1 00:00:00,023 --> 00:00:01,653 ...בפרקים הקודמים של המאה 2 00:00:01,688 --> 00:00:03,592 תודיע לאנשים שיש .להם מפקדת חדשה 3 00:00:03,617 --> 00:00:05,101 .אין לך את הלהבה, אונטרי 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,270 .אף אחד לא יודע את זה .הוא יודע- 5 00:00:08,949 --> 00:00:10,749 ?היא באמת בפנים 6 00:00:10,987 --> 00:00:12,284 .כמובן 7 00:00:12,286 --> 00:00:14,920 .זה שלך עכשיו, שומרת הלהבה 8 00:00:15,246 --> 00:00:17,923 אנחנו צריכים להגדיל את .האוכלוסיה בעיר האורות 9 00:00:18,229 --> 00:00:21,994 ,ככל שיש יותר מוחות על המשימה אלי נעשית יותר חזקה 10 00:00:22,843 --> 00:00:26,346 ואנחנו נהיה קרובים יותר למצוא .את האינטליגנציה המלאכותית השניה 11 00:00:26,387 --> 00:00:29,558 פייק דן את לינקולן ואת .סינקלייר למוות ביחד עם קיין 12 00:00:29,589 --> 00:00:31,846 ,אנחנו יכולים להציל אותם .אבל אנחנו חייבים לעבוד ביחד 13 00:00:31,885 --> 00:00:34,063 .אתה הסיבה שצריך להציל אותם 14 00:00:34,088 --> 00:00:36,672 .הם מחפשים בתחנה .אנחנו צריכים לזוז עכשיו 15 00:00:36,803 --> 00:00:38,251 .אני אוהב אותך 16 00:00:39,914 --> 00:00:42,114 .לא .תוציא אותה מכאן- 17 00:00:43,699 --> 00:00:48,854 לינקולן מאנשי השמים, נגזר .עליך מוות בהתאם לחוקת אקסודוס 18 00:00:49,214 --> 00:00:52,051 ?מילים אחרונות .לא בשבילך- 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,381 ?איפה לינקולן 20 00:01:52,255 --> 00:01:54,486 .פייק שם לו כדור בראש 21 00:01:59,130 --> 00:02:02,094 .או, או, אני כל כך מצטער 22 00:02:11,275 --> 00:02:13,038 .אוקטביה, מספיק 23 00:02:13,040 --> 00:02:15,474 .קיין, אל תתערב 24 00:02:32,082 --> 00:02:33,592 .תעצרי, זה מספיק 25 00:02:33,948 --> 00:02:34,593 !לך מפה 26 00:02:34,595 --> 00:02:36,628 .מילר, תתרחק 27 00:02:53,533 --> 00:02:55,441 .אתה מת בשבילי 28 00:03:11,561 --> 00:03:14,561 - המאה - - עונה 3, פרק 10 - - נפלה - 29 00:03:14,562 --> 00:03:17,562 SubsIL מצוות thth תורגם ע"י 30 00:03:17,563 --> 00:03:20,563 !צפייה מהנה 31 00:03:49,627 --> 00:03:51,636 ?כמה זמן זה עוד יהיה נחוץ 32 00:03:51,789 --> 00:03:54,592 רואן אמר לא לתת לך לצאת .מטווח הראיה שלי עד שהוא יחזור 33 00:03:54,623 --> 00:03:57,202 .אנחנו בקומה ה-50 ?לאיפה אני אלך 34 00:03:58,905 --> 00:04:00,136 אני רק אומר שמפקדת אמיתית 35 00:04:00,161 --> 00:04:02,337 ...לא היתה מפחדת .אני כן מפקדת אמיתית- 36 00:04:07,641 --> 00:04:09,035 ?את הולכת לענות לזה 37 00:04:15,067 --> 00:04:18,864 אז המלך חושב שאת לא .יכולה להסתדר עם זה 38 00:04:19,088 --> 00:04:20,542 .חשבתי שאת בשלטון 39 00:04:20,631 --> 00:04:21,459 .אני כן 40 00:04:24,037 --> 00:04:25,654 .מה שתגידי 41 00:04:26,467 --> 00:04:27,382 .היכנס 42 00:04:33,855 --> 00:04:35,475 ?מה קרה, שגריר 43 00:04:36,048 --> 00:04:38,411 .אנחנו מוכנים להקראת השמות 44 00:04:46,404 --> 00:04:49,179 ...עם כל הכבוד, אונטרי 45 00:04:49,279 --> 00:04:51,316 ?יש בעיה עם עלייתך 46 00:04:56,075 --> 00:04:58,270 .היא תהיה שם בקרוב 47 00:04:59,809 --> 00:05:01,205 ?למה אתה בשלשלאות 48 00:05:02,042 --> 00:05:03,618 .זאת שאלה טובה 49 00:05:03,970 --> 00:05:05,443 ?איפה אדון טיטוס 50 00:05:05,445 --> 00:05:06,854 ...טיטוס עזב 51 00:05:08,284 --> 00:05:10,066 בשביל למצוא את .כיתת החניכים הבאה 52 00:05:10,417 --> 00:05:12,083 .לשומר הלהבה יש גששים בשביל זה 53 00:05:12,245 --> 00:05:16,642 כן. ובכן, מה שהגששים הביאו ?בפעם שעברה היה די גרוע, לא 54 00:05:33,992 --> 00:05:36,909 יותר טוב לשקר את .עצמך מהבעיה מאשר להרוג 55 00:05:37,768 --> 00:05:39,177 .ראיתי את היד שלך הולכת לחרב 56 00:05:39,179 --> 00:05:40,152 ?אז 57 00:05:40,605 --> 00:05:43,248 אז את לא יכולה .להרוג את השגרירים שלך 58 00:05:44,002 --> 00:05:45,424 ?מה הוא רצה שתעשי 59 00:05:46,526 --> 00:05:51,460 ,לומר את השושלת .שמות כל מפקדי העבר 60 00:05:53,452 --> 00:05:56,071 זה מסמל את תחילת .שלטון המפקד החדש 61 00:05:57,071 --> 00:05:58,625 ?ואיך את הולכת לעשות את זה 62 00:06:02,361 --> 00:06:04,093 .תראי, אולי אני אוכל לעזור לך 63 00:06:07,843 --> 00:06:08,718 ?איך 64 00:06:11,347 --> 00:06:13,229 .אני חושב יותר טוב בלי קולר 65 00:06:19,920 --> 00:06:23,138 ,עוֹף-כָּנָף אוֹ שָׂר-שֶׁל-מַטָּה !