> 00:57:18,022 ואז אתה משאיר אותי תלויה באוויר וחוגר את האקדחים שלך!‏ 634 00:57:18,105 --> 00:57:21,025 מה אתה רוצה ממני,‏ בוקארו?‏ מי אני?‏ 635 00:57:21,108 --> 00:57:27,948 עד כמה שאני מבין,‏ הייתה לך תאומה זהה ואני התחתנתי איתה.‏ 636 00:57:29,825 --> 00:57:35,956 זה נגמר והיא איננה וזה בערך כל מה שיש לי להגיד בעניין.‏ 637 00:57:48,302 --> 00:57:53,766 אנחנו לא יודעים למה לצפות.‏ זה נוגד את כל התחזיות.‏ 638 00:57:54,433 --> 00:57:57,311 זה מייצר כוח מגנטי.‏ 639 00:57:57,770 --> 00:57:59,605 אוי,‏ לא!‏ אני טועה!‏ 640 00:58:17,206 --> 00:58:19,250 תגיד לי שאני חולמת.‏ 641 00:58:20,710 --> 00:58:22,586 אני מצטער.‏ אני מצטער.‏ 642 00:58:22,670 --> 00:58:25,589 בוקארו!‏ סליחה.‏ סם מת.‏ 643 00:58:25,673 --> 00:58:28,509 סם?‏ -‏מישהו פרץ לתוך מכונית הסילון.‏ יש בלגן במעבדה.‏ 644 00:58:28,592 --> 00:58:30,177 חכי פה.‏ אני כבר חוזר.‏ 645 00:58:42,481 --> 00:58:44,066 בחיי.‏.‏.‏ 646 00:58:51,240 --> 00:58:52,658 הוא מת.‏ 647 00:58:53,159 --> 00:58:55,745 תתפרסו,‏ הם בטח לא רחוקים.‏ 648 00:58:58,414 --> 00:59:00,332 טומי,‏ תבדוק את המעבדה הביו-‏רפואית 649 00:59:00,416 --> 00:59:01,667 ורינו,‏ אתה תבדוק את אגף הפיזיקה.‏ 650 00:59:01,751 --> 00:59:03,878 ג'רסי,‏ אתה תלך עם רינו.‏ -‏לאן אתה הולך?‏ -‏להנדסה.‏ 651 00:59:06,172 --> 00:59:08,841 בוקר,‏ תחזיק את האקדח שלך בגובה ירי.‏ 652 00:59:08,924 --> 00:59:11,344 הבנתי.‏ ככה?‏ -‏זה בסדר.‏ 653 00:59:24,315 --> 00:59:25,524 בוקארו,‏ מאחוריך!‏ 654 00:59:35,409 --> 00:59:38,704 אתה בסדר?‏ -‏כן,‏ תן לי רק להסדיר נשימה.‏ 655 00:59:39,038 --> 00:59:43,751 הפרופסור נכנס לתעלת האוורור.‏ המאיץ אצלו.‏ -‏יופי.‏ 656 00:59:55,096 --> 00:59:56,764 למה יש כאן אבטיח?‏ 657 00:59:59,266 --> 01:00:00,726 אגיד לך אחר כך.‏ 658 01:00:33,551 --> 01:00:34,927 בוקארו?‏ 659 01:00:39,348 --> 01:00:43,519 רוהייד?‏ מישהו?‏ 660 01:01:10,546 --> 01:01:13,674 גברת צעירה,‏ קחי את המאיץ.‏ 661 01:01:18,763 --> 01:01:20,681 שמי את זה בארנק שלך.‏ 662 01:01:23,017 --> 01:01:24,352 צאי מפה.‏ 663 01:01:27,772 --> 01:01:31,317 איפה המאיץ שלך,‏ איש קטן?‏ -‏היקיטה סאן!‏ 664 01:01:37,239 --> 01:01:38,949 בוקר נחמד,‏ נכון?‏ 665 01:01:53,756 --> 01:01:55,383 זה רק מרדים את הרגליים.‏ 666 01:01:56,425 --> 01:01:57,802 מה קרה לו,‏ לכל הרוחות?‏ 667 01:01:57,968 --> 01:01:59,929 אני לא יודע.‏ אני לא יודע.‏ קר לך?‏ 668 01:02:01,347 --> 01:02:02,848 זאת הנקודה.‏ 669 01:02:09,355 --> 01:02:11,482 למה אתה עדיין על הרצפה,‏ חבר?‏ 670 01:02:11,565 --> 01:02:13,859 אני חושב שזה מפני שאני לא יכול להזיז את הרגליים שלי.‏ 671 01:02:14,777 --> 01:02:16,278 לעזאזל!‏ 672 01:02:18,406 --> 01:02:21,409 מה זה?‏ אפצ'י?‏ -‏ארכנטואיד!‏ 673 01:02:21,659 --> 01:02:23,911 עכבישים.‏.‏.‏ אז צדקתי.‏ 674 01:02:24,036 --> 01:02:26,872 תפסנו אותו,‏ רוהייד.‏ הוא עשה חור וניסה.‏.‏.‏ 675 01:02:28,040 --> 01:02:31,794 יש איזשהו נסיוב נגד הדברים האלה?‏ -‏בכלל לא.‏ 676 01:02:34,380 --> 01:02:37,466 פירוש הדבר שאתה בעדנו?‏ -‏נכון.‏ 677 01:02:42,805 --> 01:02:45,141 הדברים האלה אכזריים.‏ 678 01:02:46,809 --> 01:02:48,561 על מה אתם מסתכלים?‏ 679 01:02:50,312 --> 01:02:53,858 הזמן קצר.‏ צריך לעלות על האוכף.‏ 680 01:03:02,450 --> 01:03:04,410 הם גונבים את ההליקופטר שלי!‏ 681 01:03:08,414 --> 01:03:09,790 הם תפסו את פני!‏ 682 01:03:10,750 --> 01:03:12,793 המאיץ אצלה!‏ 683 01:03:13,544 --> 01:03:16,505 אנחנו נחזיר אותו.‏ אנחנו נחזיר אותו!‏ 684 01:03:17,173 --> 01:03:23,220 לא מדובר בבוקארו באנזאי עצמו,‏ אדוני הנשיא,‏ אלא באנשיו.‏ 685 01:03:23,846 --> 01:03:27,516 חלק מהם נוכריים.