1 00:00:01,100 --> 00:00:02,650 <i>בפרקים הקודמים של .."זאב צעיר"</i> 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,700 <i>סגן, הגיע ,לזמנך ולדמותך</i> 3 00:00:05,896 --> 00:00:07,896 <i>.הקדמה ראויה</i> 4 00:00:07,896 --> 00:00:10,696 מי שזה לא יהיה שנמצא ,בתוך החיה לובש נעליים במידה 10 5 00:00:10,906 --> 00:00:12,196 <i>.עם הדם של פאריש על העקב</i> 6 00:00:12,206 --> 00:00:14,236 אתה אומר שהדבר הזה ?הולך להיות שם בחוץ הלילה 7 00:00:14,236 --> 00:00:15,566 <i>..אני אומר</i> .שאנשים הולכים למות 8 00:00:15,576 --> 00:00:17,236 ?מצאת את מה שחיפשת 9 00:00:17,236 --> 00:00:17,719 .לא 10 00:00:17,741 --> 00:00:19,521 אבל מצאתי משהו שיכול .לענות על השאלה 11 00:00:19,676 --> 00:00:21,516 <i>?מי הוא החיה</i> 12 00:01:17,266 --> 00:01:18,336 <i>,לכבוד מרי ג'ן</i> 13 00:01:18,336 --> 00:01:21,736 <i>הלוואי והיו לי .חדשות טובות לבשר</i> 14 00:01:21,736 --> 00:01:24,401 <i>אבל אפילו עם התמיכה ,של תושבי הודו</i> 15 00:01:24,955 --> 00:01:27,985 <i>אנחנו מפסידים במלחמה .הזאת מול הבריטים</i> 16 00:01:28,195 --> 00:01:31,925 <i>שמענו שמועות .שהמונטריאל הופל</i> 17 00:01:31,925 --> 00:01:35,265 <i>אני ומרסל גם .סובלים מפציעות קשות</i> 18 00:01:35,265 --> 00:01:38,995 <i>כל מה שמשאיר אותנו בחיים ,זו התקווה שלנו לראות שוב את הבית</i> 19 00:01:38,995 --> 00:01:41,465 <i>.ולראות אותך, אחותי</i> 20 00:02:28,939 --> 00:02:30,218 .אתה לא יכול להיות פה 21 00:02:34,100 --> 00:02:35,400 .אתה לא מבין 22 00:02:35,400 --> 00:02:37,330 הגעת למקום הלא .נכון להתחבא בו 23 00:02:37,330 --> 00:02:38,600 .שקט 24 00:02:38,600 --> 00:02:40,100 .יש שם משהו בחוץ 25 00:02:40,100 --> 00:02:42,170 משהו אחר מלבד .לחיילים הבריטיים 26 00:02:42,170 --> 00:02:43,440 ?מה זאת אומרת אחר 27 00:02:44,110 --> 00:02:45,510 .היצור של הלילה 28 00:02:45,510 --> 00:02:46,740 .אל תקשיב לה 29 00:02:48,680 --> 00:02:49,880 .משנה צורה 30 00:02:51,410 --> 00:02:52,610 .שד 31 00:02:52,160 --> 00:02:53,300 ?איזה סוג 32 00:02:53,300 --> 00:02:54,330 ..סבסטיאן 33 00:02:55,900 --> 00:02:58,200 ?איזה סוג של שד 34 00:02:58,200 --> 00:02:59,900 .שד - זאב 35 00:03:55,260 --> 00:03:56,360 !תפתחו את הדלת 36 00:03:57,590 --> 00:03:59,390 ,למען השם !תפתחו את הדלת 37 00:04:00,300 --> 00:04:01,360 !בבקשה 38 00:04:01,360 --> 00:04:02,600 !תפתחו 39 00:04:03,130 --> 00:04:04,400 !