כַנָּבִיא עוֹנֶה לִי אָתָּה 66 00:06:23,390 --> 00:06:24,492 ,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ 67 00:06:24,517 --> 00:06:26,411 ,אִם סוּפָה אוֹ צָר שָׁחוֹר 68 00:06:26,436 --> 00:06:30,549 ,כִּי-עַל-כֵּן נִדַּחתָּ הֵנָּה לִנוָתִי שֶׁסָּר מִמֶּנָּה 69 00:06:30,574 --> 00:06:34,699 גִּיל וָאֹשֶׁר, וַיכַסֶּנָּה :לֵיל-צַלמָוֶת- בִּי, אֱמֹר 70 00:06:35,141 --> 00:06:36,625 ?הֲיִפרָח צֳרִי הַיֵּשַׁע ?הַאֶמצָא אֶת הַר-הַמֹּר 71 00:06:36,745 --> 00:06:38,162 ,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ ,אִם סוּפָה אוֹ צָר שָׁחוֹר 72 00:06:38,187 --> 00:06:41,473 אני לא בטוחה מה את .מתכוונן להשיג בכך 73 00:06:41,747 --> 00:06:43,618 ,כִּי-עַל-כֵּן נִדַּחתָּ הֵנָּה 74 00:06:43,643 --> 00:06:46,011 .גירוי יתר לא יכול לחסום אותי 75 00:06:46,318 --> 00:06:47,753 גִּיל וָאֹשֶׁר, וַיכַסֶּנָּה לֵיל-צַלמָוֶת 76 00:06:47,778 --> 00:06:48,507 ...בִּי, אֱמֹר 77 00:06:48,532 --> 00:06:49,681 .אני בתוכך עכשיו 78 00:06:50,546 --> 00:06:51,966 ?הֲיִפרָח צֳרִי הַיֵּשַׁע 79 00:06:51,991 --> 00:06:54,119 ?הַאֶמצָא אֶת הַר-הַמֹּר 80 00:06:58,511 --> 00:07:00,811 ?הַאֶמצָא אֶת הַר-הַמֹּר 81 00:07:00,836 --> 00:07:03,488 ."וַיִּקרָא: "אַל עַד-אֵין-דּוֹר 82 00:07:06,700 --> 00:07:07,566 ?זה יעבוד 83 00:07:09,566 --> 00:07:10,554 .כמובן שלא 84 00:07:11,031 --> 00:07:14,277 ,עוֹף-כָּנָף אוֹ שָׂר-שֶׁל-מַטָּה !כַנָּבִיא עוֹנֶה לִי אָתָּה 85 00:07:14,302 --> 00:07:16,174 ,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ ...אִם סוּפָה אוֹ 86 00:07:21,827 --> 00:07:24,170 לִנוָתִי שֶׁסָּר מִמֶּנָּה ...גִּיל וָאֹשֶׁר... בִּי, אֱמֹר 87 00:07:24,195 --> 00:07:25,517 ?הֲיִפרָח צֳרִי הַיֵּשַׁע 88 00:07:29,007 --> 00:07:30,386 ,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ 89 00:07:30,411 --> 00:07:32,977 ,אִם סוּפָה אוֹ צָר שָׁחוֹר 90 00:07:33,548 --> 00:07:34,759 ?מה אמרת 91 00:07:34,761 --> 00:07:37,595 .היא כל כך יותר חזקה מכולכם 92 00:07:40,536 --> 00:07:43,590 .בסדר. קדימה. כולם להתפזר עכשיו 93 00:07:44,755 --> 00:07:46,320 .גם אתה, תלוניוס 94 00:07:48,016 --> 00:07:50,049 .זה לא נוגע אליך, אבי 95 00:07:50,424 --> 00:07:51,652 .רייבן עכשיו איתנו 96 00:07:51,749 --> 00:07:53,616 .זה לא נשמע מטריד בכלל 97 00:07:55,100 --> 00:07:57,415 .לקחנו ממנה את הכאב, ג'ספר 98 00:07:57,417 --> 00:07:59,918 הצלנו אותה, כמו שאנחנו .יכולים להציל אותך 99 00:08:00,136 --> 00:08:02,575 הזדמנות אחרונה לפני שאני קוראת לשומרים 100 00:08:02,600 --> 00:08:06,391 ואומרת להם להזיז אותך .מהדלת של המטופלת שלי 101 00:08:08,061 --> 00:08:09,761 ."וַיִּקרָא: "אַל עַד-אֵין-דּוֹר 102 00:08:14,936 --> 00:08:16,368 .חזרתי לבפנים 103 00:08:17,786 --> 00:08:19,096 .את תשני בסוף את דעתך 104 00:08:20,510 --> 00:08:21,789 .לא סביר 105 00:08:31,291 --> 00:08:33,551 .רייבן, זה חסר תועלת 106 00:08:33,725 --> 00:08:36,019 הרמה של גירוי היתר הנחוץ 107 00:08:36,044 --> 00:08:40,484 .בשביל להוציא אותי לא יכול להתמשך !תעזבי אותי- 108 00:08:42,496 --> 00:08:43,648 .ג'ספר 109 00:08:47,710 --> 00:08:49,601 .כנסו, בואו 110 00:08:50,610 --> 00:08:51,639 ?רייבן, מה קרה 111 00:08:51,664 --> 00:08:54,000 אני צריכה את עזרתכם ,להוציא את הדבר הזה מהראש 112 00:08:54,094 --> 00:08:55,440 .ונראה לי שאני יודעת איך 113 00:09:12,423 --> 00:09:14,793 ?אמא, מה קרה 114 00:09:14,795 --> 00:09:16,420 .פייק יודע 115 00:09:20,531 --> 00:09:22,562 .תחייך כאילו סיפרתי בדיחה 116 00:09:26,374 --> 00:09:30,368 .אתה צריך ללכת עכשיו 117 00:09:30,930 --> 00:09:32,407 .אל תארוז 118 00:09:33,643 --> 00:09:35,480 .אל תלך חזרה לחדר שלך 119 00:09:38,312 --> 00:09:42,059 .תמצא את חבריך. הם יגנו עליך 120 00:09:48,021 --> 00:09:49,675 ?את אמרת לפייק 121 00:09:53,620 --> 00:09:55,287 .מונטי, אתה הבן שלי 122 00:09:57,279 --> 00:09:59,302 אני לא אאבד את .שני האנשים שאהבתי 123 00:10:08,278 --> 00:10:09,682 ?אני יכול לחבק אותך 124 00:10:15,966 --> 00:10:18,255 .זה לא יכול להיראות כמו פרידה 125 00:10:24,847 --> 00:10:25,722 .לך 126 00:10:58,544 --> 00:11:01,664 אני אומר שנעשה סיור של שני .