1
00:00:00,023 --> 00:00:01,653
...בפרקים הקודמים של המאה
2
00:00:01,688 --> 00:00:03,592
תודיע לאנשים שיש
.להם מפקדת חדשה
3
00:00:03,617 --> 00:00:05,101
.אין לך את הלהבה, אונטרי
4
00:00:05,210 --> 00:00:07,270
.אף אחד לא יודע את זה
.הוא יודע-
5
00:00:08,949 --> 00:00:10,749
?היא באמת בפנים
6
00:00:10,987 --> 00:00:12,284
.כמובן
7
00:00:12,286 --> 00:00:14,920
.זה שלך עכשיו, שומרת הלהבה
8
00:00:15,246 --> 00:00:17,923
אנחנו צריכים להגדיל את
.האוכלוסיה בעיר האורות
9
00:00:18,229 --> 00:00:21,994
,ככל שיש יותר מוחות על המשימה
אלי נעשית יותר חזקה
10
00:00:22,843 --> 00:00:26,346
ואנחנו נהיה קרובים יותר למצוא
.את האינטליגנציה המלאכותית השניה
11
00:00:26,387 --> 00:00:29,558
פייק דן את לינקולן ואת
.סינקלייר למוות ביחד עם קיין
12
00:00:29,589 --> 00:00:31,846
,אנחנו יכולים להציל אותם
.אבל אנחנו חייבים לעבוד ביחד
13
00:00:31,885 --> 00:00:34,063
.אתה הסיבה שצריך להציל אותם
14
00:00:34,088 --> 00:00:36,672
.הם מחפשים בתחנה
.אנחנו צריכים לזוז עכשיו
15
00:00:36,803 --> 00:00:38,251
.אני אוהב אותך
16
00:00:39,914 --> 00:00:42,114
.לא
.תוציא אותה מכאן-
17
00:00:43,699 --> 00:00:48,854
לינקולן מאנשי השמים, נגזר
.עליך מוות בהתאם לחוקת אקסודוס
18
00:00:49,214 --> 00:00:52,051
?מילים אחרונות
.לא בשבילך-
19
00:01:47,880 --> 00:01:49,381
?איפה לינקולן
20
00:01:52,255 --> 00:01:54,486
.פייק שם לו כדור בראש
21
00:01:59,130 --> 00:02:02,094
.או, או, אני כל כך מצטער
22
00:02:11,275 --> 00:02:13,038
.אוקטביה, מספיק
23
00:02:13,040 --> 00:02:15,474
.קיין, אל תתערב
24
00:02:32,082 --> 00:02:33,592
.תעצרי, זה מספיק
25
00:02:33,948 --> 00:02:34,593
!לך מפה
26
00:02:34,595 --> 00:02:36,628
.מילר, תתרחק
27
00:02:53,533 --> 00:02:55,441
.אתה מת בשבילי
28
00:03:11,561 --> 00:03:14,561
- המאה -
- עונה 3, פרק 10 -
- נפלה -
29
00:03:14,562 --> 00:03:17,562
SubsIL מצוות thth תורגם ע"י
30
00:03:17,563 --> 00:03:20,563
!צפייה מהנה
31
00:03:49,627 --> 00:03:51,636
?כמה זמן זה עוד יהיה נחוץ
32
00:03:51,789 --> 00:03:54,592
רואן אמר לא לתת לך לצאת
.מטווח הראיה שלי עד שהוא יחזור
33
00:03:54,623 --> 00:03:57,202
.אנחנו בקומה ה-50
?לאיפה אני אלך
34
00:03:58,905 --> 00:04:00,136
אני רק אומר שמפקדת אמיתית
35
00:04:00,161 --> 00:04:02,337
...לא היתה מפחדת
.אני כן מפקדת אמיתית-
36
00:04:07,641 --> 00:04:09,035
?את הולכת לענות לזה
37
00:04:15,067 --> 00:04:18,864
אז המלך חושב שאת לא
.יכולה להסתדר עם זה
38
00:04:19,088 --> 00:04:20,542
.חשבתי שאת בשלטון
39
00:04:20,631 --> 00:04:21,459
.אני כן
40
00:04:24,037 --> 00:04:25,654
.מה שתגידי
41
00:04:26,467 --> 00:04:27,382
.היכנס
42
00:04:33,855 --> 00:04:35,475
?מה קרה, שגריר
43
00:04:36,048 --> 00:04:38,411
.אנחנו מוכנים להקראת השמות
44
00:04:46,404 --> 00:04:49,179
...עם כל הכבוד, אונטרי
45
00:04:49,279 --> 00:04:51,316
?יש בעיה עם עלייתך
46
00:04:56,075 --> 00:04:58,270
.היא תהיה שם בקרוב
47
00:04:59,809 --> 00:05:01,205
?למה אתה בשלשלאות
48
00:05:02,042 --> 00:05:03,618
.זאת שאלה טובה
49
00:05:03,970 --> 00:05:05,443
?איפה אדון טיטוס
50
00:05:05,445 --> 00:05:06,854
...טיטוס עזב
51
00:05:08,284 --> 00:05:10,066
בשביל למצוא את
.כיתת החניכים הבאה
52
00:05:10,417 --> 00:05:12,083
.לשומר הלהבה יש גששים בשביל זה
53
00:05:12,245 --> 00:05:16,642
כן. ובכן, מה שהגששים הביאו
?בפעם שעברה היה די גרוע, לא
54
00:05:33,992 --> 00:05:36,909
יותר טוב לשקר את
.עצמך מהבעיה מאשר להרוג
55
00:05:37,768 --> 00:05:39,177
.ראיתי את היד שלך הולכת לחרב
56
00:05:39,179 --> 00:05:40,152
?אז
57
00:05:40,605 --> 00:05:43,248
אז את לא יכולה
.להרוג את השגרירים שלך
58
00:05:44,002 --> 00:05:45,424
?מה הוא רצה שתעשי
59
00:05:46,526 --> 00:05:51,460
,לומר את השושלת
.שמות כל מפקדי העבר
60
00:05:53,452 --> 00:05:56,071
זה מסמל את תחילת
.שלטון המפקד החדש
61
00:05:57,071 --> 00:05:58,625
?ואיך את הולכת לעשות את זה
62
00:06:02,361 --> 00:06:04,093
.תראי, אולי אני אוכל לעזור לך
63
00:06:07,843 --> 00:06:08,718
?איך
64
00:06:11,347 --> 00:06:13,229
.אני חושב יותר טוב בלי קולר
65
00:06:19,920 --> 00:06:23,138
,עוֹף-כָּנָף אוֹ שָׂר-שֶׁל-מַטָּה
!כַנָּבִיא עוֹנֶה לִי אָתָּה