‏ כל השמות שלהם שונו.‏ 686 01:03:27,600 --> 01:03:30,269 הרקע האמיתי שלהם אפוף סוד!‏ 687 01:03:31,395 --> 01:03:36,233 אני רק אומר שמכונית הסילון הזו צריכה להיות בידי משרד ההגנה.‏ 688 01:03:36,942 --> 01:03:41,155 אם מכון באנזאי לא רוצה למכור לנו אותה,‏ 689 01:03:41,405 --> 01:03:46,077 נאלץ לקחת אותה מהם!‏ בשם האינטרס הלאומי,‏ כמובן.‏ 690 01:03:49,789 --> 01:03:52,500 היכנס.‏ -‏סליחה,‏ אדוני הנשיא.‏ 691 01:03:52,792 --> 01:03:56,921 המשמר העולמי,‏ שידור ישיר נכנס.‏ -‏כן.‏ 692 01:04:03,427 --> 01:04:06,013 שלום, אדוני הנשיא, צר לי על ההפרעה, 693 01:04:06,097 --> 01:04:09,850 אבל מתפתח כאן מצב עדין ועליי לדבר בכנות. 694 01:04:10,142 --> 01:04:15,940 בוקארו,‏ שר ההגנה מקינלי והיועץ שלי לביטחון פנים,‏ סמירנוף,‏ 695 01:04:16,023 --> 01:04:19,944 נמצאים אצלי,‏ אבל אין לי סודות מפניהם.‏ 696 01:04:20,319 --> 01:04:23,989 ובכן משהו הרים את ראשו המכוער בחלל החיצון, אדוני הנשיא, 697 01:04:24,073 --> 01:04:26,409 ועושה רושם שכדור הארץ נקלע לאש צולבת. 698 01:04:26,492 --> 01:04:29,161 יש לנו סיבה טובה להאמין שחייזרים אדומים אכזריים 699 01:04:29,245 --> 01:04:31,080 מתהלכים בחופשיות בינינו... 700 01:04:31,288 --> 01:04:35,126 ומתחזים לבעלים ולמפעילים של "יויודיין, מערכות הנעה". 701 01:04:35,501 --> 01:04:41,132 "‏יויודיין הנעה"‏,‏ אלה שעובדים על המפציץ שלנו?‏ 702 01:04:41,215 --> 01:04:43,843 היא שייכת לאזרחים זרים,‏ אמרת?‏ 703 01:04:43,926 --> 01:04:46,387 סלח לי, אדוני הנשיא. הזמן קצר. 704 01:04:46,762 --> 01:04:52,101 כדי למנוע את בריחתו של ג'ון וורפין, תופסים עמיתיי ברגע זה 705 01:04:52,184 --> 01:04:56,731 עמדה אסטרטגית מעל ניו ג'רסי. המצב טעון. 706 01:04:57,064 --> 01:04:58,190 מי זה,‏ לכל הרוחות?‏ 707 01:04:58,274 --> 01:05:01,819 טעון?‏ על מה אתה מדבר,‏ בנאדם?‏ על מלחמה בין גזעית בניו ג'רסי?‏ 708 01:05:01,902 --> 01:05:06,407 לא, אדוני הנשיא. הבנאדם הזה, כפי שכינית אותו, כלל לא אנושי, 709 01:05:06,490 --> 01:05:11,454 אלא לקטרואיד שחור ששמו ג'ון פרקר מאותה פלנטה עשר 710 01:05:11,537 --> 01:05:15,041 וספינת החלל שלו עוגנת ברגע זה מעל "יויודיין". 711 01:05:15,458 --> 01:05:16,751 "‏יויודיין"‏.‏.‏.‏ 712 01:05:16,834 --> 01:05:19,337 באקארו,‏ ידידי היקר.‏.‏.‏ 713 01:05:19,920 --> 01:05:23,507 היצורים האדומים האלה מעבירים את החיידק בדרך כלשהי,‏ 714 01:05:23,591 --> 01:05:27,928 אנחנו נושמים אותו,‏ הוא עולה במעלה האף שלנו לקליפת המוח 715 01:05:28,012 --> 01:05:32,266 ושם הוא פשוט מתקשר עם התאים שלנו.‏.‏.‏ -‏מה זה?‏ מי מדבר?‏ 716 01:05:32,350 --> 01:05:35,436 ואומר לנו לראות בדיוק מה שהם רוצים שנראה.‏ 717 01:05:35,519 --> 01:05:37,313 שטיפת מוח אלקטרונית.‏ 718 01:05:38,856 --> 01:05:45,863 בוקארו,‏ אני לא יודע מה לומר.‏ לקטרואידים מפלנטה עשר? 719 01:05:46,655 --> 01:05:51,827 סחיטה גרעינית? בחורה ששמה ג'ון? 720 01:05:52,078 --> 01:05:53,788 מפקד הטייסת הלקטרואידית. 721 01:05:53,871 --> 01:05:56,874 סלח לי, אדוני הנשיא, עליי ללכת לשוחח עם קן הצרעות. 722 01:05:58,918 --> 01:06:00,628 אלוהים אדירים.‏ 723 01:06:01,003 --> 01:06:05,174 אם זה לא היה בוקארו באנזאי,‏ הייתי אומר שצריך לאשפז אותו.‏ 724 01:06:05,675 --> 01:06:07,259 תתקשרו למפקדה האווירית,‏ לאומהה,‏ 725 01:06:07,343 --> 01:06:09,178 למפקדת ההגנה ולמפקדת החלל.‏ 726 01:06:09,261 --> 01:06:11,305 אני רוצה נתונים מוצקים על הענן הזה.‏ 727 01:06:11,389 --> 01:06:15,267 ג'ון,‏ צא לשטח.‏ תדחף את האף שלך לעניין הזה.‏ 728 01:06:16,143 --> 01:06:19,438 ממה הדבר הזה עשוי?‏ -‏קובלט וחשמל.‏ 729 01:06:20,231 --> 01:06:22,441 הם חמושים לקרב,‏ בוקארו.‏ 730 01:06:24,652 --> 01:06:26,028 המשמר העולמי.