1
00:00:01,507 --> 00:00:02,173
?מי אני לדעתכם
2
00:00:02,208 --> 00:00:03,241
.אנו עדיין לא יודעים
3
00:00:03,276 --> 00:00:04,442
"...בפרקים הקודמים ב-"זאב צעיר
4
00:00:04,477 --> 00:00:06,912
?למה אתה לא מסוגל לבטוח במישהו
!מפני שאתה בוטח בכולם
5
00:00:07,112 --> 00:00:08,399
.נועדתי להיות חלק מהלהקה הזו
6
00:00:09,282 --> 00:00:10,315
.יש לי חלומות בלהה
7
00:00:14,212 --> 00:00:15,620
?טרייסי
?את בסדר
8
00:00:16,188 --> 00:00:18,223
אבל אני מתחיל לתהות
אולי הכללים בעולמנו העל טבעי
9
00:00:18,257 --> 00:00:19,824
.אינם נוקשים כמו שפעם חשבתי
10
00:00:21,661 --> 00:00:23,662
.או שאולי מישהו מנסה לשנותם
11
00:01:02,924 --> 00:01:05,191
.או, אני חייב להסתפר
12
00:01:05,727 --> 00:01:08,362
ובכן, אתה יודע שמישהו בגילך צריך
.להיות שמח שעדיין יש שיער לספר
13
00:01:09,864 --> 00:01:11,197
.אני חושב שהינך נראה נהדר
14
00:01:11,632 --> 00:01:13,943
.טוב. תודה לך. הבן שאמור היה להיוולד לי
15
00:01:16,470 --> 00:01:19,239
?מה לעזאזל אני עושה
.זהו רעיון נוראי
16
00:01:19,273 --> 00:01:21,708
...מה, אבא
?אבא, זו רק פגישה, בסדר
17
00:01:21,742 --> 00:01:25,979
.ביקון הילס לא תקרוס בזמן שתצא עם אישה
.או גבר
18
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
.זו אישה, סטיילס
19
00:01:27,481 --> 00:01:28,715
.טוב
20
00:01:28,749 --> 00:01:29,749
.אישה יפה מאוד
21
00:01:30,651 --> 00:01:32,218
?דרך אגב, מי האישה היפה
22
00:01:32,253 --> 00:01:35,121
.לא עניינכם, אף אחד מכם
23
00:01:39,427 --> 00:01:40,427
.ברצוני לדעת
24
00:01:43,464 --> 00:01:47,868
אהיה בוטה. זה לא מה שקיוויתי לשמוע
.אבל הצעת התובע די סבירה
25
00:01:48,068 --> 00:01:49,169
?מה סביר
26
00:01:49,203 --> 00:01:50,971
.אנשים, דברו ברכב, קדימה
27
00:01:51,005 --> 00:01:52,539
.לא! רק תגיד לי
?מה סביר
28
00:01:52,573 --> 00:01:54,893
?מר סטיוארט, יהיו לנו בעיות עם לקוחך
29
00:01:55,776 --> 00:01:56,810
.לא, שוטר
30
00:01:59,914 --> 00:02:01,414
.הם רוצים אותך בן שלוש לחמש
31
00:02:01,449 --> 00:02:05,720
,אז, למה שלא תיכנס לרכב
.נעשה פשרה ונוציא אותך בשנתיים
32
00:02:07,588 --> 00:02:08,655
!סטלינסקי
33
00:02:10,491 --> 00:02:11,491
!סטלינסקי
34
00:02:15,696 --> 00:02:16,830
.אהרוג אותך
35
00:02:16,864 --> 00:02:23,605
,דונובן, אם הינך חושב שזה יזעזעני
.זכור שרגע הזעם שלך תועד היטב
36
00:02:23,805 --> 00:02:25,639
.שוטרים, לוו את האסיר החוצה
37
00:02:25,873 --> 00:02:28,541
.אני לא עצבני ברמה שאשליך לבנה על חלונך
38
00:02:28,576 --> 00:02:36,049
אני זועם, ברמה שאמצא אותך, אשיג
.סכין ואדקור אותך עד שתמות
39
00:02:37,118 --> 00:02:43,289
וכשתביט בי ותשאל למה, זכור את
.הרגע, בגלל שזה למה
40
00:02:50,731 --> 00:02:51,998
.וואו, זה היה מדהים
41
00:02:53,501 --> 00:02:54,734
.זה היה מדהים. זה היה מעולה
42
00:02:54,769 --> 00:02:58,491
,אנו רוצים עוד? תן לנו עוד אחד
.אולי הפעם כמו כריסטופר ווקן, אתה יודע
43
00:03:01,308 --> 00:03:04,377
יהיה לך מספיק זמן לעבוד על זה
.כשתהיה בתאך הזעיר, אתה יודע
44
00:03:04,412 --> 00:03:05,879
.פשוט תקוע שם, לנצח
45
00:03:10,818 --> 00:03:12,018
!תוציאו אותו מפה
46
00:03:17,391 --> 00:03:19,426
?מה זה לעזאזל הבעת זעם מלאה
47
00:03:19,994 --> 00:03:22,529
.זה מבחן שאתה עובר כשברצונך להיות שוטר
48
00:03:23,731 --> 00:03:25,265
?הוא רצה להיות שוטר
49
00:03:26,767 --> 00:03:29,207
.לפחות כעת הוא חש את אכיפת החוק במלואה
50
00:03:35,810 --> 00:03:37,210
.עבודה יפה
51
00:03:37,244 --> 00:03:40,947
.לאיים על השריף לפני כל התחנה ובנו
52
00:03:41,582 --> 00:03:44,984
אהיה בר מזל אם תצא עם שלוש עד
?חמש עשורים, הבנת זאת
53
