1 00:00:01,507 --> 00:00:02,173 ?מי אני לדעתכם 2 00:00:02,208 --> 00:00:03,241 .אנו עדיין לא יודעים 3 00:00:03,276 --> 00:00:04,442 "...בפרקים הקודמים ב-"זאב צעיר 4 00:00:04,477 --> 00:00:06,912 ?למה אתה לא מסוגל לבטוח במישהו !מפני שאתה בוטח בכולם 5 00:00:07,112 --> 00:00:08,399 .נועדתי להיות חלק מהלהקה הזו 6 00:00:09,282 --> 00:00:10,315 .יש לי חלומות בלהה 7 00:00:14,212 --> 00:00:15,620 ?טרייסי ?את בסדר 8 00:00:16,188 --> 00:00:18,223 אבל אני מתחיל לתהות אולי הכללים בעולמנו העל טבעי 9 00:00:18,257 --> 00:00:19,824 .אינם נוקשים כמו שפעם חשבתי 10 00:00:21,661 --> 00:00:23,662 .או שאולי מישהו מנסה לשנותם 11 00:01:02,924 --> 00:01:05,191 .או, אני חייב להסתפר 12 00:01:05,727 --> 00:01:08,362 ובכן, אתה יודע שמישהו בגילך צריך .להיות שמח שעדיין יש שיער לספר 13 00:01:09,864 --> 00:01:11,197 .אני חושב שהינך נראה נהדר 14 00:01:11,632 --> 00:01:13,943 .טוב. תודה לך. הבן שאמור היה להיוולד לי 15 00:01:16,470 --> 00:01:19,239 ?מה לעזאזל אני עושה .זהו רעיון נוראי 16 00:01:19,273 --> 00:01:21,708 ...מה, אבא ?אבא, זו רק פגישה, בסדר 17 00:01:21,742 --> 00:01:25,979 .ביקון הילס לא תקרוס בזמן שתצא עם אישה .או גבר 18 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 .זו אישה, סטיילס 19 00:01:27,481 --> 00:01:28,715 .טוב 20 00:01:28,749 --> 00:01:29,749 .אישה יפה מאוד 21 00:01:30,651 --> 00:01:32,218 ?דרך אגב, מי האישה היפה 22 00:01:32,253 --> 00:01:35,121 .לא עניינכם, אף אחד מכם 23 00:01:39,427 --> 00:01:40,427 .ברצוני לדעת 24 00:01:43,464 --> 00:01:47,868 אהיה בוטה. זה לא מה שקיוויתי לשמוע .אבל הצעת התובע די סבירה 25 00:01:48,068 --> 00:01:49,169 ?מה סביר 26 00:01:49,203 --> 00:01:50,971 .אנשים, דברו ברכב, קדימה 27 00:01:51,005 --> 00:01:52,539 .לא! רק תגיד לי ?מה סביר 28 00:01:52,573 --> 00:01:54,893 ?מר סטיוארט, יהיו לנו בעיות עם לקוחך 29 00:01:55,776 --> 00:01:56,810 .לא, שוטר 30 00:01:59,914 --> 00:02:01,414 .הם רוצים אותך בן שלוש לחמש 31 00:02:01,449 --> 00:02:05,720 ,אז, למה שלא תיכנס לרכב .נעשה פשרה ונוציא אותך בשנתיים 32 00:02:07,588 --> 00:02:08,655 !סטלינסקי 33 00:02:10,491 --> 00:02:11,491 !סטלינסקי 34 00:02:15,696 --> 00:02:16,830 .אהרוג אותך 35 00:02:16,864 --> 00:02:23,605 ,דונובן, אם הינך חושב שזה יזעזעני .זכור שרגע הזעם שלך תועד היטב 36 00:02:23,805 --> 00:02:25,639 .שוטרים, לוו את האסיר החוצה 37 00:02:25,873 --> 00:02:28,541 .אני לא עצבני ברמה שאשליך לבנה על חלונך 38 00:02:28,576 --> 00:02:36,049 אני זועם, ברמה שאמצא אותך, אשיג .סכין ואדקור אותך עד שתמות 39 00:02:37,118 --> 00:02:43,289 וכשתביט בי ותשאל למה, זכור את .הרגע, בגלל שזה למה 40 00:02:50,731 --> 00:02:51,998 .וואו, זה היה מדהים 41 00:02:53,501 --> 00:02:54,734 .זה היה מדהים. זה היה מעולה 42 00:02:54,769 --> 00:02:58,491 ,אנו רוצים עוד? תן לנו עוד אחד .אולי הפעם כמו כריסטופר ווקן, אתה יודע 43 00:03:01,308 --> 00:03:04,377 יהיה לך מספיק זמן לעבוד על זה .כשתהיה בתאך הזעיר, אתה יודע 44 00:03:04,412 --> 00:03:05,879 .פשוט תקוע שם, לנצח 45 00:03:10,818 --> 00:03:12,018 !תוציאו אותו מפה 46 00:03:17,391 --> 00:03:19,426 ?מה זה לעזאזל הבעת זעם מלאה 47 00:03:19,994 --> 00:03:22,529 .זה מבחן שאתה עובר כשברצונך להיות שוטר 48 00:03:23,731 --> 00:03:25,265 ?הוא רצה להיות שוטר 49 00:03:26,767 --> 00:03:29,207 .לפחות כעת הוא חש את אכיפת החוק במלואה 50 00:03:35,810 --> 00:03:37,210 .עבודה יפה 51 00:03:37,244 --> 00:03:40,947 .לאיים על השריף לפני כל התחנה ובנו 52 00:03:41,582 --> 00:03:44,984 אהיה בר מזל אם תצא עם שלוש עד ?