‏ 731 01:06:29,448 --> 01:06:32,910 בוקארו,‏ זה וורפין.‏ 732 01:06:36,789 --> 01:06:38,332 ד"ר באנזאי? 733 01:06:41,043 --> 01:06:45,214 כאן אמיליו לאזארדו,‏ אבל אולי אתה לא זוכר אותי.‏ 734 01:06:48,259 --> 01:06:51,137 אתה מחמיא לי.‏ יש לנו מכרים משותפים.‏ 735 01:06:52,054 --> 01:06:58,978 למעשה,‏ אחת מהם נמצאת איתי כרגע.‏ עמיתתך,‏ ד"‏ר פני פרידי.‏ 736 01:06:59,478 --> 01:07:00,688 דוקטור?‏ 737 01:07:01,355 --> 01:07:06,944 תרשה לי למסור את איחוליי על פריצתך הבין ממדית הנפלאה.‏ 738 01:07:07,611 --> 01:07:13,325 אני בטוח שתזכה לכבוד הראוי בתולדות כדור הארץ העלובות.‏ 739 01:07:14,869 --> 01:07:21,542 אך העלמה פרידי טוענת שאין באפשרותה לפתור את בעייתי 740 01:07:21,625 --> 01:07:27,173 ולספק לי את המעגל החשמלי החיוני שחסר במאיץ שלי!‏ 741 01:07:27,465 --> 01:07:29,550 הוא לא מצא אותו.‏ הוא לא מצא אותו.‏ 742 01:07:29,633 --> 01:07:34,180 אולי אתה תוכל לשכנע אותה לנסות.‏ ג'ון אוקונור!‏ 743 01:07:36,015 --> 01:07:37,808 אל תגיד להם כלום,‏ בוקארו!‏ תשכח ממני!‏ 744 01:07:37,892 --> 01:07:41,604 הם לעולם לא ישברו אותי. לעולם! -‏פני,‏ רדי מהקו.‏ 745 01:07:41,896 --> 01:07:45,566 ד"ר לאזארדו, מניין לה לדעת על המאיץ? היא לא מדענית. 746 01:07:45,649 --> 01:07:48,903 אם כך,‏ איך אומרים.‏.‏.‏ פני תמורת מחשבותיך בעניין?‏ 747 01:07:51,822 --> 01:07:54,450 אולי אתה תרצה להחליף אותה?‏ 748 01:07:55,034 --> 01:07:58,704 "‏יויודיין"‏,‏ באנזאי.‏ אתה יודע את הכתובת.‏ 749 01:07:58,788 --> 01:08:02,541 בוא לבד ותביא איתך את המאיץ שלך! 750 01:08:04,085 --> 01:08:07,797 הוא יבוא,‏ אני מכיר את הטיפוסים האלה.‏ 751 01:08:08,547 --> 01:08:10,299 קחו אותה לבור!‏ 752 01:08:11,258 --> 01:08:12,593 קדימה,‏ ביגבוטי!‏ 753 01:08:15,845 --> 01:08:19,265 תשתמש ביותר דבש.‏ תגלה מה ידוע לה.‏ 754 01:08:20,059 --> 01:08:22,103 מכשירי הנשימה האלה שהמציא היקיטה סאן 755 01:08:22,185 --> 01:08:24,397 יאפשרו לכם לראות את הדברים האלה כפי שהם באמת,‏ 756 01:08:24,479 --> 01:08:27,899 כפי שאני רואה אותם מאתמול,‏ כלקטרואידים.‏ 757 01:08:29,068 --> 01:08:31,946 בעינינו,‏ הם לא מחזה נאה כל כך.‏ 758 01:08:32,738 --> 01:08:34,615 אל תיקח את זה אישית,‏ ג'ון פרקר.‏ 759 01:08:38,661 --> 01:08:42,790 אם נפשל היום,‏ לא נזכה לראות את המחר.‏ 760 01:08:43,124 --> 01:08:46,627 נותרו לנו רק 240 דקות.‏ 761 01:08:46,794 --> 01:08:50,256 נכון.‏ הנחת העבודה שלי היא שהמאיץ עדיין אצל פני,‏ 762 01:08:50,339 --> 01:08:52,800 אבל וורפין,‏ הפסיכופת הזה,‏ לא יודע את זה.‏ 763 01:08:53,009 --> 01:08:56,929 זה יהיה התפקיד שלי.‏ להחזיר אותה ואותו בריאים ושלמים.‏ 764 01:08:57,013 --> 01:08:59,849 המטרה שלכם היא לחסל את וורפין.‏ 765 01:09:00,307 --> 01:09:02,018 אתם יודעים איך להתחלק לשני צוותי פעולה.‏ 766 01:09:02,100 --> 01:09:03,769 אתה מוביל את צוות אפצ'י,‏ רינו,‏ 767 01:09:03,853 --> 01:09:05,979 ואתה מוביל את צוות צ'פרל,‏ טומי המושלם.‏ 768 01:09:06,063 --> 01:09:08,232 ג'ון פרקר,‏ אתה תיסע עם צוות צ'פרל.‏ 769 01:09:08,566 --> 01:09:13,946 אני מנחש ששום אדם עוד לא ביקר במקום הזה,‏ 770 01:09:14,196 --> 01:09:16,532 אז אין לדעת מה נגלה שם.‏ 771 01:09:16,698 --> 01:09:19,410 המאיץ נמצא בעדיפות עליונה.‏ 772 01:09:19,493 --> 01:09:22,662 בלעדיו,‏ וורפין לא יכול לצאת מכדור הארץ.‏ 773 01:09:22,912 --> 01:09:26,250 מכשיר הביות הזה יהפוך אותו לקל מאוד לאיתור 774 01:09:26,834 --> 01:09:29,170 ואולי לקצת קשה יותר להחזרה.‏ 775 01:09:30,087 --> 01:09:35,968 מפקדת החלל מדווחת שכל תקשורת לווייני הריגול שותקה.‏ 776 01:09:36,135 --> 01:09:38,054 שותקה?‏ מי שיתק?‏ שיתק מי?‏ 777 01:09:39,220 --> 01:09:43,392 אולי בשל התנאים האטמוספריים,‏ אדוני.