1
00:00:00,196 --> 00:00:01,603
בפרקים הקודמים בזאב צעיר
2
00:00:01,653 --> 00:00:04,722
?במה אתחיל
?מצטער על שניסיתי להרגך
3
00:00:04,756 --> 00:00:08,358
.אני מרגיש כאילו... איבדתי משהו
.אולי תתחיל בכך שתסלח למישהו אחר
4
00:00:08,392 --> 00:00:09,960
.מישהו כמו סקוט
5
00:00:09,994 --> 00:00:12,395
,אם לתיאו יש כעת להקה משלו
.אז אנו צריכים את שלנו
6
00:00:12,430 --> 00:00:14,264
העורות המהלכים הם
משני צורה רבי עוצמה
7
00:00:15,300 --> 00:00:19,102
.הם ימצאו אותנו
.קירה, שילפי את חרבך
8
00:01:47,253 --> 00:01:50,187
.היא מפוחדת
.אבל היא איננה מפחדת מאיתנו
9
00:01:50,688 --> 00:01:53,190
.מעצמה
?אתם יכולים לעזור לה
10
00:01:57,429 --> 00:02:00,597
.אנו יכולים לנסות
.אם לא, היא נשארת
11
00:02:03,835 --> 00:02:05,235
?מה... מה זה אומר
12
00:02:05,269 --> 00:02:10,407
,אם לא נוכל לעזור לך, את תישארי
.ותהיי לאחת מאיתנו. עור מהלך
13
00:02:10,441 --> 00:02:14,644
את תהלכי עימנו
.תחת השמש מבעד לאבק
14
00:02:16,447 --> 00:02:17,480
.לנצח
15
00:03:02,433 --> 00:03:05,320
זאב צעיר
עונה 5, פרק 13
16
00:03:41,927 --> 00:03:43,094
.הם חיים
17
00:03:44,363 --> 00:03:47,131
.כלומר הכימרות
.חלקן, לא כולן
18
00:03:47,165 --> 00:03:49,566
.אני יודע
?או, אתה יודע
19
00:03:49,867 --> 00:03:50,908
.כן
20
00:03:52,170 --> 00:03:54,604
אנ... אני מצטער, אינני יכול
.לדבר כרגע, ליאם
21
00:03:54,639 --> 00:03:56,440
.זה היה תיאו
22
00:03:56,474 --> 00:03:59,743
,הוא זה שהחזיר אותן
.וכעת הן איתו
23
00:03:59,777 --> 00:04:02,246
.הם כאילו להקתו
.אני יודע
24
00:04:05,182 --> 00:04:06,750
.היידן אחת מהם
25
00:04:11,321 --> 00:04:13,822
?היא בסדר
.היא חיה
26
00:04:15,625 --> 00:04:18,461
,אינני בטוח שהיא לגמרי בסדר
.אבל היא בהחלט בחיים
27
00:04:19,029 --> 00:04:20,646
.זה טוב
28
00:04:21,997 --> 00:04:24,433
?לאן אתם הולכים
.להביא את קירה
29
00:04:24,467 --> 00:04:28,036
אביה אמר לנו שאימה לקחה אותה
,לניו מקסיקו, למקום שנקרא שיפרוק
30
00:04:28,071 --> 00:04:30,638
הן מנסות למצוא דרך לעזור לה
.אבל זה מסוכן
31
00:04:31,974 --> 00:04:33,175
.אז אנו הולכים למצוא אותה ולהחזירה
32
00:04:34,544 --> 00:04:36,778
.אלך איתכם
.לא, אינך יכול
33
00:04:41,149 --> 00:04:42,149
.תרשה לי לעזור
34
00:04:44,219 --> 00:04:46,787
.תן לי לעשות משהו
.רק תגיד לי מה אני יכול לעשות
35
00:04:50,658 --> 00:04:51,858
.אל תעשה כלום
36
00:05:09,376 --> 00:05:10,376
?אז, מה הוא רצה
37
00:05:12,245 --> 00:05:13,345
.לעזור
38
00:05:13,946 --> 00:05:15,314
?אתה מתכוון לתת לו
39
00:05:15,881 --> 00:05:18,016
.בסופו של דבר, אני משער
40
00:05:18,050 --> 00:05:21,253
בסדר, אבל הוא לא אמור להיות קצת
?יותר גבוה בסדר העדיפויות שלך כעת
41
00:05:21,287 --> 00:05:25,090
כלומר, מאחר שהוא היחידי שבאמת
.איש זאב, למעשה הבטא היחיד שלך
42
00:05:25,125 --> 00:05:28,360
.לא ראית איך הוא בא עלי
.לא ראית את המבט בעיניו
43
00:05:28,394 --> 00:05:31,596
,ובכן, הייתי איתך בירח מלא
.אז ראיתי את המבט
44
00:05:32,664 --> 00:05:35,899
,סקוט, אתה רוצה לאחד בחזרה את הלהקה
.אתה לא עוזב בחוץ את המתופף
45
00:05:44,643 --> 00:05:46,213
!הצלחה
46
00:05:46,413 --> 00:05:48,042
!כן
47
00:05:57,655 --> 00:05:59,822
.זו דליפה זעירה. זעירה מאוד
48
00:06:12,282 --> 00:06:13,801
?ראית את זה
49
00:06:14,316 --> 00:06:16,050
.זה היה מהר מדי
50
00:06:16,718 --> 00:06:18,052
?אבל זה פה
51
00:06:19,488 --> 00:06:22,323
.כן. אז שמרי מרחק
52
00:06:23,925 --> 00:06:26,994
.תקשיבי, אנו לא מנסים ללכוד את זה
.עדיין לא
53
00:06:41,442 --> 00:06:44,777
?זה אותו המסר, נכון
?מה הם מנסים לומר לו
54
00:06:44,812 --> 00:06:46,913
.מנסים לגרום לו להיזכר מי הוא היה
55
00:06:46,947 --> 00:06:49,715
?אבל האם זה לא רק נער כמונו
56
00:06:49,749 --> 00:06:53,085
?האם זה לא רק ילד בפנים
.הם לא דואגים לגבי זה
57
00:06:54,754 --> 00:06:59,625
הרופאים, היו צריכים גופה מפני שהם
.לא יכלו להחיות את החיה מהאוויר
58
00:06:59,659 --> 00:07:04,096
,הילד שבפנים, מי שלא יהיה
.זה רק תוצר לוואי
59
00:07:04,130 --> 00:07:05,796
.הרופאים דואגים רק לגבי החיה
60
00:07:08,167 --> 00:07:10,201
?אז מה יקרה אם זה לא ייזכר
61
00:07:10,769 --> 00:07:11,969
.אינני בטוח
62
00:07:13,305 --> 00:07:17,442
הדבר כנראה שאפילו לא יודע
.שהוא נהפך לאנושי במשך היום
63
00:07:17,476 --> 00:07:20,612
קראתי שהחיה של גוואודן
.הרגה 113 אנשים
64
00:07:22,680 --> 00:07:23,913
?זה נכון
65
00:07:24,949 --> 00:07:25,949
.לא
66
00:07:28,986 --> 00:07:31,121
הרופאים אמרו לי שזה היה יותר
.קרוב לחמש מאות
67
00:08:09,024 --> 00:08:11,326
.עזוב
?איפה זה
68
00:08:11,360 --> 00:08:14,761
.כבר יש לך להקה
.זה לא הספיק
69
00:08:16,398 --> 00:08:19,766
.הסתכל לי בעיניים
?הן ניראות לך אדומות
70
00:08:20,368 --> 00:08:23,304
.אני לא אלפא
.אני אפילו לא איש זאב אמיתי
71
00:09:36,741 --> 00:09:40,242
.זה יזרז את הריפוי
.לא יכולת בלי לנעוץ בי חנית
72
00:09:41,645 --> 00:09:46,282
.הייתה לך חרב, יכולת להשתמש בה
.חשבתי שהשתמשתי
73
00:09:46,316 --> 00:09:51,186
פחדת להשתמש בחרב. אני הראתי לך
.שאינני מפחדת להשתמש בחנית
74
00:10:20,348 --> 00:10:22,349
?מה יקרה עכשיו
.הן יבחנו אותך
75
00:10:22,917 --> 00:10:26,720
.הלילה
.זה לא יהיה קל
76
00:10:26,754 --> 00:10:30,356
?הן אמרו משהו לגבי התיקון שלי
.יש להן את השיטות שלהם
77
00:10:31,725 --> 00:10:33,349
.זה דורש זמן
78
00:10:33,549 --> 00:10:35,795
?כמה זמן? ימים
79
00:10:39,666 --> 00:10:41,900
.חודשים או שנים
80
00:10:41,935 --> 00:10:45,470
?את צוחקת
.אל תחשבי שאני לוקחת זאת בקלות, קירה
81
00:10:45,904 --> 00:10:47,505
?אימא, שנים
82
00:10:48,240 --> 00:10:49,374
.את קיטצונה
83
00:10:51,009 --> 00:10:52,977
.יש לך מאות שנים
84
00:10:53,011 --> 00:10:55,413
?מה לגבי חבריי? מה לגבי סקוט
85
00:10:55,448 --> 00:10:57,515
,אם חלק ממך הופך לחזק מדי
86
00:10:59,017 --> 00:11:03,053
.זה יכלה אותך
?את מבינה מה זה אומר
87
00:11:03,087 --> 00:11:06,724
.את אפילו לא תתקיימי יותר
?אז זהו זה
88
00:11:06,758 --> 00:11:08,692
?זה כל מה שיש לי
89
00:11:08,727 --> 00:11:13,230
אעבור את המבחן ואז אני יכולה לבזבז
חודשים או אם יתמזל מזלי, שנים
90
00:11:13,264 --> 00:11:16,767
ללמוד מכמה משוגעות, נשים חצי ערומות
.נושאות חניתות ולובשות פרוות של חיות
91
00:11:16,801 --> 00:11:17,968
את נושאת חרב
92
00:11:19,970 --> 00:11:21,537
.ואת לובשת מקטורן עור
93
00:11:23,440 --> 00:11:26,509
.אנו לא כל כך שונות מהן
?מה אם הן לא יכולות לעזור לי
94
00:11:29,312 --> 00:11:31,080
?האם באמת אהיה אחת מהן
95
00:11:31,114 --> 00:11:36,818
אם תהפכי לעור מהלך ותישארי
.עמן, זה יכול לשמור על חייך
96
00:11:38,254 --> 00:11:40,822
.זה יכול להיות הדבר היחיד שיציל אותך
97
00:11:42,825 --> 00:11:45,274
כל האגדות על העורות המהלכים
.מספרות שהן מרושעות
98
00:11:47,663 --> 00:11:50,168
.הן מספרות אותו הדבר על הקיטצונה
99
00:12:00,108 --> 00:12:02,610
.אחי, אני חושב הג'יפ מתחמם שוב
.כנראה
100
00:12:05,914 --> 00:12:07,515
?שנעצור ונוסיף נוזל קירור
101
00:12:08,617 --> 00:12:10,583
.לא, אנו פשוט יכולים להדליק את החימום
102
00:12:17,090 --> 00:12:18,212
?מצאת כבר משהו
103
00:12:18,926 --> 00:12:21,310
.את הרוב אנו כבר יודעים
104
00:12:22,029 --> 00:12:29,843
הכחדת הזיכרון היה צו ממשלתי רומאי
.להשמדת דמויות של הארורים
105
00:12:30,369 --> 00:12:34,339
והם מחקו את שמם מהכתובים
.ושברו את ראשי הפסלים
106
00:12:36,375 --> 00:12:38,477
.הרומאים האמינו שזה עונש הגרוע ממוות
107
00:12:39,946 --> 00:12:41,079
.להיות נשכחים
108
00:12:42,549 --> 00:12:44,316
.תקשיב לזה
109
00:12:44,350 --> 00:12:45,983
פעם אחרונה השתמשו בהכחדת הזיכרון
110
00:12:46,017 --> 00:12:49,654
,במקרה של רוצח סידרתי בשנת 1598
.המוכר בשם החייט השטני
111
00:12:51,122 --> 00:12:54,959
הוא פיתה ילדים שיכנסו לחנותו בפריז
שבה הרג אותם
112
00:12:54,993 --> 00:12:57,462
.והרתיח את בשרם ואכל אותם
113
00:12:58,864 --> 00:13:03,166
,בית המשפט האמין שהפשע כה נורא
.שהורה שכל הראיות והמסמכים יושמדו
114
00:13:03,200 --> 00:13:05,335
.עד היום, אף אחד לא יודע את שמו האמיתי
115
00:13:05,369 --> 00:13:07,671
אז רופאי האימה הקימו לתחייה רוצח
116
00:13:07,705 --> 00:13:10,740
שהיה כה נורא שהיו חייבים פשוטו
.כמשמעו למחוק אותו מההיסטוריה
117
00:13:12,343 --> 00:13:15,846
.רוצח שהפך לאיש זאב
.שכנראה הפך אותו לרוצח טוב יותר
118
00:13:17,548 --> 00:13:18,581
.זה אדיר
119
00:13:28,224 --> 00:13:29,959
.שימו לב כל התלמידים
120
00:13:29,993 --> 00:13:32,528
.הכיתה של אוקווין מבוטלת להיום
121
00:13:32,562 --> 00:13:35,964
,אם מישהו יודע את מקום המצאו
.אנא הודיעו מיד למשרד
122
00:13:35,998 --> 00:13:37,765
.זה לא נשמע כה מבשר רעות
123
00:13:42,337 --> 00:13:45,172
.אמרת שסקוט אמר לך לא לעשות כלום
.אני יודע
124
00:13:47,743 --> 00:13:51,345
.ליאם, אמרת שלא תהיה מעורב
125
00:13:52,714 --> 00:13:54,117
.אני יודע
126
00:13:55,216 --> 00:13:59,620
.ליאם, אל תסתבך
127
00:14:20,014 --> 00:14:21,181
?אתה עדיין לא מדבר עם מאליה
128
00:14:23,251 --> 00:14:24,951
.אה, היא לא מדברת איתי
129
00:14:27,689 --> 00:14:29,022
.או אף אחד, אני משער
130
00:14:30,792 --> 00:14:32,058
.חושבני שאני יודע למה
131
00:14:33,227 --> 00:14:35,004
.חושבני שהיא מצאה את אימא שלה
132
00:14:36,129 --> 00:14:39,231
?אימא שלה, כמו בזאבת המדבר
.כן
133
00:14:41,902 --> 00:14:44,737
.ידעתי שהיא עדיין מחפשת
134
00:14:44,772 --> 00:14:47,874
,היא מחקה את שמה מהלוח שלי
.אבל אני רק... ידעתי שהיא לא הפסיקה
135
00:14:47,908 --> 00:14:52,013
כשהייתי בבית שלה, אני די
.בטוח שגם בריידן הייתה שם
136
00:14:52,213 --> 00:14:53,077
?בריידן
137
00:14:54,881 --> 00:14:57,883
?מה, הרחת אותה
.לאמיתו של דבר, זה היה האופנוע שלה
138
00:14:58,651 --> 00:15:00,084
.הרחתי את האגזוז שלה
139
00:15:03,222 --> 00:15:06,725
?מה לעזאזל הן מתכננות לעשות, לדעתך
,משהו שמאליה לא רוצה לספר לנו
140
00:15:08,486 --> 00:15:09,844
.כנראה משהו רע
141
00:15:10,161 --> 00:15:13,997
?או, אלוהים, אתה כבר יודע, נכון
?זה כמו... זה כמו ריח, נכון
142
00:15:17,268 --> 00:15:18,268
.תוקפנות
143
00:15:18,837 --> 00:15:20,106
?כמה
144
00:15:20,672 --> 00:15:24,508
...חושבני שהיא עומדת להרוג אותה
.היא עומדת להרוג את אימא שלה
145
00:15:28,512 --> 00:15:29,823
?מה קורה
146
00:15:32,650 --> 00:15:35,019
.כן, נגמר לנו הדלק
.נגמר הדלק
147
00:15:35,619 --> 00:15:38,071
.זה מראה שצריך למלא את המכל
.כן, לא בהכרח
148
00:15:39,690 --> 00:15:42,539
?לא תיקנת את מד הדלק, נכון
.לא הכרחי
149
00:15:47,764 --> 00:15:49,064
,שוויון בן זוג גנים
150
00:15:49,098 --> 00:15:53,335
קשר בין שני אללים בעלי גנוטיפים
.שונים יכולים לתת את אותו צבע העור
151
00:15:54,070 --> 00:15:58,274
שם ארוך אני יודעת, אבל זה בדיוק
.מה שאנו נלמד במעבדה היום
152
00:15:59,908 --> 00:16:03,010
תלמידים בשורה הראשונה והשלישית
.תסתכלו אחורה. אלו השותפים שלכם
153
00:16:18,993 --> 00:16:21,662
?מישהו ראה את סטיילס או סקוט מק'קול
154
00:16:21,696 --> 00:16:25,954
לא יכול להיות שרק אני חושבת שזה
.יותר מדי מקרי, ששניהם חולים באותו יום
155
00:16:28,098 --> 00:16:31,845
.וגם לידיה מרטין לא בכיתה היום
156
00:16:32,045 --> 00:16:33,779
.היא לא תהיה תקופה
157
00:16:38,100 --> 00:16:39,478
.בעיה רפואית
158
00:17:37,401 --> 00:17:39,512
?את יודעת איך הוא עשה זאת
159
00:17:46,276 --> 00:17:49,210
הוא שם את הרשמקול בתוך
.כוס כדי להגביר את קולי
160
00:17:49,245 --> 00:17:53,114
.זה לא רק הגביר את קולך
.זה נתן לו כיוון
161
00:17:53,983 --> 00:17:55,016
.מיקוד
162
00:17:56,819 --> 00:18:02,493
.וואלק השתמש בצעקתך ככלי על ידי מיקודו
163
00:18:03,792 --> 00:18:08,796
,אם את הולכת להשתמש בזה כנשק
.הינך צריכה ללמוד לעשות אותו הדבר
164
00:18:09,464 --> 00:18:10,230
...אות
165
00:18:26,480 --> 00:18:29,949
זכרו שבדומיננטיות משותפת
.יש גם אלל רצסיבי
166
00:18:29,983 --> 00:18:32,518
.הפנוטיפים של שני האללים באים לידי ביטוי
167
00:18:32,552 --> 00:18:35,731
קורי, בדם האנושי, מהי דוגמה טובה
?של דומיננטיות משותפת
168
00:18:35,813 --> 00:18:37,489
.סוג אייבי
.טוב מאוד
169
00:18:37,524 --> 00:18:39,525
.אז היום אתם תפתרו תעלומה קטנה
170
00:18:39,559 --> 00:18:43,629
לשתי זוגות נולדו תינוקות
.באותו היום באותו הבית חולים
171
00:18:43,663 --> 00:18:47,268
האם התינוקות הוחלפו?, פתחו את
.דפי התרגיל ותקראו את ההנחיות
172
00:18:55,674 --> 00:18:56,841
?תדבר איתי
173
00:18:58,377 --> 00:19:00,298
.אני קורא את ההנחיות
174
00:19:00,579 --> 00:19:02,447
.אתה יודע למה כוונתי
175
00:19:02,481 --> 00:19:05,544
את מתכוונת לאיך שאת מתרועעת
עם מטורף לגמרי שניסה לגרום לי
176
00:19:05,916 --> 00:19:10,409
?להרוג את סקוט, ואז עשה זאת בעצמו
.כן, בסדר, בו... בואי נדבר על זה
177
00:19:10,471 --> 00:19:15,097
.המטורף לגמרי הזה החזיר אותי לחיים
?זוכר זאת
178
00:19:15,297 --> 00:19:17,461
.אני לא אמות שוב
...את לא צריכה ל
179
00:19:17,495 --> 00:19:19,696
?למה? מפני שסקוט יציל אותנו
180
00:19:19,731 --> 00:19:23,132
.הוא אפילו לא יודע מה מגיע
?למה הינך מתכוונת? מה מגיע
181
00:19:23,167 --> 00:19:25,334
.נראה שמתנהלים פה הרבה דיונים
182
00:19:25,369 --> 00:19:28,056
לא מסוגלת לדמיין שכבר
?פתרתם את התעלומה, הצלחתם
183
00:19:29,072 --> 00:19:32,040
.לא
.תתחילו
184
00:19:35,846 --> 00:19:38,313
?אתה רוצה לצאת שוב
.כן
185
00:19:39,282 --> 00:19:40,882
.לא. אין מצב
186
00:19:41,417 --> 00:19:44,619
?למה לא
?אתה באמת צריך לשאול למה לא
187
00:19:47,256 --> 00:19:48,523
.אתה מחבב אותי
188
00:19:49,925 --> 00:19:51,393
.צא איתי
189
00:19:51,427 --> 00:19:55,612
.אבל אתה עדיין עם תיאו
.את... אתה עם החבר'ה הרעים
190
00:19:55,812 --> 00:20:00,267
.אין חבר'ה רעים
.הם בהחלט החבר'ה הרעים
191
00:20:00,301 --> 00:20:05,439
חלק מהחבר'ה הרעים נקראים רופאי האימה
אתה לא מקבל כינוי כמו רופאי האימה
192
00:20:05,473 --> 00:20:09,443
.ולא מסווג כהחבר'ה הרעים
.זה מה שאף אחד מכם לא מבין
193
00:20:09,477 --> 00:20:13,856
.לא יהיו שום חבר'ה טובים או חבר'ה רעים
.זה יהיה חיים או מתים
194
00:20:14,056 --> 00:20:20,337
?אני רוצה לחיות, אתה לא
.לא, אם אשאר עם החבר'ה הרעים
195
00:20:22,489 --> 00:20:24,013
?מה איתי
196
00:20:25,292 --> 00:20:27,493
.תישאר חי איתי
197
00:20:37,336 --> 00:20:38,997
.בסדר
198
00:20:40,940 --> 00:20:43,832
.אבל אינני יוצא איתך שוב
199
00:21:00,425 --> 00:21:02,411
.כנראה שלא
200
00:21:06,196 --> 00:21:07,797
.אנו נהיה בסדר
201
00:21:07,832 --> 00:21:11,968
,אני יודע שכנראה לא תאמין לזה
.אבל תיאו גם מחפש את אותו הדבר
202
00:21:12,336 --> 00:21:16,129
.הכימרה האחרונה
.הוא לא קורא לזה כך
203
00:21:16,807 --> 00:21:18,636
?אז איך הוא קורא לזה
204
00:21:19,009 --> 00:21:20,750
.החיה
205
00:21:32,321 --> 00:21:33,455
.את כבר נרפאת
206
00:21:37,360 --> 00:21:38,827
.קירה, את תהיי בסדר
207
00:21:40,228 --> 00:21:42,243
?באמת היית עוזבת אותי פה
208
00:21:42,443 --> 00:21:43,937
?איתן
209
00:21:47,102 --> 00:21:49,336
אילו זה היה הדבר היחיד
.שיציל את חייך, אז כן
210
00:21:52,774 --> 00:21:54,962
?מה אם לא אצליח לעבור את מבחנן
211
00:21:56,177 --> 00:21:57,895
?מה אם אכשל
212
00:22:03,851 --> 00:22:05,970
.אל תכשלי
213
00:23:14,101 --> 00:23:15,134
.נעול
214
00:23:24,291 --> 00:23:25,291
?יש לך עשרים
215
00:24:00,991 --> 00:24:02,775
.היה שם פין
216
00:24:04,628 --> 00:24:07,964
היה שם פין מתכת קטן
שהחזיק את הפיגומים
217
00:24:11,934 --> 00:24:13,568
.הוא ניסה למשוך אותי למטה
218
00:24:15,638 --> 00:24:18,773
.הוא ניסה להרוג אותך
.כן, ואז משכתי את הפין
219
00:24:20,175 --> 00:24:22,978
.וכל צינורות המתכת נפלו
220
00:24:25,280 --> 00:24:28,149
.ואחד מהם פשוט עבר דרכו
221
00:24:30,886 --> 00:24:32,879
?למה חשבת שאינך יכול לספר לי
222
00:24:36,290 --> 00:24:38,062
בגלל הצורה שבה
.הבטת עלי באותו לילה
223
00:24:39,694 --> 00:24:41,762
אתה יודע, עמדת שם עם
,מפתח הברגים בידך
224
00:24:41,796 --> 00:24:47,099
מסתכל עליי כאילו הכיתי
.איתו בראשך
225
00:24:47,134 --> 00:24:50,870
אתה יודע, כאילו הפרתי את הכלל
.הכי מקודש שלך וזהו אין דרך חזרה
226
00:24:50,905 --> 00:24:53,034
.אני יודע את ההבדל
?מה
227
00:24:54,575 --> 00:24:56,570
.אני יודע מהי הגנה עצמית
228
00:25:42,566 --> 00:25:43,833
.השמות שלנו נעלמו
229
00:25:45,035 --> 00:25:46,236
.ראשי התיבות שלנו
230
00:25:50,140 --> 00:25:51,807
.לא רק את וחבריך
231
00:25:53,577 --> 00:25:54,743
.כולם
232
00:25:56,045 --> 00:25:57,412
?מה אני אמורה לעשות
233
00:25:58,714 --> 00:26:00,148
?איך אני מצילה אותם
234
00:26:01,724 --> 00:26:03,396
.אל תפחדי
235
00:26:14,372 --> 00:26:15,885
!לא, אל
236
00:26:27,976 --> 00:26:30,210
?מה זה היה לעזאזל
?שמעת את זה
237
00:26:31,281 --> 00:26:32,997
.זה נשמע מחדרה של לידיה
238
00:26:38,819 --> 00:26:40,753
?מה שמעת
?מה זה היה בדיוק
239
00:26:40,787 --> 00:26:43,523
.שמעתי מעין פיצוץ
240
00:26:43,557 --> 00:26:45,657
.לפני זה
.אתה יודע מה כוונתי
241
00:26:45,691 --> 00:26:48,227
.צריחה
.חושבני ששמעתי אותה צורחת
242
00:27:02,341 --> 00:27:03,674
.הי, סקוט
243
00:27:04,343 --> 00:27:05,343
.סקוט
244
00:27:06,978 --> 00:27:08,435
.תראה את זה
245
00:27:15,022 --> 00:27:18,316
?מה לעזאזל הינך חושב שקורה לה שם
246
00:29:14,655 --> 00:29:16,223
.אינני יודע למה האמנתי לו
247
00:29:18,126 --> 00:29:22,229
אינני יודע למה לא המשכנו לדבר
.באותו לילה, עוד חמש דקות
248
00:29:24,265 --> 00:29:28,235
והיינו מבינים שהיו שם שני סיפורים
.שונים, היינו משלימים את החסר
249
00:29:30,904 --> 00:29:32,271
.היינו פשוט חייבים להמשיך לדבר
250
00:29:34,108 --> 00:29:35,241
.הוא ידע שאנו לא
251
00:29:40,513 --> 00:29:42,181
.לא רציתי שזה יקרה כך
252
00:29:44,164 --> 00:29:46,246
?כמו מה
,אני יודע
253
00:29:47,153 --> 00:29:49,287
שבמוקדם או במאוחר, אחד מאיתנו
254
00:29:50,757 --> 00:29:52,780
.היה מלכלך את ידיו ביותר מדי דם
255
00:29:55,694 --> 00:29:57,462
.חשבתי שזו תהיה מאליה
256
00:29:58,831 --> 00:30:01,867
.אין ספק שהיא עובדת על זה
257
00:30:03,294 --> 00:30:05,177
רק תמיד חשבתי
258
00:30:07,538 --> 00:30:10,474
.שאם זה יקרה, אז זה יהיה אני
259
00:30:11,862 --> 00:30:18,282
אני זה שכל הזמן מכניס אתכם לסכנות, מסכן
.את חייכם בגלל אנשים שכלל אינכם מכירים
260
00:30:21,986 --> 00:30:23,286
.זה צריך להיות אני
261
00:30:26,623 --> 00:30:28,691
.קדימה, יש לנו כמה שעות עד הזריחה
262
00:30:28,725 --> 00:30:30,119
.קדימה, בוא נלך
263
00:30:33,697 --> 00:30:35,965
?הי, סטיילס, ראית את זה
264
00:30:38,634 --> 00:30:39,734
.זו קירה
265
00:33:21,655 --> 00:33:23,122
?לא מצאת אותו, נכון
266
00:33:25,559 --> 00:33:28,280
.כנראה שאפילו לא ידעת איפה להתחיל
267
00:33:28,962 --> 00:33:30,747
.את לא תמצאי אותו
268
00:33:32,966 --> 00:33:35,275
.בואי נהיה כנים, כנראה שהוא כבר מת
269
00:33:37,337 --> 00:33:40,572
.אני תוהה מה יקרה כשסקוט יבין שזו אשמתך
270
00:33:51,984 --> 00:33:53,384
.אני צריכה להורגך
271
00:33:53,418 --> 00:33:56,187
,כן, אבל את לא
.את מחבבת אותי יותר מדי
272
00:34:23,279 --> 00:34:25,360
.נתתי גם לסטיילס לכסח אותי
273
00:34:26,182 --> 00:34:27,960
.רק שהוא לא שבר עצמות
274
00:34:31,075 --> 00:34:33,511
.אני יכול לעזור לך למצוא אותם
275
00:34:34,063 --> 00:34:36,094
.דייטון וזאבת המדבר
276
00:34:37,226 --> 00:34:38,559
?איך
277
00:34:39,128 --> 00:34:41,362
.רופאי האימה
278
00:34:41,527 --> 00:34:43,676
.אני יודע איך הם מוצאים את כולם
279
00:35:28,888 --> 00:35:30,606
.ניצחתי
280
00:35:31,361 --> 00:35:33,469
.עברתי את המבחן
281
00:35:36,845 --> 00:35:38,145
.עברת, כן
282
00:35:38,235 --> 00:35:40,315
.אבל לא את
283
00:35:40,670 --> 00:35:42,870
.השועל
284
00:35:43,521 --> 00:35:45,631
?על מה את מדברת
285
00:35:46,106 --> 00:35:48,119
.הבסתי את זה, ניצחתי
286
00:35:48,670 --> 00:35:50,735
.כעת תראי לי מה אני אמורה לעשות
287
00:35:51,086 --> 00:35:54,994
.את אחזת בחרב
.אבל השועל אחז בך
288
00:35:59,689 --> 00:36:03,185
?מה זה אומר, לעזאזל
.כלומר את לא שולטת
289
00:36:03,279 --> 00:36:05,938
.אין תקווה
.בלעדינו
290
00:36:06,442 --> 00:36:08,980
כלומר את תישארי
291
00:36:09,712 --> 00:36:12,180
.ותהיי אחת מאיתנו
292
00:36:26,964 --> 00:36:28,532
?מה אתה עושה
293
00:36:29,734 --> 00:36:31,101
.מנסה לא להיות מעורב
294
00:36:36,274 --> 00:36:37,874
?זה כולל אותי
295
00:36:39,143 --> 00:36:40,576
.אולי
296
00:36:43,780 --> 00:36:46,446
אני יודעת איך אתה נושא עיניים אל סקוט
297
00:36:46,983 --> 00:36:49,255
.ואני יודעת איך כולכם מרגישים כלפיו
298
00:36:50,454 --> 00:36:54,087
.אבל הוא לא יכול להגן עלינו כמו שתיאו יכול
299
00:36:57,793 --> 00:37:00,688
...אחותי
,אחותך שוטרת
300
00:37:01,464 --> 00:37:03,764
.והיא נראית כמי שיכולה לדאוג לעצמה
301
00:37:04,166 --> 00:37:05,921
.לא אם אני מתה
302
00:37:08,403 --> 00:37:10,772
היא לא תהיה מסוגלת להתמודד
.עם זה בכלל
303
00:37:12,975 --> 00:37:15,416
.ליאם, אינני יכולה למות שוב
304
00:37:19,914 --> 00:37:21,767
?הבנת
305
00:37:23,517 --> 00:37:25,438
.זה יהרוס אותה
306
00:37:29,757 --> 00:37:31,425
.זה יהרוס גם אותי
307
00:38:16,167 --> 00:38:17,167
?אימא
308
00:38:19,403 --> 00:38:20,567
.אימא
309
00:38:31,749 --> 00:38:33,983
.קירה, כנסי למכונית
310
00:38:34,018 --> 00:38:35,952
?מה
.כנסי למכונית
311
00:38:51,167 --> 00:38:54,970
.היא נשארת איתנו
.אני קיטצונה בת 900 שנה
312
00:38:56,772 --> 00:38:58,253
?אתן רוצות אותה
313
00:38:59,041 --> 00:39:00,944
.אתן צריכות לעבור דרכי
314
00:39:16,190 --> 00:39:17,356
.כנסי
315
00:39:22,596 --> 00:39:23,629
.קדימה
316
00:39:25,032 --> 00:39:26,600
.קדימה, קדימה, נלך
317
00:39:34,240 --> 00:39:35,307
.קדימה, קדימה, קדימה
318
00:39:46,219 --> 00:39:47,418
?כולם בסדר
319
00:39:59,898 --> 00:40:00,898
.חזרת בשבילי
320
00:40:05,302 --> 00:40:07,838
.אני אוהבת אותך
.אני אוהבת אותך כל כך
321
00:40:31,261 --> 00:40:33,863
.סקוט, תתעורר
322
00:40:42,872 --> 00:40:45,339
?מה לא בסדר
.גיליתי משהו מקורי
323
00:40:47,209 --> 00:40:48,581
.אנו יודעים מה תיאו עושה
324
00:40:49,611 --> 00:40:52,313
.הוא מחפש אלפא
.אלפא עיוור
325
00:40:56,785 --> 00:40:57,651
דאוקאליון
326
00:40:57,673 --> 00:41:01,325
BA07 תרגם וסנכרן