אנשים כל שעה עגולה, החל מעכשיו 127 00:11:02,407 --> 00:11:05,337 אנו נעשה את זה, אבל אנחנו .צריכים להיות בטוחים כאן 128 00:11:05,932 --> 00:11:09,405 הסגר הארצי קרוב מדי בשביל .שפייק יסתכן בחיפוש אחרינו 129 00:11:11,161 --> 00:11:13,077 ?כן, אבל אנחנו בטוחים גם מהסגר 130 00:11:13,079 --> 00:11:15,747 כל עוד נישאר בצד הזה של .הסגר, אנחנו אמורים להיות 131 00:11:15,749 --> 00:11:17,248 .הם ארצים 132 00:11:17,402 --> 00:11:19,522 אתם באמת חושבים שהם ?הולכים לשחק לפי החוקים 133 00:11:21,275 --> 00:11:24,091 היי, פייק ירצה .להרוג גם אותך עכשיו 134 00:11:25,138 --> 00:11:27,775 ,אנחנו ניפטר ממנו .אנחנו נוכל לחזור הביתה 135 00:11:27,800 --> 00:11:29,060 ,אנחנו ניפטר ממנו 136 00:11:29,220 --> 00:11:31,029 .ואז הארצים ירימו את הסגר 137 00:11:31,680 --> 00:11:32,931 .נכון 138 00:11:33,969 --> 00:11:35,721 .אנחנו נחזור להיות השבט ה-13 139 00:11:36,299 --> 00:11:37,535 .אלו היו התנאים 140 00:11:38,277 --> 00:11:39,771 .התנאים של לקסה 141 00:11:40,253 --> 00:11:42,106 אם מה שבלמי אומר ,זה נכון והיא מתה 142 00:11:42,108 --> 00:11:44,142 איך אנחנו יודעים ?שהמפקדת החדשה תעמוד בהם 143 00:11:44,248 --> 00:11:45,710 .בעיה אחת כל פעם 144 00:11:45,808 --> 00:11:47,011 ?מה לגבי קלארק 145 00:11:47,088 --> 00:11:49,258 ,עכשיו כשלקסה מתה .היא לא בטוחה בפוליס 146 00:11:49,283 --> 00:11:50,764 .קלארק עשתה את ההחלטה שלה 147 00:11:51,373 --> 00:11:53,818 הדבר היחיד שחשוב .עכישו הוא להרוג את פייק 148 00:11:55,044 --> 00:11:56,294 .אוקטביה צודקת 149 00:11:57,200 --> 00:11:59,457 ברגע שנחזור למקום ,שלנו בברית של המפקדת 150 00:11:59,705 --> 00:12:02,860 קלארק תהיה בטוחה, אז ?איך אנחנו עושים את זה 151 00:12:03,750 --> 00:12:06,426 .בלמי, תענה. זה מונטי 152 00:12:06,451 --> 00:12:09,200 אני בצרות, בבקשה תגיד .שעדיין יש לך את הקשר 153 00:12:11,699 --> 00:12:13,204 ...אם אנחנו מגיבים ופייק מאזין 154 00:12:13,206 --> 00:12:15,020 .עבור לערוץ 7 155 00:12:16,044 --> 00:12:18,209 בבקשה תגיד שעדיין" ."יש לך את הקשר 156 00:12:18,211 --> 00:12:20,812 ."אלו 7 מילים אחרי המילה "צרות 157 00:12:22,898 --> 00:12:25,234 .זה קוד. עבור לערוץ 7 158 00:12:38,342 --> 00:12:39,797 ?בלמי, אתה שם 159 00:12:43,256 --> 00:12:46,871 ?מונטי, זה קיין. מה קרה 160 00:12:47,607 --> 00:12:49,340 .פייק יודע שאני עזרתי לכם לברוח 161 00:12:51,582 --> 00:12:53,029 ?אתה יכול להגיע לספינת ההורדה 162 00:12:53,346 --> 00:12:54,545 .אני חושב שכן 163 00:12:54,547 --> 00:12:56,640 .טוב. לך לשם. אני אאסוף אותך 164 00:12:58,187 --> 00:13:00,518 .אל תעלה יותר בקשר. סוף 165 00:13:02,852 --> 00:13:05,323 חכה. מה עם זו ?מלכודת ופייק מחכה 166 00:13:06,192 --> 00:13:07,458 .זאת הסיבה שאני הולך לבד 167 00:13:08,252 --> 00:13:09,689 .היית רוצה 168 00:13:10,994 --> 00:13:12,389 .אני מסכים עם אוקטביה 169 00:13:12,873 --> 00:13:15,192 מונטי הציל את .חיינו, אני גם הולך 170 00:13:15,217 --> 00:13:16,184 .לא, אתה לא 171 00:13:17,794 --> 00:13:21,616 אם זו מלכודת, אני לא .אקח את כל הכוח שלנו לתוכו 172 00:13:21,785 --> 00:13:23,871 ,בשביל לעצור אותי .תהיה חייב להרוג אותי 173 00:13:26,191 --> 00:13:27,658 .היא מקווה שזו מלכודת 174 00:13:29,744 --> 00:13:31,142 .הוא גם בא 175 00:13:31,848 --> 00:13:33,961 אנחנו נצטרך בן ערובה .להחליף תמורת מונטי 176 00:13:37,431 --> 00:13:40,247 .זאת תוכנית טובה .הוא נשאר בשלשלאות 177 00:13:40,934 --> 00:13:41,917 .תחסמו את פיו 178 00:13:42,159 --> 00:13:44,355 ...אדוני, עם כל הכבוד 179 00:13:44,380 --> 00:13:45,608 .הוא האויב 180 00:13:49,178 --> 00:13:50,374 .עשה את מה שאמרתי 181 00:14:00,253 --> 00:14:03,795 קודם כל, רייבן מסרבת ,להחזיר את המכשיר 182 00:14:04,288 --> 00:14:07,045 ועכשיו היא מחפשת .דרכים לעזוב אותנו 183 00:14:07,505 --> 00:14:10,616 אני אומר לכם, ספק .מתפשט כמו וירוס 184 00:14:11,066 --> 00:14:12,954 .זה לא הגיוני 185 00:14:13,866 --> 00:14:19,460 לפי המידע, ההתנהגות האנושית .חגה סביב ההתחמקות מכאב 186 00:14:20,150 --> 00:14:23,104 .אני מציעה מפלט מפני הכאב 187 00:14:23,894 --> 00:14:26,425 ?למה שמישהו יתנגד לכך 188 00:14:26,545 --> 00:14:29,479 .להגיון אין קשר לזה 189 00:14:29,481 --> 00:14:30,731 .