‏ סולריים.‏ -‏סולריים?‏ 778 01:09:43,850 --> 01:09:47,270 המודיעין מאשר שגם הרוסים סובלים מאותה הבעיה.‏ 779 01:09:48,314 --> 01:09:50,774 האם עלינו לעבור למצב כוננות אדום?‏ 780 01:09:51,233 --> 01:09:53,986 אם נעבור למצב כוננות אדום,‏ גם הרוסים יעברו למצב כוננות אדום.‏ 781 01:09:54,195 --> 01:09:56,322 אין טעם לקפוץ בראש,‏ אדוני הנשיא.‏ 782 01:09:56,405 --> 01:09:59,158 אני לא יודע,‏ אבל בוקארו באנזאי עוד לא טעה אף פעם.‏ 783 01:09:59,241 --> 01:10:02,119 הבנאדם עבר דרך חומר מוצק,‏ בשם האל!‏ 784 01:10:02,495 --> 01:10:06,540 מי יודע מה קרה למוח שלו.‏ אולי זה בלגן לו את המולקולות.‏ 785 01:10:06,832 --> 01:10:10,169 אדוני הנשיא,‏ אני רק אומר,‏ בוא לא ניתקף בהלה.‏ 786 01:10:13,172 --> 01:10:14,465 מה קורה?‏ 787 01:10:16,217 --> 01:10:18,678 פולסאר אלקטרו-‏מגנטי.‏ 788 01:10:22,348 --> 01:10:25,226 הרוסים נכנסו למצב כוננות שתיים,‏ אדוני.‏ 789 01:10:26,227 --> 01:10:27,978 אם כך,‏ אין לנו ברירה.‏ 790 01:10:28,354 --> 01:10:31,440 אדוני הנשיא,‏ אני איש צבא ואני טוב מאוד במקצועי.‏ 791 01:10:31,524 --> 01:10:34,402 יש לי מספיק עיטורים כדי למוטט עץ חג מולד.‏ 792 01:10:34,610 --> 01:10:41,575 אני מנסה לומר,‏ ואני מקווה שאני מדבר בשם כולם פה,‏ שאני פוחד.‏ 793 01:10:43,285 --> 01:10:45,913 אני בקושי מצליח לא לחרבן במכנסיים כרגע.‏ 794 01:10:45,996 --> 01:10:49,625 תפסיק להתנהג כמו תלמידת בי"‏ס,‏ גנרל,‏ וקח את עצמך בידיים.‏ 795 01:10:50,584 --> 01:10:54,630 אני שמח שלמישהו כאן יש ביצים להתמודד עם העובדות.‏ 796 01:11:01,095 --> 01:11:03,597 אל תביך אותנו.‏ -‏עשיתי זאת אי פעם?‏ 797 01:11:04,015 --> 01:11:06,517 תנו לי 30 דקות ואחר כך תיכנסו לנקות את השטח.‏ 798 01:11:34,462 --> 01:11:36,547 נמאס לי ממך,‏ פני פרידי.‏ 799 01:11:42,803 --> 01:11:47,558 ובכן,‏ גברת ג'ונסון,‏ תודה לך.‏ 800 01:11:47,683 --> 01:11:51,562 זה בהחלט חומר למחשבה.‏ 801 01:11:52,146 --> 01:11:56,567 כעת נשמע בקרמלין רק שקט מוחלט,‏ אדוני.‏ 802 01:11:57,234 --> 01:11:59,779 אז כנראה הגיע הרגע.‏ 803 01:12:00,029 --> 01:12:04,617 בבקשה,‏ אדוני הנשיא,‏ מסמך פעילות החירום הנשיאותי.‏ 804 01:12:05,034 --> 01:12:06,952 לעיניך בלבד.‏ 805 01:12:07,203 --> 01:12:09,330 תחתום עליו ותתפלל למריה הקדושה.‏ 806 01:12:09,413 --> 01:12:12,208 במחשבה שנייה,‏ אולי כדאי שנחשוב על זה יותר לעומק 807 01:12:12,291 --> 01:12:15,378 כדאי שהדורות האמריקניים הבאים.‏.‏.‏ 808 01:12:20,216 --> 01:12:24,011 "הכרזת מלחמה: הנוסח המקוצר" 809 01:12:38,651 --> 01:12:42,071 בסדר,‏ תכניס אותו דרך השער.‏ סע ישר,‏ סע ישר,‏ קדימה.‏ 810 01:12:46,200 --> 01:12:49,745 יש שחורים בכדור הארץ!‏ 811 01:12:50,746 --> 01:12:56,669 כאן,‏ בניו ג'רסי!‏ בכוונתם להרוס אותנו.‏ 812 01:12:57,420 --> 01:13:02,008 עלינו לפעול,‏ להימלט או למות!‏ 813 01:13:03,342 --> 01:13:08,889 עלינו לעבוד מהר יותר כדי לסיים את הכלי האדיר,‏ 814 01:13:09,598 --> 01:13:14,395 שנוכל לחדור לממד השמיני 815 01:13:14,478 --> 01:13:17,690 ולשחרר את חברינו הכלואים.‏ 816 01:13:18,482 --> 01:13:24,530 כדי שנוכל לשוב הביתה ולתפוס חזרה את השלטון.‏ 817 01:13:27,283 --> 01:13:32,038 מה היא ההנאה הגדולה ביותר?‏ -‏הנאת הציות!‏ 818 01:13:32,246 --> 01:13:36,375 חזק יותר!‏ -‏הנאת הציות!‏ 819 01:13:36,751 --> 01:13:39,837 פני ההיסטוריה ייקבעו בחצות הלילה.‏ 820 01:13:40,296 --> 01:13:44,884 אופי היא התכונה שאתה לובש באפלה!‏ 821 01:13:45,509 --> 01:13:49,347 עלינו לעבוד כל עוד השעון מתקתק.‏ 822 01:13:50,598 --> 01:13:53,726 אנחנו מתחבאים,‏ הם מחפשים!‏ 823 01:13:53,809 --> 01:13:58,481 מוות ללקטרואידים השחורים!‏ לאן אנחנו נוסעים?‏ -‏לפלנטה עשר!‏ 824 01:13:58,564 --> 01:14:01,734 מתי?‏ -‏בקרוב!‏ 825 01:14:08,366 --> 01:14:12,036 לכאן.‏ תסיע אותה לכאן.‏ תסיע אותה לכאן.‏ 826 01:14:14,789 --> 01:14:18,834 לכאן!‏ עכשיו תחנה אותה.‏ 827 01:14:20,878 --> 01:14:22,713 אין שום מאיץ.‏ 828 01:14:26,342 --> 01:14:29,762 תביאו אותו לכאן!‏ תוציאו אותו משם.‏ אני רוצה לראות את פניו.‏ 829 01:14:31,681 --> 01:14:33,182 הוא לא פה!‏ 830 01:14:34,141 --> 01:14:37,019 קחו אותו למגדל ההלם.‏ 831 01:14:52,827 --> 01:14:56,539 פתור את המשוואות.‏ 832 01:14:56,622 --> 01:14:58,791 תעביר את הנתונים באמצעות המקלדת הזאת.‏ 833 01:14:59,625 --> 01:15:05,339 ולא כדאי לך לטעות.‏ מגדל ההלם הזה הוא מכונת אמת.‏ 834 01:15:06,173 --> 01:15:13,097 כל תשובה מוטעית תגרור בעקבותיה שוק אכזרי למבוא השמע שלך.‏ 835 01:15:14,640 --> 01:15:16,684 פתח מעגל חשמלי. 836 01:15:16,767 --> 01:15:21,772 ובכן?‏ -‏לא תקבל כלום עד שתשחרר את פני מחצר הגרוטאות הזאת.‏ 837 01:15:21,856 --> 01:15:25,526 תקולל,‏ באנזאי!‏ אתה לא מבין מה אתה אומר?‏ 838 01:15:25,609 --> 01:15:29,238 כל הכוכב שלך יושמד ואתה יושב פה ומבזבז את הזמן שלך?‏ 839 01:15:29,321 --> 01:15:31,323 זמן?‏ יש לי כל הזמן שבעולם.‏ 840 01:15:35,619 --> 01:15:39,999 חתום בקללה חדה כתער.‏ 841 01:15:40,166 --> 01:15:44,628 נשמתך מקוללת וארורים הם חייך.‏ 842 01:15:45,963 --> 01:15:47,548 תתחפף.‏ 843 01:15:49,675 --> 01:15:54,138 ביגבוטי,‏ תגביר את הזרם.‏ 844 01:15:54,847 --> 01:15:56,474 ביגבוטה.‏ 845 01:15:57,266 --> 01:15:59,602 אני רוצה את המעגל החסר שלי,‏ עכשיו!‏ 846 01:16:33,886 --> 01:16:36,764 אפשר לעזור לך במשהו,‏ ג'ון?‏ -‏בוקארו נמצא למעלה?‏ 847 01:16:37,848 --> 01:16:39,642 שלום,‏ אדוני השר.‏ 848 01:16:40,726 --> 01:16:41,769 איפה הוא?‏ 849 01:16:43,729 --> 01:16:46,107 גם זה לא עובד. 850 01:16:49,402 --> 01:16:51,070 באנזאי.‏.‏.‏ 851 01:16:53,864 --> 01:16:55,825 תעיף מבט בחברה שלך.‏ 852 01:17:07,795 --> 01:17:12,299 היא תחיה,‏ אבל לא עוד הרבה זמן.‏ 853 01:17:13,009 --> 01:17:15,052 והיא לא תיהנה מזה.‏ 854 01:17:16,429 --> 01:17:22,768 רק אתה תוכל להציל אותה מגורל גרוע יותר מזה של ידידך רוהייד.‏ 855 01:17:22,852 --> 01:17:25,563 המעגל החשמלי החסר הוא במוח שלך,‏ וורפין.‏ 856 01:17:26,480 --> 01:17:30,609 ביגבוטי,‏ הפעל את המכשירים שלך.‏ 857 01:17:39,618 --> 01:17:41,454 "יויודיין" 858 01:17:49,420 --> 01:17:53,174 תאט את הדבר הזה.‏ אני אטפל בהם.‏ 859 01:17:58,512 --> 01:18:00,806 אדונים צעירים,‏ יש לכם פה טלפון?‏ 860 01:18:00,890 --> 01:18:05,227 תתקשרו ותשיגו לי את מר ג'ון ביגבוטי.‏ -‏ביגבוטה.‏ 861 01:18:05,436 --> 01:18:08,230 בימינו,‏ אם אתה רוצה שמשהו ייעשה,‏ עליך לעשות אותו בעצמך!‏ 862 01:18:09,648 --> 01:18:12,610 מה שמך?‏ -‏ג'ון יהיה.‏ 863 01:18:12,693 --> 01:18:18,449 ג'ון יהיה.‏.‏.‏ ואתה.‏.‏.‏ ג'ון סמולבריז.‏ 864 01:18:39,220 --> 01:18:42,556 הוא שם למטה.‏ -‏מה?‏ נתראה אחר כך.‏ -‏אנחנו לא.‏.‏.‏ 865 01:18:51,774 --> 01:18:54,735 זה קן.‏.‏.‏ -‏לציפורים יש קן.‏ 866 01:18:55,486 --> 01:18:59,407 אנשים לא מקננים.‏ -‏של לקטרואידים אדומים.‏ 867 01:19:22,763 --> 01:19:26,642 אל תיגע בזה.‏ אולי זאת פצצה.‏ -‏לא,‏ זה צעצוע.‏ 868 01:19:31,522 --> 01:19:32,815 שב.‏ -‏אדוני.‏.‏.‏ 869 01:19:33,399 --> 01:19:37,111 האזור הזה מחוץ לתחום.‏ -‏לא בשבילי!‏ 870 01:19:52,918 --> 01:19:55,880 מה המקום הזה?‏ -‏זה מחנה ארעי.‏ הם ישנים כאן.‏ 871 01:19:55,963 --> 01:19:58,799 כולם למעלה?‏ -‏תאמין לי שכן.‏ 872 01:19:59,800 --> 01:20:01,761 איפה לאזארדו?‏ -‏שם.‏ 873 01:20:02,053 --> 01:20:05,890 אתה בטוח?‏ -‏תאמין לי!‏ -‏רק הפעם.‏ 874 01:20:41,300 --> 01:20:42,426 איפה אנחנו?‏ 875 01:20:45,846 --> 01:20:47,556 מה קורה פה?‏ איפה אנחנו?‏ 876 01:20:48,432 --> 01:20:50,309 זה מחנה ארעי,‏ בנאדם.‏ הם ישנים פה.‏ 877 01:21:07,743 --> 01:21:09,036 מה קורה?‏ 878 01:21:10,037 --> 01:21:12,540 בחורים,‏ תבדקו מה קורה!‏ תזדרזו!‏ 879 01:21:12,832 --> 01:21:15,084 ביגבוטי!‏ רד לבור.‏ -‏למה?‏ 880 01:21:15,167 --> 01:21:16,836 תהרוג את הבחורה!‏ 881 01:21:19,630 --> 01:21:21,966 בני!‏ איפה אתה?‏ 882 01:21:32,476 --> 01:21:35,604 שמישהו יכבה את הרעש הזה!‏ 883 01:21:51,620 --> 01:21:57,877 ג'ון אמדל חייב למות. לורד וורפין חייב לחיות. 884 01:22:00,838 --> 01:22:04,508 לעבוד. לעבוד. לעבוד. 885 01:22:33,996 --> 01:22:36,957 אני מצטער.‏ סידני.‏.‏.‏ -‏בוקארו.‏ 886 01:22:37,083 --> 01:22:41,253 טוב לראות אותך,‏ חבר.‏ יש לך אקדח?‏ -‏כן.‏ 887 01:22:44,799 --> 01:22:46,175 במה אתה מתכוון להשתמש?‏ 888 01:22:48,177 --> 01:22:50,805 איפה אנחנו?‏ -‏לא נעים לי להגיד לך.‏ 889 01:22:51,931 --> 01:22:53,265 לאן אנחנו הולכים?‏ 890 01:22:56,143 --> 01:22:57,311 לכאן.‏ 891 01:23:09,031 --> 01:23:11,033 תמשיכו לשאת בעול. 892 01:23:12,868 --> 01:23:15,705 ההנאה הגדולה מכולן היא הנאת העבודה. 893 01:23:16,622 --> 01:23:22,211 עבדו, עבדו, עבדו. הבחורים האלה חלושים. 894 01:23:22,503 --> 01:23:26,298 לורד וורפין נעלה. 895 01:23:26,382 --> 01:23:29,593 ביגבוט!‏ חכה רגע,‏ אני רוצה לדבר איתך.‏ 896 01:23:30,594 --> 01:23:34,348 מה הבעיה שלך?‏ אתה חירש?‏ אמרתי שאני רוצה לדבר איתך.‏ 897 01:24:00,291 --> 01:24:04,462 מה קורה פה,‏ לעזאזל,‏ ביגבוט?‏ איפה המפציץ שלי?‏ 898 01:24:04,545 --> 01:24:09,717 ביגבוטה.‏ ג'ון אוקונר,‏ שים את השבלול במסילה.‏ 899 01:24:09,800 --> 01:24:12,553 לא מעניין אותי איך קוראים לך!‏ 900 01:24:12,636 --> 01:24:14,430 באתי לכאן כדי לראות מפציץ!‏ 901 01:24:14,930 --> 01:24:16,390 וזה בהחלט לא מה שזה.‏ 902 01:24:16,474 --> 01:24:18,893 בוא נעלה חזרה למעלה,‏ למשרד שלי,‏ 903 01:24:19,852 --> 01:24:22,438 ונדבר על זה כמו שני יצורים הגיוניים.‏ 904 01:24:22,521 --> 01:24:25,816 תקשיב לי,‏ החיים הפרטיים שלך הם עניינך הפרטי,‏ 905 01:24:25,900 --> 01:24:30,196 אבל אני באתי לכאן לראות מפציץ ואני מתכוון לראות אותו עכשיו!‏ 906 01:24:30,946 --> 01:24:31,989 תראה את המקום הזה.‏.‏.‏ 907 01:24:32,073 --> 01:24:35,451 אין לך טיפת כבוד?‏ זה נראה כמו דיר חזירים!‏ 908 01:24:36,077 --> 01:24:40,331 זה לא הכוכב המחורבן שלי.‏ הבנת,‏ קוף אדם?‏ 909 01:24:42,041 --> 01:24:43,376 בוא נסתלק מכאן,‏ ג'ון אוקונר.‏ 910 01:24:43,459 --> 01:24:45,753 אבל ג'ון וורפין אמר שאנחנו יכולים להרוג אותה.‏ 911 01:24:45,836 --> 01:24:48,756 ג'ון וורפין יכול ללכת לעזאזל!‏ 912 01:25:16,117 --> 01:25:17,618 אתה חייב לי הפעם,‏ באק.‏ 913 01:25:25,543 --> 01:25:27,962 זה עוד לא הסוף.‏ 914 01:25:29,547 --> 01:25:32,383 אני אולי לא בשיאי,‏ אבל עוד לא אמרתי את המילה האחרונה.‏ 915 01:25:38,723 --> 01:25:39,849 מה זה?‏ 916 01:25:40,474 --> 01:25:41,851 אל תרים את זה.‏ אל.‏.‏.‏ 917 01:25:45,187 --> 01:25:46,313 פני.‏.‏.‏ 918 01:25:47,940 --> 01:25:51,068 מה מצבה?‏ -‏אני לא יודע.‏ 919 01:25:52,236 --> 01:25:54,989 המאיץ איננו.‏ -‏בוקארו באנזאי.‏.‏.‏ -‏מה?‏ 920 01:25:55,072 --> 01:26:01,495 הזמן קצר!‏ כדאי שתבוא מהר,‏ אם הכוכב שלך עדיין חשוב לך.‏ 921 01:26:01,579 --> 01:26:06,584 תשאיר אותה לי.‏ תדאג לעניינים.‏ -‏תודה.‏ 922 01:26:07,543 --> 01:26:09,253 לך.‏ -‏בסדר.‏ -‏יופי.‏ 923 01:26:12,840 --> 01:26:16,052 איפה בוקארו באנזאי?‏ -‏הוא התעופף מהקן.‏ 924 01:26:16,385 --> 01:26:20,514 הבחורה מתה?‏ -‏כן.‏ -‏אז תן את האות לעלות לספינה.‏ 925 01:26:21,182 --> 01:26:23,976 אין לנו סיכוי להצליח בלי המעגל החשמלי החיוני והחסר.‏ 926 01:26:24,060 --> 01:26:25,853 הם סתם קופי אדם!‏ 927 01:26:25,936 --> 01:26:28,397 אנחנו עדיין יכולים להביס אותם פה,‏ על כדור הארץ,‏ לורד וורפין.‏ 928 01:26:28,481 --> 01:26:34,403 לא,‏ הגיע הזמן ללכת הביתה.‏ ביגבוטי,‏ תחזיק את המאיץ שלי.‏ 929 01:26:35,446 --> 01:26:36,489 ג'ון אוקונור.‏.‏.‏ 930 01:26:38,407 --> 01:26:40,201 תישאר צמוד אליי.‏ 931 01:26:48,584 --> 01:26:52,546 הכלי האדיר נמצא כעת בשלבים סופיים של הכנה להמראה. 932 01:26:53,839 --> 01:26:55,549 מה זה?‏ 933 01:26:57,259 --> 01:26:58,719 זאת ספינת מלחמה.‏ 934 01:26:59,720 --> 01:27:01,222 לורד וורפין.‏.‏.‏ 935 01:27:26,080 --> 01:27:31,127 תגיד לדיילים לסגור את הדלתות ולהתכונן להתקפה נגדית.‏ 936 01:28:13,377 --> 01:28:16,964 ג'ון אוקונר,‏ תתקין את המאיץ שלי!‏ 937 01:28:18,341 --> 01:28:19,884 פתח האוורור העליון סגור. 938 01:28:24,055 --> 01:28:29,643 זה נראה כמו אחד התרמופודים שלנו,‏ אבל העיצוב שלו גרוע.‏ 939 01:28:31,937 --> 01:28:37,526 סגרו את המגשים שלפניכם וישרו את משענות הכיסאות. 940 01:28:37,610 --> 01:28:40,905 המאיץ שלך נמצא במקומו,‏ לורד וורפין.‏ 941 01:28:41,030 --> 01:28:43,032 זה לא יעבוד!‏ זה לא יעבוד!‏ 942 01:28:43,324 --> 01:28:46,327 תשתוק,‏ ג'ון ביגבוטי!‏ חתיכת פחדן!‏ 943 01:28:46,452 --> 01:28:49,455 אתה היצור הכי חלש שהכרתי!‏ 944 01:28:51,415 --> 01:28:53,668 אנחנו מתבשלים. עבור. 945 01:28:54,877 --> 01:28:57,338 אם לא תתרחק מהמכונית הזאת,‏ אשתה לך את הדם!‏ 946 01:29:01,676 --> 01:29:04,845 מה יש לך שם,‏ בן?‏ זה לא אמיתי,‏ נכון?‏ 947 01:29:08,557 --> 01:29:09,600 ידיים למעלה.‏ 948 01:29:09,684 --> 01:29:11,977 לחץ מכלי חמצן תקין. 949 01:29:12,269 --> 01:29:14,063 אנחנו מוכנים לשיגור. 950 01:29:14,397 --> 01:29:20,111 ג'ון, מיני ג'ון, קבע קרן מאיץ על אדום. עבור. הפעל מאיץ. 951 01:29:25,241 --> 01:29:28,202 ג'ון אוקונר,‏ המאיץ שלי!‏ 952 01:29:38,462 --> 01:29:40,631 אל תמריאו!‏ אל תמריאו!‏ 953 01:29:40,923 --> 01:29:42,842 כאן צילינדר ריק שלוש. 954 01:29:50,349 --> 01:29:52,685 אם הוא לא יצליח לחבר את הנקודות,‏ הם לעולם לא יעברו.‏ 955 01:29:57,106 --> 01:30:00,860 שסתומי נוזלים סגורים. הבעיה תוקנה, עבור. 956 01:30:01,235 --> 01:30:06,115 מה זה?‏ -‏זה בסדר,‏ אל תדאג.‏ זה נוזל מבודד.‏ 957 01:30:06,323 --> 01:30:08,492 התקדם במהירות מקסימלית... 958 01:30:08,534 --> 01:30:15,499 אזכירכם להדק את חגורות הבטיחות ולהימנע מעישון.‏ 959 01:30:15,541 --> 01:30:18,252 אין לנו סיכוי.‏ המאיץ שווה לזבל!‏ 960 01:30:19,420 --> 01:30:24,800 אם אשמע ממך עוד מילה,‏ ביגבוטי.‏.‏.‏ -‏ביגבוטה.‏.‏.‏ טה!‏ טה!‏ 961 01:30:27,636 --> 01:30:31,974 ברוך הבא לסיפון, באנזאי. אתה הבא בתור. 962 01:30:32,558 --> 01:30:34,810 טוראי ג'ון מרטין.‏ -‏בואו ניסע הביתה.‏ 963 01:30:34,894 --> 01:30:37,271 מעטפת התאוצה מתרחבת. עבור. 964 01:30:44,278 --> 01:30:45,613 הקיר מתרכך. 965 01:30:48,783 --> 01:30:49,909 אוי,‏ לא.‏ 966 01:31:04,548 --> 01:31:08,094 סכנה! סכנה! אין נתיב טיסה, עבור! 967 01:31:08,427 --> 01:31:10,096 מסה שלילית. 968 01:31:17,061 --> 01:31:20,398 הם לא בממד השמיני. הם מעל ניו ג'רסי. 969 01:31:20,981 --> 01:31:22,692 עוד לא הכול אבוד. 970 01:31:22,817 --> 01:31:25,653 התכוננו לאדות את סמולנסק.‏ 971 01:31:28,698 --> 01:31:32,535 אני מצטער מאוד, רבותיי, אבל עליי להיפטר מהמטען העודף. 972 01:31:37,248 --> 01:31:39,667 להתראות, באנזאי! 973 01:31:41,502 --> 01:31:45,965 איפה מתניעים?‏ -‏אני דיפלומט!‏ לא התקבלתי לבית הספר לטיס.‏ 974 01:31:46,799 --> 01:31:48,467 מה עושים?‏ מתניעים את זה בכבלים?‏ 975 01:32:18,581 --> 01:32:19,623 מה זה?‏ 976 01:32:22,626 --> 01:32:23,753 סוג של רובה.‏ 977 01:32:29,467 --> 01:32:30,926 ג'ון פארקר,‏ תחזיק את ההגה הזה.‏ 978 01:32:35,222 --> 01:32:37,600 פשוט תחזיק את זה.‏ 979 01:32:37,767 --> 01:32:41,145 נוהגים בו כמו במשאית.‏ -‏יופי.‏ מה זאת משאית?‏ 980 01:32:41,354 --> 01:32:43,731 הקרן האלקטרונית תקינה, לורד וורפין. 981 01:32:46,442 --> 01:32:48,778 זה חייב להיות פה איפשהו.‏ קרן,‏ קרן.‏ 982 01:33:06,504 --> 01:33:09,715 תרמופוד בעקבותינו. עבור. -‏באנזאי!‏ 983 01:33:10,424 --> 01:33:12,176 אז אתה רוצה לשחק משחקים?‏ 984 01:33:12,385 --> 01:33:15,554 איפה המייצב?‏ -אתה רוצה לשחק במחבואים? 985 01:33:17,723 --> 01:33:20,267 תשבור שמאלה.‏ פנה שמאלה.‏ 986 01:33:20,351 --> 01:33:23,104 עוד,‏ עוד,‏ עוד.‏ שמאלה,‏ שמאלה,‏ אמרתי,‏ שמאלה!‏ 987 01:33:23,187 --> 01:33:26,273 זה שמאלה!‏ -‏התכוונתי לשמאל שלי.‏ ימין שלך.‏ קדימה!‏ 988 01:33:27,692 --> 01:33:29,944 מהר יותר! מהר יותר! הוא משיג אותנו. 989 01:33:30,027 --> 01:33:32,029 רגליים,‏ תראו מה אתן יודעות לעשות.‏ 990 01:33:32,113 --> 01:33:36,367 עוד,‏ עוד,‏ עוד.‏ זהו,‏ עצור שם,‏ עצור,‏ ננעל.‏ ננעל.‏ צלול,‏ צלול.‏ 991 01:33:37,827 --> 01:33:40,830 "סיונרה", וורפין. 992 01:33:43,165 --> 01:33:48,921 באנזאי,‏ נתראה בגיהינום!‏ 993 01:33:50,172 --> 01:33:51,882 פגענו בו!‏ 994 01:33:53,426 --> 01:33:55,636 תחתוך!‏ -‏זה תקוע.‏ 995 01:34:02,268 --> 01:34:05,229 ג'ון וורפין הושמד.‏ 996 01:34:06,272 --> 01:34:12,862 כבה קרן החלקיקים.‏ קבע על אפס,‏ אפס,‏ אפס.‏ 997 01:34:59,784 --> 01:35:01,494 הפעם חשבתי שזה הסוף שלך.‏ 998 01:35:01,577 --> 01:35:04,121 כן,‏ גם אני.‏ איפה פני?‏ -‏באוטובוס.‏ 999 01:35:04,205 --> 01:35:06,415 ניו ג'רסי עזר לי להוציא אותה באש כבדה.‏ 1000 01:35:06,499 --> 01:35:09,085 מה שלומה?‏ בסדר?‏ -‏הוא אמר שהוא יוציא אותה מזה.‏ 1001 01:35:09,168 --> 01:35:11,379 הוא בחור לעניין,‏ אם אתה שואל לדעתי.‏ 1002 01:35:13,130 --> 01:35:18,594 תן לי את הצעצוע הזה ואתן לך שטר חדש ונקי של 20 דולר.‏ 1003 01:35:21,430 --> 01:35:25,142 טוב,‏ אז תשמע מה אני מציע.‏.‏.‏ -‏היי,‏ סקוטר!‏ תצטרף.‏ 1004 01:35:31,190 --> 01:35:32,983 זה מה שחיפשת,‏ בוקארו?‏ 1005 01:35:35,361 --> 01:35:39,615 סקוטר,‏ קיבלת את התפקיד שלו.‏ -‏מגניב!‏ 1006 01:35:40,241 --> 01:35:43,202 רוצה לנסוע איתי במכונית הסילון?‏ -‏ועוד איך!‏ 1007 01:35:43,994 --> 01:35:46,080 אבל אני צריך לבקש רשות מאבא שלי קודם.‏ 1008 01:35:46,539 --> 01:35:48,791 טוב,‏ תשאל את אבא שלך ואני אתנקה בינתיים.‏ 1009 01:36:01,178 --> 01:36:02,596 עשיתי כמיטב יכולתי.‏ 1010 01:36:06,475 --> 01:36:07,768 בוקארו,‏ הנשיא בשלוחה אחת.‏ 1011 01:36:07,852 --> 01:36:10,604 הוא שואל אם הכול בסדר עם ענן החלל החייזרי מפלנטה עשר 1012 01:36:10,688 --> 01:36:12,857 או שהוא צריך להתחיל להשמיד את רוסיה?‏ 1013 01:36:13,107 --> 01:36:15,359 תגיד לו "‏כן"‏ בנוגע לעניין הראשון ו"‏לא"‏ בנוגע לשני.‏ 1014 01:36:17,236 --> 01:36:19,989 על מה אמרת "‏כן"‏?‏ על להרוס את רוסיה או על העניין השני?‏ 1015 01:37:24,428 --> 01:37:25,471 פני.‏.‏.‏ 1016 01:37:40,277 --> 01:37:41,320 זהירות.‏ 1017 01:37:44,949 --> 01:37:46,158 את בסדר?‏ 1018 01:37:50,371 --> 01:37:52,123 אתה נראה נורא, בוקארו. 1019 01:37:52,707 --> 01:37:57,420 גם את לא נראית מסמר הערב,‏ פני פרידי.‏ 1020 01:38:09,306 --> 01:38:11,809 אז מה?‏ אפשר לחשוב!‏ 1021 01:38:16,480 --> 01:38:20,860 צפו להמשך הרפתקאותיו של בוקארו באנזאי.‏.‏.‏ 1022 01:38:21,068 --> 01:38:26,157 בוקארו באנזאי וליגת הפשע העולמית.‏ 1023 01:42:26,564 --> 01:42:27,565 עברית: ניבה פרי 1024 01:42:27,648 --> 01:42:28,649 הפקת תרגום: אולפני סינמטיפ בע"‏מ