חמש עשורים, הבנת זאת 53 00:03:53,761 --> 00:03:57,049 איכפת לך להאט? אינני חושב .שהצעיר הזה ממהר להגיע לכלא 54 00:04:04,672 --> 00:04:05,739 ?אתה בסדר 55 00:04:05,773 --> 00:04:07,340 ...לא. ידי, אני 56 00:04:08,476 --> 00:04:09,576 ...אה, אני חושב שיש לי 57 00:04:12,747 --> 00:04:14,481 .בסדר, בסדר. תאט 58 00:04:14,515 --> 00:04:15,615 ?מה לעזאזל קורה פה 59 00:04:15,649 --> 00:04:16,950 ...אני לא יכול! אני לא יכול 60 00:04:16,984 --> 00:04:18,251 ...יש לו התקפת לב 61 00:04:22,456 --> 00:04:23,757 !רגליי! אינני יכול להזיז את רגליי 62 00:04:24,425 --> 00:04:27,460 !לא. לא. תפוס את ההגה! תפוס את ההגה 63 00:04:30,798 --> 00:04:31,698 ?אתה יכול לבלום 64 00:04:31,732 --> 00:04:32,799 !לא 65 00:04:40,040 --> 00:04:41,074 ?מה קורה 66 00:04:41,108 --> 00:04:43,209 !אני אוחז בהגה! עזוב אותו 67 00:04:48,916 --> 00:04:49,949 !רד מהכביש 68 00:04:49,984 --> 00:04:51,344 !לך על הבלם! לך על הבלם 69 00:04:55,356 --> 00:04:56,396 !רד מהכביש 70 00:04:59,994 --> 00:05:01,461 !לחץ על הבלם! לחץ על הבלם 71 00:05:05,699 --> 00:05:06,699 !לחץ על הבלמים 72 00:05:25,519 --> 00:05:27,086 .יש משהו על הגג 73 00:05:43,137 --> 00:05:44,204 ?טרייסי 74 00:05:48,175 --> 00:05:51,438 ...קדוש !טרייסי! טרייסי 75 00:05:58,819 --> 00:06:00,787 !טרייסי! טרייסי 76 00:06:34,688 --> 00:06:35,688 ?טרייסי 77 00:06:37,024 --> 00:06:38,713 .אל תדאג, אבא'לה 78 00:06:38,959 --> 00:06:41,401 .לא ארשה שמשהו יקרה לך 79 00:06:41,829 --> 00:06:46,093 ...אי פעם .שוב 80 00:06:47,704 --> 00:06:56,490 ?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה .העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק 81 00:06:56,690 --> 00:07:03,963 תורגם וסונכרן BA07 על-ידי 82 00:07:51,285 --> 00:07:58,572 זאב צעיר עונה 5, פרק 3 83 00:08:38,979 --> 00:08:39,979 .זו חרדה 84 00:08:41,315 --> 00:08:42,548 ?מה זה 85 00:08:42,583 --> 00:08:43,983 ?הסימנים הכימיים 86 00:08:44,018 --> 00:08:46,652 או, אני מודע היטב לאיך שכולכם ?מנטרים את מצבי הרגשי 87 00:08:46,687 --> 00:08:48,354 .כן 88 00:08:53,093 --> 00:08:54,160 ?אתה בסדר 89 00:08:56,964 --> 00:08:58,031 .בסדר 90 00:09:02,136 --> 00:09:04,137 .קבלתי את זה מברנדן לפני כמה שעות 91 00:09:08,342 --> 00:09:11,450 זו פיסת מידע אמיתית שקיבלנו על .זאבת המדבר מזה חודשים 92 00:09:12,212 --> 00:09:13,446 ?זאבת המדבר עשתה זאת 93 00:09:13,480 --> 00:09:15,848 .כן. ואני זה שעלה על עקבותיה 94 00:09:17,684 --> 00:09:18,785 .אולי כדאי שתפסיק 95 00:09:19,186 --> 00:09:20,186 .לא, זה לא תלוי בי 96 00:09:32,833 --> 00:09:35,368 ,בסדר, ידיים על ההגה .בתנוחת עשר ושתיים 97 00:09:36,904 --> 00:09:39,138 למעשה, כעת ממליצים על .תנוחת תשע ושלוש 98 00:09:39,873 --> 00:09:42,809 .עשר ושתיים מפריעה לפתיחת כרית האוויר .עלולה לשבור את אגודלייך 99 00:09:43,710 --> 00:09:44,811 .שלי יחלימו 100 00:09:45,045 --> 00:09:46,045 .שמרי על בריאותך 101 00:09:46,847 --> 00:09:49,082 .ונסי לא להרוס את רכבך החדש והיפה 102 00:09:50,017 --> 00:09:51,017 .תשע ושלוש 103 00:10:11,238 --> 00:10:13,539 .בסדר. רק בנינוחות 104 00:10:14,975 --> 00:10:17,343 .טוב, טוב, בסדר. הנה את מתקדמת 105 00:10:17,377 --> 00:10:18,478 .אנא שתיקי 106 00:10:19,113 --> 00:10:20,713 .אין בעיה. שותקת 107 00:10:23,083 --> 00:10:25,118 .אה... דרך אחרת 108 00:10:26,086 --> 00:10:27,153 .דרך אחרת 109 00:10:29,723 --> 00:10:31,224 .אה... דרך אחרת 110 00:10:31,925 --> 00:10:34,005 ,אנו כעת לא על הכביש .זה לא הכביש 111 00:10:35,028 --> 00:10:36,028 .דרך אחרת 112 00:10:36,930 --> 00:10:38,631 .מאליה, אנא סעי בדרך אחרת 113 00:10:38,665 --> 00:10:40,399 ?מה זה? מה קורה 114 00:10:42,536 --> 00:10:44,137 המכונית מבקשת ממך .לא להתנגש בעץ 115 00:10:44,171 --> 00:10:45,938 !סובבי את ההגה, מאליה 116 00:10:49,209 --> 00:10:50,569 .והשתדלי להישאר בדרך הנכונה 117 00:10:56,116 --> 00:10:57,283 .טוב, בטח 118 00:10:57,317 --> 00:10:58,397 .אה, זה נקרא פניית פרסה 119 00:10:58,852 --> 00:10:59,932 .את אמרת, סובבי את ההגה 120 00:11:03,924 --> 00:11:06,692 ...אולי כדאי שתלחצי קצת יותר חזק על הגז 121 00:11:11,064 --> 00:11:12,198 .בסדר, תסתובבי פה 122 00:11:12,799 --> 00:11:14,119 .לא, לא, לא, לאט, לאט 123 00:11:15,035 --> 00:11:16,035 .קדימה 124 00:11:21,241 --> 00:11:22,942 ?מישהי מוכנה לומר לי לאן אנו הולכות 125 00:11:22,976 --> 00:11:26,345 לבית הספר. נוכל לסיים עם .תרגול חניה במגרש 126 00:11:30,817 --> 00:11:32,718 .לידיה, למעשה אנו נוסעים למרכז העיר 127 00:11:34,521 --> 00:11:35,621 ?מה 128 00:11:36,123 --> 00:11:38,157 אם אנו רוצות ללכת לבית הספר ?כדאי שנעשה פניית פרסה, לא 129 00:11:38,559 --> 00:11:39,559 .לא 130 00:11:42,229 --> 00:11:43,796 .המשיכי 131 00:11:43,830 --> 00:11:44,830 ?את בטוחה 132 00:11:45,566 --> 00:11:46,732 .כן 133 00:11:50,938 --> 00:11:51,938 .כמעט הגענו 134 00:12:14,394 --> 00:12:15,394 .תתקשרי ל 911 135 00:12:28,242 --> 00:12:29,242 .בנים 136 00:12:30,077 --> 00:12:33,012 ...סקוט, ראית את הבחור, דונובן. הוא 137 00:12:33,247 --> 00:12:34,413 ?הוא לא היה כמוך, נכון 138 00:12:35,349 --> 00:12:36,616 .אינני חושב כך 139 00:12:36,650 --> 00:12:38,217 .אלא אם הוא יודע להסוות את ריחו 140 00:12:38,252 --> 00:12:42,054 ובכן, אנושי או אחר, ייתכן .שהבחור רצח כעת את עורך דינו 141 00:12:42,089 --> 00:12:43,456 .ופצע אנוש שני שוטרים 142 00:12:44,558 --> 00:12:48,126 הוצאנו עליו צו מעצר, אבל הינך חושב ?שתוכל לאתרו מהר יותר 143 00:12:48,326 --> 00:12:49,295 .אוכל לנסות 144 00:12:50,497 --> 00:12:52,598 .בסדר, תישאר על ערוץ שתיים 145 00:13:07,114 --> 00:13:08,481 ?אבא, מה אם זה לא היה דונובן 146 00:13:10,617 --> 00:13:12,618 ?אני מניח שיש לך כבר תאוריה 147 00:13:13,120 --> 00:13:14,153 .כן, חושבני שכן 148 00:13:40,113 --> 00:13:41,914 ?סקוט, זה אתה .כן, מצאתי את דונובן 149 00:13:41,948 --> 00:13:43,068 .הוא התחרפן לגמרי 150 00:13:43,083 --> 00:13:44,150 .הוא כל הזמן חוזר על אותו השם 151 00:13:44,551 --> 00:13:46,152 ?איזה שם ?תיאו 152 00:13:47,654 --> 00:13:49,388 .טרייסי. הוא כל הזמן אומר טרייסי 153 00:13:49,423 --> 00:13:50,656 ?איזה טרייסי 154 00:13:51,591 --> 00:13:52,625 .סטיוארט 155 00:13:55,262 --> 00:13:56,262 .טרייסי סטיוארט 156 00:14:01,790 --> 00:14:03,958 .לטרייסי אין רק בעיות שינה 157 00:14:03,992 --> 00:14:06,093 .זו הייתה הפרעה אמיתית .אלה היו ביעותי לילה 158 00:14:06,127 --> 00:14:07,328 .ובכן, כעת היא החלום בלהות 159 00:14:07,362 --> 00:14:08,762 .במיוחד מאז שאף אחד לא יכול למצוא אותה 160 00:14:08,797 --> 00:14:10,898 ...בסדר, אני יודע שכולנו עייפים ואומלל 161 00:14:13,101 --> 00:14:14,301 .חוץ ממך 162 00:14:15,070 --> 00:14:16,070 .או, אני מצטער 163 00:14:16,371 --> 00:14:18,305 .כל זה קשה לתפישה 164 00:14:20,041 --> 00:14:21,041 .את קיטצונה 165 00:14:22,644 --> 00:14:24,211 .אני אפילו לא יודע מה זה 166 00:14:25,013 --> 00:14:26,013 .אני עדיין לומדת 167 00:14:26,047 --> 00:14:28,415 .ליאם, אמרנו שאתה יכול לומר לו .לא להזמינו למעגל הפנימי 168 00:14:28,450 --> 00:14:30,150 ?אה, אני במעגל הפנימי 169 00:14:30,185 --> 00:14:31,185 .לא 170 00:14:31,186 --> 00:14:32,486 .חבר'ה, הקשיבו, בחזרה לטרייסי 171 00:14:32,520 --> 00:14:34,255 .היא רק זאבה בודדה 172 00:14:34,289 --> 00:14:35,389 .אנו מסוגלים למצוא אותה 173 00:14:35,423 --> 00:14:36,876 .זאבה רוצחת סדרתית בודדה 174 00:14:37,076 --> 00:14:40,194 .אה, אתם יודעים, היא הרגה רק אדם אחד .שני האחרים פצועים 175 00:14:40,695 --> 00:14:42,375 ?בסדר, מה נעשה כשנתפוס אותה 176 00:14:43,331 --> 00:14:44,365 .אני אומרת שנוריד אותה 177 00:14:50,572 --> 00:14:51,605 .חזק 178 00:14:52,774 --> 00:14:54,908 .חבר'ה, בואו נתרכז קודם בלכידתה 179 00:14:56,144 --> 00:14:57,424 .נפתור אחר כך את היתר 180 00:15:01,650 --> 00:15:02,883 .אני רוצה את עורך דיני 181 00:15:04,986 --> 00:15:05,986 .עורך דינך מת 182 00:15:09,958 --> 00:15:11,091 .ברצוני עורך דין אחר 183 00:15:12,494 --> 00:15:14,391 .אני יודע שראית משהו 184 00:15:16,097 --> 00:15:19,943 טרייסי רצחה את אביה .ופצעה קשה שני שוטרים 185 00:15:20,143 --> 00:15:21,869 .נערה אחת נגד שלושה גברים 186 00:15:23,071 --> 00:15:24,071 ,לא משנה 187 00:15:25,140 --> 00:15:27,474 ,כמה אתה חושב שזה נשמע בל ייאמן 188 00:15:31,012 --> 00:15:32,346 .אני מבטיח לך שאתה יכול לספר לי 189 00:15:33,281 --> 00:15:34,882 .אני אוהב את נימת הקול, שריף 190 00:15:35,350 --> 00:15:36,417 .זה נחמד 191 00:15:37,319 --> 00:15:39,620 .גורם לך להיראות כמישהו שרוצה לעזור 192 00:15:50,365 --> 00:15:54,368 .ברצוני עורך דין חדש 193 00:16:04,245 --> 00:16:06,605 יש לי תשובה למה לא .הצלחנו למצוא את טרייסי אמש 194 00:16:06,981 --> 00:16:08,248 .היא הייתה בבית החולים 195 00:16:09,084 --> 00:16:10,084 ?בשביל מה 196 00:16:10,585 --> 00:16:12,086 .להרוג את הפסיכיאטר שלה 197 00:16:18,059 --> 00:16:19,193 .תודיע לסקוט 198 00:16:19,227 --> 00:16:21,528 אבל תגיד לו שאני לא רוצה .שיטפלו בזה לעת עתה 199 00:16:22,330 --> 00:16:24,010 ?לא כדאי שנוסיף אותו לרשימת מקבלי השכר 200 00:16:26,167 --> 00:16:27,401 .אני מתחיל לתהות 201 00:16:30,338 --> 00:16:34,477 כעת, רציתי להראות לך קודם, אבל ...בהתחשב בחוסר השליטה העצמית שלי 202 00:16:34,677 --> 00:16:35,609 ?אימא שלי עשתה זאת 203 00:16:36,244 --> 00:16:37,311 .כן 204 00:16:37,812 --> 00:16:39,780 .כן. ברנדן אמר שהאנשים האלה היו רעים 205 00:16:40,749 --> 00:16:42,015 .את יודעת, ממש רעים 206 00:16:42,050 --> 00:16:43,691 ?אז הגיע להם 207 00:16:44,786 --> 00:16:48,470 כן, אני לא בטוח שלמישהו .מגיע כזה דבר 208 00:16:50,258 --> 00:16:51,792 .אני מניחה שכעת אנו יודעים דבר אחד 209 00:16:55,697 --> 00:16:57,131 .היא טובה במה שהיא עושה 210 00:17:03,405 --> 00:17:05,165 נחמד לדעת מה סדרי העדיפויות שלך, סקוט 211 00:17:06,508 --> 00:17:08,542 ,מאחר שיש לך כזו הבנה טובה של הנושא 212 00:17:08,576 --> 00:17:11,211 מה דעתך להנחות את הדיון .על עבודת הקריאה אמש 213 00:17:13,782 --> 00:17:15,048 .אה... בטח 214 00:17:22,390 --> 00:17:23,557 ?סקוט 215 00:17:23,892 --> 00:17:26,226 .מצטער, רק מחפש את הדף 216 00:17:33,201 --> 00:17:34,201 ?סקוט 217 00:17:34,502 --> 00:17:35,602 .כן, שניה, מצטער 218 00:17:36,538 --> 00:17:37,638 ...סקוט 219 00:17:44,312 --> 00:17:45,512 .היא פה 220 00:17:46,147 --> 00:17:47,681 .היא נמצאת כעת בשיעור היסטוריה 221 00:17:48,249 --> 00:17:49,416 .טרייסי 222 00:17:49,451 --> 00:17:50,451 .היא פה 223 00:17:55,452 --> 00:17:58,452 רק אַתר טוֹרק הינו המקור לתרגוֹם זה 224 00:18:47,095 --> 00:18:48,095 .היי 225 00:18:49,497 --> 00:18:50,731 ?את בסדר 226 00:18:55,837 --> 00:18:57,705 ?את בכלל אמורה להיות בכיתה הזו 227 00:19:07,182 --> 00:19:09,717 .בבקשה לא להיחפז .אני בטוח שזה רק תרגיל 228 00:19:15,123 --> 00:19:16,724 .הי, אנו צריכות ללכת 229 00:19:20,428 --> 00:19:21,528 ?את בסדר 230 00:19:38,646 --> 00:19:39,713 .טרייסי 231 00:19:42,751 --> 00:19:43,817 .טרייסי 232 00:19:54,395 --> 00:19:55,429 .טרייסי 233 00:20:03,775 --> 00:20:04,605 .טרייסי 234 00:20:04,639 --> 00:20:06,006 .הי, את מכאיבה לי 235 00:20:08,510 --> 00:20:09,510 .טרייסי. עזבי אותה 236 00:20:09,778 --> 00:20:10,811 .הם באים 237 00:20:16,451 --> 00:20:17,851 .הם באים בשביל כולנו 238 00:20:40,942 --> 00:20:42,662 .היא בכלל לא אמורה להיות בכיתתנו 239 00:20:43,711 --> 00:20:44,878 ?לאן הם לוקחים אותה 240 00:20:48,550 --> 00:20:49,550 .אני מניח, בית חולים 241 00:20:53,922 --> 00:20:55,762 ?את צריכה עזרה כדי להגיע לחדר האחות 242 00:20:56,624 --> 00:20:57,624 .חושבני שאסתדר 243 00:21:16,444 --> 00:21:17,678 ?הם לקחו אותה למרפאת החיות 244 00:21:17,712 --> 00:21:19,479 כן, כדי לראות אם דייטון יכול .להבין מה לא בסדר איתה 245 00:21:19,514 --> 00:21:21,782 מה שלא בסדר איתה זה .שהיא הרגה שני אנשים 246 00:21:21,816 --> 00:21:24,218 ,אביה, ולפי דברי פאריש .את הפסיכיאטר שלה 247 00:21:24,252 --> 00:21:26,153 ?אין מישהו אחר שנוכל לדבר עמו 248 00:21:26,187 --> 00:21:28,088 ?יש לה עדיין אימא? קרוב משפחה 249 00:21:29,557 --> 00:21:30,591 .אלפא 250 00:21:31,159 --> 00:21:34,261 ?אם היא אשת זאב חייב להיות לה אלפא, לא 251 00:21:36,164 --> 00:21:38,164 מישהו יודע על אלפא ?חדש שעבר ביקון הילס 252 00:21:39,334 --> 00:21:41,235 .לא, אבל ישנו אחד ישן 253 00:21:41,603 --> 00:21:42,703 .אחד מהעתיקים 254 00:21:43,471 --> 00:21:44,471 .אנו מכירים אותה 255 00:21:45,640 --> 00:21:46,773 .ולהקתה 256 00:22:05,593 --> 00:22:06,760 ?אז, גם הוא איש זאב 257 00:22:07,328 --> 00:22:08,328 .כן 258 00:22:10,698 --> 00:22:12,299 .זה רק הולך ומשתפר 259 00:22:17,672 --> 00:22:19,873 .האישונים מתרחבים בתנאים רגילים 260 00:22:23,478 --> 00:22:24,578 .הדופק מאתיים וחמישים 261 00:22:31,786 --> 00:22:35,589 .עדות של שתל עור אלוגנאית על הכתף הימנית 262 00:22:36,691 --> 00:22:40,460 החומר הכסוף שעל שפתיה .זה לא משהו שראיתי 263 00:22:41,596 --> 00:22:42,963 .זה כמעט נראה כמו כספית 264 00:22:45,833 --> 00:22:47,167 ?אינך יכול להזריק לה משהו 265 00:22:47,201 --> 00:22:48,835 .לא נראה שהיא סובלת מכאבים 266 00:22:48,870 --> 00:22:50,337 .התכוונתי להמתת חסד 267 00:22:52,540 --> 00:22:56,009 אני בדרך כלל מציית לקוד האתי .שמתנגד לצעד הזה 268 00:22:56,044 --> 00:22:57,844 .מאליה, את יודעת שלא נעשה דבר כזה 269 00:22:57,879 --> 00:22:59,559 ?איך אתה יודע שהיא לא תהרוג אותנו 270 00:22:59,847 --> 00:23:00,881 .היא מעלה נקודה טובה 271 00:23:01,649 --> 00:23:04,251 בכל מקרה, בסופו של דבר .אצטרך להודיע לאבי שהיא פה 272 00:23:04,652 --> 00:23:05,652 .מוסכם 273 00:23:06,321 --> 00:23:10,190 ,ובעוד אני טוען נגד המתת חסד ...אני לא מתנגד לקצת 274 00:23:12,860 --> 00:23:14,227 .אבטחה מוגברת 275 00:23:26,449 --> 00:23:27,449 .חכי 276 00:23:27,484 --> 00:23:29,318 ?זה לא כמו זירת פשע, או משהו 277 00:23:29,352 --> 00:23:30,352 .לא 278 00:23:33,723 --> 00:23:34,824 .אולי 279 00:23:35,625 --> 00:23:36,625 .אל תדאגי לגבי זה 280 00:23:38,295 --> 00:23:40,396 ?בסדר, אז מה אנו מחפשות 281 00:23:41,598 --> 00:23:42,665 .אני לא בטוחה 282 00:23:44,034 --> 00:23:46,865 .בדרך כלל אני עוקבת אחרי רגשותיי 283 00:23:48,338 --> 00:23:50,565 .רגשותיך בדרך כלל מובילות לגוויות 284 00:23:52,342 --> 00:23:54,213 .טוב, תודיעי לי אם תמצאי אחת 285 00:24:06,690 --> 00:24:07,823 .אל תדאג, סטיילס 286 00:24:08,325 --> 00:24:11,193 .