1
00:00:00,070 --> 00:00:01,767
<i><b><font color=#00FF00>בפרקים הקודמים בזאב צעיר</font></b></i>

2
00:00:01,791 --> 00:00:02,611
.היידן וליאם נעלמו

3
00:00:02,646 --> 00:00:04,062
!היידן

4
00:00:04,114 --> 00:00:06,114
.בתקווה שיהיו לי יותר תשובות בקרוב
.אני אעדר כמה ימים

5
00:00:06,150 --> 00:00:09,618
לפני שמונה שנים, משפחה שלמה
.כמעט מתה בתאונת דרכים

6
00:00:09,653 --> 00:00:11,820
.ילדה צעירה בשם מאליה נמצאה

7
00:00:11,822 --> 00:00:14,039
.מישהו רצח משפחה שלמה

8
00:00:14,074 --> 00:00:17,326
.זו פיסת מידע האמיתית הראשונה
.שמצאנו על זאבת המדבר מזה חודשים

9
00:00:17,328 --> 00:00:19,461
.זו הייתה היא. זאבת המדבר

10
00:01:07,845 --> 00:01:09,678
.אני מניח שזה רק אתה ואני

11
00:01:21,558 --> 00:01:25,243
אני משער שאינך מאמין לסיפור
.הרשמי על קרינה גרעינית

12
00:01:26,330 --> 00:01:28,413
.זה לא מתקן גרעיני

13
00:01:30,868 --> 00:01:32,415
?אתה יודע מה זה

14
00:01:33,037 --> 00:01:35,126
?או למה שימש

15
00:01:36,040 --> 00:01:40,099
.אני מכיר את השמועות. אמונה טפלה

16
00:01:42,046 --> 00:01:43,712
?מה זה אומר

17
00:01:45,966 --> 00:01:47,049
.הם באים

18
00:01:47,935 --> 00:01:50,218
.הם באים בשביל כולנו

19
00:01:50,220 --> 00:01:53,485
?האנשים במסכות
.כן

20
00:01:55,526 --> 00:01:57,125
.כמוהם

21
00:02:03,534 --> 00:02:05,817
?מה היה הסיפור

22
00:02:05,869 --> 00:02:08,403
הם מספרים שהם אף פעם לא
.הסירו את המסכות

23
00:02:08,455 --> 00:02:12,562
חלק מהאנשים האמינו שלא
.היו להם פנים מתחתן

24
00:02:12,793 --> 00:02:15,425
.אבל היה להם סמל

25
00:02:15,625 --> 00:02:18,561
.הנחש שאוכל את זנבו

26
00:02:19,416 --> 00:02:20,966
.האורובורוס

27
00:02:23,637 --> 00:02:25,360
.כמו זה

28
00:02:51,281 --> 00:02:52,986
?מה אלה

29
00:02:54,618 --> 00:02:56,339
.ניסויים שנכשלו

30
00:02:56,539 --> 00:03:01,076
?על ילדים
.עוברים. אלה נעשו ברחם

31
00:03:19,693 --> 00:03:22,415
?זה טופר
.לא

32
00:03:22,646 --> 00:03:24,295
.זו שן

33
00:03:26,316 --> 00:03:28,316
.חושבני שמצאתי את שחיפשתי

34
00:03:29,814 --> 00:03:30,814
?מה זה

35
00:03:32,183 --> 00:03:34,016
.תשובה

36
00:03:34,068 --> 00:03:36,602
.אנו צריכים לצאת מפה
.אנו צריכים לעזוב כעת

37
00:03:39,156 --> 00:03:40,272
.לאט, דוקטור

38
00:03:43,577 --> 00:03:44,910
אני יודעת שיש לך כישורים

39
00:03:44,945 --> 00:03:47,663
אבל אני די בטוחה. שאני יכולה לירות
.מהר יותר משאתה יכול להכות

40
00:03:52,753 --> 00:03:53,952
?אתה יודע מי אני

41
00:03:57,675 --> 00:03:59,425
...אני יודע איך שקוראים לך

42
00:04:01,128 --> 00:04:02,761
.זאבת המדבר

43
00:04:08,553 --> 00:04:12,486
<i>אנא העריכו את השקעתנו הגדולה
!במתן תגובה בטורק. תודה</i>

44
00:04:13,986 --> 00:04:22,713
<i><b> BA07 תרגם וסנכרן</b></i>

45
00:04:23,366 --> 00:04:33,861
<i><b><font color=#28CED7>זאב צעיר
עונה 5, פרק 8</font></b></i>

46
00:05:11,282 --> 00:05:13,832
.אין ריח
.שום עקבות

47
00:05:13,868 --> 00:05:15,033
.אין דרך למוצאם

48
00:05:16,203 --> 00:05:18,086
?אבל ליאם יכול ליילל בחזרה, נכון

49
00:05:21,425 --> 00:05:22,925
.רק אם ישמע אותי

50
00:05:25,880 --> 00:05:27,713
.גם אני לא הצלחתי להשיג את הבנים

51
00:05:30,267 --> 00:05:32,885
.חשבתי שאמרת שיש לך בעיה

52
00:05:32,937 --> 00:05:35,387
.כן, אבל מסובכת

53
00:05:35,389 --> 00:05:38,190
אם אתה נכנס אני צריכה שתעזוב
.את התג שלך מחוץ לדלת

54
00:05:39,777 --> 00:05:42,110
?אה... פשוטו כמשמעו או כמשל

55
00:05:42,897 --> 00:05:44,396
.עדיף שניהם

56
00:05:45,232 --> 00:05:47,232
...מליסה, אני

57
00:05:48,632 --> 00:05:53,822
הנחתי את התג בצד מספר
.פעמים בשבועות האחרונים

58
00:05:53,874 --> 00:05:57,543
ובכן, תצטרך לעשות זאת עוד כמה פעמים
.בהתייחס למה שילדינו נכנסו אליו בזמנם הפנוי

59
00:05:57,578 --> 00:05:59,545
?אז, אתה רוצה להיכנס או לא

60
00:06:14,428 --> 00:06:17,095
?מישהו ראה את קירה הלילה

61
00:06:17,097 --> 00:06:18,931
?אתה לא חושב שהיא עשתה זאת, נכון

62
00:06:20,568 --> 00:06:24,319
?יכול להיות שיש לזה קשר לסקוט
?איזשהו מסר שנשלח

63
00:06:35,199 --> 00:06:40,752
.מוקד, זה שריף סטלינסקי
.יש לי 187, בדרך ויליאמסון 821

64
00:06:41,455 --> 00:06:43,255
.תודיע לחדר המתים של ביקון הילס

65
00:06:49,096 --> 00:06:56,635
יש נערה מתה במטבחך, עם חרב
?נעוצה בחזה, מה חשבת שאעשה

66
00:06:56,687 --> 00:07:00,472
.אתה יודע שזו לא הייתה קירה
!זה רצח

67
00:07:00,524 --> 00:07:04,142
,לנערה הזו, הילדה הזו
.יש משפחה

68
00:07:04,144 --> 00:07:05,811
?מה, אני אמור פשוט לטייח את זה

69
00:07:06,981 --> 00:07:08,897
.זהו פשע

70
00:07:08,949 --> 00:07:11,149
.וזאת אחריותי לטפל בזה

71
00:07:11,201 --> 00:07:13,285
.במסגרת הפרמטרים של החוק

72
00:07:14,655 --> 00:07:17,155
?מה לגבי הילדים שלנו

73
00:07:17,207 --> 00:07:20,492
הם תדיר מתמודדים עם דברים
.שמחוץ לחוק

74
00:07:24,915 --> 00:07:26,632
.אבל לא מעל החוק

75
00:07:53,744 --> 00:07:55,243
.שלום לך

76
00:07:55,279 --> 00:07:56,862
?את בסדר

77
00:08:01,201 --> 00:08:03,335
...משהו
.משהו קרה פה

78
00:08:05,039 --> 00:08:08,123
.בדרך כלל קורות פה מכוניות
.נוסעות מהר מאוד

79
00:08:08,175 --> 00:08:11,209
אז לרדת מאמצע הכביש
.יכול להיות רעיון טוב

80
00:08:12,207 --> 00:08:13,507
?מה דעתך שאסיע אותך הביתה

81
00:08:14,459 --> 00:08:16,176
?זה נשמע כרעיון טוב

82
00:08:24,136 --> 00:08:26,019
אני חושבת שבאתי הנה כדי
.להיזכר במשהו

83
00:08:27,189 --> 00:08:28,638
.זה הוגן

84
00:08:28,690 --> 00:08:32,275
,אבל בהתחשב בשעה המאוחרת
.אני חושבת שהוריך מודאגים לגביך

85
00:08:32,311 --> 00:08:33,360
.בואי

86
00:08:46,074 --> 00:08:47,123
?מה את עושה

87
00:08:47,159 --> 00:08:50,243
מדברת השוטרת קלארק
.תפסתי את החשודה, אני מביאה אותה

88
00:08:55,167 --> 00:08:58,752
.אנו צריכים להביא אותך לבית החולים
.שאפת הרבה עשן

89
00:08:59,755 --> 00:09:01,054
.אני בסדר

90
00:09:07,563 --> 00:09:11,064
החשודה ב 187 במעצר
.ומובאת לתחנה

91
00:09:11,099 --> 00:09:13,433
.שם החשודה יוקומורה קירה

92
00:09:16,271 --> 00:09:17,771
?מה זה 187

93
00:09:20,158 --> 00:09:21,441
.רצח

94
00:10:14,036 --> 00:10:16,119
.מצבה החמיר

95
00:10:18,040 --> 00:10:19,289
!עצור

96
00:10:20,576 --> 00:10:21,741
!תפסיק להכאיב לה

97
00:10:21,794 --> 00:10:23,210
!תפסיק להכאיב לה

98
00:10:59,724 --> 00:11:02,342
?הלו
?איפה אתה לעזאזל

99
00:11:02,344 --> 00:11:03,927
.בבית. כעת ארבע בבוקר

100
00:11:03,979 --> 00:11:06,179
.סטלינסקי הזעיק את כולם
.יש עוד גופה

101
00:11:07,816 --> 00:11:09,232
.את מתכוונת עוד רצח

102
00:11:19,411 --> 00:11:21,194
.שמישהו יוריד את האזיקים ממנה

103
00:11:21,246 --> 00:11:23,795
,אם היא הייתה מעורבת
.זו הייתה הגנה עצמית

104
00:11:23,874 --> 00:11:25,679
.זה נכון, שריף

105
00:11:26,928 --> 00:11:28,093
...אבא

106
00:11:28,129 --> 00:11:29,345
.אל תגיד כלום

107
00:11:29,380 --> 00:11:31,847
.החרב שלי
?באמת

108
00:11:31,883 --> 00:11:34,216
.לא, זה לא. זה שלי

109
00:11:34,218 --> 00:11:35,684
.הותקפתי בביתי

110
00:11:35,720 --> 00:11:38,554
שלפתי העתק של חרב מהאוסף
.שלי והגנתי על עצמי

111
00:11:38,556 --> 00:11:42,274
ואיך בדיוק הגיעה הגופה
?לבית של מק'קול

112
00:11:42,310 --> 00:11:44,727
.כנראה שהיא לא הייתה מתה לגמרי

113
00:11:44,729 --> 00:11:46,946
.שריף, מגיעה לי שיחה לעורך הדין שלי

114
00:11:46,981 --> 00:11:50,366
,אם אתה צריך לעצור אותי
.אשמח להסגיר את עצמי

115
00:11:53,955 --> 00:11:55,195
?זה מה שאתה רוצה לעשות

116
00:11:55,740 --> 00:11:57,656
?זה הסיפור שלך

117
00:11:57,708 --> 00:11:59,542
?אתה מוכן לספר אחר

118
00:12:12,006 --> 00:12:14,139
?היידן

119
00:12:14,926 --> 00:12:17,092
?היידן, את בסדר

120
00:12:21,315 --> 00:12:22,598
.זה כואב

121
00:12:30,441 --> 00:12:31,441
.תני לי את ידך

122
00:12:37,698 --> 00:12:41,071
.זה משהו שסקוט עושה
.הוא יכול לקחת את הכאב

123
00:12:42,453 --> 00:12:44,573
,מעולם לא עשיתי זאת
.אבל אני יכול לנסות

124
00:13:02,223 --> 00:13:03,223
.מצטער

125
00:13:04,642 --> 00:13:06,141
?למה הם עושים זאת לנו

126
00:13:07,478 --> 00:13:09,071
.אני לא יודע

127
00:13:27,965 --> 00:13:29,715
הם לא באמת מתכוונים
?לעצור אותו, נכון

128
00:13:29,750 --> 00:13:31,083
.הוא חייב

129
00:13:31,135 --> 00:13:32,751
.אבא שלי בעצם הודה

130
00:13:32,803 --> 00:13:34,253
?ואת לא זוכרת כלום

131
00:13:34,305 --> 00:13:37,932
.שום דבר
.זה היה כמו סהרוריות

132
00:13:38,592 --> 00:13:40,940
.פתאום אני פשוט עומדת באמצע הכביש

133
00:13:41,512 --> 00:13:42,845
.בסדר, נבין את זה

134
00:13:42,897 --> 00:13:44,063
?מה לגבי ליאם והיידן

135
00:13:44,098 --> 00:13:47,182
כולנו נפגשים אצלי
.כדי לנסות למצוא משהו

136
00:13:48,436 --> 00:13:51,353
...אני לא רוצה לעזבך, אבל אני
.אני חייב למצוא אותם

137
00:13:52,023 --> 00:13:53,405
.אני יודעת

138
00:13:53,441 --> 00:13:54,573
.לא הייתי עוזב

139
00:13:55,860 --> 00:13:57,576
.בכל מקרה, אימי לוקחת אותי הבייתה

140
00:13:57,611 --> 00:13:59,411
.אנו צריכות לדבר עם העורך דין

141
00:13:59,447 --> 00:14:01,530
.אין דבר שמישהו יכול לעשות כרגע

142
00:14:02,616 --> 00:14:03,866
.אתה צריך ללכת

143
00:14:07,254 --> 00:14:08,760
...סקוט

144
00:14:10,207 --> 00:14:12,340
?אתה לא חושב שזו הייתי אני, נכון

145
00:14:14,462 --> 00:14:15,511
.לא

146
00:14:16,881 --> 00:14:18,598
.לא, כמובן שלא

147
00:14:29,727 --> 00:14:30,893
?היי, קירה בסדר

148
00:14:33,481 --> 00:14:34,481
?סקוט

149
00:14:36,567 --> 00:14:38,867
...מצטער, אני רק בפרק השני

150
00:14:38,903 --> 00:14:40,152
.אני קורא לאט

151
00:14:40,204 --> 00:14:41,286
.או, זה בסדר, קורי

152
00:14:41,322 --> 00:14:43,122
.הוא צודק. בכל מקרה אין לנו זמן לזה

153
00:14:43,157 --> 00:14:44,239
.לא, סקוט, תפסיק

154
00:15:18,038 --> 00:15:20,038
.זה בסדר
?אני מצטערת, אתה בסדר

155
00:15:20,824 --> 00:15:21,824
.זה יתרפא

156
00:15:22,409 --> 00:15:23,958
.שנינו נחלים

157
00:15:26,329 --> 00:15:27,495
!היידן

158
00:15:28,832 --> 00:15:29,881
!היידן

159
00:15:31,384 --> 00:15:32,500
!לא

160
00:15:33,003 --> 00:15:35,420
!לא

161
00:15:35,472 --> 00:15:37,321
!לא

162
00:15:39,676 --> 00:15:41,342
?זו הצהרתך הרשמית

163
00:15:41,394 --> 00:15:42,844
?משהו לא בסדר

164
00:15:42,896 --> 00:15:46,064
החלק על מציאת הגופה
.במטבחך עברה בסדר

165
00:15:46,099 --> 00:15:47,515
אבל, אז, זה נהיה קצת מבלבל

166
00:15:47,517 --> 00:15:50,568
כשאת מתארת את הגופה
ככימרה מפלצתית

167
00:15:50,604 --> 00:15:53,655
...ואז ממשיכה על אנשי זאב, באנשי, קנימה

168
00:15:53,690 --> 00:15:54,856
.אתה צודק

169
00:15:57,077 --> 00:15:58,912
<b>.שכחתי לגבי רופאי האימה</b>

170
00:16:04,534 --> 00:16:07,702
שריף, יש לי את הדוח על
.שיחת המתיחה בלילה ההוא

171
00:16:07,704 --> 00:16:09,120
.האחת מספריית בית הספר

172
00:16:09,172 --> 00:16:11,105
.ראיתי את השמות כשהתכוונתי לתייקה

173
00:16:12,375 --> 00:16:13,708
?קלארק, מה את צריכה

174
00:16:14,210 --> 00:16:15,593
...הייתי

175
00:16:15,629 --> 00:16:19,213
בדקתי לגבי כרטיסי המפתח
.של הספרייה

176
00:16:19,215 --> 00:16:21,049
...שהיו בשימוש בשעות שלאחר הפעילות

177
00:16:22,102 --> 00:16:24,969
?אה... שאחזור אחר כך

178
00:16:25,021 --> 00:16:27,388
למה הינך מספרת לי על
?כרטיסי המפתח של הספרייה

179
00:16:27,440 --> 00:16:30,975
המערכת ציינה שני שמות בערך
.בזמן של הדיווח על 911

180
00:16:31,027 --> 00:16:32,060
?איזה שמות

181
00:16:32,979 --> 00:16:33,979
...תיאו רייקן

182
00:16:35,482 --> 00:16:38,066
.והבן שלך, סטיילס

183
00:16:40,704 --> 00:16:42,555
.תני לי לראות את זה

184
00:16:44,074 --> 00:16:47,075
כלומר, מן הסתם, סטיילס אינו
.עושה שיחות מתיחות לתחנה

185
00:16:48,161 --> 00:16:50,128
.אטפל בזה

186
00:16:50,163 --> 00:16:52,714
לא מכופפים יותר את
.הכללים בשביל אף אחד

187
00:16:54,551 --> 00:16:57,585
.אולי כדאי שתלמד להתפשר קצת
.לפני שמישהו ישבר

188
00:17:08,848 --> 00:17:10,098
.אל תתקרב יותר מדי

189
00:17:16,106 --> 00:17:18,439
?מה הוא עושה
.נכנס לתוך הזיכרונות של קורי

190
00:17:19,826 --> 00:17:22,284
בדרך כלל זה משהו שרק
.אלפות עושים

191
00:17:27,834 --> 00:17:29,534
?זה מסוכן כמו שזה נראה

192
00:17:29,586 --> 00:17:31,119
.כנראה שיותר

193
00:17:32,122 --> 00:17:33,504
?מישהו יודע האם זה עובד

194
00:18:03,870 --> 00:18:05,153
!לא. לא

195
00:18:05,572 --> 00:18:07,447
!לא. לא

196
00:18:17,083 --> 00:18:18,249
?הוא בסדר

197
00:18:18,301 --> 00:18:19,717
?מה לעזאזל עשית לי

198
00:18:19,753 --> 00:18:21,052
.אתה תהיה בסדר

199
00:18:21,087 --> 00:18:22,170
.יש דם

200
00:18:22,172 --> 00:18:23,172
.אתה תחלים

201
00:18:23,840 --> 00:18:25,339
...סקוט
!הוא יהיה בסדר

202
00:18:26,009 --> 00:18:27,759
...הקשיבו

203
00:18:27,811 --> 00:18:30,344
.אני חושב שזה הצליח
.ראיתי משהו

204
00:18:30,396 --> 00:18:32,346
.היו שם מנהרות
צינורות לאורך הקירות

205
00:18:32,348 --> 00:18:34,932
היה שם שני צינורות כחולים
.ענקיים בכניסה

206
00:18:34,984 --> 00:18:36,768
.שניים בשני הצדדים
.חכה רגע

207
00:18:36,820 --> 00:18:38,352
.אני מכיר את זה
.ראיתי את זה בעבר

208
00:18:38,404 --> 00:18:40,271
זו אחת מהמנהרות שנהגתי
.לגלוש בהן עם הסקייטבורד

209
00:18:40,323 --> 00:18:42,940
זוכר כשאבי תפס אותי פעם
?ואמר לי לא לחזור לשם לעולם

210
00:18:42,992 --> 00:18:44,232
.זה מתקן טיהור המים

211
00:18:44,861 --> 00:18:45,861
.שם הם נמצאים

212
00:18:47,197 --> 00:18:49,247
.שם נמצא את ליאם והיידן

213
00:18:58,291 --> 00:18:59,373
?היידן

214
00:19:01,010 --> 00:19:02,543
.היידן, תתעוררי

215
00:19:07,934 --> 00:19:09,559
?איפה אנחנו

216
00:19:09,769 --> 00:19:11,232
.אינני יודע

217
00:19:18,862 --> 00:19:19,862
.תיזהר

218
00:19:24,951 --> 00:19:27,401
מצטער, כנראה שהייתי
.צריך להזהיר אתכם

219
00:19:28,905 --> 00:19:29,905
?מי אתה

220
00:19:30,623 --> 00:19:32,490
.שמי זאק

221
00:19:32,542 --> 00:19:34,458
...וחושבני שהשאלה הטובה יותר היא

222
00:19:35,245 --> 00:19:36,377
?מה אני

223
00:19:37,463 --> 00:19:39,881
.זה בסדר
.אני בדיוק כמוך

224
00:19:40,633 --> 00:19:41,916
.אחד מהניסויים

225
00:19:43,586 --> 00:19:45,920
הי, אולי אתם יכולים
.לעזור לי עם משהו

226
00:19:46,923 --> 00:19:49,257
...האנשים, במסכות

227
00:19:50,343 --> 00:19:52,977
.הם הסירו משהו מגבי

228
00:19:53,012 --> 00:19:56,097
אני לא יודע מה זה היה, אבל אני
מרגיש שחלק מזה עדיין שם

229
00:19:58,434 --> 00:19:59,851
?אתה רוצה שנסתכל

230
00:19:59,903 --> 00:20:00,903
?זה בסדר

231
00:20:26,307 --> 00:20:27,662
...סקוט

232
00:20:31,730 --> 00:20:33,529
.ליאם החבר הכי טוב שלי
.אני הולך

233
00:20:33,565 --> 00:20:36,566
?או, לפתע קיבלת כוחות על של זאב
.לא הייתי מודע להתפתחות זו

234
00:20:36,618 --> 00:20:37,900
,טוב, אם אתה לא הולך
.אשמח על העזרה

235
00:20:37,952 --> 00:20:39,952
.לא, אני בא ברגע שאדבר עם אבי

236
00:20:39,988 --> 00:20:42,488
הם מעבירים את הגופה והוא רוצה
.לוודא שהפעם אף אחד לא יגנוב אותה

237
00:20:42,490 --> 00:20:43,573
?איך הוא יעשה זאת

238
00:20:43,625 --> 00:20:47,187
אינני יודע, אבל מי שלקח את האחרונה
.היה מספיק חזק להפוך את הג'יפ שלי

239
00:20:48,496 --> 00:20:50,009
.אנו יכולים להביא את תיאו

240
00:20:52,000 --> 00:20:53,883
.אולי עדיף שאשאר פה

241
00:20:53,918 --> 00:20:56,969
אתם יודעים, למקרה שהרופאים
.יחליטו לעשות ביקור בית בשביל קורי

242
00:20:57,005 --> 00:21:00,056
.סקוט, סטיילס צודק
.אנו צריכים להאט ולחשוב

243
00:21:00,091 --> 00:21:03,176
אני חושב... על כך שליאם והיידן
.עלולים להיות כבר מתים

244
00:21:03,228 --> 00:21:05,061
.סקוט, יכולת לפגוע בו

245
00:21:05,096 --> 00:21:06,479
.לפגוע בו באמת

246
00:21:09,934 --> 00:21:11,517
.אני חייב למצוא את ליאם

247
00:21:13,521 --> 00:21:15,916
.הי, סמסו לי. כל דבר
.יטופל

248
00:21:15,969 --> 00:21:17,274
?כל דבר, טוב

249
00:22:04,739 --> 00:22:06,405
.אנו לא יוצאים מפה

250
00:22:07,625 --> 00:22:10,326
.אתה יכול להיות מעט אופטימי

251
00:22:10,378 --> 00:22:13,412
זה קצת כשראית שלושה
.אנשים צורחים נגררים מפה

252
00:22:14,249 --> 00:22:15,548
?מה קרה להם

253
00:22:16,551 --> 00:22:18,251
.הם היו כישלונות

254
00:22:19,838 --> 00:22:21,415
.זה כל מה שהם אמרו

255
00:22:22,090 --> 00:22:24,841
.בהתחלה, אתה שוכח

256
00:22:24,893 --> 00:22:27,310
.אינך יודע מי אתה או מה אתה עושה

257
00:22:29,097 --> 00:22:30,563
.ואז אתה נהיה אלים

258
00:22:34,486 --> 00:22:36,903
ראיתי שניים מהם כמעט
.הורגים אחד את השני

259
00:22:38,823 --> 00:22:43,993
...לאחד מהם היה חתך מכוער
.דומה לזה

260
00:22:47,115 --> 00:22:49,782
.אל תדאגי. שחור זה בסדר

261
00:22:52,086 --> 00:22:55,588
זה באמת יגמר מתי שתתחילי
.לדמם דברים אחרים

262
00:22:55,623 --> 00:22:57,507
...כשזה מתחיל להיות כסוף

263
00:22:58,459 --> 00:23:00,259
.כספית

264
00:23:00,295 --> 00:23:03,129
.אז הם מגלים שאת באמת כישלון

265
00:23:03,131 --> 00:23:05,348
?עוד כמה כישלונות עוד אמורים להיות

266
00:23:05,383 --> 00:23:06,465
?מי יודע

267
00:23:06,467 --> 00:23:10,803
אבל זה לא גורם לך לתהות
?איך תיראה ההצלחה

268
00:23:10,805 --> 00:23:13,139
?כלומר, למה אנחנו הופכים

269
00:23:14,475 --> 00:23:16,526
?משהו עם טפרים וניבים

270
00:23:17,645 --> 00:23:19,278
?משהו עם כנפיים

271
00:23:21,065 --> 00:23:22,648
.משהו יותר גרוע

272
00:24:03,658 --> 00:24:04,690
!ליאם

273
00:24:05,526 --> 00:24:07,410
?אתה יכול להריחו

274
00:24:07,445 --> 00:24:09,028
.יש יותר מדי כימיקלים

275
00:24:10,198 --> 00:24:12,042
.אז זה עלול לקחת זמן מה

276
00:24:18,373 --> 00:24:20,289
.אתה תגיד, גבר. אתה המכונאי

277
00:24:20,341 --> 00:24:24,126
אם מיכל הדלק לא נסדק ושום דבר
?חשמלי לא נשרף, איך התחילה האש

278
00:24:24,178 --> 00:24:25,178
?התלקחות ספונטנית

279
00:24:25,213 --> 00:24:27,463
?זו תשובתך
?אתה מתבדח

280
00:24:27,515 --> 00:24:28,547
?מה אתה עושה פה

281
00:24:28,549 --> 00:24:30,549
?אבא, אתה חייב לעזוב את הגופה, בסדר

282
00:24:30,602 --> 00:24:32,852
לעזוב אותה ולתת למי
.שרוצה לקחתה פשוט לקחתה

283
00:24:32,887 --> 00:24:36,389
.סמוך עלי
.אני מבצע את עבודתי, סטיילס

284
00:24:36,391 --> 00:24:40,059
כן היית ממש עסוק. בלעצור אנשים
.שאתה יודע שהם חפים מפשע

285
00:24:40,061 --> 00:24:41,560
.לך הבייתה, עכשיו

286
00:24:47,235 --> 00:24:48,401
.זה לא נתון לוויכוח

287
00:24:48,403 --> 00:24:49,619
.טוב, אז אני לא עוזב

288
00:24:54,158 --> 00:24:59,523
,אתה יודע שקלארק הזכירה משהו לגבי
.אה..., כרטיסי מפתח של הספרייה

289
00:25:01,249 --> 00:25:03,383
האם לכולכם יש גישה
?לאחר שעות הפעילות

290
00:25:04,168 --> 00:25:07,920
כן. כן, לכולנו יש, הייתי מראה לך את
.שלי, אבל איבדתיו לפני כמה שבועות

291
00:25:25,606 --> 00:25:28,024
.אני לא יכולה שלא לשים לב לתסכולך

292
00:25:28,076 --> 00:25:30,276
אני היחידה שעדיין לא
.סיימה לקרוא את זה

293
00:25:30,278 --> 00:25:35,614
,וכל מה שהשתבש אצלי
.התחיל מהם

294
00:25:35,667 --> 00:25:41,837
...אם זו השפה שמבלבלת את השועל
.אולי את צריכה להפסיק להבין אותה

295
00:25:42,924 --> 00:25:44,340
?אה

296
00:25:44,375 --> 00:25:46,792
.הסיפור עצמו מבלבל את השועל

297
00:25:48,846 --> 00:25:50,296
.נסי לא לקרוא את הסיפור

298
00:25:51,049 --> 00:25:52,779
?איך אני עושה זאת

299
00:25:52,979 --> 00:25:54,467
.קראי אותו אחורה

300
00:26:03,194 --> 00:26:04,194
.הם באים

301
00:26:08,149 --> 00:26:09,181
!או, אלוהים

302
00:26:11,185 --> 00:26:13,819
.לא, לא, לא, לא

303
00:26:17,709 --> 00:26:18,991
!לא

304
00:26:18,993 --> 00:26:20,326
!לא! עצור

305
00:26:21,496 --> 00:26:22,496
!עזרו לי

306
00:26:23,331 --> 00:26:24,547
!עזרו לי

307
00:26:24,582 --> 00:26:27,553
!לא! לא! חכה

308
00:26:28,002 --> 00:26:30,386
!לא! עזרו לי

309
00:26:36,731 --> 00:26:38,063
!היידן

310
00:26:38,566 --> 00:26:39,566
!ליאם

311
00:26:40,067 --> 00:26:41,400
!ליאם

312
00:26:42,570 --> 00:26:43,953
!היידן

313
00:26:46,324 --> 00:26:47,573
?משהו
.כלום

314
00:26:49,677 --> 00:26:50,910
!היידן

315
00:26:53,464 --> 00:26:56,081
טוב, עלינו לוודא שאנו לא
.בודקים אותו אזור

316
00:26:59,086 --> 00:27:00,637
?אתה צריך את המשאף שלך, נכון

317
00:27:01,839 --> 00:27:03,422
.שקט

318
00:27:03,424 --> 00:27:05,341
.אני חושב ששמעתי משהו

319
00:27:05,393 --> 00:27:07,259
?זו רק התאורה, נכון

320
00:27:12,433 --> 00:27:14,099
.קדימה, מפה

321
00:27:16,103 --> 00:27:17,223
?זה החלים, נכון

322
00:27:18,940 --> 00:27:20,856
.כן, לגמרי

323
00:27:20,908 --> 00:27:23,409
.בסדר, אז היה כיף

324
00:27:23,444 --> 00:27:27,830
במיוחד החלק שבו איש זאב
.חדר למוחי באמצעות טפריו

325
00:27:27,865 --> 00:27:30,115
קורי, אני לא חושב
.שזה רעיון טוב לעזוב

326
00:27:30,117 --> 00:27:31,784
.אתה יודע, לידיה היא באנשי

327
00:27:31,836 --> 00:27:34,036
כלומר היא יכולה לומר מתי
.מישהו מתקרב לקיצו

328
00:27:34,088 --> 00:27:36,422
לידיה, מה יקרה אם
?הוא ייצא מהדלת הזו

329
00:27:37,758 --> 00:27:39,008
.זה רע

330
00:27:39,961 --> 00:27:42,178
.רע מאוד

331
00:27:42,213 --> 00:27:43,796
.אקח את הסיכון

332
00:27:43,848 --> 00:27:45,965
אז תן לנו סיכוי טוב יותר
.למצוא את חברינו

333
00:27:46,467 --> 00:27:47,967
?מה עוד ראית

334
00:27:48,019 --> 00:27:50,269
.בחייך, קורי, חייב להיות עוד משהו

335
00:27:51,389 --> 00:27:54,523
...היה בית חולים ו

336
00:27:55,276 --> 00:27:56,775
.הם הוציאו אותי מחדרי

337
00:27:56,811 --> 00:27:58,143
?ואז לאן

338
00:27:58,145 --> 00:27:59,695
.המנהרות

339
00:27:59,730 --> 00:28:01,864
.כמו שאמרתי לכם, זהו

340
00:28:01,899 --> 00:28:03,148
?כן, כלום אחר כך

341
00:28:03,201 --> 00:28:04,201
.לא

342
00:28:04,235 --> 00:28:05,985
.ובכן, חייב להיות עוד, תחשוב

343
00:28:06,037 --> 00:28:07,953
.קורי, לרגע, רק... פשוט תחשוב

344
00:28:19,667 --> 00:28:21,050
.היה שם מרתף

345
00:28:21,719 --> 00:28:24,336
?איפה? כאילו בבניין

346
00:28:24,589 --> 00:28:26,005
.בית

347
00:28:27,141 --> 00:28:30,175
...זה היה ישן, מכוסה באבק ו

348
00:28:30,228 --> 00:28:32,978
.היה שם קיר אבנים שבור עם חור גדול

349
00:28:33,014 --> 00:28:34,847
.כאילו פצצה התפוצצה

350
00:28:34,935 --> 00:28:37,650
...לידיה, האיש זאב עם הטפרים

351
00:28:37,685 --> 00:28:39,184
.זה שתקף את סקוט

352
00:28:39,261 --> 00:28:42,271
פאריש לא אמר שהוא פרץ
?דרך קיר של מרתף

353
00:28:42,323 --> 00:28:43,523
?זה לא היה משהו כזה

354
00:28:44,191 --> 00:28:45,191
.לא

355
00:28:46,193 --> 00:28:47,359
.זה היה בדיוק זה

356
00:29:02,460 --> 00:29:05,544
הרשויות עדיין מנסות להזיז
,את המשאית שהתהפכה

357
00:29:05,546 --> 00:29:09,765
אז אם הינכם נמצאים קרוב ל115
.כדאי שתנסו דרך חילופית

358
00:29:09,800 --> 00:29:12,713
...נתיבי השירות עדיין פקוקים

359
00:30:20,955 --> 00:30:22,371
.תחתית המדרגות, דווח

360
00:30:22,423 --> 00:30:24,173
.עדיין כלום, שריף

361
00:30:35,936 --> 00:30:40,105
קלארק, את מוכנה ללכת לבדוק
?מה קורה עם מיזוג האוויר פה

362
00:30:40,141 --> 00:30:43,663
אני די בטוח שחדר המתים אמור
.להיות הרבה יותר קר מזה

363
00:31:06,584 --> 00:31:07,666
!תיזהר

364
00:31:11,839 --> 00:31:14,056
!תתרחק
!כולם, אחורה! תתרחקו

365
00:31:34,195 --> 00:31:38,363
?קלארק? פאריש? קלארק

366
00:31:46,924 --> 00:31:49,708
,חבר'ה, אני אומר לכם
.כבר היינו פה

367
00:31:51,679 --> 00:31:53,295
?מה לעזאזל אנו עושים

368
00:31:53,347 --> 00:31:54,787
.אנו מתרוצצים מעלה ומטה במקום הזה

369
00:31:55,266 --> 00:31:57,716
מעלה ומטה במנהרות
...ואין דרך

370
00:31:57,718 --> 00:31:59,551
...אין דרך שנצליח למצוא

371
00:32:03,057 --> 00:32:04,273
.סקוט, אתה צריך את המשאף שלך

372
00:32:07,278 --> 00:32:09,228
,סקוט, תשתמש בו
.תשתמש במשאף שלך

373
00:32:26,380 --> 00:32:27,963
.כל זה באשמתי

374
00:32:32,419 --> 00:32:33,919
.אנו אף פעם לא נמצא אותם

375
00:32:33,971 --> 00:32:35,220
.זו אשמתי

376
00:32:37,758 --> 00:32:39,057
.סקוט

377
00:32:51,272 --> 00:32:55,524
.אנו צריכים להמשיך לחפש
.אנו צריכים להמשיך לנסות

378
00:33:16,130 --> 00:33:17,296
.הם חוזרים

379
00:33:32,029 --> 00:33:35,314
?ליאם? היידן

380
00:33:35,366 --> 00:33:36,532
!תיאו, חכה... אל

381
00:33:44,053 --> 00:33:46,970
?תיאו? תיאו

382
00:33:47,806 --> 00:33:49,423
?תיאו, אתה בסדר

383
00:33:50,843 --> 00:33:51,843
.כן

384
00:33:54,313 --> 00:33:55,762
.כן, אני בסדר

385
00:34:00,936 --> 00:34:02,152
?אתה חושב שתוכל להשיג עזרה

386
00:34:03,105 --> 00:34:04,271
.אני העזרה

387
00:34:35,387 --> 00:34:36,387
.שריף

388
00:34:38,140 --> 00:34:39,306
?פאריש, מה קורה לעזאזל

389
00:34:39,358 --> 00:34:40,524
.חושבני שראיתי את החשוד

390
00:34:41,443 --> 00:34:43,193
!אבא? אבא

391
00:34:43,979 --> 00:34:45,445
.לך תביא את בנך, שריף

392
00:34:46,482 --> 00:34:47,648
!אבא

393
00:34:48,817 --> 00:34:50,484
.אבא, הגופה

394
00:35:13,175 --> 00:35:14,975
?זה עדיין כואב

395
00:35:15,010 --> 00:35:17,394
.בכל מקום. אני לא מחלימה

396
00:35:18,147 --> 00:35:19,229
.לא כמו קודם

397
00:35:21,433 --> 00:35:23,316
?כלומר אני כישלון, נכון

398
00:35:41,170 --> 00:35:44,371
.זה נעלם. הכאב נעלם

399
00:35:47,292 --> 00:35:48,875
?איך עשית זאת

400
00:35:52,548 --> 00:35:53,880
.אינני יודע

401
00:36:53,859 --> 00:36:55,942
.היה זה הלילה של פקק תנועה

402
00:36:55,944 --> 00:36:58,445
,אינני יודעת מה הם עשו
.אבל הם עשו משהו

403
00:36:59,915 --> 00:37:01,281
.אז זו לא אשמתך

404
00:37:02,751 --> 00:37:04,084
.אנו עדיף צריכים לתקן את זה

405
00:37:04,119 --> 00:37:05,836
.ואני לא חושבת שהפיתרון נמצא כאן

406
00:37:08,590 --> 00:37:10,290
?מה לגבי אביך

407
00:37:12,294 --> 00:37:15,233
.אין גופה
.הם חייבים לשחררו

408
00:37:17,633 --> 00:37:19,683
.קירה, אני לא רוצה שתעזבי

409
00:37:19,718 --> 00:37:21,852
.ואני לא רוצה לפגוע באף אחד

410
00:37:21,887 --> 00:37:23,812
.במיוחד אתה

411
00:37:24,273 --> 00:37:26,890
.את לא תפגעי באף אחד

412
00:37:26,942 --> 00:37:31,048
.סקוט, הסתכל עליי

413
00:37:31,313 --> 00:37:34,634
תביט בי בעינייך האחרות
.ותגיד לי מה אתה רואה

414
00:39:14,750 --> 00:39:16,249
?מותק, הכל בסדר

415
00:39:19,838 --> 00:39:21,221
.משהו השתנה

416
00:39:22,257 --> 00:39:23,423
?מה כוונתך

417
00:39:25,260 --> 00:39:26,393
.אני לא בטוח

418
00:39:29,348 --> 00:39:32,933
.משהו שונה. איתי וחבריי

419
00:39:32,985 --> 00:39:34,401
.עם כולנו

420
00:39:34,436 --> 00:39:36,179
.משהו השתנה

421
00:39:40,609 --> 00:39:42,604
.ואני חושב שזה בגללי

422
00:39:48,617 --> 00:39:50,764
.ואינני יודע איך לתקן זאת

423
00:40:03,849 --> 00:40:07,444
.זה הוא, הוא זה שלוקח את הגופות

424
00:40:12,391 --> 00:40:14,757
חושבני שאני יודעת לאן
.הוא לוקח אותן

425
00:40:27,072 --> 00:40:29,539
.שמעתי שמועה מעניינת, דוקטור

426
00:40:32,377 --> 00:40:35,045
.שמעתי שבתי עדיין חייה

427
00:40:36,832 --> 00:40:39,716
?אתה במקרה לא יודע משהו על זה, נכון

428
00:40:41,169 --> 00:40:42,335
?בת

429
00:40:44,306 --> 00:40:46,673
.אינני יודע כלום על בת

430
00:40:48,844 --> 00:40:51,061
.ובכן, קיוויתי שתגיד את האמת

431
00:40:51,096 --> 00:40:56,027
,מפני שאם היא עדיין בחיים
.אצטרך להרוג אותה שוב

432
00:40:56,076 --> 00:41:00,575
<i><b> BA07 תרגם וסנכרן</b></i>