עזרה 40 00:04:15,345 --> 00:04:18,813 <i>המכתב הזה, לבסוף ימצא את דרכו</i> 41 00:04:18,975 --> 00:04:21,315 <i>.אל ידיה של אישה צעירה</i> 42 00:04:21,315 --> 00:04:23,915 <i>ציידת מיומנת כזאת שמאוחר יותר תעמוד מול החיה</i> 43 00:04:23,915 --> 00:04:27,215 <i>שמצוידת בכלום מלבד .כידון מפלדה</i> 44 00:04:51,875 --> 00:04:55,228 <i>היא ידועה בהיסטוריה ."כ"היצור של גוואדן</i> 45 00:04:56,298 --> 00:04:59,502 <i>אבל שמה האמיתי ."היה "מרי ג'ן</i> 46 00:05:45,068 --> 00:05:49,215 <b><font color="#38ACEC">תורגם וסונכרן על ידי</font> <font color="#50D050"> ניר תורג'מן</font> 47 00:05:53,468 --> 00:05:55,368 .אולי מישהו צריך להחיות אותה 48 00:05:59,638 --> 00:06:00,478 .אל תעזוב 49 00:06:02,648 --> 00:06:04,708 החלומות שלי הם .לא כמו שלך, לידיה 50 00:06:05,648 --> 00:06:07,948 .אני לא רק מבשר המוות 51 00:06:08,988 --> 00:06:10,518 .אני הגורם לזה 52 00:06:11,758 --> 00:06:13,318 ..ג'ורדן - .תני לו ללכת - 53 00:06:16,188 --> 00:06:17,588 ?למה 54 00:06:17,588 --> 00:06:21,198 בגלל שככל שאנחנו יותר מאמינים .בזה שפאריש יכול להוריד את החיה 55 00:06:22,998 --> 00:06:25,798 אף אחד מאיתנו לא חושב שהוא .התקווה היחידה שלנו לעצור את החיה 56 00:06:26,568 --> 00:06:28,168 ?למה אתה מתכוון 57 00:06:28,168 --> 00:06:29,698 .אנחנו חושבים שיש עוד אחד 58 00:06:33,878 --> 00:06:35,038 .את 59 00:06:48,018 --> 00:06:49,058 .קדימה, קדימה 60 00:06:53,698 --> 00:06:55,058 !השולחן, השולחן 61 00:07:00,198 --> 00:07:01,928 .אוקיי, אוקיי 62 00:07:01,938 --> 00:07:03,938 .ליאם - 63 00:07:10,378 --> 00:07:11,878 ?מה? זה רע 64 00:07:11,878 --> 00:07:12,938 .לא - .ממש - 65 00:07:16,318 --> 00:07:18,648 .אוקיי. אוקיי 66 00:07:18,648 --> 00:07:20,718 מה אתם בדרך כלל ?עושים כשזה קורה 67 00:07:20,718 --> 00:07:22,218 .אני בדרך כלל מתעלף 68 00:07:22,218 --> 00:07:23,748 ואני עדיין חושב .שאני הולך לעשות את זה 69 00:07:26,428 --> 00:07:27,558 !סטיילס 70 00:07:27,558 --> 00:07:28,688 .אוקיי, אוקיי 71 00:07:29,388 --> 00:07:30,458 .אוקיי 72 00:07:30,458 --> 00:07:31,798 .סקוט עשה זאת עם כאב 73 00:07:31,798 --> 00:07:32,928 .הוא יכול לעורר אותו 74 00:07:32,928 --> 00:07:34,058 .כאב הופך אותך לאנושי 75 00:07:34,068 --> 00:07:35,028 .הוא כבר סובל מכאבים 76 00:07:35,028 --> 00:07:36,728 ,נכון, בסדר אבל אולי עוד טיפה כאב 77 00:07:36,738 --> 00:07:38,168 .יכול לעזור לו להוריד את הכאב 78 00:07:41,508 --> 00:07:42,768 .תיקח ממנו את הכאב 79 00:08:02,988 --> 00:08:04,588 .בפעם הבאה אני אנשק אותו 80 00:08:14,438 --> 00:08:17,868 .מרי ג'ן הייתה ממש כמוך, לידיה 81 00:08:17,868 --> 00:08:20,168 .סקפטית מהכוחות היחודיים שלה 82 00:08:20,178 --> 00:08:23,178 ופעם אחת, למעשה, בדיוק .סקפטית על העל-טבעי 83 00:09:00,908 --> 00:09:02,308 <i>.תודה, מרי ג'ן</i> 84 00:09:21,828 --> 00:09:23,528 .אל תוותרי על התקווה 85 00:09:27,268 --> 00:09:29,308 .השם שלה היה אגנס 86 00:09:29,608 --> 00:09:31,438 .היא הייתה בת 11 87 00:09:31,438 --> 00:09:32,838 .11 88 00:09:32,838 --> 00:09:34,408 .קרועה לגזרים 89 00:09:34,408 --> 00:09:36,948 לא היה מספיק לה .רק כבר קבורה ראויה 90 00:09:36,948 --> 00:09:38,348 .אני מודע היטב 91 00:09:38,348 --> 00:09:40,578 אני גם מודע לזה שכל דיווח חדש 92 00:09:40,578 --> 00:09:42,078 .זה סיכסוכים 93 00:09:42,088 --> 00:09:44,848 יש כמה שאומרים שזה .חצי צבוע, חצי זאב 94 00:09:44,858 --> 00:09:47,518 ,שזה עם פרווה אדומה, שחורה 95 00:09:47,518 --> 00:09:50,018 מפריס פרסה, עם .קוצים בגבו 96 00:09:50,028 --> 00:09:51,858 .אנחנו יודעים שזה הורג בלילה 97 00:09:51,858 --> 00:09:53,188 הוא מופנה כלפי .הראש והצוואר 98 00:09:53,198 --> 00:09:54,228 .זה מה שאנחנו יודעים בוודאות 99 00:09:54,228 --> 00:09:55,358 .זה לא יפסיק 100 00:09:55,368 --> 00:09:58,098 ,איפה שהזאב מוצא כבש .הוא מוצא שם עוד כבש 101 00:09:58,098 --> 00:10:01,038 אבל הוא לא אוכל את .הקורבנות שלו. הוא הורג בשביל הספורט 102 00:10:01,038 --> 00:10:03,198 שום חיה לא .הורגת בשביל ספורט 103 00:10:03,208 --> 00:10:04,708 .זו לא חיה 104 00:10:05,778 --> 00:10:07,708 .תגיד את זה למלך 105 00:10:07,708 --> 00:10:11,708 יש לי מילה שהוא עשוי לשלוח .לציידים המקצועיים שלו 106 00:10:11,708 --> 00:10:16,048 עד אז, אנחנו יכולים .לנדב מישהו למסיבת צייד 107 00:10:16,048 --> 00:10:17,718 .במיוחד, מישהו שיוביל את זה 108 00:10:17,718 --> 00:10:19,548 ?למה לשאול מתנדבים 109 00:10:19,548 --> 00:10:22,088 כולנו יודעים מי היא .הציידת הכי טובה בגוואדן 110 00:10:25,628 --> 00:10:26,958 .מרי ג'ן וולאט 111 00:10:26,958 --> 00:10:28,088 .אחותי 112 00:10:29,258 --> 00:10:30,598 !באסטארד 113 00:10:44,978 --> 00:10:46,778 .טוב שחזרת, מרסל 114 00:10:46,778 --> 00:10:48,278 .אל תדאג, חברי 115 00:10:48,278 --> 00:10:50,118 .עדיין יש לך עבודה 116 00:10:51,348 --> 00:10:54,688 אני לא הולך להתווכח .עם אחיך, מרי ג'ן 117 00:10:55,388 --> 00:10:56,348 ?מה את אומרת 118 00:10:59,028 --> 00:11:01,358 !מרי ג'ן! מרי ג'ן 119 00:11:05,328 --> 00:11:06,498 ?ובכן 120 00:11:07,398 --> 00:11:08,698 ?האם תעני לבקשתם 121 00:11:09,898 --> 00:11:11,698 .אני צדה חיות .לא שמועות 122 00:11:48,008 --> 00:11:49,038 ?אמיל 123 00:11:53,678 --> 00:11:54,708 ?אמיל 124 00:11:57,048 --> 00:11:59,078 <i>.אלוהיי, בני</i> 125 00:12:01,518 --> 00:12:02,718 .אמיל 126 00:12:06,758 --> 00:12:09,858 .מצאתי אותו ביער 127 00:12:09,858 --> 00:12:11,818 הוא לחש לי .את מילותיו האחרונות 128 00:12:12,928 --> 00:12:14,028 ?מה הם היו 129 00:12:14,458 --> 00:12:15,558 <i>."לה בט"</i> 130 00:12:18,798 --> 00:12:19,998 .החיה 131 00:12:21,898 --> 00:12:23,198 <i>,מר טולברט</i> 132 00:12:24,538 --> 00:12:26,868 אני לא יודעת .איזה יצור עשה את זה 133 00:12:29,038 --> 00:12:31,608 אבל מסיבת הציד .מתחילה בעלות השחר 134 00:12:49,678 --> 00:12:50,758 ?למה הוא לא הזהיר אותה 135 00:12:50,934 --> 00:12:55,274 הוא סיפר לה על .כל מה שהם ראו במלחמה 136 00:12:56,544 --> 00:12:58,344 ,אבל כמו שאמרתי 137 00:12:58,344 --> 00:13:00,174 .מרי ג'ן הייתה סקפטית 138 00:13:09,954 --> 00:13:11,154 ?אתה מאמין לזה 139 00:13:12,794 --> 00:13:14,824 לא ידעתי שאתה כל-כך .מאמין באמונות טפלות 140 00:13:16,664 --> 00:13:19,964 אני לא צריך להאמין במשהו .שראיתי במו-עיניי 141 00:13:23,634 --> 00:13:25,804 ואני עברתי בכל ס"מ ביערות האלה 142 00:13:25,804 --> 00:13:28,234 וצדתי כמעט כל .יצור שזז תחת השמש 143 00:13:28,234 --> 00:13:29,474 .אבל לא הירח 144 00:13:31,874 --> 00:13:33,504 ?אתה מנסה להפחיד אותי 145 00:13:44,824 --> 00:13:46,354 .אני מנסה להזהיר אותך 146 00:13:53,064 --> 00:13:56,024 את תצטרכי יותר מחץ .רגיל כדי לעצור את החיה 147 00:14:54,054 --> 00:14:56,414 <i>,הם חיפשו מזריחה עד שקיעה</i> 148 00:14:56,424 --> 00:14:59,754 <i>מקווים למצוא את .החיה איפה שהיא ישנה</i> 149 00:14:59,754 --> 00:15:04,264 <i>אבל הם ידעו שהסיכוי הטוב .ביותר למצוא אותו זה ברדת הלילה</i> 150 00:15:08,394 --> 00:15:12,234 <i>זה היה ישר אחרי אמצע הלילה .כשהלפיד הראשון ירד</i> 151 00:16:33,884 --> 00:16:34,944 !תרדי 152 00:16:57,164 --> 00:16:59,704 !זה.. זה לא היה זאב 153 00:17:01,534 --> 00:17:03,134 .כמובן שלא, טיפשה 154 00:17:08,014 --> 00:17:09,244 .זה היה איש זאב 155 00:17:22,924 --> 00:17:24,154 ?איפה סטיילס 156 00:17:24,154 --> 00:17:25,094 !תסתכל עליי 157 00:17:25,094 --> 00:17:26,794 ?אתה יודע איפה סטיילס - .אני לא יודע - 158 00:17:32,034 --> 00:17:33,534 .בריידן, זאת אני 159 00:17:33,534 --> 00:17:35,534 אני בבית ספר .ואנחנו צריכים אותך 160 00:17:35,534 --> 00:17:37,364 .תביאי את הרובה שלך 161 00:17:37,364 --> 00:17:38,664 .תביאי את כל הרובים שלך 162 00:18:22,174 --> 00:18:23,514 .לכי! תצאי מהחלון 163 00:18:23,514 --> 00:18:24,614 !לכי 164 00:18:26,984 --> 00:18:29,154 !לכי 165 00:18:45,034 --> 00:18:46,094 ?לידיה 166 00:18:48,774 --> 00:18:49,974 .משהו קורה 167 00:18:51,344 --> 00:18:52,404 ?עכשיו 168 00:18:52,404 --> 00:18:53,704 .אני לא יודעת 169 00:18:53,704 --> 00:18:54,744 .אבל משהו לא בסדר 170 00:18:56,374 --> 00:18:58,074 .אני לא יכולה להישאר פה 171 00:18:58,074 --> 00:19:00,514 את צריכה לשמוע .את שאר הסיפור 172 00:19:00,514 --> 00:19:03,014 למה אני צריכה ?להקשיב לך 173 00:19:03,014 --> 00:19:05,754 הוא מכיר אותו .יותר טוב מכולנו 174 00:19:05,754 --> 00:19:09,424 כל מה שקראתי אומר .שהחיה נהרגה על ידי ז'אן שסטל 175 00:19:10,554 --> 00:19:11,776 ?מי אמר לך זאת 176 00:19:12,353 --> 00:19:13,292 ?האינטרנט 177 00:19:13,825 --> 00:19:17,155 אם זה מקור המידע ,הכי אמין שלך 178 00:19:18,095 --> 00:19:19,735 אז באותה מידה .את תצטרכי ללכת 179 00:19:24,775 --> 00:19:26,005 ?מה הדבר הבא שקורה 180 00:19:28,475 --> 00:19:31,545 <i>הנרי הביא את .מארי ג'ן לביתו</i> 181 00:19:31,545 --> 00:19:34,575 <i>מקום המוגן על ידי ."מעגל עצי "הר אפר</i> 182 00:19:42,925 --> 00:19:43,955 ?מה זה 183 00:19:46,825 --> 00:19:48,195 .הר אפר 184 00:19:53,935 --> 00:19:54,965 ?וזה 185 00:19:55,435 --> 00:19:56,735 .דבקון 186 00:19:56,735 --> 00:19:58,535 .בבקשה, תורידי את זה 187 00:20:08,315 --> 00:20:10,075 למה יש לך ?את כל זה 188 00:20:13,755 --> 00:20:14,985 .כדי להגן על עצמי 189 00:20:17,655 --> 00:20:19,985 ,אני בזבזתי 190 00:20:19,995 --> 00:20:21,225 ,חצי מהחיים שלי 191 00:20:21,225 --> 00:20:25,295 באיסוף חפצים .שעוזרים לשרוד זאב 192 00:20:29,965 --> 00:20:34,105 אני יכול ללמד .אותך אם את רוצה לדעת 193 00:20:43,375 --> 00:20:45,645 לא אכפת לי .איך לשרוד אחד 194 00:20:47,045 --> 00:20:48,985 אני רוצה לדעת .איך להרוג אחד 195 00:21:50,030 --> 00:21:51,230 !תעלו במדרגות 196 00:22:23,890 --> 00:22:25,960 מרי ג'ן ידעה שהיא שהיא לא יכולה פשוט לצאת 197 00:22:25,960 --> 00:22:27,230 לעוד מסיבת ציד 198 00:22:27,230 --> 00:22:29,960 .בזמן שהיא מצויידת עם דבקון 199 00:22:29,970 --> 00:22:33,470 .היא נזקקה ליתרון .היא נזקקה לדעת את האויב שלה 200 00:22:35,070 --> 00:22:36,670 .כדי לכבד את המת 201 00:22:37,300 --> 00:22:39,010 .אני מצפה מכולם לשתות 202 00:23:04,930 --> 00:23:06,000 .למת 203 00:23:07,500 --> 00:23:08,800 !למת 204 00:23:29,350 --> 00:23:30,690 .מרסל 205 00:23:30,690 --> 00:23:32,060 .אני אקח אותו 206 00:23:35,690 --> 00:23:37,590 .בוא, מרסל .החוצה אל הבאר 207 00:24:00,220 --> 00:24:01,880 ?יש לך בגדים 208 00:24:01,880 --> 00:24:03,080 ?משהו כדי לעטוף את ידך 209 00:24:03,090 --> 00:24:04,220 .כן 210 00:24:04,220 --> 00:24:05,590 .במרתף 211 00:24:15,060 --> 00:24:17,300 את תמצאי את ,מה שאת מחפשת 212 00:24:17,770 --> 00:24:19,030 .במרתף 213 00:25:29,570 --> 00:25:30,870 .קדימה 214 00:25:32,170 --> 00:25:33,870 .תשחררי את החץ 215 00:25:36,310 --> 00:25:37,540 .תעשי זאת, מרי ג'ן 216 00:25:39,840 --> 00:25:42,140 .קדימה. תני לחץ לעוף 217 00:25:43,550 --> 00:25:45,010 .תשחררי אותו, מרי ג'ן 218 00:25:48,190 --> 00:25:49,220 .בבקשה 219 00:25:57,260 --> 00:25:58,560 .תשחררי אותי 220 00:26:08,500 --> 00:26:10,370 .אתה לא הרוצח 221 00:26:12,210 --> 00:26:13,870 .אתה מחפה עליו 222 00:26:49,846 --> 00:26:52,036 מרי ג'ן התעמתה עם אחיה 223 00:26:52,096 --> 00:26:54,296 באותו הרגע שהיא .חזרה אל הפונדק 224 00:27:17,186 --> 00:27:19,086 .אתה הרגת ילדים 225 00:27:21,126 --> 00:27:23,756 הרגתי את כל מה .שהיה בדרכי 226 00:27:24,596 --> 00:27:25,896 ?למה 227 00:27:25,896 --> 00:27:27,356 .זה מה שאני 228 00:27:27,366 --> 00:27:28,596 .מה שהפכתי להיות 229 00:27:29,636 --> 00:27:31,396 את שמעת על הסיפור הישן על מה שקרה 230 00:27:31,396 --> 00:27:34,336 כשאת שותה מי גשם .מכף ידו של זאב 231 00:27:39,706 --> 00:27:41,906 <i>.את הופכת לשד זאב</i> 232 00:28:23,246 --> 00:28:24,276 .לכי 233 00:28:25,286 --> 00:28:26,686 .קדימה 234 00:28:26,686 --> 00:28:27,816 .תגידי להם שזה אני 235 00:28:29,116 --> 00:28:33,586 ואז תצפי בי הורג אותם .במספר רגעים 236 00:28:33,586 --> 00:28:36,726 כל נשמה אחרונה .במקום הזה 237 00:28:37,926 --> 00:28:39,426 .אתה מפלצת 238 00:28:40,796 --> 00:28:42,636 .חיה, מרי ג'ן 239 00:28:43,036 --> 00:28:44,436 .החיה 240 00:28:56,346 --> 00:28:57,946 .את לא תתפסי אותי 241 00:29:03,186 --> 00:29:04,446 .ואת לא תהרגי אותי 242 00:29:07,456 --> 00:29:09,286 .אנחנו משפחה, מרי ג'ן 243 00:29:12,456 --> 00:29:13,596 .אנחנו משפחה 244 00:29:26,504 --> 00:29:29,804 <i>הסקפטית הפכה .למאמינה אמיתית באותו הלילה</i> 245 00:29:29,814 --> 00:29:31,636 <i>אז מרי ג'ן חזרה להנרי</i> 246 00:29:31,863 --> 00:29:35,293 <i>כדי לגלות איך להרוג .את החיה ואת אח שלה</i> 247 00:29:39,533 --> 00:29:41,133 .כדור אחד כנראה לא יספיק 248 00:29:42,673 --> 00:29:45,303 אנחנו צריכים משהו .שחותך עמוק 249 00:29:45,703 --> 00:29:46,943 ?חרב 250 00:29:46,943 --> 00:29:48,603 .גרזן 251 00:29:48,613 --> 00:29:52,313 .משהו שמשתמש במשקל החיה כנגדו 252 00:30:00,383 --> 00:30:02,183 .אני חושב שיש לי אפשרות 253 00:32:16,353 --> 00:32:17,983 אתה לא באמת חשבת שיש לך סיכוי 254 00:32:17,983 --> 00:32:19,283 ?נגד הדבר הזה, נכון 255 00:32:20,823 --> 00:32:21,883 .לא 256 00:32:25,953 --> 00:32:27,393 .אבל יש לי את הריח שלו 257 00:32:43,593 --> 00:32:46,763 <i>מרי ג'ן צדה את סבסטיאן במשך 3 שנים</i> 258 00:32:46,963 --> 00:32:50,663 <i>עד שלבסוף היא לכדה .אותו בשנת 1767</i> 259 00:33:15,893 --> 00:33:17,393 .אין לאיפה לברוח, אחותי 260 00:34:43,273 --> 00:34:47,113 את חושבת שפציעה ?קלה תהרוג אותי 261 00:34:47,113 --> 00:34:50,783 אני החיה הכי מפורסמת .ומפחידה של גוואדן 262 00:34:51,653 --> 00:34:53,753 ,וכשאני מפסיק להרוג 263 00:34:53,753 --> 00:34:55,653 .כולם ידעו 264 00:34:55,653 --> 00:34:58,253 ,אני עשיתי זוועות שכאלו 265 00:34:58,253 --> 00:35:01,453 .וכל ההיסטוריה תזכור את השם שלי 266 00:35:02,793 --> 00:35:04,393 .אף אחד לא אזכור 267 00:35:06,493 --> 00:35:09,193 <i>?זיכרון הרשע</i> 268 00:35:09,203 --> 00:35:11,633 ?את תצטרכי לקחת את שמי 269 00:35:12,433 --> 00:35:13,633 ?השם שלנו 270 00:35:20,973 --> 00:35:23,083 ?מה? מה זה 271 00:35:25,213 --> 00:35:26,783 .זו לא פלדה רגילה 272 00:35:29,013 --> 00:35:31,623 ,נוגד זאבים והר אפר 273 00:35:31,623 --> 00:35:33,283 מוצק בדמנו 274 00:35:33,293 --> 00:35:35,153 .מתחת לאור של ירח מלא 275 00:35:47,303 --> 00:35:49,103 .אבל רק בתור החיה 276 00:36:30,913 --> 00:36:33,173 <i>.זיכרון הרשע</i> 277 00:36:33,183 --> 00:36:35,883 .הם מחקו כל פרט מאז 278 00:36:35,883 --> 00:36:39,383 ,כל מה שהוא חתם עליו .את כל מה שהוא קנה 279 00:36:39,383 --> 00:36:41,553 .הם שרפו את הכל 280 00:37:08,483 --> 00:37:09,983 <i>השם סבסטיאן וולאט נשכח </i> 281 00:37:10,009 --> 00:37:12,139 <i>,ליותר מ-150 שנה</i> 282 00:37:12,140 --> 00:37:13,910 <i>..אבל מתי שהיא תיזכר</i> 283 00:37:13,910 --> 00:37:17,950 כשהחיה תיזכר, הנער .שבתוכו יעלם 284 00:37:18,480 --> 00:37:20,450 .יעלם. לנצח 285 00:37:22,450 --> 00:37:24,420 אבל מרי ג'ן לא .עשתה זאת לבד 286 00:37:25,760 --> 00:37:27,390 .היא לעולם לא הייתה לבד 287 00:37:27,920 --> 00:37:30,090 <i>,היה לה עזרה מהנרי</i> 288 00:37:30,090 --> 00:37:31,460 <i>,מהשופט</i> 289 00:37:31,460 --> 00:37:32,630 <i>,מהעיר</i> 290 00:37:33,600 --> 00:37:35,000 <i>.אפילו ממרסל</i> 291 00:37:36,770 --> 00:37:38,170 .אנחנו צריכים את פאריש 292 00:37:50,610 --> 00:37:52,250 .אני הולכת למצוא אותו 293 00:37:53,450 --> 00:37:55,680 .לידיה, הוא מסוכן 294 00:37:55,680 --> 00:37:56,820 .הוא עדיין משנה צורה 295 00:37:56,820 --> 00:37:59,650 ואחד שרק התחיל .להבין את כוחו 296 00:38:03,220 --> 00:38:04,620 ?ואני לא 297 00:38:04,630 --> 00:38:06,790 .את לא אותו הדבר 298 00:38:06,790 --> 00:38:09,900 .יש לך גישה לעל טבעי .זה עובד דרכך 299 00:38:10,730 --> 00:38:12,130 .אבל זה לא שולט עליך 300 00:38:12,130 --> 00:38:13,330 ?איך אתה יודע 301 00:38:14,570 --> 00:38:16,500 ?למה אכפת לך 302 00:38:16,500 --> 00:38:18,830 למה אתה פתאום ?בצד שלנו 303 00:38:27,640 --> 00:38:29,980 .כי זה גם השם שלי 304 00:38:44,190 --> 00:38:45,860 <i>מרי ג'ן לעולם לא עזבה את הנרי</i> 305 00:38:45,860 --> 00:38:48,260 <i>.אחרי מוות אחיה</i> 306 00:38:48,260 --> 00:38:51,360 <i>והחברות שלהם הפכה .ליותר ממערכת יחסים</i> 307 00:38:52,900 --> 00:38:55,370 <i>הם התחתנו והיא לקחה .את השם שלו</i> 308 00:39:06,250 --> 00:39:07,510 .ארג'נט 309 00:39:11,180 --> 00:39:12,650 מרי ג'ן 310 00:39:15,360 --> 00:39:17,050 .הייתה הציידת הראשונה 311 00:39:18,720 --> 00:39:21,860 .השם שלנו גם יזכר, לידיה 312 00:39:21,860 --> 00:39:23,490 .בהריגת החיה 313 00:39:27,030 --> 00:39:28,870 .אבל אני לא ארג'נט 314 00:39:33,770 --> 00:39:35,410 .ואני לא אליסון 315 00:39:42,280 --> 00:39:44,080 .סקוט, חכה 316 00:39:44,080 --> 00:39:45,110 .נפגעת 317 00:39:47,050 --> 00:39:48,250 .אתה חייב להאט 318 00:40:32,590 --> 00:40:33,730 ?סקוט 319 00:40:34,700 --> 00:40:36,230 ?מה אתה עושה למכונית שלי 320 00:40:39,770 --> 00:40:40,800 .זה אתה 321 00:40:42,770 --> 00:40:43,900 ?מה 322 00:40:45,710 --> 00:40:47,340 ?ליאם, על מה הוא מדבר 323 00:40:50,940 --> 00:40:51,980 ?ליאם 324 00:40:59,290 --> 00:41:00,590 !קורי, חכה 325 00:41:02,120 --> 00:41:03,460 !קורי, חכה 326 00:41:07,280 --> 00:41:12,320 <b><font color="#38ACEC">תורגם וסונכרן על ידי</font> <font color="#50D050"> ניר תורג'מן</font>