טרייסי לא תוכל לעבור קו של אפר עץ העוזרד .היא לא הולכת לשום מקום 287 00:24:12,829 --> 00:24:14,697 .כן, מזה פחדתי 288 00:24:15,098 --> 00:24:17,533 .טוב, אתה ואני נוכל לצאת מפה בלי בעיות 289 00:24:18,969 --> 00:24:21,203 .שניכם, לא כל כך 290 00:24:28,411 --> 00:24:29,411 .מוזר 291 00:24:30,313 --> 00:24:32,381 .סקוט, אתה מוכן להחזיק אותה 292 00:24:33,650 --> 00:24:36,218 .ברצוני לעשות עוד כמה בדיקות פולשניות 293 00:25:01,912 --> 00:25:03,512 .חושבני שתצטרך להב גדול יותר 294 00:25:10,020 --> 00:25:11,987 .נחמדה, אבל מעולם לא ראיתיה 295 00:25:14,524 --> 00:25:16,558 ?סאטומי יכלה לשנותה ללא ידיעתך 296 00:25:17,527 --> 00:25:20,429 אחרי בריכת המוות, סאטומי לא .בדיוק מתעסקת בגיוסים 297 00:25:21,731 --> 00:25:22,831 ?כך זה עובד 298 00:25:23,667 --> 00:25:26,001 אנשי זאב אלפות מסתובבים ?ונושכים סתם אנשים 299 00:25:26,202 --> 00:25:28,337 ,או שאתה יכול להיוולד .כמוני וכמו אחותי 300 00:25:28,371 --> 00:25:30,406 סאטומי לקחה אותנו אחרי .שמשפחתי נספתה בשרפה 301 00:25:33,143 --> 00:25:36,011 .חבר'ה, חושבני שמצאתי משהו 302 00:25:54,931 --> 00:25:56,165 .הי, תראי את זה 303 00:25:57,901 --> 00:26:04,709 תזכרי, טרייסי חמודה, זה עובד רק אם את .מאמינה בזה. מקווה שזה יעזור. באהבה, אבא 304 00:26:04,733 --> 00:26:05,808 .זה מדכא 305 00:26:06,676 --> 00:26:07,943 .הוא רק ניסה לעזור לה 306 00:26:08,478 --> 00:26:09,918 ?למה היא רדפה כך אחריו 307 00:26:10,380 --> 00:26:13,148 .אני מנחשת שלא היא שלטה במעשיה 308 00:26:13,783 --> 00:26:15,023 .אבל זה לא היה ירח מלא 309 00:26:15,485 --> 00:26:17,605 ...אולי איש זאב עם סיוטי לילה יותר גרוע מ 310 00:26:20,957 --> 00:26:27,830 את יודעת, ישנם מקרים של אנשים שרצחו .את כל משפחתם כשסבלו מביעותי לילה 311 00:26:29,599 --> 00:26:31,079 .לא היה להם מושג על מה שעשו 312 00:26:32,469 --> 00:26:34,703 .זה נקרא סהרוריות רצחנית 313 00:26:34,738 --> 00:26:40,175 אז אם טרייסי הורגת אנשים שאין ברצונה .להרוג, ייתכן שהיא למעשה לא ערה 314 00:26:43,146 --> 00:26:44,613 .היא עדיין בתוך חלום בלהות 315 00:26:54,691 --> 00:26:55,691 .עכשיו זה מעניין 316 00:27:02,966 --> 00:27:04,033 ?מה קורה 317 00:27:04,067 --> 00:27:05,434 .זו אימא שלי 318 00:27:05,468 --> 00:27:08,603 .זה על הנהג של רכב האסירים .היא אומרת שהוא ער ומדבר 319 00:27:17,147 --> 00:27:18,587 .מאליה, עזרי לי לסובבה, בבקשה 320 00:27:23,319 --> 00:27:25,054 .לנהג לא היה שבץ או התקף לב 321 00:27:25,088 --> 00:27:27,156 הוא אומר שזה היה יותר כאילו ...גופו פשוט ננעל 322 00:27:27,924 --> 00:27:29,711 .כאילו שהיה משותק 323 00:27:32,929 --> 00:27:34,009 .חושבני שאני יודע מה היא 324 00:27:34,397 --> 00:27:35,998 ?אכפת לך לעדכן את כולנו 325 00:27:36,199 --> 00:27:38,067 .מפני שזה לא נראה טוב במיוחד 326 00:27:38,267 --> 00:27:44,997 BA07 תרגם וסנכרן 327 00:28:52,075 --> 00:28:53,175 .זה לא היה איש זאב 328 00:28:54,844 --> 00:28:55,744 .קאנימה 329 00:29:01,545 --> 00:29:04,025 ?הי, דייטון, איך לעזאזל היא עברה אפר העוזרד 330 00:29:04,281 --> 00:29:05,681 .אינני יודע 331 00:29:05,716 --> 00:29:08,084 זה מחסום שאף יצור לא טבעי .לא אמור להיות מסוגל לחצות 332 00:29:08,118 --> 00:29:09,152 .סקוט עשה זאת 333 00:29:09,186 --> 00:29:11,087 .פעם אחת, אבל זה כמעט הרגני 334 00:29:11,288 --> 00:29:12,455 .היינו צריכים להרוג אותה 335 00:29:12,956 --> 00:29:15,124 בינתיים, היא בטח בדרכה .להרוג מישהו אחר 336 00:29:15,159 --> 00:29:17,794 .הקשיבו, כולכם. אנו צריכים להתרכז 337 00:29:23,834 --> 00:29:24,901 .אבל עליכם להתרכז 338 00:29:25,302 --> 00:29:26,335 ?להתרכז במה 339 00:29:26,370 --> 00:29:27,437 .ריפוי 340 00:29:27,471 --> 00:29:28,571 .בדיוק 341 00:29:29,873 --> 00:29:31,907 .אינני יודעת איך לומר לגופי להתרפא 342 00:29:32,044 --> 00:29:33,159 ...מאליה, תירגעי, זה בסדר 343 00:29:33,183 --> 00:29:34,623 .אינני יכולה להירגע, אינני יכולה לזוז 344 00:29:34,658 --> 00:29:36,358 .זה ייגמר בקרוב, אנו נהיה בסדר 345 00:29:37,093 --> 00:29:38,160 ?דוק, איך אנו מתרכזים 346 00:29:39,029 --> 00:29:40,029 .תחשבו על חלק בגוף 347 00:29:40,597 --> 00:29:42,464 ,רגליכם, ידכם 348 00:29:43,466 --> 00:29:44,934 .אפילו רק קצות אצבעותיכם 349 00:29:45,402 --> 00:29:46,602 .דמיינו שהן זזות 350 00:29:47,404 --> 00:29:49,705 .תראו זאת במוחכם וגופכם ילך בעקבותיכם 351 00:30:01,551 --> 00:30:02,484 ?אתה בטוח שהינך יודע לאן אתה הולך 352 00:30:02,519 --> 00:30:03,719 .אני יודע היכן אני 353 00:30:06,189 --> 00:30:08,557 .גם אני. אמצע של שום מקום 354 00:30:10,694 --> 00:30:11,727 ?חבר'ה 355 00:30:21,371 --> 00:30:22,371 .חושבני שמצאתי זאת 356 00:30:24,307 --> 00:30:25,307 ?מצאת את השרשרת 357 00:30:31,348 --> 00:30:32,348 .לא, לא רואה אותה 358 00:30:40,323 --> 00:30:41,523 ...ליאם, אני 359 00:30:41,791 --> 00:30:43,392 .חשבתי שאמרת שזה היה בולען 360 00:30:43,693 --> 00:30:45,160 ?זה בור, מה ההבדל 361 00:30:45,462 --> 00:30:48,364 .בכוונתי, תראה את כל טביעות האצבעות .ותראה את כל הלכלוך הזה 362 00:30:50,500 --> 00:30:51,700 .היא לא נפלה פנימה 363 00:30:54,271 --> 00:30:55,271 .היא נקברה 364 00:30:58,041 --> 00:30:59,041 .חזק 365 00:31:01,378 --> 00:31:02,378 .בסדר 366 00:31:03,246 --> 00:31:05,046 .אני די בטוח שרגלי הימנית זזה 367 00:31:06,483 --> 00:31:07,716 ..אה, כן, בהחלט הרגשתי זאת 368 00:31:08,184 --> 00:31:09,852 .כמו צביטה, עווית, משהו 369 00:31:13,390 --> 00:31:16,358 אני חייב לחלוק על כך, וחושבני .שאמשיך להחזיק בדעתי המושכלת 370 00:31:21,665 --> 00:31:22,698 .מאליה 371 00:31:23,933 --> 00:31:25,367 .אינני חושבת שהיא חתכה אותי כה עמוק 372 00:31:25,402 --> 00:31:26,402 .תמשיכי 373 00:31:27,370 --> 00:31:28,370 .תמשיכי לזוז 374 00:31:38,815 --> 00:31:40,295 .מה קורה? אינני יכול לראות 375 00:31:46,489 --> 00:31:47,489 ?מה קורה 376 00:31:54,531 --> 00:31:56,398 .מאליה? מאליה, חכי לנו 377 00:31:57,400 --> 00:31:58,467 .אין זמן 378 00:31:58,501 --> 00:32:00,276 .תקשיבי, היא לא אשת זאב 379 00:32:00,476 --> 00:32:02,273 .אבל יש לה ריח, אני יכולה למצוא אותה 380 00:32:02,473 --> 00:32:03,339 .מאליה 381 00:32:04,374 --> 00:32:05,374 .תצילי אותה 382 00:32:14,351 --> 00:32:15,351 .בסדר, חכי רגע 383 00:32:15,385 --> 00:32:17,186 ?אביה רק ניסה לעזור לה, נכון 384 00:32:17,754 --> 00:32:19,355 .כך גם הפסיכיאטר שלה 385 00:32:19,389 --> 00:32:21,423 .ואולי בגלל זה היא הייתה בבית ספר 386 00:32:21,458 --> 00:32:24,426 היא חיפשה מישהו אחר .שרק ניסה לעזור 387 00:32:24,461 --> 00:32:27,162 .כן, ו... או, אולי זו היית את 388 00:32:29,332 --> 00:32:30,366 .או לא 389 00:32:30,400 --> 00:32:33,335 .מפני שזה אומר שהיא רוצה להרוג אותך 390 00:32:33,370 --> 00:32:34,257 .לא 391 00:32:35,359 --> 00:32:36,428 .את צודקת 392 00:32:37,340 --> 00:32:39,541 ...אני ניסיתי לעזור, אבל 393 00:32:39,576 --> 00:32:41,210 .היה גם מישהו אחר 394 00:32:42,779 --> 00:32:44,046 .אימא שלי 395 00:32:45,415 --> 00:32:47,516 ?מה אם טרייסי הלכה לבית הספר לחפש אותה 396 00:32:48,585 --> 00:32:49,585 ?היכן היא כעת 397 00:32:51,388 --> 00:32:52,454 .בפגישה 398 00:32:52,922 --> 00:32:57,793 תודה שפגשת אותי פה, היה יום ...עמוס בתחנה. אני כנראה לא צריך 399 00:32:59,229 --> 00:33:01,130 .טוב, אני שמחה שלא נאלצת לבטל שוב 400 00:33:02,399 --> 00:33:03,632 .גם אני 401 00:33:11,241 --> 00:33:12,307 ?קלארק 402 00:33:17,547 --> 00:33:18,747 ?מה לעזאזל הינך עושה 403 00:33:19,282 --> 00:33:20,416 .אני לא יכולה לזוז 404 00:33:29,793 --> 00:33:31,547 .אימא, היא באה 405 00:33:32,762 --> 00:33:34,296 .טרייסי באה בשבילך 406 00:33:34,330 --> 00:33:35,431 ?מה 407 00:33:35,732 --> 00:33:36,765 ?מה בכוונתך בשבילי 408 00:34:02,492 --> 00:34:03,759 ?למה זה לא פה 409 00:34:03,793 --> 00:34:06,228 .היא כנראה חזרה בשביל זה 410 00:34:10,834 --> 00:34:12,434 .אני לא חושב שזה הנכון 411 00:34:14,471 --> 00:34:15,471 ?למה אתה מתכוון 412 00:34:15,505 --> 00:34:18,164 .זה היה קרוב יותר לגשר .הרבה יותר קרוב 413 00:34:20,443 --> 00:34:21,844 .זה בור אחר 414 00:34:22,379 --> 00:34:24,512 ?אז מי יצא מהבור הזה 415 00:34:49,472 --> 00:34:50,906 !קירה, תיזהרי 416 00:35:12,695 --> 00:35:14,196 !אימא, בירחי! רוצי 417 00:35:19,736 --> 00:35:21,136 !לא 418 00:35:26,342 --> 00:35:27,409 !לידיה 419 00:35:27,444 --> 00:35:28,877 !לידיה 420 00:36:19,729 --> 00:36:20,729 ?איך מצאת אותנו 421 00:36:20,763 --> 00:36:21,930 .מפני שאתה עובד פה 422 00:36:21,965 --> 00:36:23,805 ,שמעתי על טרייסי .חיפשתי אותך 423 00:36:29,772 --> 00:36:31,406 .איבדנו אותה 424 00:36:31,608 --> 00:36:32,774 .ומאליה 425 00:36:32,809 --> 00:36:34,042 .אני יכול לעזור 426 00:36:39,682 --> 00:36:40,849 ?זה תיאו 427 00:36:41,351 --> 00:36:42,551 .תן לי לעזור 428 00:36:44,187 --> 00:36:46,221 זה לא צריך להראות .שאני חלק מהלהקה 429 00:36:46,556 --> 00:36:48,476 .כאילו קיבלת אותי או משהו כזה 430 00:36:49,659 --> 00:36:51,626 .זה רק אומר שאני יכול לעזור לתפוס אותה 431 00:37:00,503 --> 00:37:01,503 .סקוט 432 00:37:03,406 --> 00:37:04,540 .אני יכול לעזור לך 433 00:37:14,984 --> 00:37:16,084 ...זהירות 434 00:37:16,686 --> 00:37:17,686 ...מאליה 435 00:37:21,591 --> 00:37:22,860 ?לידיה .בסדר 436 00:37:23,393 --> 00:37:25,630 .היי, זה לא נורא כמו שזה נראה 437 00:37:25,695 --> 00:37:26,828 .מאליה 438 00:37:26,863 --> 00:37:28,664 ...תקשיבי... טרייסי 439 00:37:29,532 --> 00:37:31,900 .היא חושבת... היא חושבת שהיא יושנת 440 00:37:31,935 --> 00:37:33,602 .היא חושבת שהיא חולמת 441 00:37:33,803 --> 00:37:35,037 .זה סיוט לילה 442 00:37:35,538 --> 00:37:36,538 ...אני... אני לא יודעת מה זה 443 00:37:36,573 --> 00:37:39,274 .היא... היא לא חולמת. היא לא יושנת 444 00:37:40,710 --> 00:37:42,444 .תגרמי לה להבין 445 00:37:42,946 --> 00:37:44,112 !מאליה 446 00:37:45,315 --> 00:37:47,849 .מרתף. הם במרתף 447 00:37:48,418 --> 00:37:49,418 ?הם 448 00:37:49,953 --> 00:37:52,454 .טרייסי... ואימא שלי 449 00:39:41,798 --> 00:39:43,065 ?טרייסי 450 00:39:44,701 --> 00:39:45,834 .טרייסי 451 00:39:46,202 --> 00:39:47,436 .לא, לא, לא. תסתכלי עלי 452 00:39:48,905 --> 00:39:50,539 .את לא חולמת 453 00:39:51,641 --> 00:39:54,042 .זה אמיתי. כל... כל זה אמיתי 454 00:39:57,180 --> 00:39:59,581 ?את מבינה זאת? את קולטת זאת 455 00:40:02,018 --> 00:40:03,418 .את לא חולמת, טרייסי 456 00:40:03,853 --> 00:40:05,087 ...מה 457 00:40:06,055 --> 00:40:07,589 ?מה קורה לי 458 00:40:26,961 --> 00:40:30,024 .הנשא חוסל 459 00:41:10,178 --> 00:41:15,384 תורגם וסונכרן BA07 על-ידי 460 00:41:15,385 --> 00:41:20,385 ?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה .העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק