1 00:00:00,070 --> 00:00:01,767 <i><b><font color=#00FF00>בפרקים הקודמים בזאב צעיר</font></b></i> 2 00:00:01,791 --> 00:00:02,611 .היידן וליאם נעלמו 3 00:00:02,646 --> 00:00:04,062 !היידן 4 00:00:04,114 --> 00:00:06,114 .בתקווה שיהיו לי יותר תשובות בקרוב .אני אעדר כמה ימים 5 00:00:06,150 --> 00:00:09,618 לפני שמונה שנים, משפחה שלמה .כמעט מתה בתאונת דרכים 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,820 .ילדה צעירה בשם מאליה נמצאה 7 00:00:11,822 --> 00:00:14,039 .מישהו רצח משפחה שלמה 8 00:00:14,074 --> 00:00:17,326 .זו פיסת מידע האמיתית הראשונה .שמצאנו על זאבת המדבר מזה חודשים 9 00:00:17,328 --> 00:00:19,461 .זו הייתה היא. זאבת המדבר 10 00:01:07,845 --> 00:01:09,678 .אני מניח שזה רק אתה ואני 11 00:01:21,558 --> 00:01:25,243 אני משער שאינך מאמין לסיפור .הרשמי על קרינה גרעינית 12 00:01:26,330 --> 00:01:28,413 .זה לא מתקן גרעיני 13 00:01:30,868 --> 00:01:32,415 ?אתה יודע מה זה 14 00:01:33,037 --> 00:01:35,126 ?או למה שימש 15 00:01:36,040 --> 00:01:40,099 .אני מכיר את השמועות. אמונה טפלה 16 00:01:42,046 --> 00:01:43,712 ?מה זה אומר 17 00:01:45,966 --> 00:01:47,049 .הם באים 18 00:01:47,935 --> 00:01:50,218 .הם באים בשביל כולנו 19 00:01:50,220 --> 00:01:53,485 ?האנשים במסכות .כן 20 00:01:55,526 --> 00:01:57,125 .כמוהם 21 00:02:03,534 --> 00:02:05,817 ?מה היה הסיפור 22 00:02:05,869 --> 00:02:08,403 הם מספרים שהם אף פעם לא .הסירו את המסכות 23 00:02:08,455 --> 00:02:12,562 חלק מהאנשים האמינו שלא .היו להם פנים מתחתן 24 00:02:12,793 --> 00:02:15,425 .אבל היה להם סמל 25 00:02:15,625 --> 00:02:18,561 .הנחש שאוכל את זנבו 26 00:02:19,416 --> 00:02:20,966 .האורובורוס 27 00:02:23,637 --> 00:02:25,360 .כמו זה 28 00:02:51,281 --> 00:02:52,986 ?מה אלה 29 00:02:54,618 --> 00:02:56,339 .ניסויים שנכשלו 30 00:02:56,539 --> 00:03:01,076 ?על ילדים .עוברים. אלה נעשו ברחם 31 00:03:19,693 --> 00:03:22,415 ?זה טופר .לא 32 00:03:22,646 --> 00:03:24,295 .זו שן 33 00:03:26,316 --> 00:03:28,316 .חושבני שמצאתי את שחיפשתי 34 00:03:29,814 --> 00:03:30,814 ?מה זה 35 00:03:32,183 --> 00:03:34,016 .תשובה 36 00:03:34,068 --> 00:03:36,602 .אנו צריכים לצאת מפה .אנו צריכים לעזוב כעת 37 00:03:39,156 --> 00:03:40,272 .לאט, דוקטור 38 00:03:43,577 --> 00:03:44,910 אני יודעת שיש לך כישורים 39 00:03:44,945 --> 00:03:47,663 אבל אני די בטוחה. שאני יכולה לירות .מהר יותר משאתה יכול להכות 40 00:03:52,753 --> 00:03:53,952 ?אתה יודע מי אני 41 00:03:57,675 --> 00:03:59,425 ...אני יודע איך שקוראים לך 42 00:04:01,128 --> 00:04:02,761 .זאבת המדבר 43 00:04:08,553 --> 00:04:12,486 <i>אנא העריכו את השקעתנו הגדולה !במתן תגובה בטורק. תודה</i> 44 00:04:13,986 --> 00:04:22,713 <i><b> BA07 תרגם וסנכרן</b></i> 45 00:04:23,366 --> 00:04:33,861 <i><b><font color=#28CED7>זאב צעיר עונה 5, פרק 8</font></b></i> 46 00:05:11,282 --> 00:05:13,832 .אין ריח .שום עקבות 47 00:05:13,868 --> 00:05:15,033 .אין דרך למוצאם 48 00:05:16,203 --> 00:05:18,086 ?אבל ליאם יכול ליילל בחזרה, נכון 49 00:05:21,425 --> 00:05:22,925 .רק אם ישמע אותי 50 00:05:25,880 --> 00:05:27,713 .גם אני לא הצלחתי להשיג את הבנים 51 00:05:30,267 --> 00:05:32,885 .חשבתי שאמרת שיש לך בעיה 52 00:05:32,937 --> 00:05:35,387 .כן, אבל מסובכת 53 00:05:35,389 --> 00:05:38,190 אם אתה נכנס אני צריכה שתעזוב .את התג שלך מחוץ לדלת 54 00:05:39,777 --> 00:05:42,110 ?אה... פשוטו כמשמעו או כמשל 55 00:05:42,897 --> 00:05:44,396 .עדיף שניהם 56 00:05:45,232 --> 00:05:47,232 ...מליסה, אני 57 00:05:48,632 --> 00:05:53,822 הנחתי את התג בצד מספר .פעמים בשבועות האחרונים 58 00:05:53,874 --> 00:05:57,543 ובכן, תצטרך לעשות זאת עוד כמה פעמים .בהתייחס למה שילדינו נכנסו אליו בזמנם הפנוי 59 00:05:57,578 --> 00:05:59,545 ?אז, אתה רוצה להיכנס או לא 60 00:06:14,428 --> 00:06:17,095 ?מישהו ראה את קירה הלילה 61 00:06:17,097 --> 00:06:18,931 ?אתה לא חושב שהיא עשתה זאת, נכון 62 00:06:20,568 --> 00:06:24,319 ?יכול להיות שיש לזה קשר לסקוט ?איזשהו מסר שנשלח 63 00:06:35,199 --> 00:06:40,752 .מוקד, זה שריף סטלינסקי .יש לי 187, בדרך ויליאמסון 821 64 00:06:41,455 --> 00:06:43,255 .תודיע לחדר המתים של ביקון הילס 65 00:06:49,096 --> 00:06:56,635 יש נערה מתה במטבחך, עם חרב ?נעוצה בחזה, מה חשבת שאעשה 66 00:06:56,687 --> 00:07:00,472 .אתה יודע שזו לא הייתה קירה !זה רצח 67 00:07:00,524 --> 00:07:04,142 ,לנערה הזו, הילדה הזו .יש משפחה 68 00:07:04,144 --> 00:07:05,811 ?מה, אני אמור פשוט לטייח את זה 69 00:07:06,981 --> 00:07:08,897 .זהו פשע 70 00:07:08,949 --> 00:07:11,149 .וזאת אחריותי לטפל בזה 71 00:07:11,201 --> 00:07:13,285 .במסגרת הפרמטרים של החוק 72 00:07:14,655 --> 00:07:17,155 ?מה לגבי הילדים שלנו 73 00:07:17,207 --> 00:07:20,492 הם תדיר מתמודדים עם דברים .שמחוץ לחוק 74 00:07:24,915 --> 00:07:26,632 .אבל לא מעל החוק 75 00:07:53,744 --> 00:07:55,243 .שלום לך 76 00:07:55,279 --> 00:07:56,862 ?את בסדר 77 00:08:01,201 --> 00:08:03,335 ...משהו .משהו קרה פה 78 00:08:05,039 --> 00:08:08,123 .בדרך כלל קורות פה מכוניות .נוסעות מהר מאוד 79 00:08:08,175 --> 00:08:11,209 אז לרדת מאמצע הכביש .יכול להיות רעיון טוב 80 00:08:12,207 --> 00:08:13,507 ?מה דעתך שאסיע אותך הביתה 81 00:08:14,459 --> 00:08:16,176 ?זה נשמע כרעיון טוב 82 00:08:24,136 --> 00:08:26,019 אני חושבת שבאתי הנה כדי .להיזכר במשהו 83 00:08:27,189 --> 00:08:28,638 .זה הוגן 84 00:08:28,690 --> 00:08:32,275 ,אבל בהתחשב בשעה המאוחרת .אני חושבת שהוריך מודאגים לגביך 85 00:08:32,311 --> 00:08:33,360 .בואי 86 00:08:46,074 --> 00:08:47,123 ?מה את עושה 87 00:08:47,159 --> 00:08:50,243 מדברת השוטרת קלארק .תפסתי את החשודה, אני מביאה אותה 88 00:08:55,167 --> 00:08:58,752 .אנו צריכים להביא אותך לבית החולים .שאפת הרבה עשן 89 00:08:59,755 --> 00:09:01,054 .אני בסדר 90 00:09:07,563 --> 00:09:11,064 החשודה ב 187 במעצר .ומובאת לתחנה 91 00:09:11,099 --> 00:09:13,433 .שם החשודה יוקומורה קירה 92 00:09:16,271 --> 00:09:17,771 ?מה זה 187 93 00:09:20,158 --> 00:09:21,441 .רצח 94 00:10:14,036 --> 00:10:16,119 .מצבה החמיר 95 00:10:18,040 --> 00:10:19,289 !עצור 96 00:10:20,576 --> 00:10:21,741 !תפסיק להכאיב לה 97 00:10:21,794 --> 00:10:23,210 !תפסיק להכאיב לה 98 00:10:59,724 --> 00:11:02,342 ?הלו ?איפה אתה לעזאזל 99 00:11:02,344 --> 00:11:03,927 .בבית. כעת ארבע בבוקר 100 00:11:03,979 --> 00:11:06,179 .סטלינסקי הזעיק את כולם .יש עוד גופה 101 00:11:07,816 --> 00:11:09,232 .את מתכוונת עוד רצח 102 00:11:19,411 --> 00:11:21,194 .שמישהו יוריד את האזיקים ממנה 103 00:11:21,246 --> 00:11:23,795 ,אם היא הייתה מעורבת .זו הייתה הגנה עצמית 104 00:11:23,874 --> 00:11:25,679 .זה נכון, שריף 105 00:11:26,928 --> 00:11:28,093 ...אבא 106 00:11:28,129 --> 00:11:29,345 .אל תגיד כלום 107 00:11:29,380 --> 00:11:31,847 .החרב שלי ?באמת 108 00:11:31,883 --> 00:11:34,216 .לא, זה לא. זה שלי 109 00:11:34,218 --> 00:11:35,684 .הותקפתי בביתי 110 00:11:35,720 --> 00:11:38,554 שלפתי העתק של חרב מהאוסף .שלי והגנתי על עצמי 111 00:11:38,556 --> 00:11:42,274 ואיך בדיוק הגיעה הגופה ?לבית של מק'קול 112 00:11:42,310 --> 00:11:44,727 .כנראה שהיא לא הייתה מתה לגמרי 113 00:11:44,729 --> 00:11:46,946 .שריף, מגיעה לי שיחה לעורך הדין שלי 114 00:11:46,981 --> 00:11:50,366 ,אם אתה צריך לעצור אותי .אשמח להסגיר את עצמי 115 00:11:53,955 --> 00:11:55,195 ?זה מה שאתה רוצה לעשות 116 00:11:55,740 --> 00:11:57,656 ?זה הסיפור שלך 117 00:11:57,708 --> 00:11:59,542 ?אתה מוכן לספר אחר 118 00:12:12,006 --> 00:12:14,139 ?היידן 119 00:12:14,926 --> 00:12:17,092 ?היידן, את בסדר 120 00:12:21,315 --> 00:12:22,598 .זה כואב 121 00:12:30,441 --> 00:12:31,441 .תני לי את ידך 122 00:12:37,698 --> 00:12:41,071 .זה משהו שסקוט עושה .הוא יכול לקחת את הכאב 123 00:12:42,453 --> 00:12:44,573 ,מעולם לא עשיתי זאת .אבל אני יכול לנסות 124 00:13:02,223 --> 00:13:03,223 .מצטער 125 00:13:04,642 --> 00:13:06,141 ?למה הם עושים זאת לנו 126 00:13:07,478 --> 00:13:09,071 .אני לא יודע 127 00:13:27,965 --> 00:13:29,715 הם לא באמת מתכוונים ?לעצור אותו, נכון 128 00:13:29,750 --> 00:13:31,083 .הוא חייב 129 00:13:31,135 --> 00:13:32,751 .אבא שלי בעצם הודה 130 00:13:32,803 --> 00:13:34,253 ?ואת לא זוכרת כלום 131 00:13:34,305 --> 00:13:37,932 .שום דבר .זה היה כמו סהרוריות 132 00:13:38,592 --> 00:13:40,940 .פתאום אני פשוט עומדת באמצע הכביש 133 00:13:41,512 --> 00:13:42,845 .בסדר, נבין את זה 134 00:13:42,897 --> 00:13:44,063 ?מה לגבי ליאם והיידן 135 00:13:44,098 --> 00:13:47,182 כולנו נפגשים אצלי .כדי לנסות למצוא משהו 136 00:13:48,436 --> 00:13:51,353 ...אני לא רוצה לעזבך, אבל אני .אני חייב למצוא אותם 137 00:13:52,023 --> 00:13:53,405 .אני יודעת 138 00:13:53,441 --> 00:13:54,573 .לא הייתי עוזב 139 00:13:55,860 --> 00:13:57,576 .בכל מקרה, אימי לוקחת אותי הבייתה 140 00:13:57,611 --> 00:13:59,411 .אנו צריכות לדבר עם העורך דין 141 00:13:59,447 --> 00:14:01,530 .אין דבר שמישהו יכול לעשות כרגע 142 00:14:02,616 --> 00:14:03,866 .אתה צריך ללכת 143 00:14:07,254 --> 00:14:08,760 ...סקוט 144 00:14:10,207 --> 00:14:12,340 ?אתה לא חושב שזו הייתי אני, נכון 145 00:14:14,462 --> 00:14:15,511 .לא 146 00:14:16,881 --> 00:14:18,598 .לא, כמובן שלא 147 00:14:29,727 --> 00:14:30,893 ?היי, קירה בסדר 148 00:14:33,481 --> 00:14:34,481 ?סקוט 149 00:14:36,567 --> 00:14:38,867 ...מצטער, אני רק בפרק השני 150 00:14:38,903 --> 00:14:40,152 .אני קורא לאט 151 00:14:40,204 --> 00:14:41,286 .או, זה בסדר, קורי 152 00:14:41,322 --> 00:14:43,122 .הוא צודק. בכל מקרה אין לנו זמן לזה 153 00:14:43,157 --> 00:14:44,239 .לא, סקוט, תפסיק 154 00:15:18,038 --> 00:15:20,038 .זה בסדר ?אני מצטערת, אתה בסדר 155 00:15:20,824 --> 00:15:21,824 .זה יתרפא 156 00:15:22,409 --> 00:15:23,958 .שנינו נחלים 157 00:15:26,329 --> 00:15:27,495 !היידן 158 00:15:28,832 --> 00:15:29,881 !היידן 159 00:15:31,384 --> 00:15:32,500 !לא 160 00:15:33,003 --> 00:15:35,420 !לא 161 00:15:35,472 --> 00:15:37,321 !לא 162 00:15:39,676 --> 00:15:41,342 ?זו הצהרתך הרשמית 163 00:15:41,394 --> 00:15:42,844 ?משהו לא בסדר 164 00:15:42,896 --> 00:15:46,064 החלק על מציאת הגופה .במטבחך עברה בסדר 165 00:15:46,099 --> 00:15:47,515 אבל, אז, זה נהיה קצת מבלבל 166 00:15:47,517 --> 00:15:50,568 כשאת מתארת את הגופה ככימרה מפלצתית 167 00:15:50,604 --> 00:15:53,655 ...ואז ממשיכה על אנשי זאב, באנשי, קנימה 168 00:15:53,690 --> 00:15:54,856 .אתה צודק 169 00:15:57,077 --> 00:15:58,912 <b>.שכחתי לגבי רופאי האימה</b> 170 00:16:04,534 --> 00:16:07,702 שריף, יש לי את הדוח על .שיחת המתיחה בלילה ההוא 171 00:16:07,704 --> 00:16:09,120 .האחת מספריית בית הספר 172 00:16:09,172 --> 00:16:11,105 .ראיתי את השמות כשהתכוונתי לתייקה 173 00:16:12,375 --> 00:16:13,708 ?קלארק, מה את צריכה 174 00:16:14,210 --> 00:16:15,593 ...הייתי 175 00:16:15,629 --> 00:16:19,213 בדקתי לגבי כרטיסי המפתח .של הספרייה 176 00:16:19,215 --> 00:16:21,049 ...שהיו בשימוש בשעות שלאחר הפעילות 177 00:16:22,102 --> 00:16:24,969 ?אה... שאחזור אחר כך 178 00:16:25,021 --> 00:16:27,388 למה הינך מספרת לי על ?כרטיסי המפתח של הספרייה 179 00:16:27,440 --> 00:16:30,975 המערכת ציינה שני שמות בערך .בזמן של הדיווח על 911 180 00:16:31,027 --> 00:16:32,060 ?איזה שמות 181 00:16:32,979 --> 00:16:33,979 ...תיאו רייקן 182 00:16:35,482 --> 00:16:38,066 .והבן שלך, סטיילס 183 00:16:40,704 --> 00:16:42,555 .תני לי לראות את זה 184 00:16:44,074 --> 00:16:47,075 כלומר, מן הסתם, סטיילס אינו .עושה שיחות מתיחות לתחנה 185 00:16:48,161 --> 00:16:50,128 .אטפל בזה 186 00:16:50,163 --> 00:16:52,714 לא מכופפים יותר את .הכללים בשביל אף אחד 187 00:16:54,551 --> 00:16:57,585 .אולי כדאי שתלמד להתפשר קצת .לפני שמישהו ישבר 188 00:17:08,848 --> 00:17:10,098 .אל תתקרב יותר מדי 189 00:17:16,106 --> 00:17:18,439 ?מה הוא עושה .נכנס לתוך הזיכרונות של קורי 190 00:17:19,826 --> 00:17:22,284 בדרך כלל זה משהו שרק .אלפות עושים 191 00:17:27,834 --> 00:17:29,534 ?זה מסוכן כמו שזה נראה 192 00:17:29,586 --> 00:17:31,119 .כנראה שיותר 193 00:17:32,122 --> 00:17:33,504 ?מישהו יודע האם זה עובד 194 00:18:03,870 --> 00:18:05,153 !לא. לא 195 00:18:05,572 --> 00:18:07,447 !לא. לא 196 00:18:17,083 --> 00:18:18,249 ?הוא בסדר 197 00:18:18,301 --> 00:18:19,717 ?מה לעזאזל עשית לי 198 00:18:19,753 --> 00:18:21,052 .אתה תהיה בסדר 199 00:18:21,087 --> 00:18:22,170 .יש דם 200 00:18:22,172 --> 00:18:23,172 .אתה תחלים 201 00:18:23,840 --> 00:18:25,339 ...סקוט !הוא יהיה בסדר 202 00:18:26,009 --> 00:18:27,759 ...הקשיבו 203 00:18:27,811 --> 00:18:30,344 .אני חושב שזה הצליח .ראיתי משהו 204 00:18:30,396 --> 00:18:32,346 .היו שם מנהרות צינורות לאורך הקירות 205 00:18:32,348 --> 00:18:34,932 היה שם שני צינורות כחולים .ענקיים בכניסה 206 00:18:34,984 --> 00:18:36,768 .שניים בשני הצדדים .חכה רגע 207 00:18:36,820 --> 00:18:38,352 .אני מכיר את זה .ראיתי את זה בעבר 208 00:18:38,404 --> 00:18:40,271 זו אחת מהמנהרות שנהגתי .לגלוש בהן עם הסקייטבורד 209 00:18:40,323 --> 00:18:42,940 זוכר כשאבי תפס אותי פעם ?ואמר לי לא לחזור לשם לעולם 210 00:18:42,992 --> 00:18:44,232 .זה מתקן טיהור המים 211 00:18:44,861 --> 00:18:45,861 .שם הם נמצאים 212 00:18:47,197 --> 00:18:49,247 .שם נמצא את ליאם והיידן 213 00:18:58,291 --> 00:18:59,373 ?היידן 214 00:19:01,010 --> 00:19:02,543 .היידן, תתעוררי 215 00:19:07,934 --> 00:19:09,559 ?איפה אנחנו 216 00:19:09,769 --> 00:19:11,232 .אינני יודע 217 00:19:18,862 --> 00:19:19,862 .תיזהר 218 00:19:24,951 --> 00:19:27,401 מצטער, כנראה שהייתי .צריך להזהיר אתכם 219 00:19:28,905 --> 00:19:29,905 ?מי אתה 220 00:19:30,623 --> 00:19:32,490 .שמי זאק 221 00:19:32,542 --> 00:19:34,458 ...וחושבני שהשאלה הטובה יותר היא 222 00:19:35,245 --> 00:19:36,377 ?מה אני 223 00:19:37,463 --> 00:19:39,881 .זה בסדר .אני בדיוק כמוך 224 00:19:40,633 --> 00:19:41,916 .אחד מהניסויים 225 00:19:43,586 --> 00:19:45,920 הי, אולי אתם יכולים .לעזור לי עם משהו 226 00:19:46,923 --> 00:19:49,257 ...האנשים, במסכות 227 00:19:50,343 --> 00:19:52,977 .הם הסירו משהו מגבי 228 00:19:53,012 --> 00:19:56,097 אני לא יודע מה זה היה, אבל אני מרגיש שחלק מזה עדיין שם 229 00:19:58,434 --> 00:19:59,851 ?אתה רוצה שנסתכל 230 00:19:59,903 --> 00:20:00,903 ?זה בסדר 231 00:20:26,307 --> 00:20:27,662 ...סקוט 232 00:20:31,730 --> 00:20:33,529 .ליאם החבר הכי טוב שלי .אני הולך 233 00:20:33,565 --> 00:20:36,566 ?או, לפתע קיבלת כוחות על של זאב .לא הייתי מודע להתפתחות זו 234 00:20:36,618 --> 00:20:37,900 ,טוב, אם אתה לא הולך .אשמח על העזרה 235 00:20:37,952 --> 00:20:39,952 .לא, אני בא ברגע שאדבר עם אבי 236 00:20:39,988 --> 00:20:42,488 הם מעבירים את הגופה והוא רוצה .לוודא שהפעם אף אחד לא יגנוב אותה 237 00:20:42,490 --> 00:20:43,573 ?איך הוא יעשה זאת 238 00:20:43,625 --> 00:20:47,187 אינני יודע, אבל מי שלקח את האחרונה .היה מספיק חזק להפוך את הג'יפ שלי 239 00:20:48,496 --> 00:20:50,009 .אנו יכולים להביא את תיאו 240 00:20:52,000 --> 00:20:53,883 .אולי עדיף שאשאר פה 241 00:20:53,918 --> 00:20:56,969 אתם יודעים, למקרה שהרופאים .יחליטו לעשות ביקור בית בשביל קורי 242 00:20:57,005 --> 00:21:00,056 .סקוט, סטיילס צודק .אנו צריכים להאט ולחשוב 243 00:21:00,091 --> 00:21:03,176 אני חושב... על כך שליאם והיידן .עלולים להיות כבר מתים 244 00:21:03,228 --> 00:21:05,061 .סקוט, יכולת לפגוע בו 245 00:21:05,096 --> 00:21:06,479 .לפגוע בו באמת 246 00:21:09,934 --> 00:21:11,517 .אני חייב למצוא את ליאם 247 00:21:13,521 --> 00:21:15,916 .הי, סמסו לי. כל דבר .יטופל 248 00:21:15,969 --> 00:21:17,274 ?כל דבר, טוב 249 00:22:04,739 --> 00:22:06,405 .אנו לא יוצאים מפה 250 00:22:07,625 --> 00:22:10,326 .אתה יכול להיות מעט אופטימי 251 00:22:10,378 --> 00:22:13,412 זה קצת כשראית שלושה .אנשים צורחים נגררים מפה 252 00:22:14,249 --> 00:22:15,548 ?מה קרה להם 253 00:22:16,551 --> 00:22:18,251 .הם היו כישלונות 254 00:22:19,838 --> 00:22:21,415 .זה כל מה שהם אמרו 255 00:22:22,090 --> 00:22:24,841 .בהתחלה, אתה שוכח 256 00:22:24,893 --> 00:22:27,310 .אינך יודע מי אתה או מה אתה עושה 257 00:22:29,097 --> 00:22:30,563 .ואז אתה נהיה אלים 258 00:22:34,486 --> 00:22:36,903 ראיתי שניים מהם כמעט .הורגים אחד את השני 259 00:22:38,823 --> 00:22:43,993 ...לאחד מהם היה חתך מכוער .דומה לזה 260 00:22:47,115 --> 00:22:49,782 .אל תדאגי. שחור זה בסדר 261 00:22:52,086 --> 00:22:55,588 זה באמת יגמר מתי שתתחילי .לדמם דברים אחרים 262 00:22:55,623 --> 00:22:57,507 ...כשזה מתחיל להיות כסוף 263 00:22:58,459 --> 00:23:00,259 .כספית 264 00:23:00,295 --> 00:23:03,129 .אז הם מגלים שאת באמת כישלון 265 00:23:03,131 --> 00:23:05,348 ?עוד כמה כישלונות עוד אמורים להיות 266 00:23:05,383 --> 00:23:06,465 ?מי יודע 267 00:23:06,467 --> 00:23:10,803 אבל זה לא גורם לך לתהות ?איך תיראה ההצלחה 268 00:23:10,805 --> 00:23:13,139 ?כלומר, למה אנחנו הופכים 269 00:23:14,475 --> 00:23:16,526 ?משהו עם טפרים וניבים 270 00:23:17,645 --> 00:23:19,278 ?משהו עם כנפיים 271 00:23:21,065 --> 00:23:22,648 .משהו יותר גרוע 272 00:24:03,658 --> 00:24:04,690 !ליאם 273 00:24:05,526 --> 00:24:07,410 ?אתה יכול להריחו 274 00:24:07,445 --> 00:24:09,028 .יש יותר מדי כימיקלים 275 00:24:10,198 --> 00:24:12,042 .אז זה עלול לקחת זמן מה 276 00:24:18,373 --> 00:24:20,289 .אתה תגיד, גבר. אתה המכונאי 277 00:24:20,341 --> 00:24:24,126 אם מיכל הדלק לא נסדק ושום דבר ?חשמלי לא נשרף, איך התחילה האש 278 00:24:24,178 --> 00:24:25,178 ?התלקחות ספונטנית 279 00:24:25,213 --> 00:24:27,463 ?זו תשובתך ?אתה מתבדח 280 00:24:27,515 --> 00:24:28,547 ?מה אתה עושה פה 281 00:24:28,549 --> 00:24:30,549 ?אבא, אתה חייב לעזוב את הגופה, בסדר 282 00:24:30,602 --> 00:24:32,852 לעזוב אותה ולתת למי .שרוצה לקחתה פשוט לקחתה 283 00:24:32,887 --> 00:24:36,389 .סמוך עלי .אני מבצע את עבודתי, סטיילס 284 00:24:36,391 --> 00:24:40,059 כן היית ממש עסוק. בלעצור אנשים .שאתה יודע שהם חפים מפשע 285 00:24:40,061 --> 00:24:41,560 .לך הבייתה, עכשיו 286 00:24:47,235 --> 00:24:48,401 .זה לא נתון לוויכוח 287 00:24:48,403 --> 00:24:49,619 .טוב, אז אני לא עוזב 288 00:24:54,158 --> 00:24:59,523 ,אתה יודע שקלארק הזכירה משהו לגבי .אה..., כרטיסי מפתח של הספרייה 289 00:25:01,249 --> 00:25:03,383 האם לכולכם יש גישה ?לאחר שעות הפעילות 290 00:25:04,168 --> 00:25:07,920 כן. כן, לכולנו יש, הייתי מראה לך את .שלי, אבל איבדתיו לפני כמה שבועות 291 00:25:25,606 --> 00:25:28,024 .אני לא יכולה שלא לשים לב לתסכולך 292 00:25:28,076 --> 00:25:30,276 אני היחידה שעדיין לא .סיימה לקרוא את זה 293 00:25:30,278 --> 00:25:35,614 ,וכל מה שהשתבש אצלי .התחיל מהם 294 00:25:35,667 --> 00:25:41,837 ...אם זו השפה שמבלבלת את השועל .אולי את צריכה להפסיק להבין אותה 295 00:25:42,924 --> 00:25:44,340 ?אה 296 00:25:44,375 --> 00:25:46,792 .הסיפור עצמו מבלבל את השועל 297 00:25:48,846 --> 00:25:50,296 .נסי לא לקרוא את הסיפור 298 00:25:51,049 --> 00:25:52,779 ?איך אני עושה זאת 299 00:25:52,979 --> 00:25:54,467 .קראי אותו אחורה 300 00:26:03,194 --> 00:26:04,194 .הם באים 301 00:26:08,149 --> 00:26:09,181 !או, אלוהים 302 00:26:11,185 --> 00:26:13,819 .לא, לא, לא, לא 303 00:26:17,709 --> 00:26:18,991 !לא 304 00:26:18,993 --> 00:26:20,326 !לא! עצור 305 00:26:21,496 --> 00:26:22,496 !עזרו לי 306 00:26:23,331 --> 00:26:24,547 !עזרו לי 307 00:26:24,582 --> 00:26:27,553 !לא! לא! חכה 308 00:26:28,002 --> 00:26:30,386 !לא! עזרו לי 309 00:26:36,731 --> 00:26:38,063 !היידן 310 00:26:38,566 --> 00:26:39,566 !ליאם 311 00:26:40,067 --> 00:26:41,400 !ליאם 312 00:26:42,570 --> 00:26:43,953 !היידן 313 00:26:46,324 --> 00:26:47,573 ?משהו .כלום 314 00:26:49,677 --> 00:26:50,910 !היידן 315 00:26:53,464 --> 00:26:56,081 טוב, עלינו לוודא שאנו לא .בודקים אותו אזור 316 00:26:59,086 --> 00:27:00,637 ?אתה צריך את המשאף שלך, נכון 317 00:27:01,839 --> 00:27:03,422 .שקט 318 00:27:03,424 --> 00:27:05,341 .אני חושב ששמעתי משהו 319 00:27:05,393 --> 00:27:07,259 ?זו רק התאורה, נכון 320 00:27:12,433 --> 00:27:14,099 .קדימה, מפה 321 00:27:16,103 --> 00:27:17,223 ?זה החלים, נכון 322 00:27:18,940 --> 00:27:20,856 .כן, לגמרי 323 00:27:20,908 --> 00:27:23,409 .בסדר, אז היה כיף 324 00:27:23,444 --> 00:27:27,830 במיוחד החלק שבו איש זאב .חדר למוחי באמצעות טפריו 325 00:27:27,865 --> 00:27:30,115 קורי, אני לא חושב .שזה רעיון טוב לעזוב 326 00:27:30,117 --> 00:27:31,784 .אתה יודע, לידיה היא באנשי 327 00:27:31,836 --> 00:27:34,036 כלומר היא יכולה לומר מתי .מישהו מתקרב לקיצו 328 00:27:34,088 --> 00:27:36,422 לידיה, מה יקרה אם ?הוא ייצא מהדלת הזו 329 00:27:37,758 --> 00:27:39,008 .זה רע 330 00:27:39,961 --> 00:27:42,178 .רע מאוד 331 00:27:42,213 --> 00:27:43,796 .אקח את הסיכון 332 00:27:43,848 --> 00:27:45,965 אז תן לנו סיכוי טוב יותר .למצוא את חברינו 333 00:27:46,467 --> 00:27:47,967 ?מה עוד ראית 334 00:27:48,019 --> 00:27:50,269 .בחייך, קורי, חייב להיות עוד משהו 335 00:27:51,389 --> 00:27:54,523 ...היה בית חולים ו 336 00:27:55,276 --> 00:27:56,775 .הם הוציאו אותי מחדרי 337 00:27:56,811 --> 00:27:58,143 ?ואז לאן 338 00:27:58,145 --> 00:27:59,695 .המנהרות 339 00:27:59,730 --> 00:28:01,864 .כמו שאמרתי לכם, זהו 340 00:28:01,899 --> 00:28:03,148 ?כן, כלום אחר כך 341 00:28:03,201 --> 00:28:04,201 .לא 342 00:28:04,235 --> 00:28:05,985 .ובכן, חייב להיות עוד, תחשוב 343 00:28:06,037 --> 00:28:07,953 .קורי, לרגע, רק... פשוט תחשוב 344 00:28:19,667 --> 00:28:21,050 .היה שם מרתף 345 00:28:21,719 --> 00:28:24,336 ?איפה? כאילו בבניין 346 00:28:24,589 --> 00:28:26,005 .בית 347 00:28:27,141 --> 00:28:30,175 ...זה היה ישן, מכוסה באבק ו 348 00:28:30,228 --> 00:28:32,978 .היה שם קיר אבנים שבור עם חור גדול 349 00:28:33,014 --> 00:28:34,847 .כאילו פצצה התפוצצה 350 00:28:34,935 --> 00:28:37,650 ...לידיה, האיש זאב עם הטפרים 351 00:28:37,685 --> 00:28:39,184 .זה שתקף את סקוט 352 00:28:39,261 --> 00:28:42,271 פאריש לא אמר שהוא פרץ ?דרך קיר של מרתף 353 00:28:42,323 --> 00:28:43,523 ?זה לא היה משהו כזה 354 00:28:44,191 --> 00:28:45,191 .לא 355 00:28:46,193 --> 00:28:47,359 .זה היה בדיוק זה 356 00:29:02,460 --> 00:29:05,544 הרשויות עדיין מנסות להזיז ,את המשאית שהתהפכה 357 00:29:05,546 --> 00:29:09,765 אז אם הינכם נמצאים קרוב ל115 .כדאי שתנסו דרך חילופית 358 00:29:09,800 --> 00:29:12,713 ...נתיבי השירות עדיין פקוקים 359 00:30:20,955 --> 00:30:22,371 .תחתית המדרגות, דווח 360 00:30:22,423 --> 00:30:24,173 .עדיין כלום, שריף 361 00:30:35,936 --> 00:30:40,105 קלארק, את מוכנה ללכת לבדוק ?מה קורה עם מיזוג האוויר פה 362 00:30:40,141 --> 00:30:43,663 אני די בטוח שחדר המתים אמור .להיות הרבה יותר קר מזה 363 00:31:06,584 --> 00:31:07,666 !תיזהר 364 00:31:11,839 --> 00:31:14,056 !תתרחק !כולם, אחורה! תתרחקו 365 00:31:34,195 --> 00:31:38,363 ?קלארק? פאריש? קלארק 366 00:31:46,924 --> 00:31:49,708 ,חבר'ה, אני אומר לכם .כבר היינו פה 367 00:31:51,679 --> 00:31:53,295 ?מה לעזאזל אנו עושים 368 00:31:53,347 --> 00:31:54,787 .אנו מתרוצצים מעלה ומטה במקום הזה 369 00:31:55,266 --> 00:31:57,716 מעלה ומטה במנהרות ...ואין דרך 370 00:31:57,718 --> 00:31:59,551 ...אין דרך שנצליח למצוא 371 00:32:03,057 --> 00:32:04,273 .סקוט, אתה צריך את המשאף שלך 372 00:32:07,278 --> 00:32:09,228 ,סקוט, תשתמש בו .תשתמש במשאף שלך 373 00:32:26,380 --> 00:32:27,963 .כל זה באשמתי 374 00:32:32,419 --> 00:32:33,919 .אנו אף פעם לא נמצא אותם 375 00:32:33,971 --> 00:32:35,220 .זו אשמתי 376 00:32:37,758 --> 00:32:39,057 .סקוט 377 00:32:51,272 --> 00:32:55,524 .אנו צריכים להמשיך לחפש .אנו צריכים להמשיך לנסות 378 00:33:16,130 --> 00:33:17,296 .הם חוזרים 379 00:33:32,029 --> 00:33:35,314 ?ליאם? היידן 380 00:33:35,366 --> 00:33:36,532 !תיאו, חכה... אל 381 00:33:44,053 --> 00:33:46,970 ?תיאו? תיאו 382 00:33:47,806 --> 00:33:49,423 ?תיאו, אתה בסדר 383 00:33:50,843 --> 00:33:51,843 .כן 384 00:33:54,313 --> 00:33:55,762 .כן, אני בסדר 385 00:34:00,936 --> 00:34:02,152 ?אתה חושב שתוכל להשיג עזרה 386 00:34:03,105 --> 00:34:04,271 .אני העזרה 387 00:34:35,387 --> 00:34:36,387 .שריף 388 00:34:38,140 --> 00:34:39,306 ?פאריש, מה קורה לעזאזל 389 00:34:39,358 --> 00:34:40,524 .חושבני שראיתי את החשוד 390 00:34:41,443 --> 00:34:43,193 !אבא? אבא 391 00:34:43,979 --> 00:34:45,445 .לך תביא את בנך, שריף 392 00:34:46,482 --> 00:34:47,648 !אבא 393 00:34:48,817 --> 00:34:50,484 .אבא, הגופה 394 00:35:13,175 --> 00:35:14,975 ?זה עדיין כואב 395 00:35:15,010 --> 00:35:17,394 .בכל מקום. אני לא מחלימה 396 00:35:18,147 --> 00:35:19,229 .לא כמו קודם 397 00:35:21,433 --> 00:35:23,316 ?כלומר אני כישלון, נכון 398 00:35:41,170 --> 00:35:44,371 .זה נעלם. הכאב נעלם 399 00:35:47,292 --> 00:35:48,875 ?איך עשית זאת 400 00:35:52,548 --> 00:35:53,880 .אינני יודע 401 00:36:53,859 --> 00:36:55,942 .היה זה הלילה של פקק תנועה 402 00:36:55,944 --> 00:36:58,445 ,אינני יודעת מה הם עשו .אבל הם עשו משהו 403 00:36:59,915 --> 00:37:01,281 .אז זו לא אשמתך 404 00:37:02,751 --> 00:37:04,084 .אנו עדיף צריכים לתקן את זה 405 00:37:04,119 --> 00:37:05,836 .ואני לא חושבת שהפיתרון נמצא כאן 406 00:37:08,590 --> 00:37:10,290 ?מה לגבי אביך 407 00:37:12,294 --> 00:37:15,233 .אין גופה .הם חייבים לשחררו 408 00:37:17,633 --> 00:37:19,683 .קירה, אני לא רוצה שתעזבי 409 00:37:19,718 --> 00:37:21,852 .ואני לא רוצה לפגוע באף אחד 410 00:37:21,887 --> 00:37:23,812 .במיוחד אתה 411 00:37:24,273 --> 00:37:26,890 .את לא תפגעי באף אחד 412 00:37:26,942 --> 00:37:31,048 .סקוט, הסתכל עליי 413 00:37:31,313 --> 00:37:34,634 תביט בי בעינייך האחרות .ותגיד לי מה אתה רואה 414 00:39:14,750 --> 00:39:16,249 ?מותק, הכל בסדר 415 00:39:19,838 --> 00:39:21,221 .משהו השתנה 416 00:39:22,257 --> 00:39:23,423 ?מה כוונתך 417 00:39:25,260 --> 00:39:26,393 .אני לא בטוח 418 00:39:29,348 --> 00:39:32,933 .משהו שונה. איתי וחבריי 419 00:39:32,985 --> 00:39:34,401 .עם כולנו 420 00:39:34,436 --> 00:39:36,179 .משהו השתנה 421 00:39:40,609 --> 00:39:42,604 .ואני חושב שזה בגללי 422 00:39:48,617 --> 00:39:50,764 .ואינני יודע איך לתקן זאת 423 00:40:03,849 --> 00:40:07,444 .זה הוא, הוא זה שלוקח את הגופות 424 00:40:12,391 --> 00:40:14,757 חושבני שאני יודעת לאן .הוא לוקח אותן 425 00:40:27,072 --> 00:40:29,539 .שמעתי שמועה מעניינת, דוקטור 426 00:40:32,377 --> 00:40:35,045 .שמעתי שבתי עדיין חייה 427 00:40:36,832 --> 00:40:39,716 ?אתה במקרה לא יודע משהו על זה, נכון 428 00:40:41,169 --> 00:40:42,335 ?בת 429 00:40:44,306 --> 00:40:46,673 .אינני יודע כלום על בת 430 00:40:48,844 --> 00:40:51,061 .ובכן, קיוויתי שתגיד את האמת 431 00:40:51,096 --> 00:40:56,027 ,מפני שאם היא עדיין בחיים .אצטרך להרוג אותה שוב 432 00:40:56,076 --> 00:41:00,575 <i><b> BA07 תרגם וסנכרן</b></i>