רצון חופשי הוא הבעיה 190 00:14:30,743 --> 00:14:33,256 .אמרתי לך, אנחנו צריכים לטפל בזה 191 00:14:33,486 --> 00:14:34,583 ?איך לטפל בזה 192 00:14:34,839 --> 00:14:36,507 .להחזיר לרייבן את הכאב 193 00:14:36,783 --> 00:14:38,857 .תזכירי לה איך היו החיים בלעדיך 194 00:14:38,977 --> 00:14:41,420 אתה מציע שאני אכפה .עליה בצורה שנוגדת את חוקי 195 00:14:41,870 --> 00:14:46,649 אני מציע שברגע שאנחנו מסכימים ,לקחת את המפתח, אנחנו שלך 196 00:14:46,662 --> 00:14:50,567 כלים לשימוש בשביל ...לבצע את המשימה 197 00:14:50,687 --> 00:14:55,245 הצלת האנושות על ידי העברת .מה שנשאר ממנה לעיר האורות 198 00:14:55,535 --> 00:14:59,035 בדרך הזאת, אנחנו לא שונים .מהטילים ששיגרת לפני מאה שנים 199 00:14:59,705 --> 00:15:00,819 .פרצת לתכנות שלהם 200 00:15:00,829 --> 00:15:02,539 .עכשיו הגיע הזמן לפרוץ לשלנו 201 00:15:03,659 --> 00:15:06,296 ,השתלטי על הרצון החופשי תתחילי עם רייבן 202 00:15:06,312 --> 00:15:08,250 .וכך נסיים את מה שהתחלנו 203 00:15:09,530 --> 00:15:12,746 שלחת את המאה לאדמה ?עם צמידים ביומטריים 204 00:15:12,778 --> 00:15:13,706 ?כן. למה 205 00:15:13,722 --> 00:15:14,914 .אני אומרת לכם, זה יעבוד 206 00:15:14,938 --> 00:15:19,180 צמידי היד תוכננו לשלוח סימנים .חיוניים, סימנים חשמליים מהגוף 207 00:15:19,300 --> 00:15:21,073 אני בניתי אותם, אני .יודעת איך הם עובדים 208 00:15:21,233 --> 00:15:22,666 אז את יודעת שיש להם מקלט 209 00:15:22,668 --> 00:15:23,898 מה שאנחנו צריכים .לעשות זה להפוך אותו 210 00:15:23,924 --> 00:15:26,303 ואז נוכל לשלוח .אות חשמלי למוח שלי 211 00:15:26,305 --> 00:15:28,467 אם אני צודקת, זה ישרוף את מה שאלי שמה שם 212 00:15:28,492 --> 00:15:29,906 .בלי להרוס את רקמת המוח 213 00:15:29,908 --> 00:15:31,115 ?מה אם את טועה 214 00:15:31,131 --> 00:15:32,684 אם היית טועה, אלי לא היתה מסתכלת עלי 215 00:15:32,690 --> 00:15:34,518 עכשיו כאילו לקחתי ממנה .את הצעצוע האהוב עליה 216 00:15:38,404 --> 00:15:39,541 .היא כאן 217 00:15:40,149 --> 00:15:41,785 ?את יכולה לראות אותה 218 00:15:41,787 --> 00:15:43,068 .כן 219 00:15:43,122 --> 00:15:44,167 ?למה, רייבן 220 00:15:44,690 --> 00:15:47,854 עם כל מה שאני יכולה לעשות ?בשבילך, למה שתעשי את זה 221 00:15:47,870 --> 00:15:50,454 בגלל שלקחת לי את .הזכרונות, כלבה משוגעת 222 00:15:51,150 --> 00:15:52,929 ?נשארו עוד צמידים 223 00:15:52,931 --> 00:15:55,704 אני לא בטוח. הכנו .יותר ממה שהיינו צריכים 224 00:15:56,472 --> 00:16:00,192 .זה אפשרי שנשארו עוד כמה 225 00:16:00,572 --> 00:16:01,496 .מצאו אותם 226 00:16:06,578 --> 00:16:07,606 ?למה 227 00:16:07,654 --> 00:16:10,781 .יכול להיות שהיא מצאה דרך להתנתק 228 00:16:10,783 --> 00:16:12,582 .אז אין לנו ברירה 229 00:16:12,584 --> 00:16:14,584 ?הצמידים, איפה הם 230 00:16:15,016 --> 00:16:16,453 .אני לא יודעת .אני יודעת- 231 00:16:16,455 --> 00:16:17,587 .לא. לא 232 00:16:17,589 --> 00:16:19,146 .כל מה שאני שומעת, היא שומעת 233 00:16:19,151 --> 00:16:20,920 .כל מה שאני רואה, היא רואה 234 00:16:21,040 --> 00:16:23,694 .פשוט תגידי לו 235 00:16:34,308 --> 00:16:35,783 .תגידי לו להישאר 236 00:16:36,370 --> 00:16:38,733 .תגידי לו ששינית את דעתך !לא- 237 00:16:39,758 --> 00:16:40,958 .לא 238 00:16:43,246 --> 00:16:45,590 .אז אני מצטערת על כך 239 00:16:47,686 --> 00:16:49,840 !לא 240 00:16:54,391 --> 00:16:55,549 ?מה קרה 241 00:16:55,559 --> 00:16:57,894 .רייבן, דברי איתי .בסדר, דברי איתי 242 00:16:57,896 --> 00:16:59,629 .רצית את הזכרונות שלך חזרה 243 00:17:02,669 --> 00:17:03,834 .הנה הם 244 00:17:08,598 --> 00:17:10,348 !לא! לא 245 00:17:11,610 --> 00:17:14,555 הדופק שלה עולה. אנחנו .צריכים לקחת אותה למרפאה 246 00:17:17,685 --> 00:17:19,384 .ג'קסון, אני צריכה זריקת הרדמה 247 00:17:19,953 --> 00:17:21,952 .לא. תעצרי את זה 248 00:17:22,072 --> 00:17:23,487 .תביא את זה עכשיו 249 00:17:24,429 --> 00:17:25,659 ...לא 250 00:17:25,691 --> 00:17:26,999 !לא 251 00:17:30,419 --> 00:17:31,862 !לא 252 00:17:32,224 --> 00:17:33,830 .תביא את הצמידים 253 00:17:36,434 --> 00:17:38,001 .למה אתה מחכה? לך 254 00:17:38,003 --> 00:17:39,469 .תן לה את מה שהיא רוצה 255 00:17:42,384 --> 00:17:43,544 .היא עומדת להישבר 256 00:17:43,574 --> 00:17:45,394 .זה בסדר, זה בסדר 257 00:17:45,624 --> 00:17:46,824 !לא 258 00:17:46,944 --> 00:17:48,329 !לא 259 00:17:50,742 --> 00:17:52,350 .תעצרי את זה .זה בסדר, מתוקה- 260 00:17:52,470 --> 00:17:53,686 !ג'קסון 261 00:17:55,023 --> 00:17:56,199 !לא 262 00:17:57,055 --> 00:17:58,527 .אני יכולה לעצור את זה 263 00:17:58,539 --> 00:18:00,924 אני יכולה להחזיר .אותך לעיר האורות 264 00:18:01,908 --> 00:18:04,261 .כל שאת צריכה לעשות הוא להיכנע 265 00:18:04,263 --> 00:18:07,097 !לא 266 00:18:07,099 --> 00:18:08,923 !לא 267 00:18:10,771 --> 00:18:11,935 .אני נכנעת 268 00:18:11,937 --> 00:18:15,572 .לגמרי, רייבן, סופית 269 00:18:19,208 --> 00:18:20,225 !לא 270 00:18:20,234 --> 00:18:23,754 ...כן! אני נכנעת! אני 271 00:18:24,294 --> 00:18:26,082 ...בבקשה 272 00:18:26,084 --> 00:18:27,951 ?מה לעזאזל לא בסדר איתך 273 00:18:35,117 --> 00:18:36,147 .רייבן 274 00:18:51,177 --> 00:18:55,152 יש לי גישה מלאה לרשת .ההעברות הסינפטיות של רייבן 275 00:18:57,765 --> 00:18:59,816 .היא שלנו 276 00:19:24,088 --> 00:19:26,388 ."שאף גבוה יותר" 277 00:19:26,390 --> 00:19:28,524 ?מצאת את זה 278 00:19:28,526 --> 00:19:31,427 .לא, זה רק משפט מסחרי 279 00:19:31,709 --> 00:19:33,409 -שאף גבוה יותר- 280 00:19:33,856 --> 00:19:35,168 המפקדת הראשונה הלכה לחלל בשביל 281 00:19:35,184 --> 00:19:36,820 .לשאוף גבוה יותר 282 00:19:37,235 --> 00:19:38,025 ?הבנת 283 00:19:39,905 --> 00:19:41,755 .את יודעת מה? לא משנה 284 00:19:42,573 --> 00:19:44,315 .אמרת שזה יהיה כאן 285 00:19:44,675 --> 00:19:45,532 ?אולי טעיתי. בסדר 286 00:19:45,557 --> 00:19:48,915 כנראה בשביל לדעת את שמות המפקדים .המתים, את צריכה להיות אחת 287 00:19:49,480 --> 00:19:50,665 .את צריכה להשיג את הלהבה 288 00:19:50,785 --> 00:19:52,123 ?כנראה 289 00:19:52,176 --> 00:19:54,308 .השגרירים מחכים לי 290 00:19:55,978 --> 00:19:57,686 .אני אצטרך להרוג את כולם עכשיו 291 00:19:57,806 --> 00:19:59,869 .זה נראה יותר מדי קשוח 292 00:20:02,353 --> 00:20:05,527 .מגיע לי את הכס 293 00:20:05,806 --> 00:20:12,234 גודלתי בשביל זה, נחטפתי .מהורי על ידי מלכת אזגדה 294 00:20:13,332 --> 00:20:15,738 .אני סבלתי את רשעותה 295 00:20:16,066 --> 00:20:18,407 .ניצחתי בבחירה 296 00:20:18,409 --> 00:20:22,266 השגרירים לא יכולים !לשפוט אותי, וגם אתה לא 297 00:20:22,278 --> 00:20:25,840 בסדר. את צודקת, את .צודקת. אנחנו לא יכולים 298 00:20:27,704 --> 00:20:30,552 אף אחד לא יכול, ואנחנו .יכולים להשתמש בזה 299 00:20:31,604 --> 00:20:32,429 ?על מה אתה מדבר 300 00:20:32,443 --> 00:20:34,043 רואן. הוא אמר לך .לעשות דברים לא נכונים 301 00:20:34,051 --> 00:20:36,553 .את מתחבאת .אני לא מתחבאת- 302 00:20:36,564 --> 00:20:38,228 .אני מחכה שהוא יחזור עם הלהבה 303 00:20:38,248 --> 00:20:39,720 ?ומה אם הוא לא 304 00:20:40,792 --> 00:20:43,747 ככל שאנחנו מחכים, כך יהיה יותר קשה לשכנע את השגרירים 305 00:20:43,763 --> 00:20:44,674 .שאת הדבר האמיתי 306 00:20:45,207 --> 00:20:45,999 ?אנחנו 307 00:20:47,806 --> 00:20:49,752 ...אני יכול לעזור לך עם השקר 308 00:20:50,439 --> 00:20:52,385 בגלל שתאהבי את זה או לא, אונטרי, מפקדת מזויפת 309 00:20:52,397 --> 00:20:53,933 .צריכה שומר להבה מזויף 310 00:20:55,587 --> 00:20:57,081 .אני מקשיבה 311 00:21:16,613 --> 00:21:18,839 .אני אצטרך את הקופסה, ג'ספר 312 00:21:20,426 --> 00:21:22,163 .אתה לא יכול לקבל אותה 313 00:21:26,503 --> 00:21:29,116 !היי, תרדו ממני, תרדו ממני 314 00:21:30,878 --> 00:21:31,716 !לא 315 00:21:32,316 --> 00:21:33,753 .ג'אהה, אל תעשה את זה 316 00:21:39,679 --> 00:21:41,016 ?מה אתה עושה 317 00:21:41,859 --> 00:21:44,493 !אל תעשה את זה, לא 318 00:21:53,510 --> 00:21:54,760 ?מונטי 319 00:21:58,651 --> 00:22:00,138 .הגענו לכאן ראשונים 320 00:22:03,864 --> 00:22:04,761 .לא, אנחנו לא 321 00:22:04,767 --> 00:22:05,877 ?היי, מה את עושה 322 00:22:06,300 --> 00:22:09,651 !צא החוצה, עכשיו 323 00:22:25,369 --> 00:22:28,281 .הם עקבו אחרי. מצטער 324 00:22:31,007 --> 00:22:32,174 .שחרר אותו, פייק 325 00:22:32,176 --> 00:22:35,244 .לא יכול לעשות את זה .אחד ליד רגליהם 326 00:22:38,183 --> 00:22:41,083 .זה נגמר. תורידו את הנשקים 327 00:22:41,085 --> 00:22:42,383 .תירה בו 328 00:22:42,953 --> 00:22:44,853 .מונטי בקו האש 329 00:22:45,088 --> 00:22:46,613 .נו באמת, מרקוס 330 00:22:49,575 --> 00:22:52,661 הבטחתי לאמא של מונטי .שאני אחזיר אותו בחיים 331 00:22:52,663 --> 00:22:54,187 .אל תהפוך אותי לשקרן 332 00:22:58,925 --> 00:23:00,425 .קיין, לא 333 00:23:06,839 --> 00:23:08,043 .עכשיו את 334 00:23:10,315 --> 00:23:11,539 ?מה את עושה 335 00:23:13,017 --> 00:23:15,147 .אחד ברגל של הילדה 336 00:23:38,947 --> 00:23:40,876 .אתה לא נראה כל כך טוב 337 00:23:40,878 --> 00:23:42,444 .אני בסדר 338 00:23:42,446 --> 00:23:45,939 יש לך 5 שניות לגרום לי .להאמין שאתה עדיין איתי 339 00:23:49,653 --> 00:23:52,354 .כל האחרים במערה לא רחוק מכאן 340 00:23:52,356 --> 00:23:54,556 !בן זונה 341 00:24:04,401 --> 00:24:06,189 .תן לי את המיקום 342 00:24:07,089 --> 00:24:11,114 אין לי את המיקום, אבל .אני יכול לקחת אותך לשם 343 00:24:24,406 --> 00:24:25,989 ?אתה בטוח לגבי הדרך 344 00:24:26,975 --> 00:24:29,339 .אנחנו מתקרבים לקו הסגר 345 00:24:29,651 --> 00:24:31,213 .זאת הסיבה שקיין התמקם פה 346 00:24:31,433 --> 00:24:33,361 .הוא לא חשב שנסכן את זה 347 00:24:34,049 --> 00:24:35,481 .הוא טעה 348 00:24:38,809 --> 00:24:40,859 ?מה יקרה לאחותי 349 00:24:41,146 --> 00:24:43,281 אני יודע שהיא צריכה ...לענות על פשעיה 350 00:24:43,298 --> 00:24:44,568 .אני אגיד לך מה 351 00:24:45,704 --> 00:24:49,491 אני אבטיח לך את אותה ,ההבטחה שנתתי לאמא של מונטי 352 00:24:50,191 --> 00:24:51,979 ,חסינות בפני כל פשעי העבר 353 00:24:51,991 --> 00:24:53,094 ...אבל אם היא תטעה שוב 354 00:24:53,109 --> 00:24:56,092 .היא לא, אני אדאג לכך 355 00:24:58,369 --> 00:25:01,319 .אחותי, אחריותי 356 00:25:16,886 --> 00:25:18,458 .ברוכה השבה 357 00:25:23,560 --> 00:25:24,936 .לא גם אתה 358 00:25:25,056 --> 00:25:27,073 .אבי, זהו נס 359 00:25:27,304 --> 00:25:29,899 כרופאים, זאת .עבודתינו לשחרר מכאב 360 00:25:29,938 --> 00:25:32,709 ...את לא צריכה ?ג'קסון, מה היה שמה של אמך- 361 00:25:38,280 --> 00:25:43,829 מרי ג'קסון מתה בזרועות .בנה לאחר שסבלה מחולי מזעזע 362 00:25:44,589 --> 00:25:46,029 ?עם מי אני מדברת 363 00:25:47,849 --> 00:25:49,359 ?זאת אלי, נכון 364 00:25:50,929 --> 00:25:55,095 המוות של מרי הוא .הסיבה שהוא הפך לרופא 365 00:25:58,545 --> 00:26:00,485 ?היא גם לקחה את זה ממך 366 00:26:02,285 --> 00:26:03,985 ?איך זה נס 367 00:26:04,705 --> 00:26:08,891 כל שאת צריכה לעשות הוא .לבלוא את המפתח ולראות בעצמך 368 00:26:08,915 --> 00:26:10,507 .זה לעולם לא הולך לקרות 369 00:26:10,779 --> 00:26:12,603 .הוא אמר שאת תגידי את זה 370 00:26:14,522 --> 00:26:16,122 .אני רוצה לדבר עם רייבן 371 00:26:16,410 --> 00:26:18,330 .רייבן בעיר האורות 372 00:26:19,521 --> 00:26:21,751 .כל שאת צריכה לעשות בשביל לראות .אמרתי לא- 373 00:26:23,545 --> 00:26:26,458 .אבי, עצרת אותנו למשך זמן רב מדי 374 00:26:26,498 --> 00:26:29,250 אנחנו צריכים שתגידי .לאנשים שזה בטוח 375 00:26:29,370 --> 00:26:31,034 .מה שאנחנו עושים חשוב מדי 376 00:26:31,082 --> 00:26:34,003 מה שאתם עושים הוא לגנוב .את מוחותיהם של האנשים 377 00:26:35,299 --> 00:26:36,611 .את טועה 378 00:26:37,555 --> 00:26:42,747 אנחנו משחררים את מוחם, ואנחנו .לא נפסיק עד שכולם יהיה איתנו 379 00:26:42,771 --> 00:26:45,688 .לא אכפת לי אם תענו אותי 380 00:26:47,072 --> 00:26:49,808 .אני לעולם לא אבלע את המפתח 381 00:26:50,712 --> 00:26:53,142 ?מי אמר משהו על עינוי 382 00:27:00,228 --> 00:27:01,566 ?מה את עושה 383 00:27:01,940 --> 00:27:03,866 .נותנת לך ברירה 384 00:27:05,516 --> 00:27:07,134 !לא, לא, לא, לא 385 00:27:07,447 --> 00:27:09,884 !לא! עצרי! עצרי 386 00:27:10,810 --> 00:27:13,322 ...לא! לא, לא 387 00:27:14,984 --> 00:27:18,209 .אלוהים אדירים 388 00:27:18,467 --> 00:27:21,077 ...אלוהים 389 00:27:21,783 --> 00:27:23,307 .אלוהים 390 00:27:23,427 --> 00:27:28,557 ,אם את רוצה להציל את רייבן .את רק צריכה לבלוע את המפתח 391 00:27:31,667 --> 00:27:32,651 .ת'לוניוס, בבקשה 392 00:27:32,667 --> 00:27:34,867 אם אני לא אעצור .את הדימום, היא תמות 393 00:27:34,877 --> 00:27:37,516 גופה ימות, אבל .מוחה ימשיך לחיות לעד 394 00:27:37,536 --> 00:27:38,701 !בבקשה 395 00:27:40,498 --> 00:27:41,502 ...רייבן 396 00:27:47,178 --> 00:27:49,665 .אני מתחננת, תן לי ללכת אליה 397 00:27:49,785 --> 00:27:53,623 .פתחי את פיך והוציאי את לשונך 398 00:28:35,588 --> 00:28:37,755 ,אני דם הלילה האחרונה 399 00:28:38,259 --> 00:28:40,246 .יורשת לבקה המפקדת הראשונה 400 00:28:40,821 --> 00:28:44,662 ,אני ניצחתי בבחירה .ואתם נתיני 401 00:28:45,860 --> 00:28:47,898 ,אני דם הלילה האחרונה 402 00:28:48,248 --> 00:28:50,634 .יורשת לבקה המפקדת הראשונה 403 00:28:50,860 --> 00:28:52,969 ...אני ניצחתי בבחירה, ואתם 404 00:28:55,815 --> 00:28:57,087 ...המפקדת 405 00:28:58,623 --> 00:29:00,471 ?מי מעז להפריע בתפילותי 406 00:29:00,697 --> 00:29:03,644 .השגריר אוזאק דרש לראותך 407 00:29:05,260 --> 00:29:11,922 ,כן, אבל בחדר הכס .לא בחלל המקודש 408 00:29:12,042 --> 00:29:13,641 .זה היה הרעיון שלו 409 00:29:14,541 --> 00:29:16,994 .אני מצטער על ההפרעה, אונטרי 410 00:29:24,510 --> 00:29:26,303 .חזור על שמי 411 00:29:28,320 --> 00:29:29,440 .המפקדת 412 00:29:31,440 --> 00:29:34,861 תן לי לנחש... אתה .רוצה לשמוע את השושלת 413 00:29:35,681 --> 00:29:37,314 .כן .לא- 414 00:29:37,524 --> 00:29:39,143 השלטון שלך לא ...יכול להתחיל עד ש 415 00:29:39,150 --> 00:29:41,134 .השלטון שלי כבר התחיל 416 00:29:41,618 --> 00:29:44,154 ,אני דם הלילה האחרונה 417 00:29:44,600 --> 00:29:46,624 .יורשת לבקה המפקדת הראשונה 418 00:29:46,934 --> 00:29:48,803 ,אני ניצחתי בבחירה 419 00:29:48,816 --> 00:29:50,860 .ואתם נתיני 420 00:29:51,122 --> 00:29:55,638 אנחנו נהיה נתיניך .אחרי שתאמרי את השושלת 421 00:29:57,544 --> 00:29:59,169 ?שומר הלהבה שלי צודק 422 00:29:59,341 --> 00:30:00,871 ?אתה דרשת לראות אותי 423 00:30:01,078 --> 00:30:02,934 ...אם את חושבת שאת יכולה להפחיד 424 00:30:15,172 --> 00:30:16,294 .עכשיו אתה רואה אותי 425 00:30:19,820 --> 00:30:21,792 .דיברנו על ריסון 426 00:30:21,964 --> 00:30:23,793 .אמרת לי לא להרוג אותו 427 00:30:24,458 --> 00:30:27,197 ,ובכן, בפעם הבאה .אני אהיה יותר מדויק 428 00:30:38,144 --> 00:30:39,432 .חכה 429 00:30:42,906 --> 00:30:45,177 .המערה בדיוק בצד השני 430 00:30:49,002 --> 00:30:50,865 .תפקחו עיניים 431 00:31:05,684 --> 00:31:08,739 ?הסגר! מישהו רואה משהו 432 00:31:08,741 --> 00:31:11,141 .לסגת, לחזור לגובה 433 00:31:11,931 --> 00:31:12,525 .תוריד את הנשק 434 00:31:12,555 --> 00:31:15,112 ?מה לעזאזל אתה עושה !תוריד את הנשק- 435 00:31:16,839 --> 00:31:19,839 אנחנו מביאים לכם את .הקנצלר פייק מאנשי השמים 436 00:31:20,044 --> 00:31:21,695 .או, תתרגמי 437 00:31:24,080 --> 00:31:27,984 אנחנו מביאים לכם את .הקנצלר פייק מאנשי השמים 438 00:31:28,052 --> 00:31:29,159 .הרגת את כולנו 439 00:31:29,161 --> 00:31:31,860 .קחו אותו. הרימו את הסגר 440 00:31:32,018 --> 00:31:35,404 !קחו אותו. הרימו את הסגר 441 00:31:53,572 --> 00:31:54,684 .לא 442 00:31:56,589 --> 00:31:58,046 .היי, לא 443 00:31:58,951 --> 00:31:59,757 .לא 444 00:32:00,289 --> 00:32:02,593 .הארצים יצטרכו אותו בחיים 445 00:32:02,595 --> 00:32:04,744 .הם לא קיבלו צדק עבור פין 446 00:32:05,076 --> 00:32:06,636 .אנחנו לא נתחמק מזה שוב 447 00:32:07,117 --> 00:32:08,365 ...אם כך 448 00:32:19,013 --> 00:32:20,533 ?לאן אתם לוקחים אותו 449 00:32:21,653 --> 00:32:22,693 .למפקדת החדשה 450 00:32:23,038 --> 00:32:24,926 ?אני יכול להצטרף אליכם 451 00:32:28,020 --> 00:32:29,611 .אנחנו השבט ה-13 452 00:32:29,940 --> 00:32:31,751 .אל תעכב אותנו 453 00:32:34,467 --> 00:32:35,959 ?אתה בטוח 454 00:32:36,079 --> 00:32:37,928 אנחנו לא יודעים .דבר על המפקדת החדשה 455 00:32:38,158 --> 00:32:40,460 .אני בטוח. לכו הביתה 456 00:32:40,930 --> 00:32:42,680 .ספרו לאנשינו את מה שקרה כאן 457 00:32:44,700 --> 00:32:48,138 .תגידו לאבי שאני אחפש את קלארק 458 00:32:57,871 --> 00:32:59,450 ...עשית את זה בשביל אחותך 459 00:33:01,471 --> 00:33:03,495 או בגלל שזה היה ?הדבר הנכון לעשות 460 00:33:04,873 --> 00:33:06,385 .בבקשה 461 00:33:07,435 --> 00:33:08,798 .זה משנה 462 00:33:09,885 --> 00:33:11,633 ...עד שלא תראה את זה 463 00:33:13,879 --> 00:33:15,566 .אתה תישאר אבוד 464 00:33:32,744 --> 00:33:35,052 .אימי הסגירה אותי 465 00:33:39,458 --> 00:33:41,387 .אתם משפחה 466 00:33:43,145 --> 00:33:45,262 .אתם תסתדרו 467 00:33:56,024 --> 00:33:57,924 .דם ישולם בדם 468 00:34:06,604 --> 00:34:07,635 .המפקדת 469 00:34:09,407 --> 00:34:10,457 .המפקדת 470 00:34:10,459 --> 00:34:11,622 .המפקדת .המפקדת- 471 00:34:11,647 --> 00:34:15,095 .אני עייפה ורעבה, לא עוד פגישות 472 00:34:18,075 --> 00:34:19,333 .הביאו לי יין 473 00:34:27,491 --> 00:34:28,509 .לא, לא, לא 474 00:34:28,629 --> 00:34:29,635 .תירגע, בחור גדול 475 00:34:29,643 --> 00:34:31,185 ?זה לא נחוץ, נכון 476 00:34:33,265 --> 00:34:34,415 .שים את זה עליו 477 00:34:34,535 --> 00:34:35,502 ...את 478 00:34:42,282 --> 00:34:43,557 .עזוב אותנו 479 00:34:43,559 --> 00:34:45,949 .תודיע לי כשהמלך רואן חוזר 480 00:34:45,964 --> 00:34:46,961 .המפקדת 481 00:34:52,696 --> 00:34:54,902 ?את רוצה להסביר את זה 482 00:34:56,346 --> 00:34:57,620 .אני לא סומכת עליך 483 00:34:57,672 --> 00:35:01,217 .אני חייב לומר, אני קצת פגוע מכך 484 00:35:05,689 --> 00:35:07,064 ?ועכשיו 485 00:35:08,414 --> 00:35:10,151 .עכשיו אני קצת פחות פגוע 486 00:35:13,005 --> 00:35:13,967 .חכי 487 00:35:18,593 --> 00:35:21,667 .יש מישהי אחרת, בסדר? מצטער 488 00:35:22,392 --> 00:35:23,864 ?גם היא מפקדת 489 00:35:25,254 --> 00:35:26,467 .לא 490 00:35:36,063 --> 00:35:39,013 ?היא תהרוג אותך אם תשקר לה 491 00:35:41,546 --> 00:35:46,634 אם היית עושה משהו שישבור ?את אמונה או קצת יעצבן אותה 492 00:35:57,774 --> 00:36:00,701 .הדברים שאני עושה בשביל לשרוד 493 00:36:38,140 --> 00:36:39,628 .אני לקחתי אחד בעצמי 494 00:36:40,340 --> 00:36:43,477 .כל מה שת'לוניוס אמר הוא נכון 495 00:36:50,175 --> 00:36:51,185 !רייבן 496 00:36:51,305 --> 00:36:52,895 ...רייבן, את לא תאמיני 497 00:36:57,209 --> 00:36:58,659 ?מה הם עשו לך 498 00:37:02,871 --> 00:37:04,619 .הם לא עשו כלום 499 00:37:05,219 --> 00:37:07,134 .אני מצטערת אם הפחדתי אותך היום 500 00:37:07,254 --> 00:37:08,099 .אני לא מבין 501 00:37:08,115 --> 00:37:10,731 את התחננת בפנינו שנוציא .לך את הדבר הזה מהראש 502 00:37:11,108 --> 00:37:12,412 .אני טעיתי 503 00:37:13,516 --> 00:37:15,556 .אתה סוף סוף יכול לראות בעצמך 504 00:37:17,404 --> 00:37:18,363 ...כל שאתה צריך לעשות הוא 505 00:37:24,507 --> 00:37:26,022 .הוא לוקח את רייבן 506 00:37:28,558 --> 00:37:29,566 .קדימה 507 00:37:35,840 --> 00:37:38,399 .תמצאו את ג'ספר ג'ורדן .הביאו אותו לכאן 508 00:38:03,515 --> 00:38:04,758 .אלוהים 509 00:38:08,509 --> 00:38:09,663 .זה לא טוב 510 00:38:10,159 --> 00:38:12,299 .מצטער על הצביעה, רייבן 511 00:38:23,579 --> 00:38:24,959 ?ג'ספר 512 00:38:24,990 --> 00:38:26,580 .קלארק 513 00:38:28,248 --> 00:38:29,850 ?ג'ספר, מה קורה 514 00:38:30,801 --> 00:38:31,481 !כנסי 515 00:38:31,513 --> 00:38:33,242 .לא. אתה לא מבין .אני צריכה לראות את לינקולן 516 00:38:33,268 --> 00:38:35,387 .את לא מבינה לינקולן מת וגם אנחנו נהיה 517 00:38:35,443 --> 00:38:36,539 !אם לא תיכנסי עכשיו 518 00:38:38,949 --> 00:38:40,061 ?למה הם יורים 519 00:38:40,997 --> 00:38:41,765 .לא, לא, לא 520 00:38:41,775 --> 00:38:43,197 ?למה אתה מתכוון, לינקולן מת 521 00:38:43,199 --> 00:38:44,064 .זה לא יכול להיות 522 00:38:44,076 --> 00:38:45,733 ?פתאום את לא מבינה מה זה אומר מת 523 00:38:45,853 --> 00:38:47,141 .אני צריכה שהוא יקח אותי ללונה 524 00:38:47,154 --> 00:38:48,212 ...הוא היחיד שיודע איפה 525 00:38:48,222 --> 00:38:50,563 ?תשתקי! לא אכפת לי, בסדר 526 00:38:55,646 --> 00:38:58,230 ?את באמת מלאך המוות, נכון 527 00:39:04,287 --> 00:39:05,895 .קדימה. קדימה. קדימה 528 00:39:08,891 --> 00:39:10,591 !כן 529 00:39:15,927 --> 00:39:18,927 SubsIL מצוות thth תורגם ע"י 530 00:39:18,850 --> 00:39:21,928 !מקווים שנהניתם 531 00:39:21,878 --> 00:39:23,137 .אמא 532 00:39:26,503 --> 00:39:32,179 ברגע שרייבן תתעורר ואני .אראה את הסביבה, נמצא אותם 533 00:39:32,431 --> 00:39:35,129 כשנמצא אותם, נמצא .את שארית חבריהם 534 00:39:35,249 --> 00:39:38,519 ,טוב. עכשיו כשארקדיה נפלה 535 00:39:39,395 --> 00:39:41,480 .נעבור לשלב השני