00:03:53,761 --> 00:03:57,049
איכפת לך להאט? אינני חושב
.שהצעיר הזה ממהר להגיע לכלא
54
00:04:04,672 --> 00:04:05,739
?אתה בסדר
55
00:04:05,773 --> 00:04:07,340
...לא. ידי, אני
56
00:04:08,476 --> 00:04:09,576
...אה, אני חושב שיש לי
57
00:04:12,747 --> 00:04:14,481
.בסדר, בסדר. תאט
58
00:04:14,515 --> 00:04:15,615
?מה לעזאזל קורה פה
59
00:04:15,649 --> 00:04:16,950
...אני לא יכול! אני לא יכול
60
00:04:16,984 --> 00:04:18,251
...יש לו התקפת לב
61
00:04:22,456 --> 00:04:23,757
!רגליי! אינני יכול להזיז את רגליי
62
00:04:24,425 --> 00:04:27,460
!לא. לא. תפוס את ההגה! תפוס את ההגה
63
00:04:30,798 --> 00:04:31,698
?אתה יכול לבלום
64
00:04:31,732 --> 00:04:32,799
!לא
65
00:04:40,040 --> 00:04:41,074
?מה קורה
66
00:04:41,108 --> 00:04:43,209
!אני אוחז בהגה! עזוב אותו
67
00:04:48,916 --> 00:04:49,949
!רד מהכביש
68
00:04:49,984 --> 00:04:51,344
!לך על הבלם! לך על הבלם
69
00:04:55,356 --> 00:04:56,396
!רד מהכביש
70
00:04:59,994 --> 00:05:01,461
!לחץ על הבלם! לחץ על הבלם
71
00:05:05,699 --> 00:05:06,699
!לחץ על הבלמים
72
00:05:25,519 --> 00:05:27,086
.יש משהו על הגג
73
00:05:43,137 --> 00:05:44,204
?טרייסי
74
00:05:48,175 --> 00:05:51,438
...קדוש
!טרייסי! טרייסי
75
00:05:58,819 --> 00:06:00,787
!טרייסי! טרייסי
76
00:06:34,688 --> 00:06:35,688
?טרייסי
77
00:06:37,024 --> 00:06:38,713
.אל תדאג, אבא'לה
78
00:06:38,959 --> 00:06:41,401
.לא ארשה שמשהו יקרה לך
79
00:06:41,829 --> 00:06:46,093
...אי פעם
.שוב
80
00:06:47,704 --> 00:06:56,490
?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה
.העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק
81
00:06:56,690 --> 00:07:03,963
תורגם וסונכרן
BA07 על-ידי
82
00:07:51,285 --> 00:07:58,572
זאב צעיר
עונה 5, פרק 3
83
00:08:38,979 --> 00:08:39,979
.זו חרדה
84
00:08:41,315 --> 00:08:42,548
?מה זה
85
00:08:42,583 --> 00:08:43,983
?הסימנים הכימיים
86
00:08:44,018 --> 00:08:46,652
או, אני מודע היטב לאיך שכולכם
?מנטרים את מצבי הרגשי
87
00:08:46,687 --> 00:08:48,354
.כן
88
00:08:53,093 --> 00:08:54,160
?אתה בסדר
89
00:08:56,964 --> 00:08:58,031
.בסדר
90
00:09:02,136 --> 00:09:04,137
.קבלתי את זה מברנדן לפני כמה שעות
91
00:09:08,342 --> 00:09:11,450
זו פיסת מידע אמיתית שקיבלנו על
.זאבת המדבר מזה חודשים
92
00:09:12,212 --> 00:09:13,446
?זאבת המדבר עשתה זאת
93
00:09:13,480 --> 00:09:15,848
.כן. ואני זה שעלה על עקבותיה
94
00:09:17,684 --> 00:09:18,785
.אולי כדאי שתפסיק
95
00:09:19,186 --> 00:09:20,186
.לא, זה לא תלוי בי
96
00:09:32,833 --> 00:09:35,368
,בסדר, ידיים על ההגה
.בתנוחת עשר ושתיים
97
00:09:36,904 --> 00:09:39,138
למעשה, כעת ממליצים על
.תנוחת תשע ושלוש
98
00:09:39,873 --> 00:09:42,809
.עשר ושתיים מפריעה לפתיחת כרית האוויר
.עלולה לשבור את אגודלייך
99
00:09:43,710 --> 00:09:44,811
.שלי יחלימו
100
00:09:45,045 --> 00:09:46,045
.שמרי על בריאותך
101
00:09:46,847 --> 00:09:49,082
.ונסי לא להרוס את רכבך החדש והיפה
102
00:09:50,017 --> 00:09:51,017
.תשע ושלוש
103
00:10:11,238 --> 00:10:13,539
.בסדר. רק בנינוחות
104
00:10:14,975 --> 00:10:17,343
.טוב, טוב, בסדר. הנה את מתקדמת
105
00:10:17,377 --> 00:10:18,478
.אנא שתיקי
106
00:10:19,113 --> 00:10:20,713
.אין בעיה. שותקת
107
00:10:23,083 --> 00:10:25,118
.אה... דרך אחרת
108
00:10:26,086 --> 00:10:27,153
.דרך אחרת
109
00:10:29,723 --> 00:10:31,224
.אה... דרך אחרת
110
00:10:31,925 --> 00:10:34,005
,אנו כעת לא על הכביש
.זה לא הכביש
111
00:10:35,028 --> 00:10:36,028
.דרך אחרת
112
00:10:36,930 --> 00:10:38,631
.מאליה, אנא סעי בדרך אחרת
113
00:10:38,665 --> 00:10:40,399
?מה זה? מה קורה
114
00:10:42,536 --> 00:10:44,137
המכונית מבקשת ממך
.לא להתנגש בעץ
115
00:10:44,171 --> 00:10:45,938
!סובבי את ההגה, מאליה
116
00:10:49,209 --> 00:10:50,569
.והשתדלי להישאר בדרך הנכונה
117
00:10:56,116 --> 00:10:57,283
.טוב, בטח
118
00:10:57,317 --> 00:10:58,397
.אה, זה נקרא פניית פרסה
119
00:10:58,852 --> 00:10:59,932
.את אמרת, סובבי את ההגה
120
00:11:03,924 --> 00:11:06,692
...אולי כדאי שתלחצי קצת יותר חזק על הגז
121
00:11:11,064 --> 00:11:12,198
.בסדר, תסתובבי פה
122
00:11:12,799 --> 00:11:14,119
.לא, לא, לא, לאט, לאט
123
00:11:15,035 --> 00:11:16,035
.קדימה
124
00:11:21,241 --> 00:11:22,942
?מישהי מוכנה לומר לי לאן אנו הולכות
125
00:11:22,976 --> 00:11:26,345
לבית הספר. נוכל לסיים עם
.תרגול חניה במגרש
126
00:11:30,817 --> 00:11:32,718
.לידיה, למעשה אנו נוסעים למרכז העיר
127
00:11:34,521 --> 00:11:35,621
?מה
128
00:11:36,123 --> 00:11:38,157
אם אנו רוצות ללכת לבית הספר
?כדאי שנעשה פניית פרסה, לא
129
00:11:38,559 --> 00:11:39,559
.לא
130
00:11:42,229 --> 00:11:43,796
.המשיכי
131
00:11:43,830 --> 00:11:44,830
?את בטוחה
132
00:11:45,566 --> 00:11:46,732
.כן
133
00:11:50,938 --> 00:11:51,938
.כמעט הגענו
134
00:12:14,394 --> 00:12:15,394
.תתקשרי ל 911
135
00:12:28,242 --> 00:12:29,242
.בנים
136
00:12:30,077 --> 00:12:33,012
...סקוט, ראית את הבחור, דונובן. הוא
137
00:12:33,247 --> 00:12:34,413
?הוא לא היה כמוך, נכון
138
00:12:35,349 --> 00:12:36,616
.אינני חושב כך
139
00:12:36,650 --> 00:12:38,217
.אלא אם הוא יודע להסוות את ריחו
140
00:12:38,252 --> 00:12:42,054
ובכן, אנושי או אחר, ייתכן
.שהבחור רצח כעת את עורך דינו
141
00:12:42,089 --> 00:12:43,456
.ופצע אנוש שני שוטרים
142
00:12:44,558 --> 00:12:48,126
הוצאנו עליו צו מעצר, אבל הינך חושב
?שתוכל לאתרו מהר יותר
143
00:12:48,326 --> 00:12:49,295
.אוכל לנסות
144
00:12:50,497 --> 00:12:52,598
.בסדר, תישאר על ערוץ שתיים
145
00:13:07,114 --> 00:13:08,481
?אבא, מה אם זה לא היה דונובן
146
00:13:10,617 --> 00:13:12,618
?אני מניח שיש לך כבר תאוריה
147
00:13:13,120 --> 00:13:14,153
.כן, חושבני שכן
148
00:13:40,113 --> 00:13:41,914
?סקוט, זה אתה
.כן, מצאתי את דונובן
149
00:13:41,948 --> 00:13:43,068
.הוא התחרפן לגמרי
150
00:13:43,083 --> 00:13:44,150
.הוא כל הזמן חוזר על אותו השם
151
00:13:44,551 --> 00:13:46,152
?איזה שם
?תיאו
152
00:13:47,654 --> 00:13:49,388
.טרייסי. הוא כל הזמן אומר טרייסי
153
00:13:49,423 --> 00:13:50,656
?איזה טרייסי
154
00:13:51,591 --> 00:13:52,625
.סטיוארט
155
00:13:55,262 --> 00:13:56,262
.טרייסי סטיוארט
156
00:14:01,790 --> 00:14:03,958
.לטרייסי אין רק בעיות שינה
157
00:14:03,992 --> 00:14:06,093
.זו הייתה הפרעה אמיתית
.אלה היו ביעותי לילה
158
00:14:06,127 --> 00:14:07,328
.ובכן, כעת היא החלום בלהות
159
00:14:07,362 --> 00:14:08,762
.במיוחד מאז שאף אחד לא יכול למצוא אותה
160
00:14:08,797 --> 00:14:10,898
...בסדר, אני יודע שכולנו עייפים ואומלל
161
00:14:13,101 --> 00:14:14,301
.חוץ ממך
162
00:14:15,070 --> 00:14:16,070
.או, אני מצטער
163
00:14:16,371 --> 00:14:18,305
.כל זה קשה לתפישה
164
00:14:20,041 --> 00:14:21,041
.את קיטצונה
165
00:14:22,644 --> 00:14:24,211
.אני אפילו לא יודע מה זה
166
00:14:25,013 --> 00:14:26,013
.אני עדיין לומדת
167
00:14:26,047 --> 00:14:28,415
.ליאם, אמרנו שאתה יכול לומר לו
.לא להזמינו למעגל הפנימי
168
00:14:28,450 --> 00:14:30,150
?אה, אני במעגל הפנימי
169
00:14:30,185 --> 00:14:31,185
.לא
170
00:14:31,186 --> 00:14:32,486
.חבר'ה, הקשיבו, בחזרה לטרייסי
171
00:14:32,520 --> 00:14:34,255
.היא רק זאבה בודדה
172
00:14:34,289 --> 00:14:35,389
.אנו מסוגלים למצוא אותה
173
00:14:35,423 --> 00:14:36,876
.זאבה רוצחת סדרתית בודדה
174
00:14:37,076 --> 00:14:40,194
.אה, אתם יודעים, היא הרגה רק אדם אחד
.שני האחרים פצועים
175
00:14:40,695 --> 00:14:42,375
?בסדר, מה נעשה כשנתפוס אותה
176
00:14:43,331 --> 00:14:44,365
.אני אומרת שנוריד אותה
177
00:14:50,572 --> 00:14:51,605
.חזק
178
00:14:52,774 --> 00:14:54,908
.חבר'ה, בואו נתרכז קודם בלכידתה
179
00:14:56,144 --> 00:14:57,424
.נפתור אחר כך את היתר
180
00:15:01,650 --> 00:15:02,883
.אני רוצה את עורך דיני
181
00:15:04,986 --> 00:15:05,986
.עורך דינך מת
182
00:15:09,958 --> 00:15:11,091
.ברצוני עורך דין אחר
183
00:15:12,494 --> 00:15:14,391
.אני יודע שראית משהו
184
00:15:16,097 --> 00:15:19,943
טרייסי רצחה את אביה
.ופצעה קשה שני שוטרים
185
00:15:20,143 --> 00:15:21,869
.נערה אחת נגד שלושה גברים
186
00:15:23,071 --> 00:15:24,071
,לא משנה
187
00:15:25,140 --> 00:15:27,474
,כמה אתה חושב שזה נשמע בל ייאמן
188
00:15:31,012 --> 00:15:32,346
.אני מבטיח לך שאתה יכול לספר לי
189
00:15:33,281 --> 00:15:34,882
.אני אוהב את נימת הקול, שריף
190
00:15:35,350 --> 00:15:36,417
.זה נחמד
191
00:15:37,319 --> 00:15:39,620
.גורם לך להיראות כמישהו שרוצה לעזור
192
00:15:50,365 --> 00:15:54,368
.ברצוני עורך דין חדש
193
00:16:04,245 --> 00:16:06,605
יש לי תשובה למה לא
.הצלחנו למצוא את טרייסי אמש
194
00:16:06,981 --> 00:16:08,248
.היא הייתה בבית החולים
195
00:16:09,084 --> 00:16:10,084
?בשביל מה
196
00:16:10,585 --> 00:16:12,086
.להרוג את הפסיכיאטר שלה
197
00:16:18,059 --> 00:16:19,193
.תודיע לסקוט
198
00:16:19,227 --> 00:16:21,528
אבל תגיד לו שאני לא רוצה
.שיטפלו בזה לעת עתה
199
00:16:22,330 --> 00:16:24,010
?לא כדאי שנוסיף אותו לרשימת מקבלי השכר
200
00:16:26,167 --> 00:16:27,401
.אני מתחיל לתהות
201
00:16:30,338 --> 00:16:34,477
כעת, רציתי להראות לך קודם, אבל
...בהתחשב בחוסר השליטה העצמית שלי
202
00:16:34,677 --> 00:16:35,609
?אימא שלי עשתה זאת
203
00:16:36,244 --> 00:16:37,311
.כן
204
00:16:37,812 --> 00:16:39,780
.כן. ברנדן אמר שהאנשים האלה היו רעים
205
00:16:40,749 --> 00:16:42,015
.את יודעת, ממש רעים
206
00:16:42,050 --> 00:16:43,691
?אז הגיע להם
207
00:16:44,786 --> 00:16:48,470
כן, אני לא בטוח שלמישהו
.מגיע כזה דבר
208
00:16:50,258 --> 00:16:51,792
.אני מניחה שכעת אנו יודעים דבר אחד
209
00:16:55,697 --> 00:16:57,131
.היא טובה במה שהיא עושה
210
00:17:03,405 --> 00:17:05,165
נחמד לדעת מה סדרי העדיפויות שלך, סקוט
211
00:17:06,508 --> 00:17:08,542
,מאחר שיש לך כזו הבנה טובה של הנושא
212
00:17:08,576 --> 00:17:11,211
מה דעתך להנחות את הדיון
.על עבודת הקריאה אמש
213
00:17:13,782 --> 00:17:15,048
.אה... בטח
214
00:17:22,390 --> 00:17:23,557
?סקוט
215
00:17:23,892 --> 00:17:26,226
.מצטער, רק מחפש את הדף
216
00:17:33,201 --> 00:17:34,201
?סקוט
217
00:17:34,502 --> 00:17:35,602
.כן, שניה, מצטער
218
00:17:36,538 --> 00:17:37,638
...סקוט
219
00:17:44,312 --> 00:17:45,512
.היא פה
220
00:17:46,147 --> 00:17:47,681
.היא נמצאת כעת בשיעור היסטוריה
221
00:17:48,249 --> 00:17:49,416
.טרייסי
222
00:17:49,451 --> 00:17:50,451
.היא פה
223
00:17:55,452 --> 00:17:58,452
רק אַתר טוֹרק הינו המקור לתרגוֹם זה
224
00:18:47,095 --> 00:18:48,095
.היי
225
00:18:49,497 --> 00:18:50,731
?את בסדר
226
00:18:55,837 --> 00:18:57,705
?את בכלל אמורה להיות בכיתה הזו
227
00:19:07,182 --> 00:19:09,717
.בבקשה לא להיחפז
.אני בטוח שזה רק תרגיל
228
00:19:15,123 --> 00:19:16,724
.הי, אנו צריכות ללכת
229
00:19:20,428 --> 00:19:21,528
?את בסדר
230
00:19:38,646 --> 00:19:39,713
.טרייסי
231
00:19:42,751 --> 00:19:43,817
.טרייסי
232
00:19:54,395 --> 00:19:55,429
.טרייסי
233
00:20:03,775 --> 00:20:04,605
.טרייסי
234
00:20:04,639 --> 00:20:06,006
.הי, את מכאיבה לי
235
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
.טרייסי. עזבי אותה
236
00:20:09,778 --> 00:20:10,811
.הם באים
237
00:20:16,451 --> 00:20:17,851
.הם באים בשביל כולנו
238
00:20:40,942 --> 00:20:42,662
.היא בכלל לא אמורה להיות בכיתתנו
239
00:20:43,711 --> 00:20:44,878
?לאן הם לוקחים אותה
240
00:20:48,550 --> 00:20:49,550
.אני מניח, בית חולים
241
00:20:53,922 --> 00:20:55,762
?את צריכה עזרה כדי להגיע לחדר האחות
242
00:20:56,624 --> 00:20:57,624
.חושבני שאסתדר
243
00:21:16,444 --> 00:21:17,678
?הם לקחו אותה למרפאת החיות
244
00:21:17,712 --> 00:21:19,479
כן, כדי לראות אם דייטון יכול
.להבין מה לא בסדר איתה
245
00:21:19,514 --> 00:21:21,782
מה שלא בסדר איתה זה
.שהיא הרגה שני אנשים
246
00:21:21,816 --> 00:21:24,218
,אביה, ולפי דברי פאריש
.את הפסיכיאטר שלה
247
00:21:24,252 --> 00:21:26,153
?אין מישהו אחר שנוכל לדבר עמו
248
00:21:26,187 --> 00:21:28,088
?יש לה עדיין אימא? קרוב משפחה
249
00:21:29,557 --> 00:21:30,591
.אלפא
250
00:21:31,159 --> 00:21:34,261
?אם היא אשת זאב חייב להיות לה אלפא, לא
251
00:21:36,164 --> 00:21:38,164
מישהו יודע על אלפא
?חדש שעבר ביקון הילס
252
00:21:39,334 --> 00:21:41,235
.לא, אבל ישנו אחד ישן
253
00:21:41,603 --> 00:21:42,703
.אחד מהעתיקים
254
00:21:43,471 --> 00:21:44,471
.אנו מכירים אותה
255
00:21:45,640 --> 00:21:46,773
.ולהקתה
256
00:22:05,593 --> 00:22:06,760
?אז, גם הוא איש זאב
257
00:22:07,328 --> 00:22:08,328
.כן
258
00:22:10,698 --> 00:22:12,299
.זה רק הולך ומשתפר
259
00:22:17,672 --> 00:22:19,873
.האישונים מתרחבים בתנאים רגילים
260
00:22:23,478 --> 00:22:24,578
.הדופק מאתיים וחמישים
261
00:22:31,786 --> 00:22:35,589
.עדות של שתל עור אלוגנאית על הכתף הימנית
262
00:22:36,691 --> 00:22:40,460
החומר הכסוף שעל שפתיה
.זה לא משהו שראיתי
263
00:22:41,596 --> 00:22:42,963
.זה כמעט נראה כמו כספית
264
00:22:45,833 --> 00:22:47,167
?אינך יכול להזריק לה משהו
265
00:22:47,201 --> 00:22:48,835
.לא נראה שהיא סובלת מכאבים
266
00:22:48,870 --> 00:22:50,337
.התכוונתי להמתת חסד
267
00:22:52,540 --> 00:22:56,009
אני בדרך כלל מציית לקוד האתי
.שמתנגד לצעד הזה
268
00:22:56,044 --> 00:22:57,844
.מאליה, את יודעת שלא נעשה דבר כזה
269
00:22:57,879 --> 00:22:59,559
?איך אתה יודע שהיא לא תהרוג אותנו
270
00:22:59,847 --> 00:23:00,881
.היא מעלה נקודה טובה
271
00:23:01,649 --> 00:23:04,251
בכל מקרה, בסופו של דבר
.אצטרך להודיע לאבי שהיא פה
272
00:23:04,652 --> 00:23:05,652
.מוסכם
273
00:23:06,321 --> 00:23:10,190
,ובעוד אני טוען נגד המתת חסד
...אני לא מתנגד לקצת
274
00:23:12,860 --> 00:23:14,227
.אבטחה מוגברת
275
00:23:26,449 --> 00:23:27,449
.חכי
276
00:23:27,484 --> 00:23:29,318
?זה לא כמו זירת פשע, או משהו
277
00:23:29,352 --> 00:23:30,352
.לא
278
00:23:33,723 --> 00:23:34,824
.אולי
279
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
.אל תדאגי לגבי זה
280
00:23:38,295 --> 00:23:40,396
?בסדר, אז מה אנו מחפשות
281
00:23:41,598 --> 00:23:42,665
.אני לא בטוחה
282
00:23:44,034 --> 00:23:46,865
.בדרך כלל אני עוקבת אחרי רגשותיי
283
00:23:48,338 --> 00:23:50,565
.רגשותיך בדרך כלל מובילות לגוויות
284
00:23:52,342 --> 00:23:54,213
.טוב, תודיעי לי אם תמצאי אחת
285
00:24:06,690 --> 00:24:07,823
.אל תדאג, סטיילס
286
00:24:08,325 --> 00:24:11,193
.טרייסי לא תוכל לעבור קו של אפר עץ העוזרד
.היא לא הולכת לשום מקום
287
00:24:12,829 --> 00:24:14,697
.כן, מזה פחדתי
288
00:24:15,098 --> 00:24:17,533
.טוב, אתה ואני נוכל לצאת מפה בלי בעיות
289
00:24:18,969 --> 00:24:21,203
.שניכם, לא כל כך
290
00:24:28,411 --> 00:24:29,411
.מוזר
291
00:24:30,313 --> 00:24:32,381
.סקוט, אתה מוכן להחזיק אותה
292
00:24:33,650 --> 00:24:36,218
.ברצוני לעשות עוד כמה בדיקות פולשניות
293
00:25:01,912 --> 00:25:03,512
.חושבני שתצטרך להב גדול יותר
294
00:25:10,020 --> 00:25:11,987
.נחמדה, אבל מעולם לא ראיתיה
295
00:25:14,524 --> 00:25:16,558
?סאטומי יכלה לשנותה ללא ידיעתך
296
00:25:17,527 --> 00:25:20,429
אחרי בריכת המוות, סאטומי לא
.בדיוק מתעסקת בגיוסים
297
00:25:21,731 --> 00:25:22,831
?כך זה עובד
298
00:25:23,667 --> 00:25:26,001
אנשי זאב אלפות מסתובבים
?ונושכים סתם אנשים
299
00:25:26,202 --> 00:25:28,337
,או שאתה יכול להיוולד
.כמוני וכמו אחותי
300
00:25:28,371 --> 00:25:30,406
סאטומי לקחה אותנו אחרי
.שמשפחתי נספתה בשרפה
301
00:25:33,143 --> 00:25:36,011
.חבר'ה, חושבני שמצאתי משהו
302
00:25:54,931 --> 00:25:56,165
.הי, תראי את זה
303
00:25:57,901 --> 00:26:04,709
תזכרי, טרייסי חמודה, זה עובד רק אם את
.מאמינה בזה. מקווה שזה יעזור. באהבה, אבא
304
00:26:04,733 --> 00:26:05,808
.זה מדכא
305
00:26:06,676 --> 00:26:07,943
.הוא רק ניסה לעזור לה
306
00:26:08,478 --> 00:26:09,918
?למה היא רדפה כך אחריו
307
00:26:10,380 --> 00:26:13,148
.אני מנחשת שלא היא שלטה במעשיה
308
00:26:13,783 --> 00:26:15,023
.אבל זה לא היה ירח מלא
309
00:26:15,485 --> 00:26:17,605
...אולי איש זאב עם סיוטי לילה יותר גרוע מ
310
00:26:20,957 --> 00:26:27,830
את יודעת, ישנם מקרים של אנשים שרצחו
.את כל משפחתם כשסבלו מביעותי לילה
311
00:26:29,599 --> 00:26:31,079
.לא היה להם מושג על מה שעשו
312
00:26:32,469 --> 00:26:34,703
.זה נקרא סהרוריות רצחנית
313
00:26:34,738 --> 00:26:40,175
אז אם טרייסי הורגת אנשים שאין ברצונה
.להרוג, ייתכן שהיא למעשה לא ערה
314
00:26:43,146 --> 00:26:44,613
.היא עדיין בתוך חלום בלהות
315
00:26:54,691 --> 00:26:55,691
.עכשיו זה מעניין
316
00:27:02,966 --> 00:27:04,033
?מה קורה
317
00:27:04,067 --> 00:27:05,434
.זו אימא שלי
318
00:27:05,468 --> 00:27:08,603
.זה על הנהג של רכב האסירים
.היא אומרת שהוא ער ומדבר
319
00:27:17,147 --> 00:27:18,587
.מאליה, עזרי לי לסובבה, בבקשה
320
00:27:23,319 --> 00:27:25,054
.לנהג לא היה שבץ או התקף לב
321
00:27:25,088 --> 00:27:27,156
הוא אומר שזה היה יותר כאילו
...גופו פשוט ננעל
322
00:27:27,924 --> 00:27:29,711
.כאילו שהיה משותק
323
00:27:32,929 --> 00:27:34,009
.חושבני שאני יודע מה היא
324
00:27:34,397 --> 00:27:35,998
?אכפת לך לעדכן את כולנו
325
00:27:36,199 --> 00:27:38,067
.מפני שזה לא נראה טוב במיוחד
326
00:27:38,267 --> 00:27:44,997
BA07 תרגם וסנכרן
327
00:28:52,075 --> 00:28:53,175
.זה לא היה איש זאב
328
00:28:54,844 --> 00:28:55,744
.קאנימה
329
00:29:01,545 --> 00:29:04,025
?הי, דייטון, איך לעזאזל היא עברה אפר העוזרד
330
00:29:04,281 --> 00:29:05,681
.אינני יודע
331
00:29:05,716 --> 00:29:08,084
זה מחסום שאף יצור לא טבעי
.לא אמור להיות מסוגל לחצות
332
00:29:08,118 --> 00:29:09,152
.סקוט עשה זאת
333
00:29:09,186 --> 00:29:11,087
.פעם אחת, אבל זה כמעט הרגני
334
00:29:11,288 --> 00:29:12,455
.היינו צריכים להרוג אותה
335
00:29:12,956 --> 00:29:15,124
בינתיים, היא בטח בדרכה
.להרוג מישהו אחר
336
00:29:15,159 --> 00:29:17,794
.הקשיבו, כולכם. אנו צריכים להתרכז
337
00:29:23,834 --> 00:29:24,901
.אבל עליכם להתרכז
338
00:29:25,302 --> 00:29:26,335
?להתרכז במה
339
00:29:26,370 --> 00:29:27,437
.ריפוי
340
00:29:27,471 --> 00:29:28,571
.בדיוק
341
00:29:29,873 --> 00:29:31,907
.אינני יודעת איך לומר לגופי להתרפא
342
00:29:32,044 --> 00:29:33,159
...מאליה, תירגעי, זה בסדר
343
00:29:33,183 --> 00:29:34,623
.אינני יכולה להירגע, אינני יכולה לזוז
344
00:29:34,658 --> 00:29:36,358
.זה ייגמר בקרוב, אנו נהיה בסדר
345
00:29:37,093 --> 00:29:38,160
?דוק, איך אנו מתרכזים
346
00:29:39,029 --> 00:29:40,029
.תחשבו על חלק בגוף
347
00:29:40,597 --> 00:29:42,464
,רגליכם, ידכם
348
00:29:43,466 --> 00:29:44,934
.אפילו רק קצות אצבעותיכם
349
00:29:45,402 --> 00:29:46,602
.דמיינו שהן זזות
350
00:29:47,404 --> 00:29:49,705
.תראו זאת במוחכם וגופכם ילך בעקבותיכם
351
00:30:01,551 --> 00:30:02,484
?אתה בטוח שהינך יודע לאן אתה הולך
352
00:30:02,519 --> 00:30:03,719
.אני יודע היכן אני
353
00:30:06,189 --> 00:30:08,557
.גם אני. אמצע של שום מקום
354
00:30:10,694 --> 00:30:11,727
?חבר'ה
355
00:30:21,371 --> 00:30:22,371
.חושבני שמצאתי זאת
356
00:30:24,307 --> 00:30:25,307
?מצאת את השרשרת
357
00:30:31,348 --> 00:30:32,348
.לא, לא רואה אותה
358
00:30:40,323 --> 00:30:41,523
...ליאם, אני
359
00:30:41,791 --> 00:30:43,392
.חשבתי שאמרת שזה היה בולען
360
00:30:43,693 --> 00:30:45,160
?זה בור, מה ההבדל
361
00:30:45,462 --> 00:30:48,364
.בכוונתי, תראה את כל טביעות האצבעות
.ותראה את כל הלכלוך הזה
362
00:30:50,500 --> 00:30:51,700
.היא לא נפלה פנימה
363
00:30:54,271 --> 00:30:55,271
.היא נקברה
364
00:30:58,041 --> 00:30:59,041
.חזק
365
00:31:01,378 --> 00:31:02,378
.בסדר
366
00:31:03,246 --> 00:31:05,046
.אני די בטוח שרגלי הימנית זזה
367
00:31:06,483 --> 00:31:07,716
..אה, כן, בהחלט הרגשתי זאת
368
00:31:08,184 --> 00:31:09,852
.כמו צביטה, עווית, משהו
369
00:31:13,390 --> 00:31:16,358
אני חייב לחלוק על כך, וחושבני
.שאמשיך להחזיק בדעתי המושכלת
370
00:31:21,665 --> 00:31:22,698
.מאליה
371
00:31:23,933 --> 00:31:25,367
.אינני חושבת שהיא חתכה אותי כה עמוק
372
00:31:25,402 --> 00:31:26,402
.תמשיכי
373
00:31:27,370 --> 00:31:28,370
.תמשיכי לזוז
374
00:31:38,815 --> 00:31:40,295
.מה קורה? אינני יכול לראות
375
00:31:46,489 --> 00:31:47,489
?מה קורה
376
00:31:54,531 --> 00:31:56,398
.מאליה? מאליה, חכי לנו
377
00:31:57,400 --> 00:31:58,467
.אין זמן
378
00:31:58,501 --> 00:32:00,276
.תקשיבי, היא לא אשת זאב
379
00:32:00,476 --> 00:32:02,273
.אבל יש לה ריח, אני יכולה למצוא אותה
380
00:32:02,473 --> 00:32:03,339
.מאליה
381
00:32:04,374 --> 00:32:05,374
.תצילי אותה
382
00:32:14,351 --> 00:32:15,351
.בסדר, חכי רגע
383
00:32:15,385 --> 00:32:17,186
?אביה רק ניסה לעזור לה, נכון
384
00:32:17,754 --> 00:32:19,355
.כך גם הפסיכיאטר שלה
385
00:32:19,389 --> 00:32:21,423
.ואולי בגלל זה היא הייתה בבית ספר
386
00:32:21,458 --> 00:32:24,426
היא חיפשה מישהו אחר
.שרק ניסה לעזור
387
00:32:24,461 --> 00:32:27,162
.כן, ו... או, אולי זו היית את
388
00:32:29,332 --> 00:32:30,366
.או לא
389
00:32:30,400 --> 00:32:33,335
.מפני שזה אומר שהיא רוצה להרוג אותך
390
00:32:33,370 --> 00:32:34,257
.לא
391
00:32:35,359 --> 00:32:36,428
.את צודקת
392
00:32:37,340 --> 00:32:39,541
...אני ניסיתי לעזור, אבל
393
00:32:39,576 --> 00:32:41,210
.היה גם מישהו אחר
394
00:32:42,779 --> 00:32:44,046
.אימא שלי
395
00:32:45,415 --> 00:32:47,516
?מה אם טרייסי הלכה לבית הספר לחפש אותה
396
00:32:48,585 --> 00:32:49,585
?היכן היא כעת
397
00:32:51,388 --> 00:32:52,454
.בפגישה
398
00:32:52,922 --> 00:32:57,793
תודה שפגשת אותי פה, היה יום
...עמוס בתחנה. אני כנראה לא צריך
399
00:32:59,229 --> 00:33:01,130
.טוב, אני שמחה שלא נאלצת לבטל שוב
400
00:33:02,399 --> 00:33:03,632
.גם אני
401
00:33:11,241 --> 00:33:12,307
?קלארק
402
00:33:17,547 --> 00:33:18,747
?מה לעזאזל הינך עושה
403
00:33:19,282 --> 00:33:20,416
.אני לא יכולה לזוז
404
00:33:29,793 --> 00:33:31,547
.אימא, היא באה
405
00:33:32,762 --> 00:33:34,296
.טרייסי באה בשבילך
406
00:33:34,330 --> 00:33:35,431
?מה
407
00:33:35,732 --> 00:33:36,765
?מה בכוונתך בשבילי
408
00:34:02,492 --> 00:34:03,759
?למה זה לא פה
409
00:34:03,793 --> 00:34:06,228
.היא כנראה חזרה בשביל זה
410
00:34:10,834 --> 00:34:12,434
.אני לא חושב שזה הנכון
411
00:34:14,471 --> 00:34:15,471
?למה אתה מתכוון
412
00:34:15,505 --> 00:34:18,164
.זה היה קרוב יותר לגשר
.הרבה יותר קרוב
413
00:34:20,443 --> 00:34:21,844
.זה בור אחר
414
00:34:22,379 --> 00:34:24,512
?אז מי יצא מהבור הזה
415
00:34:49,472 --> 00:34:50,906
!קירה, תיזהרי
416
00:35:12,695 --> 00:35:14,196
!אימא, בירחי! רוצי
417
00:35:19,736 --> 00:35:21,136
!לא
418
00:35:26,342 --> 00:35:27,409
!לידיה
419
00:35:27,444 --> 00:35:28,877
!לידיה
420
00:36:19,729 --> 00:36:20,729
?איך מצאת אותנו
421
00:36:20,763 --> 00:36:21,930
.מפני שאתה עובד פה
422
00:36:21,965 --> 00:36:23,805
,שמעתי על טרייסי
.חיפשתי אותך
423
00:36:29,772 --> 00:36:31,406
.איבדנו אותה
424
00:36:31,608 --> 00:36:32,774
.ומאליה
425
00:36:32,809 --> 00:36:34,042
.אני יכול לעזור
426
00:36:39,682 --> 00:36:40,849
?זה תיאו
427
00:36:41,351 --> 00:36:42,551
.תן לי לעזור
428
00:36:44,187 --> 00:36:46,221
זה לא צריך להראות
.שאני חלק מהלהקה
429
00:36:46,556 --> 00:36:48,476
.כאילו קיבלת אותי או משהו כזה
430
00:36:49,659 --> 00:36:51,626
.זה רק אומר שאני יכול לעזור לתפוס אותה
431
00:37:00,503 --> 00:37:01,503
.סקוט
432
00:37:03,406 --> 00:37:04,540
.אני יכול לעזור לך
433
00:37:14,984 --> 00:37:16,084
...זהירות
434
00:37:16,686 --> 00:37:17,686
...מאליה
435
00:37:21,591 --> 00:37:22,860
?לידיה
.בסדר
436
00:37:23,393 --> 00:37:25,630
.היי, זה לא נורא כמו שזה נראה
437
00:37:25,695 --> 00:37:26,828
.מאליה
438
00:37:26,863 --> 00:37:28,664
...תקשיבי... טרייסי
439
00:37:29,532 --> 00:37:31,900
.היא חושבת... היא חושבת שהיא יושנת
440
00:37:31,935 --> 00:37:33,602
.היא חושבת שהיא חולמת
441
00:37:33,803 --> 00:37:35,037
.זה סיוט לילה
442
00:37:35,538 --> 00:37:36,538
...אני... אני לא יודעת מה זה
443
00:37:36,573 --> 00:37:39,274
.היא... היא לא חולמת. היא לא יושנת
444
00:37:40,710 --> 00:37:42,444
.תגרמי לה להבין
445
00:37:42,946 --> 00:37:44,112
!מאליה
446
00:37:45,315 --> 00:37:47,849
.מרתף. הם במרתף
447
00:37:48,418 --> 00:37:49,418
?הם
448
00:37:49,953 --> 00:37:52,454
.טרייסי... ואימא שלי
449
00:39:41,798 --> 00:39:43,065
?טרייסי
450
00:39:44,701 --> 00:39:45,834
.טרייסי
451
00:39:46,202 --> 00:39:47,436
.לא, לא, לא. תסתכלי עלי
452
00:39:48,905 --> 00:39:50,539
.את לא חולמת
453
00:39:51,641 --> 00:39:54,042
.זה אמיתי. כל... כל זה אמיתי
454
00:39:57,180 --> 00:39:59,581
?את מבינה זאת? את קולטת זאת
455
00:40:02,018 --> 00:40:03,418
.את לא חולמת, טרייסי
456
00:40:03,853 --> 00:40:05,087
...מה
457
00:40:06,055 --> 00:40:07,589
?מה קורה לי
458
00:40:26,961 --> 00:40:30,024
.הנשא חוסל
459
00:41:10,178 --> 00:41:15,384
תורגם וסונכרן
BA07 על-ידי
460
00:41:15,385 --> 00:41:20,385
?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה
.העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק