1 00:00:00,196 --> 00:00:01,603 בפרקים הקודמים בזאב צעיר 2 00:00:01,653 --> 00:00:04,722 ?במה אתחיל ?מצטער על שניסיתי להרגך 3 00:00:04,756 --> 00:00:08,358 .אני מרגיש כאילו... איבדתי משהו .אולי תתחיל בכך שתסלח למישהו אחר 4 00:00:08,392 --> 00:00:09,960 .מישהו כמו סקוט 5 00:00:09,994 --> 00:00:12,395 ,אם לתיאו יש כעת להקה משלו .אז אנו צריכים את שלנו 6 00:00:12,430 --> 00:00:14,264 העורות המהלכים הם משני צורה רבי עוצמה 7 00:00:15,300 --> 00:00:19,102 .הם ימצאו אותנו .קירה, שילפי את חרבך 8 00:01:47,253 --> 00:01:50,187 .היא מפוחדת .אבל היא איננה מפחדת מאיתנו 9 00:01:50,688 --> 00:01:53,190 .מעצמה ?אתם יכולים לעזור לה 10 00:01:57,429 --> 00:02:00,597 .אנו יכולים לנסות .אם לא, היא נשארת 11 00:02:03,835 --> 00:02:05,235 ?מה... מה זה אומר 12 00:02:05,269 --> 00:02:10,407 ,אם לא נוכל לעזור לך, את תישארי .ותהיי לאחת מאיתנו. עור מהלך 13 00:02:10,441 --> 00:02:14,644 את תהלכי עימנו .תחת השמש מבעד לאבק 14 00:02:16,447 --> 00:02:17,480 .לנצח 15 00:03:02,433 --> 00:03:05,320 זאב צעיר עונה 5, פרק 13 16 00:03:41,927 --> 00:03:43,094 .הם חיים 17 00:03:44,363 --> 00:03:47,131 .כלומר הכימרות .חלקן, לא כולן 18 00:03:47,165 --> 00:03:49,566 .אני יודע ?או, אתה יודע 19 00:03:49,867 --> 00:03:50,908 .כן 20 00:03:52,170 --> 00:03:54,604 אנ... אני מצטער, אינני יכול .לדבר כרגע, ליאם 21 00:03:54,639 --> 00:03:56,440 .זה היה תיאו 22 00:03:56,474 --> 00:03:59,743 ,הוא זה שהחזיר אותן .וכעת הן איתו 23 00:03:59,777 --> 00:04:02,246 .הם כאילו להקתו .אני יודע 24 00:04:05,182 --> 00:04:06,750 .היידן אחת מהם 25 00:04:11,321 --> 00:04:13,822 ?היא בסדר .היא חיה 26 00:04:15,625 --> 00:04:18,461 ,אינני בטוח שהיא לגמרי בסדר .אבל היא בהחלט בחיים 27 00:04:19,029 --> 00:04:20,646 .זה טוב 28 00:04:21,997 --> 00:04:24,433 ?לאן אתם הולכים .להביא את קירה 29 00:04:24,467 --> 00:04:28,036 אביה אמר לנו שאימה לקחה אותה ,לניו מקסיקו, למקום שנקרא שיפרוק 30 00:04:28,071 --> 00:04:30,638 הן מנסות למצוא דרך לעזור לה .אבל זה מסוכן 31 00:04:31,974 --> 00:04:33,175 .אז אנו הולכים למצוא אותה ולהחזירה 32 00:04:34,544 --> 00:04:36,778 .אלך איתכם .לא, אינך יכול 33 00:04:41,149 --> 00:04:42,149 .תרשה לי לעזור 34 00:04:44,219 --> 00:04:46,787 .תן לי לעשות משהו .רק תגיד לי מה אני יכול לעשות 35 00:04:50,658 --> 00:04:51,858 .אל תעשה כלום 36 00:05:09,376 --> 00:05:10,376 ?אז, מה הוא רצה 37 00:05:12,245 --> 00:05:13,345 .לעזור 38 00:05:13,946 --> 00:05:15,314 ?אתה מתכוון לתת לו 39 00:05:15,881 --> 00:05:18,016 .בסופו של דבר, אני משער 40 00:05:18,050 --> 00:05:21,253 בסדר, אבל הוא לא אמור להיות קצת ?יותר גבוה בסדר העדיפויות שלך כעת 41 00:05:21,287 --> 00:05:25,090 כלומר, מאחר שהוא היחידי שבאמת .איש זאב, למעשה הבטא היחיד שלך 42 00:05:25,125 --> 00:05:28,360 .לא ראית איך הוא בא עלי .לא ראית את המבט בעיניו 43 00:05:28,394 --> 00:05:31,596 ,ובכן, הייתי איתך בירח מלא .אז ראיתי את המבט 44 00:05:32,664 --> 00:05:35,899 ,סקוט, אתה רוצה לאחד בחזרה את הלהקה .אתה לא עוזב בחוץ את המתופף 45 00:05:44,643 --> 00:05:46,213 !הצלחה 46 00:05:46,413 --> 00:05:48,042 !כן 47 00:05:57,655 --> 00:05:59,822 .זו דליפה זעירה. זעירה מאוד 48 00:06:12,282 --> 00:06:13,801 ?ראית את זה 49 00:06:14,316 --> 00:06:16,050 .זה היה מהר מדי 50 00:06:16,718 --> 00:06:18,052 ?אבל זה פה 51 00:06:19,488 --> 00:06:22,323 .כן. אז שמרי מרחק 52 00:06:23,925 --> 00:06:26,994 .תקשיבי, אנו לא מנסים ללכוד את זה .עדיין לא 53 00:06:41,442 --> 00:06:44,777 ?זה אותו המסר, נכון ?מה הם מנסים לומר לו 54 00:06:44,812 --> 00:06:46,913 .מנסים לגרום לו להיזכר מי הוא היה 55 00:06:46,947 --> 00:06:49,715 ?אבל האם זה לא רק נער כמונו 56 00:06:49,749 --> 00:06:53,085 ?האם זה לא רק ילד בפנים .הם לא דואגים לגבי זה 57 00:06:54,754 --> 00:06:59,625 הרופאים, היו צריכים גופה מפני שהם .לא יכלו להחיות את החיה מהאוויר 58 00:06:59,659 --> 00:07:04,096 ,הילד שבפנים, מי שלא יהיה .זה רק תוצר לוואי 59 00:07:04,130 --> 00:07:05,796 .הרופאים דואגים רק לגבי החיה 60 00:07:08,167 --> 00:07:10,201 ?אז מה יקרה אם זה לא ייזכר 61 00:07:10,769 --> 00:07:11,969 .אינני בטוח 62 00:07:13,305 --> 00:07:17,442 הדבר כנראה שאפילו לא יודע .שהוא נהפך לאנושי במשך היום 63 00:07:17,476 --> 00:07:20,612 קראתי שהחיה של גוואודן .הרגה 113 אנשים 64 00:07:22,680 --> 00:07:23,913 ?זה נכון 65 00:07:24,949 --> 00:07:25,949 .לא 66 00:07:28,986 --> 00:07:31,121 הרופאים אמרו לי שזה היה יותר .קרוב לחמש מאות 67 00:08:09,024 --> 00:08:11,326 .עזוב ?איפה זה 68 00:08:11,360 --> 00:08:14,761 .כבר יש לך להקה .זה לא הספיק 69 00:08:16,398 --> 00:08:19,766 .הסתכל לי בעיניים ?הן ניראות לך אדומות 70 00:08:20,368 --> 00:08:23,304 .אני לא אלפא .אני אפילו לא איש זאב אמיתי 71 00:09:36,741 --> 00:09:40,242 .זה יזרז את הריפוי .לא יכולת בלי לנעוץ בי חנית 72 00:09:41,645 --> 00:09:46,282 .הייתה לך חרב, יכולת להשתמש בה .חשבתי שהשתמשתי 73 00:09:46,316 --> 00:09:51,186 פחדת להשתמש בחרב. אני הראתי לך .שאינני מפחדת להשתמש בחנית 74 00:10:20,348 --> 00:10:22,349 ?מה יקרה עכשיו .הן יבחנו אותך 75 00:10:22,917 --> 00:10:26,720 .הלילה .זה לא יהיה קל 76 00:10:26,754 --> 00:10:30,356 ?הן אמרו משהו לגבי התיקון שלי .יש להן את השיטות שלהם 77 00:10:31,725 --> 00:10:33,349 .זה דורש זמן 78 00:10:33,549 --> 00:10:35,795 ?כמה זמן? ימים 79 00:10:39,666 --> 00:10:41,900 .חודשים או שנים 80 00:10:41,935 --> 00:10:45,470 ?את צוחקת .אל תחשבי שאני לוקחת זאת בקלות, קירה 81 00:10:45,904 --> 00:10:47,505 ?אימא, שנים 82 00:10:48,240 --> 00:10:49,374 .את קיטצונה 83 00:10:51,009 --> 00:10:52,977 .יש לך מאות שנים 84 00:10:53,011 --> 00:10:55,413 ?מה לגבי חבריי? מה לגבי סקוט 85 00:10:55,448 --> 00:10:57,515 ,אם חלק ממך הופך לחזק מדי 86 00:10:59,017 --> 00:11:03,053 .זה יכלה אותך ?את מבינה מה זה אומר 87 00:11:03,087 --> 00:11:06,724 .את אפילו לא תתקיימי יותר ?אז זהו זה 88 00:11:06,758 --> 00:11:08,692 ?זה כל מה שיש לי 89 00:11:08,727 --> 00:11:13,230 אעבור את המבחן ואז אני יכולה לבזבז חודשים או אם יתמזל מזלי, שנים 90 00:11:13,264 --> 00:11:16,767 ללמוד מכמה משוגעות, נשים חצי ערומות .נושאות חניתות ולובשות פרוות של חיות 91 00:11:16,801 --> 00:11:17,968 את נושאת חרב 92 00:11:19,970 --> 00:11:21,537 .ואת לובשת מקטורן עור 93 00:11:23,440 --> 00:11:26,509 .אנו לא כל כך שונות מהן ?מה אם הן לא יכולות לעזור לי 94 00:11:29,312 --> 00:11:31,080 ?האם באמת אהיה אחת מהן 95 00:11:31,114 --> 00:11:36,818 אם תהפכי לעור מהלך ותישארי .עמן, זה יכול לשמור על חייך 96 00:11:38,254 --> 00:11:40,822 .זה יכול להיות הדבר היחיד שיציל אותך 97 00:11:42,825 --> 00:11:45,274 כל האגדות על העורות המהלכים .מספרות שהן מרושעות 98 00:11:47,663 --> 00:11:50,168 .הן מספרות אותו הדבר על הקיטצונה 99 00:12:00,108 --> 00:12:02,610 .אחי, אני חושב הג'יפ מתחמם שוב .כנראה 100 00:12:05,914 --> 00:12:07,515 ?שנעצור ונוסיף נוזל קירור 101 00:12:08,617 --> 00:12:10,583 .לא, אנו פשוט יכולים להדליק את החימום 102 00:12:17,090 --> 00:12:18,212 ?מצאת כבר משהו 103 00:12:18,926 --> 00:12:21,310 .את הרוב אנו כבר יודעים 104 00:12:22,029 --> 00:12:29,843 הכחדת הזיכרון היה צו ממשלתי רומאי .להשמדת דמויות של הארורים 105 00:12:30,369 --> 00:12:34,339 והם מחקו את שמם מהכתובים .ושברו את ראשי הפסלים 106 00:12:36,375 --> 00:12:38,477 .הרומאים האמינו שזה עונש הגרוע ממוות 107 00:12:39,946 --> 00:12:41,079 .להיות נשכחים 108 00:12:42,549 --> 00:12:44,316 .תקשיב לזה 109 00:12:44,350 --> 00:12:45,983 פעם אחרונה השתמשו בהכחדת הזיכרון 110 00:12:46,017 --> 00:12:49,654 ,במקרה של רוצח סידרתי בשנת 1598 .המוכר בשם החייט השטני 111 00:12:51,122 --> 00:12:54,959 הוא פיתה ילדים שיכנסו לחנותו בפריז שבה הרג אותם 112 00:12:54,993 --> 00:12:57,462 .והרתיח את בשרם ואכל אותם 113 00:12:58,864 --> 00:13:03,166 ,בית המשפט האמין שהפשע כה נורא .שהורה שכל הראיות והמסמכים יושמדו 114 00:13:03,200 --> 00:13:05,335 .עד היום, אף אחד לא יודע את שמו האמיתי 115 00:13:05,369 --> 00:13:07,671 אז רופאי האימה הקימו לתחייה רוצח 116 00:13:07,705 --> 00:13:10,740 שהיה כה נורא שהיו חייבים פשוטו .כמשמעו למחוק אותו מההיסטוריה 117 00:13:12,343 --> 00:13:15,846 .רוצח שהפך לאיש זאב .שכנראה הפך אותו לרוצח טוב יותר 118 00:13:17,548 --> 00:13:18,581 .זה אדיר 119 00:13:28,224 --> 00:13:29,959 .שימו לב כל התלמידים 120 00:13:29,993 --> 00:13:32,528 .הכיתה של אוקווין מבוטלת להיום 121 00:13:32,562 --> 00:13:35,964 ,אם מישהו יודע את מקום המצאו .אנא הודיעו מיד למשרד 122 00:13:35,998 --> 00:13:37,765 .זה לא נשמע כה מבשר רעות 123 00:13:42,337 --> 00:13:45,172 .אמרת שסקוט אמר לך לא לעשות כלום .אני יודע 124 00:13:47,743 --> 00:13:51,345 .ליאם, אמרת שלא תהיה מעורב 125 00:13:52,714 --> 00:13:54,117 .אני יודע 126 00:13:55,216 --> 00:13:59,620 .ליאם, אל תסתבך 127 00:14:20,014 --> 00:14:21,181 ?אתה עדיין לא מדבר עם מאליה 128 00:14:23,251 --> 00:14:24,951 .אה, היא לא מדברת איתי 129 00:14:27,689 --> 00:14:29,022 .או אף אחד, אני משער 130 00:14:30,792 --> 00:14:32,058 .חושבני שאני יודע למה 131 00:14:33,227 --> 00:14:35,004 .חושבני שהיא מצאה את אימא שלה 132 00:14:36,129 --> 00:14:39,231 ?אימא שלה, כמו בזאבת המדבר .כן 133 00:14:41,902 --> 00:14:44,737 .ידעתי שהיא עדיין מחפשת 134 00:14:44,772 --> 00:14:47,874 ,היא מחקה את שמה מהלוח שלי .אבל אני רק... ידעתי שהיא לא הפסיקה 135 00:14:47,908 --> 00:14:52,013 כשהייתי בבית שלה, אני די .בטוח שגם בריידן הייתה שם 136 00:14:52,213 --> 00:14:53,077 ?בריידן 137 00:14:54,881 --> 00:14:57,883 ?מה, הרחת אותה .לאמיתו של דבר, זה היה האופנוע שלה 138 00:14:58,651 --> 00:15:00,084 .הרחתי את האגזוז שלה 139 00:15:03,222 --> 00:15:06,725 ?מה לעזאזל הן מתכננות לעשות, לדעתך ,משהו שמאליה לא רוצה לספר לנו 140 00:15:08,486 --> 00:15:09,844 .כנראה משהו רע 141 00:15:10,161 --> 00:15:13,997 ?או, אלוהים, אתה כבר יודע, נכון ?זה כמו... זה כמו ריח, נכון 142 00:15:17,268 --> 00:15:18,268 .תוקפנות 143 00:15:18,837 --> 00:15:20,106 ?כמה 144 00:15:20,672 --> 00:15:24,508 ...חושבני שהיא עומדת להרוג אותה .היא עומדת להרוג את אימא שלה 145 00:15:28,512 --> 00:15:29,823 ?מה קורה 146 00:15:32,650 --> 00:15:35,019 .כן, נגמר לנו הדלק .נגמר הדלק 147 00:15:35,619 --> 00:15:38,071 .זה מראה שצריך למלא את המכל .כן, לא בהכרח 148 00:15:39,690 --> 00:15:42,539 ?לא תיקנת את מד הדלק, נכון .לא הכרחי 149 00:15:47,764 --> 00:15:49,064 ,שוויון בן זוג גנים 150 00:15:49,098 --> 00:15:53,335 קשר בין שני אללים בעלי גנוטיפים .שונים יכולים לתת את אותו צבע העור 151 00:15:54,070 --> 00:15:58,274 שם ארוך אני יודעת, אבל זה בדיוק .מה שאנו נלמד במעבדה היום 152 00:15:59,908 --> 00:16:03,010 תלמידים בשורה הראשונה והשלישית .תסתכלו אחורה. אלו השותפים שלכם 153 00:16:18,993 --> 00:16:21,662 ?מישהו ראה את סטיילס או סקוט מק'קול 154 00:16:21,696 --> 00:16:25,954 לא יכול להיות שרק אני חושבת שזה .יותר מדי מקרי, ששניהם חולים באותו יום 155 00:16:28,098 --> 00:16:31,845 .וגם לידיה מרטין לא בכיתה היום 156 00:16:32,045 --> 00:16:33,779 .היא לא תהיה תקופה 157 00:16:38,100 --> 00:16:39,478 .בעיה רפואית 158 00:17:37,401 --> 00:17:39,512 ?את יודעת איך הוא עשה זאת 159 00:17:46,276 --> 00:17:49,210 הוא שם את הרשמקול בתוך .כוס כדי להגביר את קולי 160 00:17:49,245 --> 00:17:53,114 .זה לא רק הגביר את קולך .זה נתן לו כיוון 161 00:17:53,983 --> 00:17:55,016 .מיקוד 162 00:17:56,819 --> 00:18:02,493 .וואלק השתמש בצעקתך ככלי על ידי מיקודו 163 00:18:03,792 --> 00:18:08,796 ,אם את הולכת להשתמש בזה כנשק .הינך צריכה ללמוד לעשות אותו הדבר 164 00:18:09,464 --> 00:18:10,230 ...אות 165 00:18:26,480 --> 00:18:29,949 זכרו שבדומיננטיות משותפת .יש גם אלל רצסיבי 166 00:18:29,983 --> 00:18:32,518 .הפנוטיפים של שני האללים באים לידי ביטוי 167 00:18:32,552 --> 00:18:35,731 קורי, בדם האנושי, מהי דוגמה טובה ?של דומיננטיות משותפת 168 00:18:35,813 --> 00:18:37,489 .סוג אייבי .טוב מאוד 169 00:18:37,524 --> 00:18:39,525 .אז היום אתם תפתרו תעלומה קטנה 170 00:18:39,559 --> 00:18:43,629 לשתי זוגות נולדו תינוקות .באותו היום באותו הבית חולים 171 00:18:43,663 --> 00:18:47,268 האם התינוקות הוחלפו?, פתחו את .דפי התרגיל ותקראו את ההנחיות 172 00:18:55,674 --> 00:18:56,841 ?תדבר איתי 173 00:18:58,377 --> 00:19:00,298 .אני קורא את ההנחיות 174 00:19:00,579 --> 00:19:02,447 .אתה יודע למה כוונתי 175 00:19:02,481 --> 00:19:05,544 את מתכוונת לאיך שאת מתרועעת עם מטורף לגמרי שניסה לגרום לי 176 00:19:05,916 --> 00:19:10,409 ?להרוג את סקוט, ואז עשה זאת בעצמו .כן, בסדר, בו... בואי נדבר על זה 177 00:19:10,471 --> 00:19:15,097 .המטורף לגמרי הזה החזיר אותי לחיים ?זוכר זאת 178 00:19:15,297 --> 00:19:17,461 .אני לא אמות שוב ...את לא צריכה ל 179 00:19:17,495 --> 00:19:19,696 ?למה? מפני שסקוט יציל אותנו 180 00:19:19,731 --> 00:19:23,132 .הוא אפילו לא יודע מה מגיע ?למה הינך מתכוונת? מה מגיע 181 00:19:23,167 --> 00:19:25,334 .נראה שמתנהלים פה הרבה דיונים 182 00:19:25,369 --> 00:19:28,056 לא מסוגלת לדמיין שכבר ?פתרתם את התעלומה, הצלחתם 183 00:19:29,072 --> 00:19:32,040 .לא .תתחילו 184 00:19:35,846 --> 00:19:38,313 ?אתה רוצה לצאת שוב .כן 185 00:19:39,282 --> 00:19:40,882 .לא. אין מצב 186 00:19:41,417 --> 00:19:44,619 ?למה לא ?אתה באמת צריך לשאול למה לא 187 00:19:47,256 --> 00:19:48,523 .אתה מחבב אותי 188 00:19:49,925 --> 00:19:51,393 .צא איתי 189 00:19:51,427 --> 00:19:55,612 .אבל אתה עדיין עם תיאו .את... אתה עם החבר'ה הרעים 190 00:19:55,812 --> 00:20:00,267 .אין חבר'ה רעים .הם בהחלט החבר'ה הרעים 191 00:20:00,301 --> 00:20:05,439 חלק מהחבר'ה הרעים נקראים רופאי האימה אתה לא מקבל כינוי כמו רופאי האימה 192 00:20:05,473 --> 00:20:09,443 .ולא מסווג כהחבר'ה הרעים .