66
00:06:23,390 --> 00:06:24,492
,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ
67
00:06:24,517 --> 00:06:26,411
,אִם סוּפָה אוֹ צָר שָׁחוֹר
68
00:06:26,436 --> 00:06:30,549
,כִּי-עַל-כֵּן נִדַּחתָּ הֵנָּה
לִנוָתִי שֶׁסָּר מִמֶּנָּה
69
00:06:30,574 --> 00:06:34,699
גִּיל וָאֹשֶׁר, וַיכַסֶּנָּה
:לֵיל-צַלמָוֶת- בִּי, אֱמֹר
70
00:06:35,141 --> 00:06:36,625
?הֲיִפרָח צֳרִי הַיֵּשַׁע
?הַאֶמצָא אֶת הַר-הַמֹּר
71
00:06:36,745 --> 00:06:38,162
,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ
,אִם סוּפָה אוֹ צָר שָׁחוֹר
72
00:06:38,187 --> 00:06:41,473
אני לא בטוחה מה את
.מתכוונן להשיג בכך
73
00:06:41,747 --> 00:06:43,618
,כִּי-עַל-כֵּן נִדַּחתָּ הֵנָּה
74
00:06:43,643 --> 00:06:46,011
.גירוי יתר לא יכול לחסום אותי
75
00:06:46,318 --> 00:06:47,753
גִּיל וָאֹשֶׁר, וַיכַסֶּנָּה
לֵיל-צַלמָוֶת
76
00:06:47,778 --> 00:06:48,507
...בִּי, אֱמֹר
77
00:06:48,532 --> 00:06:49,681
.אני בתוכך עכשיו
78
00:06:50,546 --> 00:06:51,966
?הֲיִפרָח צֳרִי הַיֵּשַׁע
79
00:06:51,991 --> 00:06:54,119
?הַאֶמצָא אֶת הַר-הַמֹּר
80
00:06:58,511 --> 00:07:00,811
?הַאֶמצָא אֶת הַר-הַמֹּר
81
00:07:00,836 --> 00:07:03,488
."וַיִּקרָא: "אַל עַד-אֵין-דּוֹר
82
00:07:06,700 --> 00:07:07,566
?זה יעבוד
83
00:07:09,566 --> 00:07:10,554
.כמובן שלא
84
00:07:11,031 --> 00:07:14,277
,עוֹף-כָּנָף אוֹ שָׂר-שֶׁל-מַטָּה
!כַנָּבִיא עוֹנֶה לִי אָתָּה
85
00:07:14,302 --> 00:07:16,174
,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ
...אִם סוּפָה אוֹ
86
00:07:21,827 --> 00:07:24,170
לִנוָתִי שֶׁסָּר מִמֶּנָּה
...גִּיל וָאֹשֶׁר... בִּי, אֱמֹר
87
00:07:24,195 --> 00:07:25,517
?הֲיִפרָח צֳרִי הַיֵּשַׁע
88
00:07:29,007 --> 00:07:30,386
,וִיהִי-מִי שֶׁהֲטִילֶךָּ
89
00:07:30,411 --> 00:07:32,977
,אִם סוּפָה אוֹ צָר שָׁחוֹר
90
00:07:33,548 --> 00:07:34,759
?מה אמרת
91
00:07:34,761 --> 00:07:37,595
.היא כל כך יותר חזקה מכולכם
92
00:07:40,536 --> 00:07:43,590
.בסדר. קדימה. כולם להתפזר עכשיו
93
00:07:44,755 --> 00:07:46,320
.גם אתה, תלוניוס
94
00:07:48,016 --> 00:07:50,049
.זה לא נוגע אליך, אבי
95
00:07:50,424 --> 00:07:51,652
.רייבן עכשיו איתנו
96
00:07:51,749 --> 00:07:53,616
.זה לא נשמע מטריד בכלל
97
00:07:55,100 --> 00:07:57,415
.לקחנו ממנה את הכאב, ג'ספר
98
00:07:57,417 --> 00:07:59,918
הצלנו אותה, כמו שאנחנו
.יכולים להציל אותך
99
00:08:00,136 --> 00:08:02,575
הזדמנות אחרונה לפני
שאני קוראת לשומרים
100
00:08:02,600 --> 00:08:06,391
ואומרת להם להזיז אותך
.מהדלת של המטופלת שלי
101
00:08:08,061 --> 00:08:09,761
."וַיִּקרָא: "אַל עַד-אֵין-דּוֹר
102
00:08:14,936 --> 00:08:16,368
.חזרתי לבפנים
103
00:08:17,786 --> 00:08:19,096
.את תשני בסוף את דעתך
104
00:08:20,510 --> 00:08:21,789
.לא סביר
105
00:08:31,291 --> 00:08:33,551
.רייבן, זה חסר תועלת
106
00:08:33,725 --> 00:08:36,019
הרמה של גירוי היתר הנחוץ
107
00:08:36,044 --> 00:08:40,484
.בשביל להוציא אותי לא יכול להתמשך
!תעזבי אותי-
108
00:08:42,496 --> 00:08:43,648
.ג'ספר
109
00:08:47,710 --> 00:08:49,601
.כנסו, בואו
110
00:08:50,610 --> 00:08:51,639
?רייבן, מה קרה
111
00:08:51,664 --> 00:08:54,000
אני צריכה את עזרתכם
,להוציא את הדבר הזה מהראש
112
00:08:54,094 --> 00:08:55,440
.ונראה לי שאני יודעת איך
113
00:09:12,423 --> 00:09:14,793
?אמא, מה קרה
114
00:09:14,795 --> 00:09:16,420
.פייק יודע
115
00:09:20,531 --> 00:09:22,562
.תחייך כאילו סיפרתי בדיחה
116
00:09:26,374 --> 00:09:30,368
.אתה צריך ללכת עכשיו
117
00:09:30,930 --> 00:09:32,407
.אל תארוז
118
00:09:33,643 --> 00:09:35,480
.אל תלך חזרה לחדר שלך
119
00:09:38,312 --> 00:09:42,059
.תמצא את חבריך. הם יגנו עליך
120
00:09:48,021 --> 00:09:49,675
?את אמרת לפייק
121
00:09:53,620 --> 00:09:55,287
.מונטי, אתה הבן שלי
122
00:09:57,279 --> 00:09:59,302
אני לא אאבד את
.שני האנשים שאהבתי
123
00:10:08,278 --> 00:10:09,682
?אני יכול לחבק אותך
124
00:10:15,966 --> 00:10:18,255
.זה לא יכול להיראות כמו פרידה
125
00:10:24,847 --> 00:10:25,722
.לך
126
00:10:58,544 --> 00:11:01,664
אני אומר שנעשה סיור של שני
.אנשים כל שעה עגולה, החל מעכשיו
127
00:11:02,407 --> 00:11:05,337
אנו נעשה את זה, אבל אנחנו
.צריכים להיות בטוחים כאן
128
00:11:05,932 --> 00:11:09,405
הסגר הארצי קרוב מדי בשביל
.שפייק יסתכן בחיפוש אחרינו
129
00:11:11,161 --> 00:11:13,077
?כן, אבל אנחנו בטוחים גם מהסגר
130
00:11:13,079 --> 00:11:15,747
כל עוד נישאר בצד הזה של
.הסגר, אנחנו אמורים להיות
131
00:11:15,749 --> 00:11:17,248
.הם ארצים
132
00:11:17,402 --> 00:11:19,522
אתם באמת חושבים שהם
?הולכים לשחק לפי החוקים
133
00:11:21,275 --> 00:11:24,091
היי, פייק ירצה
.להרוג גם אותך עכשיו
134
00:11:25,138 --> 00:11:27,775
,אנחנו ניפטר ממנו
.אנחנו נוכל לחזור הביתה
135
00:11:27,800 --> 00:11:29,060
,אנחנו ניפטר ממנו
136
00:11:29,220 --> 00:11:31,029
.ואז הארצים ירימו את הסגר
137
00:11:31,680 --> 00:11:32,931
.נכון
138
00:11:33,969 --> 00:11:35,721
.אנחנו נחזור להיות השבט ה-13
139
00:11:36,299 --> 00:11:37,535
.אלו היו התנאים
140
00:11:38,277 --> 00:11:39,771
.התנאים של לקסה
141
00:11:40,253 --> 00:11:42,106
אם מה שבלמי אומר
,זה נכון והיא מתה
142
00:11:42,108 --> 00:11:44,142
איך אנחנו יודעים
?שהמפקדת החדשה תעמוד בהם
143
00:11:44,248 --> 00:11:45,710
.בעיה אחת כל פעם
144
00:11:45,808 --> 00:11:47,011
?מה לגבי קלארק
145
00:11:47,088 --> 00:11:49,258
,עכשיו כשלקסה מתה
.היא לא בטוחה בפוליס
146
00:11:49,283 --> 00:11:50,764
.קלארק עשתה את ההחלטה שלה
147
00:11:51,373 --> 00:11:53,818
הדבר היחיד שחשוב
.עכישו הוא להרוג את פייק
148
00:11:55,044 --> 00:11:56,294
.אוקטביה צודקת
149
00:11:57,200 --> 00:11:59,457
ברגע שנחזור למקום
,שלנו בברית של המפקדת
150
00:11:59,705 --> 00:12:02,860
קלארק תהיה בטוחה, אז
?איך אנחנו עושים את זה
151
00:12:03,750 --> 00:12:06,426
.בלמי, תענה. זה מונטי
152
00:12:06,451 --> 00:12:09,200
אני בצרות, בבקשה תגיד
.שעדיין יש לך את הקשר
153
00:12:11,699 --> 00:12:13,204
...אם אנחנו מגיבים ופייק מאזין
154
00:12:13,206 --> 00:12:15,020
.עבור לערוץ 7
155
00:12:16,044 --> 00:12:18,209
בבקשה תגיד שעדיין"
."יש לך את הקשר
156
00:12:18,211 --> 00:12:20,812
."אלו 7 מילים אחרי המילה "צרות
157
00:12:22,898 --> 00:12:25,234
.זה קוד. עבור לערוץ 7
158
00:12:38,342 --> 00:12:39,797
?בלמי, אתה שם
159
00:12:43,256 --> 00:12:46,871
?מונטי, זה קיין. מה קרה
160
00:12:47,607 --> 00:12:49,340
.פייק יודע שאני עזרתי לכם לברוח
161
00:12:51,582 --> 00:12:53,029
?אתה יכול להגיע לספינת ההורדה
162
00:12:53,346 --> 00:12:54,545
.אני חושב שכן
163
00:12:54,547 --> 00:12:56,640
.טוב. לך לשם. אני אאסוף אותך
164
00:12:58,187 --> 00:13:00,518
.אל תעלה יותר בקשר. סוף
165
00:13:02,852 --> 00:13:05,323
חכה. מה עם זו
?מלכודת ופייק מחכה
166
00:13:06,192 --> 00:13:07,458
.זאת הסיבה שאני הולך לבד
167
00:13:08,252 --> 00:13:09,689
.היית רוצה
168
00:13:10,994 --> 00:13:12,389
.אני מסכים עם אוקטביה
169
00:13:12,873 --> 00:13:15,192
מונטי הציל את
.חיינו, אני גם הולך
170
00:13:15,217 --> 00:13:16,184
.לא, אתה לא
171
00:13:17,794 --> 00:13:21,616
אם זו מלכודת, אני לא
.אקח את כל הכוח שלנו לתוכו
172
00:13:21,785 --> 00:13:23,871
,בשביל לעצור אותי
.תהיה חייב להרוג אותי
173
00:13:26,191 --> 00:13:27,658
.היא מקווה שזו מלכודת
174
00:13:29,744 --> 00:13:31,142
.הוא גם בא
175
00:13:31,848 --> 00:13:33,961
אנחנו נצטרך בן ערובה
.להחליף תמורת מונטי
176
00:13:37,431 --> 00:13:40,247
.זאת תוכנית טובה
.הוא נשאר בשלשלאות
177
00:13:40,934 --> 00:13:41,917
.תחסמו את פיו
178
00:13:42,159 --> 00:13:44,355
...אדוני, עם כל הכבוד
179
00:13:44,380 --> 00:13:45,608
.הוא האויב
180
00:13:49,178 --> 00:13:50,374
.עשה את מה שאמרתי
181
00:14:00,253 --> 00:14:03,795
קודם כל, רייבן מסרבת
,להחזיר את המכשיר
182
00:14:04,288 --> 00:14:07,045
ועכשיו היא מחפשת
.דרכים לעזוב אותנו
183
00:14:07,505 --> 00:14:10,616
אני אומר לכם, ספק
.מתפשט כמו וירוס
184
00:14:11,066 --> 00:14:12,954
.זה לא הגיוני
185
00:14:13,866 --> 00:14:19,460
לפי המידע, ההתנהגות האנושית
.חגה סביב ההתחמקות מכאב
186
00:14:20,150 --> 00:14:23,104
.אני מציעה מפלט מפני הכאב
187
00:14:23,894 --> 00:14:26,425
?למה שמישהו יתנגד לכך
188
00:14:26,545 --> 00:14:29,479
.להגיון אין קשר לזה
189
00:14:29,481 --> 00:14:30,731
.רצון חופשי הוא הבעיה
190
00:14:30,743 --> 00:14:33,256
.אמרתי לך, אנחנו צריכים לטפל בזה
191
00:14:33,486 --> 00:14:34,583
?איך לטפל בזה
192
00:14:34,839 --> 00:14:36,507
.להחזיר לרייבן את הכאב
193
00:14:36,783 --> 00:14:38,857
.תזכירי לה איך היו החיים בלעדיך
194
00:14:38,977 --> 00:14:41,420
אתה מציע שאני אכפה
.עליה בצורה שנוגדת את חוקי
195
00:14:41,870 --> 00:14:46,649
אני מציע שברגע שאנחנו מסכימים
,לקחת את המפתח, אנחנו שלך
196
00:14:46,662 --> 00:14:50,567
כלים לשימוש בשביל
...לבצע את המשימה
197
00:14:50,687 --> 00:14:55,245
הצלת האנושות על ידי העברת
.מה שנשאר ממנה לעיר האורות
198
00:14:55,535 --> 00:14:59,035
בדרך הזאת, אנחנו לא שונים
.מהטילים ששיגרת לפני מאה שנים
199
00:14:59,705 --> 00:15:00,819
.פרצת לתכנות שלהם
200
00:15:00,829 --> 00:15:02,539
.עכשיו הגיע הזמן לפרוץ לשלנו
201
00:15:03,659 --> 00:15:06,296
,השתלטי על הרצון החופשי
תתחילי עם רייבן
202
00:15:06,312 --> 00:15:08,250
.וכך נסיים את מה שהתחלנו
203
00:15:09,530 --> 00:15:12,746
שלחת את המאה לאדמה
?עם צמידים ביומטריים
204
00:15:12,778 --> 00:15:13,706
?כן. למה
205
00:15:13,722 --> 00:15:14,914
.אני אומרת לכם, זה יעבוד
206
00:15:14,938 --> 00:15:19,180
צמידי היד תוכננו לשלוח סימנים
.חיוניים, סימנים חשמליים מהגוף
207
00:15:19,300 --> 00:15:21,073
אני בניתי אותם, אני
.יודעת איך הם עובדים
208
00:15:21,233 --> 00:15:22,666
אז את יודעת שיש להם מקלט
209
00:15:22,668 --> 00:15:23,898
מה שאנחנו צריכים
.לעשות זה להפוך אותו
210
00:15:23,924 --> 00:15:26,303
ואז נוכל לשלוח
.אות חשמלי למוח שלי
211
00:15:26,305 --> 00:15:28,467
אם אני צודקת, זה
ישרוף את מה שאלי שמה שם
212
00:15:28,492 --> 00:15:29,906
.בלי להרוס את רקמת המוח
213
00:15:29,908 --> 00:15:31,115
?מה אם את טועה
214
00:15:31,131 --> 00:15:32,684
אם היית טועה, אלי
לא היתה מסתכלת עלי
215
00:15:32,690 --> 00:15:34,518
עכשיו כאילו לקחתי ממנה
.את הצעצוע האהוב עליה
216
00:15:38,404 --> 00:15:39,541
.היא כאן
217
00:15:40,149 --> 00:15:41,785
?את יכולה לראות אותה
218
00:15:41,787 --> 00:15:43,068
.כן
219
00:15:43,122 --> 00:15:44,167
?למה, רייבן
220
00:15:44,690 --> 00:15:47,854
עם כל מה שאני יכולה לעשות
?בשבילך, למה שתעשי את זה
221
00:15:47,870 --> 00:15:50,454
בגלל שלקחת לי את
.הזכרונות, כלבה משוגעת
222
00:15:51,150 --> 00:15:52,929
?נשארו עוד צמידים
223
00:15:52,931 --> 00:15:55,704
אני לא בטוח. הכנו
.יותר ממה שהיינו צריכים
224
00:15:56,472 --> 00:16:00,192
.זה אפשרי שנשארו עוד כמה
225
00:16:00,572 --> 00:16:01,496
.מצאו אותם
226
00:16:06,578 --> 00:16:07,606
?למה
227
00:16:07,654 --> 00:16:10,781
.יכול להיות שהיא מצאה דרך להתנתק
228
00:16:10,783 --> 00:16:12,582
.אז אין לנו ברירה
229
00:16:12,584 --> 00:16:14,584
?הצמידים, איפה הם
230
00:16:15,016 --> 00:16:16,453
.אני לא יודעת
.אני יודעת-
231
00:16:16,455 --> 00:16:17,587
.לא. לא
232
00:16:17,589 --> 00:16:19,146
.כל מה שאני שומעת, היא שומעת
233
00:16:19,151 --> 00:16:20,920
.כל מה שאני רואה, היא רואה
234
00:16:21,040 --> 00:16:23,694
.פשוט תגידי לו
235
00:16:34,308 --> 00:16:35,783
.תגידי לו להישאר
236
00:16:36,370 --> 00:16:38,733
.תגידי לו ששינית את דעתך
!לא-
237
00:16:39,758 --> 00:16:40,958
.לא
238
00:16:43,246 --> 00:16:45,590
.אז אני מצטערת על כך
239
00:16:47,686 --> 00:16:49,840
!לא
240
00:16:54,391 --> 00:16:55,549
?מה קרה
241
00:16:55,559 --> 00:16:57,894
.רייבן, דברי איתי
.בסדר, דברי איתי
242
00:16:57,896 --> 00:16:59,629
.רצית את הזכרונות שלך חזרה
243
00:17:02,669 --> 00:17:03,834
.הנה הם
244
00:17:08,598 --> 00:17:10,348
!לא! לא
245
00:17:11,610 --> 00:17:14,555
הדופק שלה עולה. אנחנו
.צריכים לקחת אותה למרפאה
246
00:17:17,685 --> 00:17:19,384
.ג'קסון, אני צריכה זריקת הרדמה
247
00:17:19,953 --> 00:17:21,952
.לא. תעצרי את זה
248
00:17:22,072 --> 00:17:23,487
.תביא את זה עכשיו
249
00:17:24,429 --> 00:17:25,659
...לא
250
00:17:25,691 --> 00:17:26,999
!לא
251
00:17:30,419 --> 00:17:31,862
!לא
252
00:17:32,224 --> 00:17:33,830
.תביא את הצמידים
253
00:17:36,434 --> 00:17:38,001
.למה אתה מחכה? לך
254
00:17:38,003 --> 00:17:39,469
.תן לה את מה שהיא רוצה
255
00:17:42,384 --> 00:17:43,544
.היא עומדת להישבר
256
00:17:43,574 --> 00:17:45,394
.זה בסדר, זה בסדר
257
00:17:45,624 --> 00:17:46,824
!לא
258
00:17:46,944 --> 00:17:48,329
!לא
259
00:17:50,742 --> 00:17:52,350
.תעצרי את זה
.זה בסדר, מתוקה-
260
00:17:52,470 --> 00:17:53,686
!ג'קסון
261
00:17:55,023 --> 00:17:56,199
!לא
262
00:17:57,055 --> 00:17:58,527
.אני יכולה לעצור את זה
263
00:17:58,539 --> 00:18:00,924
אני יכולה להחזיר
.אותך לעיר האורות
264
00:18:01,908 --> 00:18:04,261
.כל שאת צריכה לעשות הוא להיכנע
265
00:18:04,263 --> 00:18:07,097
!לא
266
00:18:07,099 --> 00:18:08,923
!לא
267
00:18:10,771 --> 00:18:11,935
.אני נכנעת
268
00:18:11,937 --> 00:18:15,572
.לגמרי, רייבן, סופית
269
00:18:19,208 --> 00:18:20,225
!לא
270
00:18:20,234 --> 00:18:23,754
...כן! אני נכנעת! אני
271
00:18:24,294 --> 00:18:26,082
...בבקשה
272
00:18:26,084 --> 00:18:27,951
?מה לעזאזל לא בסדר איתך
273
00:18:35,117 --> 00:18:36,147
.רייבן
274
00:18:51,177 --> 00:18:55,152
יש לי גישה מלאה לרשת
.ההעברות הסינפטיות של רייבן
275
00:18:57,765 --> 00:18:59,816
.היא שלנו
276
00:19:24,088 --> 00:19:26,388
."שאף גבוה יותר"
277
00:19:26,390 --> 00:19:28,524
?מצאת את זה
278
00:19:28,526 --> 00:19:31,427
.לא, זה רק משפט מסחרי
279
00:19:31,709 --> 00:19:33,409
-שאף גבוה יותר-
280
00:19:33,856 --> 00:19:35,168
המפקדת הראשונה הלכה לחלל בשביל
281
00:19:35,184 --> 00:19:36,820
.לשאוף גבוה יותר
282
00:19:37,235 --> 00:19:38,025
?הבנת
283
00:19:39,905 --> 00:19:41,755
.את יודעת מה? לא משנה
284
00:19:42,573 --> 00:19:44,315
.אמרת שזה יהיה כאן
285
00:19:44,675 --> 00:19:45,532
?אולי טעיתי. בסדר
286
00:19:45,557 --> 00:19:48,915
כנראה בשביל לדעת את שמות המפקדים
.המתים, את צריכה להיות אחת
287
00:19:49,480 --> 00:19:50,665
.את צריכה להשיג את הלהבה
288
00:19:50,785 --> 00:19:52,123
?כנראה
289
00:19:52,176 --> 00:19:54,308
.השגרירים מחכים לי
290
00:19:55,978 --> 00:19:57,686
.אני אצטרך להרוג את כולם עכשיו
291
00:19:57,806 --> 00:19:59,869
.זה נראה יותר מדי קשוח
292
00:20:02,353 --> 00:20:05,527
.מגיע לי את הכס
293
00:20:05,806 --> 00:20:12,234
גודלתי בשביל זה, נחטפתי
.מהורי על ידי מלכת אזגדה
294
00:20:13,332 --> 00:20:15,738
.אני סבלתי את רשעותה
295
00:20:16,066 --> 00:20:18,407
.ניצחתי בבחירה
296
00:20:18,409 --> 00:20:22,266
השגרירים לא יכולים
!לשפוט אותי, וגם אתה לא
297
00:20:22,278 --> 00:20:25,840
בסדר. את צודקת, את
.צודקת. אנחנו לא יכולים
298
00:20:27,704 --> 00:20:30,552
אף אחד לא יכול, ואנחנו
.יכולים להשתמש בזה
299
00:20:31,604 --> 00:20:32,429
?על מה אתה מדבר
300
00:20:32,443 --> 00:20:34,043
רואן. הוא אמר לך
.לעשות דברים לא נכונים
301
00:20:34,051 --> 00:20:36,553
.את מתחבאת
.אני לא מתחבאת-
302
00:20:36,564 --> 00:20:38,228
.אני מחכה שהוא יחזור עם הלהבה
303
00:20:38,248 --> 00:20:39,720
?ומה אם הוא לא
304
00:20:40,792 --> 00:20:43,747
ככל שאנחנו מחכים, כך יהיה יותר
קשה לשכנע את השגרירים
305
00:20:43,763 --> 00:20:44,674
.שאת הדבר האמיתי
306
00:20:45,207 --> 00:20:45,999
?אנחנו
307
00:20:47,806 --> 00:20:49,752
...אני יכול לעזור לך עם השקר
308
00:20:50,439 --> 00:20:52,385
בגלל שתאהבי את זה או
לא, אונטרי, מפקדת מזויפת
309
00:20:52,397 --> 00:20:53,933
.צריכה שומר להבה מזויף
310
00:20:55,587 --> 00:20:57,081
.אני מקשיבה
311
00:21:16,613 --> 00:21:18,839
.אני אצטרך את הקופסה, ג'ספר
312
00:21:20,426 --> 00:21:22,163
.אתה לא יכול לקבל אותה
313
00:21:26,503 --> 00:21:29,116
!היי, תרדו ממני, תרדו ממני
314
00:21:30,878 --> 00:21:31,716
!לא
315
00:21:32,316 --> 00:21:33,753
.ג'אהה, אל תעשה את זה
316
00:21:39,679 --> 00:21:41,016
?מה אתה עושה
317
00:21:41,859 --> 00:21:44,493
!אל תעשה את זה, לא
318
00:21:53,510 --> 00:21:54,760
?מונטי
319
00:21:58,651 --> 00:22:00,138
.הגענו לכאן ראשונים
320
00:22:03,864 --> 00:22:04,761
.לא, אנחנו לא
321
00:22:04,767 --> 00:22:05,877
?היי, מה את עושה
322
00:22:06,300 --> 00:22:09,651
!צא החוצה, עכשיו
323
00:22:25,369 --> 00:22:28,281
.הם עקבו אחרי. מצטער
324
00:22:31,007 --> 00:22:32,174
.שחרר אותו, פייק
325
00:22:32,176 --> 00:22:35,244
.לא יכול לעשות את זה
.אחד ליד רגליהם
326
00:22:38,183 --> 00:22:41,083
.זה נגמר. תורידו את הנשקים
327
00:22:41,085 --> 00:22:42,383
.תירה בו
328
00:22:42,953 --> 00:22:44,853
.מונטי בקו האש
329
00:22:45,088 --> 00:22:46,613
.נו באמת, מרקוס
330
00:22:49,575 --> 00:22:52,661
הבטחתי לאמא של מונטי
.שאני אחזיר אותו בחיים
331
00:22:52,663 --> 00:22:54,187
.אל תהפוך אותי לשקרן
332
00:22:58,925 --> 00:23:00,425
.קיין, לא
333
00:23:06,839 --> 00:23:08,043
.עכשיו את
334
00:23:10,315 --> 00:23:11,539
?מה את עושה
335
00:23:13,017 --> 00:23:15,147
.אחד ברגל של הילדה
336
00:23:38,947 --> 00:23:40,876
.אתה לא נראה כל כך טוב
337
00:23:40,878 --> 00:23:42,444
.אני בסדר
338
00:23:42,446 --> 00:23:45,939
יש לך 5 שניות לגרום לי
.להאמין שאתה עדיין איתי
339
00:23:49,653 --> 00:23:52,354
.כל האחרים במערה לא רחוק מכאן
340
00:23:52,356 --> 00:23:54,556
!בן זונה
341
00:24:04,401 --> 00:24:06,189
.תן לי את המיקום
342
00:24:07,089 --> 00:24:11,114
אין לי את המיקום, אבל
.אני יכול לקחת אותך לשם
343
00:24:24,406 --> 00:24:25,989
?אתה בטוח לגבי הדרך
344
00:24:26,975 --> 00:24:29,339
.אנחנו מתקרבים לקו הסגר
345
00:24:29,651 --> 00:24:31,213
.זאת הסיבה שקיין התמקם פה
346
00:24:31,433 --> 00:24:33,361
.הוא לא חשב שנסכן את זה
347
00:24:34,049 --> 00:24:35,481
.הוא טעה
348
00:24:38,809 --> 00:24:40,859
?מה יקרה לאחותי
349
00:24:41,146 --> 00:24:43,281
אני יודע שהיא צריכה
...לענות על פשעיה
350
00:24:43,298 --> 00:24:44,568
.אני אגיד לך מה
351
00:24:45,704 --> 00:24:49,491
אני אבטיח לך את אותה
,ההבטחה שנתתי לאמא של מונטי
352
00:24:50,191 --> 00:24:51,979
,חסינות בפני כל פשעי העבר
353
00:24:51,991 --> 00:24:53,094
...אבל אם היא תטעה שוב
354
00:24:53,109 --> 00:24:56,092
.היא לא, אני אדאג לכך
355
00:24:58,369 --> 00:25:01,319
.אחותי, אחריותי
356
00:25:16,886 --> 00:25:18,458
.ברוכה השבה
357
00:25:23,560 --> 00:25:24,936
.לא גם אתה
358
00:25:25,056 --> 00:25:27,073
.אבי, זהו נס
359
00:25:27,304 --> 00:25:29,899
כרופאים, זאת
.עבודתינו לשחרר מכאב
360
00:25:29,938 --> 00:25:32,709
...את לא צריכה
?ג'קסון, מה היה שמה של אמך-
361
00:25:38,280 --> 00:25:43,829
מרי ג'קסון מתה בזרועות
.בנה לאחר שסבלה מחולי מזעזע
362
00:25:44,589 --> 00:25:46,029
?עם מי אני מדברת
363
00:25:47,849 --> 00:25:49,359
?זאת אלי, נכון
364
00:25:50,929 --> 00:25:55,095
המוות של מרי הוא
.הסיבה שהוא הפך לרופא
365
00:25:58,545 --> 00:26:00,485
?היא גם לקחה את זה ממך
366
00:26:02,285 --> 00:26:03,985
?איך זה נס
367
00:26:04,705 --> 00:26:08,891
כל שאת צריכה לעשות הוא
.לבלוא את המפתח ולראות בעצמך
368
00:26:08,915 --> 00:26:10,507
.זה לעולם לא הולך לקרות
369
00:26:10,779 --> 00:26:12,603
.הוא אמר שאת תגידי את זה
370
00:26:14,522 --> 00:26:16,122
.אני רוצה לדבר עם רייבן
371
00:26:16,410 --> 00:26:18,330
.רייבן בעיר האורות
372
00:26:19,521 --> 00:26:21,751
.כל שאת צריכה לעשות בשביל לראות
.אמרתי לא-
373
00:26:23,545 --> 00:26:26,458
.אבי, עצרת אותנו למשך זמן רב מדי
374
00:26:26,498 --> 00:26:29,250
אנחנו צריכים שתגידי
.לאנשים שזה בטוח
375
00:26:29,370 --> 00:26:31,034
.מה שאנחנו עושים חשוב מדי
376
00:26:31,082 --> 00:26:34,003
מה שאתם עושים הוא לגנוב
.את מוחותיהם של האנשים
377
00:26:35,299 --> 00:26:36,611
.את טועה
378
00:26:37,555 --> 00:26:42,747
אנחנו משחררים את מוחם, ואנחנו
.לא נפסיק עד שכולם יהיה איתנו
379
00:26:42,771 --> 00:26:45,688
.לא אכפת לי אם תענו אותי
380
00:26:47,072 --> 00:26:49,808
.אני לעולם לא אבלע את המפתח
381
00:26:50,712 --> 00:26:53,142
?מי אמר משהו על עינוי
382
00:27:00,228 --> 00:27:01,566
?מה את עושה
383
00:27:01,940 --> 00:27:03,866
.נותנת לך ברירה
384
00:27:05,516 --> 00:27:07,134
!לא, לא, לא, לא
385
00:27:07,447 --> 00:27:09,884
!לא! עצרי! עצרי
386
00:27:10,810 --> 00:27:13,322
...לא! לא, לא
387
00:27:14,984 --> 00:27:18,209
.אלוהים אדירים
388
00:27:18,467 --> 00:27:21,077
...אלוהים
389
00:27:21,783 --> 00:27:23,307
.אלוהים
390
00:27:23,427 --> 00:27:28,557
,אם את רוצה להציל את רייבן
.את רק צריכה לבלוע את המפתח
391
00:27:31,667 --> 00:27:32,651
.ת'לוניוס, בבקשה
392
00:27:32,667 --> 00:27:34,867
אם אני לא אעצור
.את הדימום, היא תמות
393
00:27:34,877 --> 00:27:37,516
גופה ימות, אבל
.מוחה ימשיך לחיות לעד
394
00:27:37,536 --> 00:27:38,701
!בבקשה
395
00:27:40,498 --> 00:27:41,502
...רייבן
396
00:27:47,178 --> 00:27:49,665
.אני מתחננת, תן לי ללכת אליה
397
00:27:49,785 --> 00:27:53,623
.פתחי את פיך והוציאי את לשונך
398
00:28:35,588 --> 00:28:37,755
,אני דם הלילה האחרונה
399
00:28:38,259 --> 00:28:40,246
.יורשת לבקה המפקדת הראשונה
400
00:28:40,821 --> 00:28:44,662
,אני ניצחתי בבחירה
.ואתם נתיני
401
00:28:45,860 --> 00:28:47,898
,אני דם הלילה האחרונה
402
00:28:48,248 --> 00:28:50,634
.יורשת לבקה המפקדת הראשונה
403
00:28:50,860 --> 00:28:52,969
...אני ניצחתי בבחירה, ואתם
404
00:28:55,815 --> 00:28:57,087
...המפקדת
405
00:28:58,623 --> 00:29:00,471
?מי מעז להפריע בתפילותי
406
00:29:00,697 --> 00:29:03,644
.השגריר אוזאק דרש לראותך
407
00:29:05,260 --> 00:29:11,922
,כן, אבל בחדר הכס
.לא בחלל המקודש
408
00:29:12,042 --> 00:29:13,641
.זה היה הרעיון שלו
409
00:29:14,541 --> 00:29:16,994
.אני מצטער על ההפרעה, אונטרי
410
00:29:24,510 --> 00:29:26,303
.חזור על שמי
411
00:29:28,320 --> 00:29:29,440
.המפקדת
412
00:29:31,440 --> 00:29:34,861
תן לי לנחש... אתה
.רוצה לשמוע את השושלת
413
00:29:35,681 --> 00:29:37,314
.כן
.לא-
414
00:29:37,524 --> 00:29:39,143
השלטון שלך לא
...יכול להתחיל עד ש
415
00:29:39,150 --> 00:29:41,134
.השלטון שלי כבר התחיל
416
00:29:41,618 --> 00:29:44,154
,אני דם הלילה האחרונה
417
00:29:44,600 --> 00:29:46,624
.יורשת לבקה המפקדת הראשונה
418
00:29:46,934 --> 00:29:48,803
,אני ניצחתי בבחירה
419
00:29:48,816 --> 00:29:50,860
.ואתם נתיני
420
00:29:51,122 --> 00:29:55,638
אנחנו נהיה נתיניך
.אחרי שתאמרי את השושלת
421
00:29:57,544 --> 00:29:59,169
?שומר הלהבה שלי צודק
422
00:29:59,341 --> 00:30:00,871
?אתה דרשת לראות אותי
423
00:30:01,078 --> 00:30:02,934
...אם את חושבת שאת יכולה להפחיד
424
00:30:15,172 --> 00:30:16,294
.עכשיו אתה רואה אותי
425
00:30:19,820 --> 00:30:21,792
.דיברנו על ריסון
426
00:30:21,964 --> 00:30:23,793
.אמרת לי לא להרוג אותו
427
00:30:24,458 --> 00:30:27,197
,ובכן, בפעם הבאה
.אני אהיה יותר מדויק
428
00:30:38,144 --> 00:30:39,432
.חכה
429
00:30:42,906 --> 00:30:45,177
.המערה בדיוק בצד השני
430
00:30:49,002 --> 00:30:50,865
.תפקחו עיניים
431
00:31:05,684 --> 00:31:08,739
?הסגר! מישהו רואה משהו
432
00:31:08,741 --> 00:31:11,141
.לסגת, לחזור לגובה
433
00:31:11,931 --> 00:31:12,525
.תוריד את הנשק
434
00:31:12,555 --> 00:31:15,112
?מה לעזאזל אתה עושה
!תוריד את הנשק-
435
00:31:16,839 --> 00:31:19,839
אנחנו מביאים לכם את
.הקנצלר פייק מאנשי השמים
436
00:31:20,044 --> 00:31:21,695
.או, תתרגמי
437
00:31:24,080 --> 00:31:27,984
אנחנו מביאים לכם את
.הקנצלר פייק מאנשי השמים
438
00:31:28,052 --> 00:31:29,159
.הרגת את כולנו
439
00:31:29,161 --> 00:31:31,860
.קחו אותו. הרימו את הסגר
440
00:31:32,018 --> 00:31:35,404
!קחו אותו. הרימו את הסגר
441
00:31:53,572 --> 00:31:54,684
.לא
442
00:31:56,589 --> 00:31:58,046
.היי, לא
443
00:31:58,951 --> 00:31:59,757
.לא
444
00:32:00,289 --> 00:32:02,593
.הארצים יצטרכו אותו בחיים
445
00:32:02,595 --> 00:32:04,744
.הם לא קיבלו צדק עבור פין
446
00:32:05,076 --> 00:32:06,636
.אנחנו לא נתחמק מזה שוב
447
00:32:07,117 --> 00:32:08,365
...אם כך
448
00:32:19,013 --> 00:32:20,533
?לאן אתם לוקחים אותו
449
00:32:21,653 --> 00:32:22,693
.למפקדת החדשה
450
00:32:23,038 --> 00:32:24,926
?אני יכול להצטרף אליכם
451
00:32:28,020 --> 00:32:29,611
.אנחנו השבט ה-13
452
00:32:29,940 --> 00:32:31,751
.אל תעכב אותנו
453
00:32:34,467 --> 00:32:35,959
?אתה בטוח
454
00:32:36,079 --> 00:32:37,928
אנחנו לא יודעים
.דבר על המפקדת החדשה
455
00:32:38,158 --> 00:32:40,460
.אני בטוח. לכו הביתה
456
00:32:40,930 --> 00:32:42,680
.ספרו לאנשינו את מה שקרה כאן
457
00:32:44,700 --> 00:32:48,138
.תגידו לאבי שאני אחפש את קלארק
458
00:32:57,871 --> 00:32:59,450
...עשית את זה בשביל אחותך
459
00:33:01,471 --> 00:33:03,495
או בגלל שזה היה
?הדבר הנכון לעשות
460
00:33:04,873 --> 00:33:06,385
.בבקשה
461
00:33:07,435 --> 00:33:08,798
.זה משנה
462
00:33:09,885 --> 00:33:11,633
...עד שלא תראה את זה
463
00:33:13,879 --> 00:33:15,566
.אתה תישאר אבוד
464
00:33:32,744 --> 00:33:35,052
.אימי הסגירה אותי
465
00:33:39,458 --> 00:33:41,387
.אתם משפחה
466
00:33:43,145 --> 00:33:45,262
.אתם תסתדרו
467
00:33:56,024 --> 00:33:57,924
.דם ישולם בדם
468
00:34:06,604 --> 00:34:07,635
.המפקדת
469
00:34:09,407 --> 00:34:10,457
.המפקדת
470
00:34:10,459 --> 00:34:11,622
.המפקדת
.המפקדת-
471
00:34:11,647 --> 00:34:15,095
.אני עייפה ורעבה, לא עוד פגישות
472
00:34:18,075 --> 00:34:19,333
.הביאו לי יין
473
00:34:27,491 --> 00:34:28,509
.לא, לא, לא
474
00:34:28,629 --> 00:34:29,635
.תירגע, בחור גדול
475
00:34:29,643 --> 00:34:31,185
?זה לא נחוץ, נכון
476
00:34:33,265 --> 00:34:34,415
.שים את זה עליו
477
00:34:34,535 --> 00:34:35,502
...את
478
00:34:42,282 --> 00:34:43,557
.עזוב אותנו
479
00:34:43,559 --> 00:34:45,949
.תודיע לי כשהמלך רואן חוזר
480
00:34:45,964 --> 00:34:46,961
.המפקדת
481
00:34:52,696 --> 00:34:54,902
?את רוצה להסביר את זה
482
00:34:56,346 --> 00:34:57,620
.אני לא סומכת עליך
483
00:34:57,672 --> 00:35:01,217
.אני חייב לומר, אני קצת פגוע מכך
484
00:35:05,689 --> 00:35:07,064
?ועכשיו
485
00:35:08,414 --> 00:35:10,151
.עכשיו אני קצת פחות פגוע
486
00:35:13,005 --> 00:35:13,967
.חכי
487
00:35:18,593 --> 00:35:21,667
.יש מישהי אחרת, בסדר? מצטער
488
00:35:22,392 --> 00:35:23,864
?גם היא מפקדת
489
00:35:25,254 --> 00:35:26,467
.לא
490
00:35:36,063 --> 00:35:39,013
?היא תהרוג אותך אם תשקר לה
491
00:35:41,546 --> 00:35:46,634
אם היית עושה משהו שישבור
?את אמונה או קצת יעצבן אותה
492
00:35:57,774 --> 00:36:00,701
.הדברים שאני עושה בשביל לשרוד
493
00:36:38,140 --> 00:36:39,628
.אני לקחתי אחד בעצמי
494
00:36:40,340 --> 00:36:43,477
.כל מה שת'לוניוס אמר הוא נכון
495
00:36:50,175 --> 00:36:51,185
!רייבן
496
00:36:51,305 --> 00:36:52,895
...רייבן, את לא תאמיני
497
00:36:57,209 --> 00:36:58,659
?מה הם עשו לך
498
00:37:02,871 --> 00:37:04,619
.הם לא עשו כלום
499
00:37:05,219 --> 00:37:07,134
.אני מצטערת אם הפחדתי אותך היום
500
00:37:07,254 --> 00:37:08,099
.אני לא מבין
501
00:37:08,115 --> 00:37:10,731
את התחננת בפנינו שנוציא
.לך את הדבר הזה מהראש
502
00:37:11,108 --> 00:37:12,412
.אני טעיתי
503
00:37:13,516 --> 00:37:15,556
.אתה סוף סוף יכול לראות בעצמך
504
00:37:17,404 --> 00:37:18,363
...כל שאתה צריך לעשות הוא
505
00:37:24,507 --> 00:37:26,022
.הוא לוקח את רייבן
506
00:37:28,558 --> 00:37:29,566
.קדימה
507
00:37:35,840 --> 00:37:38,399
.תמצאו את ג'ספר ג'ורדן
.הביאו אותו לכאן
508
00:38:03,515 --> 00:38:04,758
.אלוהים
509
00:38:08,509 --> 00:38:09,663
.זה לא טוב
510
00:38:10,159 --> 00:38:12,299
.מצטער על הצביעה, רייבן
511
00:38:23,579 --> 00:38:24,959
?ג'ספר
512
00:38:24,990 --> 00:38:26,580
.קלארק
513
00:38:28,248 --> 00:38:29,850
?ג'ספר, מה קורה
514
00:38:30,801 --> 00:38:31,481
!כנסי
515
00:38:31,513 --> 00:38:33,242
.לא. אתה לא מבין
.אני צריכה לראות את לינקולן
516
00:38:33,268 --> 00:38:35,387
.את לא מבינה
לינקולן מת וגם אנחנו נהיה
517
00:38:35,443 --> 00:38:36,539
!אם לא תיכנסי עכשיו
518
00:38:38,949 --> 00:38:40,061
?למה הם יורים
519
00:38:40,997 --> 00:38:41,765
.לא, לא, לא
520
00:38:41,775 --> 00:38:43,197
?למה אתה מתכוון, לינקולן מת
521
00:38:43,199 --> 00:38:44,064
.זה לא יכול להיות
522
00:38:44,076 --> 00:38:45,733
?פתאום את לא מבינה מה זה אומר מת
523
00:38:45,853 --> 00:38:47,141
.אני צריכה שהוא יקח אותי ללונה
524
00:38:47,154 --> 00:38:48,212
...הוא היחיד שיודע איפה
525
00:38:48,222 --> 00:38:50,563
?תשתקי! לא אכפת לי, בסדר
526
00:38:55,646 --> 00:38:58,230
?את באמת מלאך המוות, נכון
527
00:39:04,287 --> 00:39:05,895
.קדימה. קדימה. קדימה
528
00:39:08,891 --> 00:39:10,591
!כן
529
00:39:15,927 --> 00:39:18,927
SubsIL מצוות thth תורגם ע"י
530
00:39:18,850 --> 00:39:21,928
!מקווים שנהניתם
531
00:39:21,878 --> 00:39:23,137
.אמא
532
00:39:26,503 --> 00:39:32,179
ברגע שרייבן תתעורר ואני
.אראה את הסביבה, נמצא אותם
533
00:39:32,431 --> 00:39:35,129
כשנמצא אותם, נמצא
.את שארית חבריהם
534
00:39:35,249 --> 00:39:38,519
,טוב. עכשיו כשארקדיה נפלה
535
00:39:39,395 --> 00:39:41,480
.נעבור לשלב השני