זה מה שאף אחד מכם לא מבין 193 00:20:09,477 --> 00:20:13,856 .לא יהיו שום חבר'ה טובים או חבר'ה רעים .זה יהיה חיים או מתים 194 00:20:14,056 --> 00:20:20,337 ?אני רוצה לחיות, אתה לא .לא, אם אשאר עם החבר'ה הרעים 195 00:20:22,489 --> 00:20:24,013 ?מה איתי 196 00:20:25,292 --> 00:20:27,493 .תישאר חי איתי 197 00:20:37,336 --> 00:20:38,997 .בסדר 198 00:20:40,940 --> 00:20:43,832 .אבל אינני יוצא איתך שוב 199 00:21:00,425 --> 00:21:02,411 .כנראה שלא 200 00:21:06,196 --> 00:21:07,797 .אנו נהיה בסדר 201 00:21:07,832 --> 00:21:11,968 ,אני יודע שכנראה לא תאמין לזה .אבל תיאו גם מחפש את אותו הדבר 202 00:21:12,336 --> 00:21:16,129 .הכימרה האחרונה .הוא לא קורא לזה כך 203 00:21:16,807 --> 00:21:18,636 ?אז איך הוא קורא לזה 204 00:21:19,009 --> 00:21:20,750 .החיה 205 00:21:32,321 --> 00:21:33,455 .את כבר נרפאת 206 00:21:37,360 --> 00:21:38,827 .קירה, את תהיי בסדר 207 00:21:40,228 --> 00:21:42,243 ?באמת היית עוזבת אותי פה 208 00:21:42,443 --> 00:21:43,937 ?איתן 209 00:21:47,102 --> 00:21:49,336 אילו זה היה הדבר היחיד .שיציל את חייך, אז כן 210 00:21:52,774 --> 00:21:54,962 ?מה אם לא אצליח לעבור את מבחנן 211 00:21:56,177 --> 00:21:57,895 ?מה אם אכשל 212 00:22:03,851 --> 00:22:05,970 .אל תכשלי 213 00:23:14,101 --> 00:23:15,134 .נעול 214 00:23:24,291 --> 00:23:25,291 ?יש לך עשרים 215 00:24:00,991 --> 00:24:02,775 .היה שם פין 216 00:24:04,628 --> 00:24:07,964 היה שם פין מתכת קטן שהחזיק את הפיגומים 217 00:24:11,934 --> 00:24:13,568 .הוא ניסה למשוך אותי למטה 218 00:24:15,638 --> 00:24:18,773 .הוא ניסה להרוג אותך .כן, ואז משכתי את הפין 219 00:24:20,175 --> 00:24:22,978 .וכל צינורות המתכת נפלו 220 00:24:25,280 --> 00:24:28,149 .ואחד מהם פשוט עבר דרכו 221 00:24:30,886 --> 00:24:32,879 ?למה חשבת שאינך יכול לספר לי 222 00:24:36,290 --> 00:24:38,062 בגלל הצורה שבה .הבטת עלי באותו לילה 223 00:24:39,694 --> 00:24:41,762 אתה יודע, עמדת שם עם ,מפתח הברגים בידך 224 00:24:41,796 --> 00:24:47,099 מסתכל עליי כאילו הכיתי .איתו בראשך 225 00:24:47,134 --> 00:24:50,870 אתה יודע, כאילו הפרתי את הכלל .הכי מקודש שלך וזהו אין דרך חזרה 226 00:24:50,905 --> 00:24:53,034 .אני יודע את ההבדל ?מה 227 00:24:54,575 --> 00:24:56,570 .אני יודע מהי הגנה עצמית 228 00:25:42,566 --> 00:25:43,833 .השמות שלנו נעלמו 229 00:25:45,035 --> 00:25:46,236 .ראשי התיבות שלנו 230 00:25:50,140 --> 00:25:51,807 .לא רק את וחבריך 231 00:25:53,577 --> 00:25:54,743 .כולם 232 00:25:56,045 --> 00:25:57,412 ?מה אני אמורה לעשות 233 00:25:58,714 --> 00:26:00,148 ?איך אני מצילה אותם 234 00:26:01,724 --> 00:26:03,396 .אל תפחדי 235 00:26:14,372 --> 00:26:15,885 !לא, אל 236 00:26:27,976 --> 00:26:30,210 ?מה זה היה לעזאזל ?שמעת את זה 237 00:26:31,281 --> 00:26:32,997 .זה נשמע מחדרה של לידיה 238 00:26:38,819 --> 00:26:40,753 ?מה שמעת ?מה זה היה בדיוק 239 00:26:40,787 --> 00:26:43,523 .שמעתי מעין פיצוץ 240 00:26:43,557 --> 00:26:45,657 .לפני זה .אתה יודע מה כוונתי 241 00:26:45,691 --> 00:26:48,227 .צריחה .חושבני ששמעתי אותה צורחת 242 00:27:02,341 --> 00:27:03,674 .הי, סקוט 243 00:27:04,343 --> 00:27:05,343 .סקוט 244 00:27:06,978 --> 00:27:08,435 .תראה את זה 245 00:27:15,022 --> 00:27:18,316 ?מה לעזאזל הינך חושב שקורה לה שם 246 00:29:14,655 --> 00:29:16,223 .אינני יודע למה האמנתי לו 247 00:29:18,126 --> 00:29:22,229 אינני יודע למה לא המשכנו לדבר .באותו לילה, עוד חמש דקות 248 00:29:24,265 --> 00:29:28,235 והיינו מבינים שהיו שם שני סיפורים .שונים, היינו משלימים את החסר 249 00:29:30,904 --> 00:29:32,271 .היינו פשוט חייבים להמשיך לדבר 250 00:29:34,108 --> 00:29:35,241 .הוא ידע שאנו לא 251 00:29:40,513 --> 00:29:42,181 .לא רציתי שזה יקרה כך 252 00:29:44,164 --> 00:29:46,246 ?כמו מה ,אני יודע 253 00:29:47,153 --> 00:29:49,287 שבמוקדם או במאוחר, אחד מאיתנו 254 00:29:50,757 --> 00:29:52,780 .היה מלכלך את ידיו ביותר מדי דם 255 00:29:55,694 --> 00:29:57,462 .חשבתי שזו תהיה מאליה 256 00:29:58,831 --> 00:30:01,867 .אין ספק שהיא עובדת על זה 257 00:30:03,294 --> 00:30:05,177 רק תמיד חשבתי 258 00:30:07,538 --> 00:30:10,474 .שאם זה יקרה, אז זה יהיה אני 259 00:30:11,862 --> 00:30:18,282 אני זה שכל הזמן מכניס אתכם לסכנות, מסכן .את חייכם בגלל אנשים שכלל אינכם מכירים 260 00:30:21,986 --> 00:30:23,286 .זה צריך להיות אני 261 00:30:26,623 --> 00:30:28,691 .קדימה, יש לנו כמה שעות עד הזריחה 262 00:30:28,725 --> 00:30:30,119 .קדימה, בוא נלך 263 00:30:33,697 --> 00:30:35,965 ?הי, סטיילס, ראית את זה 264 00:30:38,634 --> 00:30:39,734 .זו קירה 265 00:33:21,655 --> 00:33:23,122 ?לא מצאת אותו, נכון 266 00:33:25,559 --> 00:33:28,280 .כנראה שאפילו לא ידעת איפה להתחיל 267 00:33:28,962 --> 00:33:30,747 .את לא תמצאי אותו 268 00:33:32,966 --> 00:33:35,275 .בואי נהיה כנים, כנראה שהוא כבר מת 269 00:33:37,337 --> 00:33:40,572 .אני תוהה מה יקרה כשסקוט יבין שזו אשמתך 270 00:33:51,984 --> 00:33:53,384 .אני צריכה להורגך 271 00:33:53,418 --> 00:33:56,187 ,כן, אבל את לא .את מחבבת אותי יותר מדי 272 00:34:23,279 --> 00:34:25,360 .נתתי גם לסטיילס לכסח אותי 273 00:34:26,182 --> 00:34:27,960 .רק שהוא לא שבר עצמות 274 00:34:31,075 --> 00:34:33,511 .אני יכול לעזור לך למצוא אותם 275 00:34:34,063 --> 00:34:36,094 .דייטון וזאבת המדבר 276 00:34:37,226 --> 00:34:38,559 ?איך 277 00:34:39,128 --> 00:34:41,362 .רופאי האימה 278 00:34:41,527 --> 00:34:43,676 .אני יודע איך הם מוצאים את כולם 279 00:35:28,888 --> 00:35:30,606 .ניצחתי 280 00:35:31,361 --> 00:35:33,469 .עברתי את המבחן 281 00:35:36,845 --> 00:35:38,145 .עברת, כן 282 00:35:38,235 --> 00:35:40,315 .אבל לא את 283 00:35:40,670 --> 00:35:42,870 .השועל 284 00:35:43,521 --> 00:35:45,631 ?על מה את מדברת 285 00:35:46,106 --> 00:35:48,119 .הבסתי את זה, ניצחתי 286 00:35:48,670 --> 00:35:50,735 .כעת תראי לי מה אני אמורה לעשות 287 00:35:51,086 --> 00:35:54,994 .את אחזת בחרב .אבל השועל אחז בך 288 00:35:59,689 --> 00:36:03,185 ?מה זה אומר, לעזאזל .כלומר את לא שולטת 289 00:36:03,279 --> 00:36:05,938 .אין תקווה .בלעדינו 290 00:36:06,442 --> 00:36:08,980 כלומר את תישארי 291 00:36:09,712 --> 00:36:12,180 .ותהיי אחת מאיתנו 292 00:36:26,964 --> 00:36:28,532 ?מה אתה עושה 293 00:36:29,734 --> 00:36:31,101 .מנסה לא להיות מעורב 294 00:36:36,274 --> 00:36:37,874 ?זה כולל אותי 295 00:36:39,143 --> 00:36:40,576 .אולי 296 00:36:43,780 --> 00:36:46,446 אני יודעת איך אתה נושא עיניים אל סקוט 297 00:36:46,983 --> 00:36:49,255 .ואני יודעת איך כולכם מרגישים כלפיו 298 00:36:50,454 --> 00:36:54,087 .אבל הוא לא יכול להגן עלינו כמו שתיאו יכול 299 00:36:57,793 --> 00:37:00,688 ...אחותי ,אחותך שוטרת 300 00:37:01,464 --> 00:37:03,764 .והיא נראית כמי שיכולה לדאוג לעצמה 301 00:37:04,166 --> 00:37:05,921 .לא אם אני מתה 302 00:37:08,403 --> 00:37:10,772 היא לא תהיה מסוגלת להתמודד .עם זה בכלל 303 00:37:12,975 --> 00:37:15,416 .ליאם, אינני יכולה למות שוב 304 00:37:19,914 --> 00:37:21,767 ?הבנת 305 00:37:23,517 --> 00:37:25,438 .זה יהרוס אותה 306 00:37:29,757 --> 00:37:31,425 .זה יהרוס גם אותי 307 00:38:16,167 --> 00:38:17,167 ?אימא 308 00:38:19,403 --> 00:38:20,567 .אימא 309 00:38:31,749 --> 00:38:33,983 .קירה, כנסי למכונית 310 00:38:34,018 --> 00:38:35,952 ?מה .כנסי למכונית 311 00:38:51,167 --> 00:38:54,970 .היא נשארת איתנו .אני קיטצונה בת 900 שנה 312 00:38:56,772 --> 00:38:58,253 ?אתן רוצות אותה 313 00:38:59,041 --> 00:39:00,944 .אתן צריכות לעבור דרכי 314 00:39:16,190 --> 00:39:17,356 .כנסי 315 00:39:22,596 --> 00:39:23,629 .קדימה 316 00:39:25,032 --> 00:39:26,600 .קדימה, קדימה, נלך 317 00:39:34,240 --> 00:39:35,307 .קדימה, קדימה, קדימה 318 00:39:46,219 --> 00:39:47,418 ?כולם בסדר 319 00:39:59,898 --> 00:40:00,898 .חזרת בשבילי 320 00:40:05,302 --> 00:40:07,838 .אני אוהבת אותך .אני אוהבת אותך כל כך 321 00:40:31,261 --> 00:40:33,863 .סקוט, תתעורר 322 00:40:42,872 --> 00:40:45,339 ?מה לא בסדר .גיליתי משהו מקורי 323 00:40:47,209 --> 00:40:48,581 .אנו יודעים מה תיאו עושה 324 00:40:49,611 --> 00:40:52,313 .הוא מחפש אלפא .אלפא עיוור 325 00:40:56,785 --> 00:40:57,651 דאוקאליון 326 00:40:57,673 --> 00:41:01,325 BA07 תרגם וסנכרן