1
00:00:00,507 --> 00:00:01,173
?מי אני לדעתכם
2
00:00:01,208 --> 00:00:02,241
.אנו עדיין לא יודעים
3
00:00:02,276 --> 00:00:03,442
"...בפרקים הקודמים ב-"זאב צעיר
4
00:00:03,477 --> 00:00:05,912
?למה אתה לא מסוגל לבטוח במישהו
!מפני שאתה בוטח בכולם
5
00:00:06,112 --> 00:00:07,399
.נועדתי להיות חלק מהלהקה הזו
6
00:00:08,282 --> 00:00:09,315
.יש לי חלומות בלהה
7
00:00:13,212 --> 00:00:14,620
?טרייסי
?את בסדר
8
00:00:15,188 --> 00:00:17,223
אבל אני מתחיל לתהות
אולי הכללים בעולמנו העל טבעי
9
00:00:17,257 --> 00:00:18,824
.אינם נוקשים כמו שפעם חשבתי
10
00:00:20,661 --> 00:00:22,662
.או שאולי מישהו מנסה לשנותם
11
00:01:00,024 --> 00:01:02,291
.או, אני חייב להסתפר
12
00:01:03,327 --> 00:01:05,962
ובכן, אתה יודע שמישהו בגילך צריך
.להיות שמח שעדיין יש שיער לספר
13
00:01:06,964 --> 00:01:08,297
.אני חושב שהינך נראה נהדר
14
00:01:08,732 --> 00:01:11,043
.טוב. תודה לך. הבן שאמור היה להיוולד לי
15
00:01:13,570 --> 00:01:16,339
?מה לעזאזל אני עושה
.זהו רעיון נוראי
16
00:01:16,373 --> 00:01:18,808
...מה, אבא
?אבא, זו רק פגישה, בסדר
17
00:01:18,842 --> 00:01:23,079
.ביקון הילס לא תקרוס בזמן שתצא עם אישה
.או גבר
18
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
.זו אישה, סטיילס
19
00:01:24,581 --> 00:01:25,815
.טוב
20
00:01:25,849 --> 00:01:26,849
.אישה יפה מאוד
21
00:01:27,751 --> 00:01:29,318
?דרך אגב, מי האישה היפה
22
00:01:29,353 --> 00:01:32,221
.לא עניינכם, אף אחד מכם
23
00:01:36,527 --> 00:01:37,527
.ברצוני לדעת
24
00:01:40,564 --> 00:01:44,968
אהיה בוטה. זה לא מה שקיוויתי לשמוע
.אבל הצעת התובע די סבירה
25
00:01:45,168 --> 00:01:46,269
?מה סביר
26
00:01:46,303 --> 00:01:48,071
.אנשים, דברו ברכב, קדימה
27
00:01:48,105 --> 00:01:49,639
.לא! רק תגיד לי
?מה סביר
28
00:01:49,673 --> 00:01:51,993
?מר סטיוארט, יהיו לנו בעיות עם לקוחך
29
00:01:52,876 --> 00:01:53,910
.לא, שוטר
30
00:01:57,014 --> 00:01:58,514
.הם רוצים אותך בן שלוש לחמש
31
00:01:58,549 --> 00:02:02,820
,אז, למה שלא תיכנס לרכב
.נעשה פשרה ונוציא אותך בשנתיים
32
00:02:04,688 --> 00:02:05,755
!סטלינסקי
33
00:02:07,591 --> 00:02:08,591
!סטלינסקי
34
00:02:12,796 --> 00:02:13,930
.אהרוג אותך
35
00:02:13,964 --> 00:02:20,705
,דונובן, אם הינך חושב שזה יזעזעני
.זכור שרגע הזעם שלך תועד היטב
36
00:02:20,905 --> 00:02:22,739
.שוטרים, לוו את האסיר החוצה
37
00:02:22,973 --> 00:02:25,641
.אני לא עצבני ברמה שאשליך לבנה על חלונך
38
00:02:25,676 --> 00:02:33,149
אני זועם, ברמה שאמצא אותך, אשיג
.סכין ואדקור אותך עד שתמות
39
00:02:34,218 --> 00:02:40,389
וכשתביט בי ותשאל למה, זכור את
.הרגע, בגלל שזה למה
40
00:02:47,831 --> 00:02:49,098
.וואו, זה היה מדהים
41
00:02:50,601 --> 00:02:51,834
.זה היה מדהים. זה היה מעולה
42
00:02:51,869 --> 00:02:55,591
,אנו רוצים עוד? תן לנו עוד אחד
.אולי הפעם כמו כריסטופר ווקן, אתה יודע
43
00:02:58,408 --> 00:03:01,477
יהיה לך מספיק זמן לעבוד על זה
.כשתהיה בתאך הזעיר, אתה יודע
44
00:03:01,512 --> 00:03:02,979
.פשוט תקוע שם, לנצח
45
00:03:07,918 --> 00:03:09,118
!תוציאו אותו מפה
46
00:03:14,491 --> 00:03:16,526
?מה זה לעזאזל הבעת זעם מלאה
47
00:03:17,094 --> 00:03:19,629
.זה מבחן שאתה עובר כשברצונך להיות שוטר
48
00:03:20,831 --> 00:03:22,365
?הוא רצה להיות שוטר
49
00:03:23,867 --> 00:03:26,307
.לפחות כעת הוא חש את אכיפת החוק במלואה
50
00:03:32,910 --> 00:03:34,310
.עבודה יפה
51
00:03:34,344 --> 00:03:38,047
.לאיים על השריף לפני כל התחנה ובנו
52
00:03:38,682 --> 00:03:42,084
אהיה בר מזל אם תצא עם שלוש עד
?חמש עשורים, הבנת זאת
53
00:03:50,861 --> 00:03:54,149
איכפת לך להאט? אינני חושב
.שהצעיר הזה ממהר להגיע לכלא
54
00:04:01,772 --> 00:04:02,839
?אתה בסדר
55
00:04:02,873 --> 00:04:04,440
...לא. ידי, אני
56
00:04:05,576 --> 00:04:06,676
...אה, אני חושב שיש לי
57
00:04:09,847 --> 00:04:11,581
.בסדר, בסדר. תאט
58
00:04:11,615 --> 00:04:12,715
?מה לעזאזל קורה פה
59
00:04:12,749 --> 00:04:14,050
...אני לא יכול! אני לא יכול
60
00:04:14,084 --> 00:04:15,351
...יש לו התקפת לב
61
00:04:19,556 --> 00:04:20,857
!רגליי! אינני יכול להזיז את רגליי
62
00:04:21,525 --> 00:04:24,560
!לא. לא. תפוס את ההגה! תפוס את ההגה
63
00:04:27,898 --> 00:04:28,798
?אתה יכול לבלום
64
00:04:28,832 --> 00:04:29,899
!לא
65
00:04:37,140 --> 00:04:38,174
?מה קורה
66
00:04:38,208 --> 00:04:40,309
!אני אוחז בהגה! עזוב אותו
67
00:04:46,016 --> 00:04:47,049
!רד מהכביש
68
00:04:47,084 --> 00:04:48,444
!לך על הבלם! לך על הבלם
69
00:04:52,456 --> 00:04:53,496
!רד מהכביש
70
00:04:57,094 --> 00:04:58,561
!לחץ על הבלם! לחץ על הבלם
71
00:05:02,799 --> 00:05:03,799
!לחץ על הבלמים
72
00:05:22,619 --> 00:05:24,186
.יש משהו על הגג
73
00:05:40,237 --> 00:05:41,304
?טרייסי
74
00:05:45,275 --> 00:05:48,538
...קדוש
!טרייסי! טרייסי
75
00:05:55,919 --> 00:05:57,887
!טרייסי! טרייסי
76
00:06:31,788 --> 00:06:32,788
?טרייסי
77
00:06:34,124 --> 00:06:35,813
.אל תדאג, אבא'לה
78
00:06:36,059 --> 00:06:38,501
.לא ארשה שמשהו יקרה לך
79
00:06:38,929 --> 00:06:43,193
...אי פעם
.שוב
80
00:06:44,804 --> 00:06:53,590
?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה
.העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק
81
00:06:53,790 --> 00:07:01,063
תורגם וסונכרן
BA07 על-ידי
82
00:07:48,385 --> 00:07:55,672
זאב צעיר
עונה 5, פרק 3
83
00:08:36,079 --> 00:08:37,079
.זו חרדה
84
00:08:38,415 --> 00:08:39,648
?מה זה
85
00:08:39,683 --> 00:08:41,083
?הסימנים הכימיים
86
00:08:41,118 --> 00:08:43,752
או, אני מודע היטב לאיך שכולכם
?מנטרים את מצבי הרגשי
87
00:08:43,787 --> 00:08:45,454
.כן
88
00:08:50,193 --> 00:08:51,260
?אתה בסדר
89
00:08:54,064 --> 00:08:55,131
.בסדר
90
00:08:59,236 --> 00:09:01,237
.קבלתי את זה מברנדן לפני כמה שעות
91
00:09:05,442 --> 00:09:08,550
זו פיסת מידע אמיתית שקיבלנו על
.זאבת המדבר מזה חודשים
92
00:09:09,312 --> 00:09:10,546
?זאבת המדבר עשתה זאת
93
00:09:10,580 --> 00:09:12,948
.כן. ואני זה שעלה על עקבותיה
94
00:09:14,784 --> 00:09:15,885
.אולי כדאי שתפסיק
95
00:09:16,286 --> 00:09:17,286
.לא, זה לא תלוי בי
96
00:09:29,933 --> 00:09:32,468
,בסדר, ידיים על ההגה
.בתנוחת עשר ושתיים
97
00:09:34,004 --> 00:09:36,238
למעשה, כעת ממליצים על
.תנוחת תשע ושלוש
98
00:09:36,973 --> 00:09:39,909
.עשר ושתיים מפריעה לפתיחת כרית האוויר
.עלולה לשבור את אגודלייך
99
00:09:40,810 --> 00:09:41,911
.שלי יחלימו
100
00:09:42,145 --> 00:09:43,145
.שמרי על בריאותך
101
00:09:43,947 --> 00:09:46,182
.ונסי לא להרוס את רכבך החדש והיפה
102
00:09:47,117 --> 00:09:48,117
.תשע ושלוש
103
00:10:08,338 --> 00:10:10,639
.בסדר. רק בנינוחות
104
00:10:12,075 --> 00:10:14,443
.טוב, טוב, בסדר. הנה את מתקדמת
105
00:10:14,477 --> 00:10:15,578
.אנא שתיקי
106
00:10:16,213 --> 00:10:17,813
.אין בעיה. שותקת
107
00:10:20,183 --> 00:10:22,218
.אה... דרך אחרת
108
00:10:23,186 --> 00:10:24,253
.דרך אחרת
109
00:10:26,823 --> 00:10:28,324
.אה... דרך אחרת
110
00:10:29,025 --> 00:10:31,105
,אנו כעת לא על הכביש
.זה לא הכביש
111
00:10:32,128 --> 00:10:33,128
.דרך אחרת
112
00:10:34,030 --> 00:10:35,731
.מאליה, אנא סעי בדרך אחרת
113
00:10:35,765 --> 00:10:37,499
?מה זה? מה קורה
114
00:10:39,636 --> 00:10:41,237
המכונית מבקשת ממך
.לא להתנגש בעץ
115
00:10:41,271 --> 00:10:43,038
!סובבי את ההגה, מאליה
116
00:10:46,309 --> 00:10:47,669
.והשתדלי להישאר בדרך הנכונה
117
00:10:53,216 --> 00:10:54,383
.טוב, בטח
118
00:10:54,417 --> 00:10:55,497
.אה, זה נקרא פניית פרסה
119
00:10:55,952 --> 00:10:57,032
.את אמרת, סובבי את ההגה
120
00:11:01,024 --> 00:11:03,792
...אולי כדאי שתלחצי קצת יותר חזק על הגז
121
00:11:08,164 --> 00:11:09,298
.בסדר, תסתובבי פה
122
00:11:09,899 --> 00:11:11,219
.לא, לא, לא, לאט, לאט
123
00:11:12,135 --> 00:11:13,135
.קדימה
124
00:11:18,341 --> 00:11:20,042
?מישהי מוכנה לומר לי לאן אנו הולכות
125
00:11:20,076 --> 00:11:23,445
לבית הספר. נוכל לסיים עם
.תרגול חניה במגרש
126
00:11:27,917 --> 00:11:29,818
.לידיה, למעשה אנו נוסעים למרכז העיר
127
00:11:31,621 --> 00:11:32,721
?מה
128
00:11:33,223 --> 00:11:35,257
אם אנו רוצות ללכת לבית הספר
?כדאי שנעשה פניית פרסה, לא
129
00:11:35,659 --> 00:11:36,659
.לא
130
00:11:39,329 --> 00:11:40,896
.המשיכי
131
00:11:40,930 --> 00:11:41,930
?את בטוחה
132
00:11:42,666 --> 00:11:43,832
.כן
133
00:11:48,038 --> 00:11:49,038
.כמעט הגענו
134
00:12:11,494 --> 00:12:12,494
.תתקשרי ל 911
135
00:12:25,342 --> 00:12:26,342
.בנים
136
00:12:27,177 --> 00:12:30,112
...סקוט, ראית את הבחור, דונובן. הוא
137
00:12:30,347 --> 00:12:31,513
?הוא לא היה כמוך, נכון
138
00:12:32,449 --> 00:12:33,716
.אינני חושב כך
139
00:12:33,750 --> 00:12:35,317
.אלא אם הוא יודע להסוות את ריחו
140
00:12:35,352 --> 00:12:39,154
ובכן, אנושי או אחר, ייתכן
.שהבחור רצח כעת את עורך דינו
141
00:12:39,189 --> 00:12:40,556
.ופצע אנוש שני שוטרים
142
00:12:41,658 --> 00:12:45,226
הוצאנו עליו צו מעצר, אבל הינך חושב
?שתוכל לאתרו מהר יותר
143
00:12:45,426 --> 00:12:46,395
.אוכל לנסות
144
00:12:47,597 --> 00:12:49,698
.בסדר, תישאר על ערוץ שתיים
145
00:13:04,214 --> 00:13:05,581
?אבא, מה אם זה לא היה דונובן
146
00:13:07,717 --> 00:13:09,718
?אני מניח שיש לך כבר תאוריה
147
00:13:10,220 --> 00:13:11,253
.כן, חושבני שכן
148
00:13:37,213 --> 00:13:39,014
?סקוט, זה אתה
.כן, מצאתי את דונובן
149
00:13:39,048 --> 00:13:40,168
.הוא התחרפן לגמרי
150
00:13:40,183 --> 00:13:41,250
.הוא כל הזמן חוזר על אותו השם
151
00:13:41,651 --> 00:13:43,252
?איזה שם
?תיאו
152
00:13:44,754 --> 00:13:46,488
.טרייסי. הוא כל הזמן אומר טרייסי
153
00:13:46,523 --> 00:13:47,756
?איזה טרייסי
154
00:13:48,691 --> 00:13:49,725
.סטיוארט
155
00:13:52,362 --> 00:13:53,362
.טרייסי סטיוארט
156
00:13:56,890 --> 00:13:59,058
.לטרייסי אין רק בעיות שינה
157
00:13:59,092 --> 00:14:01,193
.זו הייתה הפרעה אמיתית
.אלה היו ביעותי לילה
158
00:14:01,227 --> 00:14:02,428
.ובכן, כעת היא החלום בלהות
159
00:14:02,462 --> 00:14:03,862
.במיוחד מאז שאף אחד לא יכול למצוא אותה
160
00:14:03,897 --> 00:14:05,998
...בסדר, אני יודע שכולנו עייפים ואומלל
161
00:14:08,201 --> 00:14:09,401
.חוץ ממך
162
00:14:10,170 --> 00:14:11,170
.או, אני מצטער
163
00:14:11,471 --> 00:14:13,405
.כל זה קשה לתפישה
164
00:14:15,141 --> 00:14:16,141
.את קיטצונה
165
00:14:17,744 --> 00:14:19,311
.אני אפילו לא יודע מה זה
166
00:14:20,113 --> 00:14:21,113
.אני עדיין לומדת
167
00:14:21,147 --> 00:14:23,515
.ליאם, אמרנו שאתה יכול לומר לו
.לא להזמינו למעגל הפנימי
168
00:14:23,550 --> 00:14:25,250
?אה, אני במעגל הפנימי
169
00:14:25,285 --> 00:14:26,285
.לא
170
00:14:26,286 --> 00:14:27,586
.חבר'ה, הקשיבו, בחזרה לטרייסי
171
00:14:27,620 --> 00:14:29,355
.היא רק זאבה בודדה
172
00:14:29,389 --> 00:14:30,489
.אנו מסוגלים למצוא אותה
173
00:14:30,523 --> 00:14:31,976
.זאבה רוצחת סדרתית בודדה
174
00:14:32,176 --> 00:14:35,294
.אה, אתם יודעים, היא הרגה רק אדם אחד
.שני האחרים פצועים
175
00:14:35,795 --> 00:14:37,475
?בסדר, מה נעשה כשנתפוס אותה
176
00:14:38,431 --> 00:14:39,465
.אני אומרת שנוריד אותה
177
00:14:45,672 --> 00:14:46,705
.חזק
178
00:14:47,874 --> 00:14:50,008
.חבר'ה, בואו נתרכז קודם בלכידתה
179
00:14:51,244 --> 00:14:52,524
.נפתור אחר כך את היתר
180
00:14:56,750 --> 00:14:57,983
.אני רוצה את עורך דיני
181
00:15:00,086 --> 00:15:01,086
.עורך דינך מת
182
00:15:05,058 --> 00:15:06,191
.ברצוני עורך דין אחר
183
00:15:07,594 --> 00:15:09,491
.אני יודע שראית משהו
184
00:15:11,197 --> 00:15:15,043
טרייסי רצחה את אביה
.ופצעה קשה שני שוטרים
185
00:15:15,243 --> 00:15:16,969
.נערה אחת נגד שלושה גברים
186
00:15:18,171 --> 00:15:19,171
,לא משנה
187
00:15:20,240 --> 00:15:22,574
,כמה אתה חושב שזה נשמע בל ייאמן
188
00:15:26,112 --> 00:15:27,446
.אני מבטיח לך שאתה יכול לספר לי
189
00:15:28,381 --> 00:15:29,982
.אני אוהב את נימת הקול, שריף
190
00:15:30,450 --> 00:15:31,517
.זה נחמד
191
00:15:32,419 --> 00:15:34,720
.גורם לך להיראות כמישהו שרוצה לעזור
192
00:15:45,465 --> 00:15:49,468
.ברצוני עורך דין חדש
193
00:15:59,345 --> 00:16:01,705
יש לי תשובה למה לא
.הצלחנו למצוא את טרייסי אמש
194
00:16:02,081 --> 00:16:03,348
.היא הייתה בבית החולים
195
00:16:04,184 --> 00:16:05,184
?בשביל מה
196
00:16:05,685 --> 00:16:07,186
.להרוג את הפסיכיאטר שלה
197
00:16:13,159 --> 00:16:14,293
.תודיע לסקוט
198
00:16:14,327 --> 00:16:16,628
אבל תגיד לו שאני לא רוצה
.שיטפלו בזה לעת עתה
199
00:16:17,430 --> 00:16:19,110
?לא כדאי שנוסיף אותו לרשימת מקבלי השכר
200
00:16:21,267 --> 00:16:22,501
.אני מתחיל לתהות
201
00:16:25,438 --> 00:16:29,577
כעת, רציתי להראות לך קודם, אבל
...בהתחשב בחוסר השליטה העצמית שלי
202
00:16:29,777 --> 00:16:30,709
?אימא שלי עשתה זאת
203
00:16:31,344 --> 00:16:32,411
.כן
204
00:16:32,912 --> 00:16:34,880
.כן. ברנדן אמר שהאנשים האלה היו רעים
205
00:16:35,849 --> 00:16:37,115
.את יודעת, ממש רעים
206
00:16:37,150 --> 00:16:38,791
?אז הגיע להם
207
00:16:39,886 --> 00:16:43,570
כן, אני לא בטוח שלמישהו
.מגיע כזה דבר
208
00:16:45,358 --> 00:16:46,892
.אני מניחה שכעת אנו יודעים דבר אחד
209
00:16:50,797 --> 00:16:52,231
.היא טובה במה שהיא עושה
210
00:16:58,505 --> 00:17:00,265
נחמד לדעת מה סדרי העדיפויות שלך, סקוט
211
00:17:01,608 --> 00:17:03,642
,מאחר שיש לך כזו הבנה טובה של הנושא
212
00:17:03,676 --> 00:17:06,311
מה דעתך להנחות את הדיון
.על עבודת הקריאה אמש
213
00:17:08,882 --> 00:17:10,148
.אה... בטח
214
00:17:17,490 --> 00:17:18,657
?סקוט
215
00:17:18,992 --> 00:17:21,326
.מצטער, רק מחפש את הדף
216
00:17:28,301 --> 00:17:29,301
?סקוט
217
00:17:29,602 --> 00:17:30,702
.כן, שניה, מצטער
218
00:17:31,638 --> 00:17:32,738
...סקוט
219
00:17:39,412 --> 00:17:40,612
.היא פה
220
00:17:41,247 --> 00:17:42,781
.היא נמצאת כעת בשיעור היסטוריה
221
00:17:43,349 --> 00:17:44,516
.טרייסי
222
00:17:44,551 --> 00:17:45,551
.היא פה
223
00:17:50,552 --> 00:17:53,552
רק אַתר טוֹרק הינו המקור לתרגוֹם זה
224
00:18:40,195 --> 00:18:41,195
.היי
225
00:18:42,597 --> 00:18:43,831
?את בסדר
226
00:18:48,937 --> 00:18:50,805
?את בכלל אמורה להיות בכיתה הזו
227
00:19:00,282 --> 00:19:02,817
.בבקשה לא להיחפז
.אני בטוח שזה רק תרגיל
228
00:19:08,223 --> 00:19:09,824
.הי, אנו צריכות ללכת
229
00:19:13,528 --> 00:19:14,628
?את בסדר
230
00:19:31,746 --> 00:19:32,813
.טרייסי
231
00:19:35,851 --> 00:19:36,917
.טרייסי
232
00:19:47,495 --> 00:19:48,529
.טרייסי
233
00:19:56,875 --> 00:19:57,705
.טרייסי
234
00:19:57,739 --> 00:19:59,106
.הי, את מכאיבה לי
235
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
.טרייסי. עזבי אותה
236
00:20:02,878 --> 00:20:03,911
.הם באים
237
00:20:09,551 --> 00:20:10,951
.הם באים בשביל כולנו
238
00:20:34,042 --> 00:20:35,762
.היא בכלל לא אמורה להיות בכיתתנו
239
00:20:36,811 --> 00:20:37,978
?לאן הם לוקחים אותה
240
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
.אני מניח, בית חולים
241
00:20:47,022 --> 00:20:48,862
?את צריכה עזרה כדי להגיע לחדר האחות
242
00:20:49,724 --> 00:20:50,724
.חושבני שאסתדר
243
00:21:09,544 --> 00:21:10,778
?הם לקחו אותה למרפאת החיות
244
00:21:10,812 --> 00:21:12,579
כן, כדי לראות אם דייטון יכול
.להבין מה לא בסדר איתה
245
00:21:12,614 --> 00:21:14,882
מה שלא בסדר איתה זה
.שהיא הרגה שני אנשים
246
00:21:14,916 --> 00:21:17,318
,אביה, ולפי דברי פאריש
.את הפסיכיאטר שלה
247
00:21:17,352 --> 00:21:19,253
?אין מישהו אחר שנוכל לדבר עמו
248
00:21:19,287 --> 00:21:21,188
?יש לה עדיין אימא? קרוב משפחה
249
00:21:22,657 --> 00:21:23,691
.אלפא
250
00:21:24,259 --> 00:21:27,361
?אם היא אשת זאב חייב להיות לה אלפא, לא
251
00:21:29,264 --> 00:21:31,264
מישהו יודע על אלפא
?חדש שעבר ביקון הילס
252
00:21:32,434 --> 00:21:34,335
.לא, אבל ישנו אחד ישן
253
00:21:34,703 --> 00:21:35,803
.אחד מהעתיקים
254
00:21:36,571 --> 00:21:37,571
.אנו מכירים אותה
255
00:21:38,740 --> 00:21:39,873
.ולהקתה
256
00:21:58,693 --> 00:21:59,860
?אז, גם הוא איש זאב
257
00:22:00,428 --> 00:22:01,428
.כן
258
00:22:03,798 --> 00:22:05,399
.זה רק הולך ומשתפר
259
00:22:10,772 --> 00:22:12,973
.האישונים מתרחבים בתנאים רגילים
260
00:22:16,578 --> 00:22:17,678
.הדופק מאתיים וחמישים
261
00:22:24,886 --> 00:22:28,689
.עדות של שתל עור אלוגנאית על הכתף הימנית
262
00:22:29,791 --> 00:22:33,560
החומר הכסוף שעל שפתיה
.זה לא משהו שראיתי
263
00:22:34,696 --> 00:22:36,063
.זה כמעט נראה כמו כספית
264
00:22:38,933 --> 00:22:40,267
?אינך יכול להזריק לה משהו
265
00:22:40,301 --> 00:22:41,935
.לא נראה שהיא סובלת מכאבים
266
00:22:41,970 --> 00:22:43,437
.התכוונתי להמתת חסד
267
00:22:45,640 --> 00:22:49,109
אני בדרך כלל מציית לקוד האתי
.שמתנגד לצעד הזה
268
00:22:49,144 --> 00:22:50,944
.מאליה, את יודעת שלא נעשה דבר כזה
269
00:22:50,979 --> 00:22:52,659
?איך אתה יודע שהיא לא תהרוג אותנו
270
00:22:52,947 --> 00:22:53,981
.היא מעלה נקודה טובה
271
00:22:54,749 --> 00:22:57,351
בכל מקרה, בסופו של דבר
.אצטרך להודיע לאבי שהיא פה
272
00:22:57,752 --> 00:22:58,752
.מוסכם
273
00:22:59,421 --> 00:23:03,290
,ובעוד אני טוען נגד המתת חסד
...אני לא מתנגד לקצת
274
00:23:05,960 --> 00:23:07,327
.אבטחה מוגברת
275
00:23:17,249 --> 00:23:18,249
.חכי
276
00:23:18,284 --> 00:23:20,118
?זה לא כמו זירת פשע, או משהו
277
00:23:20,152 --> 00:23:21,152
.לא
278
00:23:24,523 --> 00:23:25,624
.אולי
279
00:23:26,425 --> 00:23:27,425
.אל תדאגי לגבי זה
280
00:23:29,095 --> 00:23:31,196
?בסדר, אז מה אנו מחפשות
281
00:23:32,398 --> 00:23:33,465
.אני לא בטוחה
282
00:23:34,834 --> 00:23:37,665
.בדרך כלל אני עוקבת אחרי רגשותיי
283
00:23:39,138 --> 00:23:41,365
.רגשותיך בדרך כלל מובילות לגוויות
284
00:23:43,142 --> 00:23:45,013
.טוב, תודיעי לי אם תמצאי אחת
285
00:23:57,490 --> 00:23:58,623
.אל תדאג, סטיילס
286
00:23:59,125 --> 00:24:01,993
.טרייסי לא תוכל לעבור קו של אפר עץ העוזרד
.היא לא הולכת לשום מקום
287
00:24:03,629 --> 00:24:05,497
.כן, מזה פחדתי
288
00:24:05,898 --> 00:24:08,333
.טוב, אתה ואני נוכל לצאת מפה בלי בעיות
289
00:24:09,769 --> 00:24:12,003
.שניכם, לא כל כך
290
00:24:19,211 --> 00:24:20,211
.מוזר
291
00:24:21,113 --> 00:24:23,181
.סקוט, אתה מוכן להחזיק אותה
292
00:24:24,450 --> 00:24:27,018
.ברצוני לעשות עוד כמה בדיקות פולשניות
293
00:24:52,712 --> 00:24:54,312
.חושבני שתצטרך להב גדול יותר
294
00:25:00,820 --> 00:25:02,787
.נחמדה, אבל מעולם לא ראיתיה
295
00:25:05,324 --> 00:25:07,358
?סאטומי יכלה לשנותה ללא ידיעתך
296
00:25:08,327 --> 00:25:11,229
אחרי בריכת המוות, סאטומי לא
.בדיוק מתעסקת בגיוסים
297
00:25:12,531 --> 00:25:13,631
?כך זה עובד
298
00:25:14,467 --> 00:25:16,801
אנשי זאב אלפות מסתובבים
?ונושכים סתם אנשים
299
00:25:17,002 --> 00:25:19,137
,או שאתה יכול להיוולד
.כמוני וכמו אחותי
300
00:25:19,171 --> 00:25:21,206
סאטומי לקחה אותנו אחרי
.שמשפחתי נספתה בשרפה
301
00:25:23,943 --> 00:25:26,811
.חבר'ה, חושבני שמצאתי משהו
302
00:25:45,731 --> 00:25:46,965
.הי, תראי את זה
303
00:25:48,701 --> 00:25:55,509
תזכרי, טרייסי חמודה, זה עובד רק אם את
.מאמינה בזה. מקווה שזה יעזור. באהבה, אבא
304
00:25:55,533 --> 00:25:56,608
.זה מדכא
305
00:25:57,476 --> 00:25:58,743
.הוא רק ניסה לעזור לה
306
00:25:59,278 --> 00:26:00,718
?למה היא רדפה כך אחריו
307
00:26:01,180 --> 00:26:03,948
.אני מנחשת שלא היא שלטה במעשיה
308
00:26:04,583 --> 00:26:05,823
.אבל זה לא היה ירח מלא
309
00:26:06,285 --> 00:26:08,405
...אולי איש זאב עם סיוטי לילה יותר גרוע מ
310
00:26:11,757 --> 00:26:18,630
את יודעת, ישנם מקרים של אנשים שרצחו
.את כל משפחתם כשסבלו מביעותי לילה
311
00:26:20,399 --> 00:26:21,879
.לא היה להם מושג על מה שעשו
312
00:26:23,269 --> 00:26:25,503
.זה נקרא סהרוריות רצחנית
313
00:26:25,538 --> 00:26:30,975
אז אם טרייסי הורגת אנשים שאין ברצונה
.להרוג, ייתכן שהיא למעשה לא ערה
314
00:26:33,946 --> 00:26:35,413
.היא עדיין בתוך חלום בלהות
315
00:26:45,491 --> 00:26:46,491
.עכשיו זה מעניין
316
00:26:53,766 --> 00:26:54,833
?מה קורה
317
00:26:54,867 --> 00:26:56,234
.זו אימא שלי
318
00:26:56,268 --> 00:26:59,403
.זה על הנהג של רכב האסירים
.היא אומרת שהוא ער ומדבר
319
00:27:07,947 --> 00:27:09,387
.מאליה, עזרי לי לסובבה, בבקשה
320
00:27:14,119 --> 00:27:15,854
.לנהג לא היה שבץ או התקף לב
321
00:27:15,888 --> 00:27:17,956
הוא אומר שזה היה יותר כאילו
...גופו פשוט ננעל
322
00:27:18,724 --> 00:27:20,511
.כאילו שהיה משותק
323
00:27:23,729 --> 00:27:24,809
.חושבני שאני יודע מה היא
324
00:27:25,197 --> 00:27:26,798
?אכפת לך לעדכן את כולנו
325
00:27:26,999 --> 00:27:28,867
.מפני שזה לא נראה טוב במיוחד
326
00:27:29,067 --> 00:27:35,797
BA07 תרגם וסנכרן
327
00:28:42,875 --> 00:28:43,975
.זה לא היה איש זאב
328
00:28:45,644 --> 00:28:46,544
.קאנימה
329
00:28:49,945 --> 00:28:52,425
?הי, דייטון, איך לעזאזל היא עברה אפר העוזרד
330
00:28:52,681 --> 00:28:54,081
.אינני יודע
331
00:28:54,116 --> 00:28:56,484
זה מחסום שאף יצור לא טבעי
.לא אמור להיות מסוגל לחצות
332
00:28:56,518 --> 00:28:57,552
.סקוט עשה זאת
333
00:28:57,586 --> 00:28:59,487
.פעם אחת, אבל זה כמעט הרגני
334
00:28:59,688 --> 00:29:00,855
.היינו צריכים להרוג אותה
335
00:29:01,356 --> 00:29:03,524
בינתיים, היא בטח בדרכה
.להרוג מישהו אחר
336
00:29:03,559 --> 00:29:06,194
.הקשיבו, כולכם. אנו צריכים להתרכז
337
00:29:12,234 --> 00:29:13,301
.אבל עליכם להתרכז
338
00:29:13,702 --> 00:29:14,735
?להתרכז במה
339
00:29:14,770 --> 00:29:15,837
.ריפוי
340
00:29:15,871 --> 00:29:16,971
.בדיוק
341
00:29:18,273 --> 00:29:20,307
.אינני יודעת איך לומר לגופי להתרפא
342
00:29:20,444 --> 00:29:21,559
...מאליה, תירגעי, זה בסדר
343
00:29:21,583 --> 00:29:23,023
.אינני יכולה להירגע, אינני יכולה לזוז
344
00:29:23,058 --> 00:29:24,758
.זה ייגמר בקרוב, אנו נהיה בסדר
345
00:29:25,493 --> 00:29:26,560
?דוק, איך אנו מתרכזים
346
00:29:27,429 --> 00:29:28,429
.תחשבו על חלק בגוף
347
00:29:28,997 --> 00:29:30,864
,רגליכם, ידכם
348
00:29:31,866 --> 00:29:33,334
.אפילו רק קצות אצבעותיכם
349
00:29:33,802 --> 00:29:35,002
.דמיינו שהן זזות
350
00:29:35,804 --> 00:29:38,105
.תראו זאת במוחכם וגופכם ילך בעקבותיכם
351
00:29:49,951 --> 00:29:50,884
?אתה בטוח שהינך יודע לאן אתה הולך
352
00:29:50,919 --> 00:29:52,119
.אני יודע היכן אני
353
00:29:54,589 --> 00:29:56,957
.גם אני. אמצע של שום מקום
354
00:29:59,094 --> 00:30:00,127
?חבר'ה
355
00:30:09,771 --> 00:30:10,771
.חושבני שמצאתי זאת
356
00:30:12,707 --> 00:30:13,707
?מצאת את השרשרת
357
00:30:19,748 --> 00:30:20,748
.לא, לא רואה אותה
358
00:30:28,723 --> 00:30:29,923
...ליאם, אני
359
00:30:30,191 --> 00:30:31,792
.חשבתי שאמרת שזה היה בולען
360
00:30:32,093 --> 00:30:33,560
?זה בור, מה ההבדל
361
00:30:33,862 --> 00:30:36,764
.בכוונתי, תראה את כל טביעות האצבעות
.ותראה את כל הלכלוך הזה
362
00:30:38,900 --> 00:30:40,100
.היא לא נפלה פנימה
363
00:30:42,671 --> 00:30:43,671
.היא נקברה
364
00:30:46,441 --> 00:30:47,441
.חזק
365
00:30:49,778 --> 00:30:50,778
.בסדר
366
00:30:51,646 --> 00:30:53,446
.אני די בטוח שרגלי הימנית זזה
367
00:30:54,883 --> 00:30:56,116
..אה, כן, בהחלט הרגשתי זאת
368
00:30:56,584 --> 00:30:58,252
.כמו צביטה, עווית, משהו
369
00:31:01,790 --> 00:31:04,758
אני חייב לחלוק על כך, וחושבני
.שאמשיך להחזיק בדעתי המושכלת
370
00:31:10,065 --> 00:31:11,098
.מאליה
371
00:31:12,333 --> 00:31:13,767
.אינני חושבת שהיא חתכה אותי כה עמוק
372
00:31:13,802 --> 00:31:14,802
.תמשיכי
373
00:31:15,770 --> 00:31:16,770
.תמשיכי לזוז
374
00:31:27,215 --> 00:31:28,695
.מה קורה? אינני יכול לראות
375
00:31:34,889 --> 00:31:35,889
?מה קורה
376
00:31:42,931 --> 00:31:44,798
.מאליה? מאליה, חכי לנו
377
00:31:45,800 --> 00:31:46,867
.אין זמן
378
00:31:46,901 --> 00:31:48,676
.תקשיבי, היא לא אשת זאב
379
00:31:48,876 --> 00:31:50,673
.אבל יש לה ריח, אני יכולה למצוא אותה
380
00:31:50,873 --> 00:31:51,739
.מאליה
381
00:31:52,774 --> 00:31:53,774
.תצילי אותה
382
00:32:02,751 --> 00:32:03,751
.בסדר, חכי רגע
383
00:32:03,785 --> 00:32:05,586
?אביה רק ניסה לעזור לה, נכון
384
00:32:06,154 --> 00:32:07,755
.כך גם הפסיכיאטר שלה
385
00:32:07,789 --> 00:32:09,823
.ואולי בגלל זה היא הייתה בבית ספר
386
00:32:09,858 --> 00:32:12,826
היא חיפשה מישהו אחר
.שרק ניסה לעזור
387
00:32:12,861 --> 00:32:15,562
.כן, ו... או, אולי זו היית את
388
00:32:17,732 --> 00:32:18,766
.או לא
389
00:32:18,800 --> 00:32:21,735
.מפני שזה אומר שהיא רוצה להרוג אותך
390
00:32:21,770 --> 00:32:22,657
.לא
391
00:32:23,759 --> 00:32:24,828
.את צודקת
392
00:32:25,740 --> 00:32:27,941
...אני ניסיתי לעזור, אבל
393
00:32:27,976 --> 00:32:29,610
.היה גם מישהו אחר
394
00:32:31,179 --> 00:32:32,446
.אימא שלי
395
00:32:33,815 --> 00:32:35,916
?מה אם טרייסי הלכה לבית הספר לחפש אותה
396
00:32:36,985 --> 00:32:37,985
?היכן היא כעת
397
00:32:39,788 --> 00:32:40,854
.בפגישה
398
00:32:41,322 --> 00:32:46,193
תודה שפגשת אותי פה, היה יום
...עמוס בתחנה. אני כנראה לא צריך
399
00:32:47,629 --> 00:32:49,530
.טוב, אני שמחה שלא נאלצת לבטל שוב
400
00:32:50,799 --> 00:32:52,032
.גם אני
401
00:32:59,641 --> 00:33:00,707
?קלארק
402
00:33:05,947 --> 00:33:07,147
?מה לעזאזל הינך עושה
403
00:33:07,682 --> 00:33:08,816
.אני לא יכולה לזוז
404
00:33:18,193 --> 00:33:19,947
.אימא, היא באה
405
00:33:21,162 --> 00:33:22,696
.טרייסי באה בשבילך
406
00:33:22,730 --> 00:33:23,831
?מה
407
00:33:24,132 --> 00:33:25,165
?מה בכוונתך בשבילי
408
00:33:48,892 --> 00:33:50,159
?למה זה לא פה
409
00:33:50,193 --> 00:33:52,628
.היא כנראה חזרה בשביל זה
410
00:33:57,234 --> 00:33:58,834
.אני לא חושב שזה הנכון
411
00:34:00,871 --> 00:34:01,871
?למה אתה מתכוון
412
00:34:01,905 --> 00:34:04,564
.זה היה קרוב יותר לגשר
.הרבה יותר קרוב
413
00:34:06,843 --> 00:34:08,244
.זה בור אחר
414
00:34:08,779 --> 00:34:10,912
?אז מי יצא מהבור הזה
415
00:34:35,872 --> 00:34:37,306
!קירה, תיזהרי
416
00:34:59,095 --> 00:35:00,596
!אימא, בירחי! רוצי
417
00:35:06,136 --> 00:35:07,536
!לא
418
00:35:12,742 --> 00:35:13,809
!לידיה
419
00:35:13,844 --> 00:35:15,277
!לידיה
420
00:36:06,129 --> 00:36:07,129
?איך מצאת אותנו
421
00:36:07,163 --> 00:36:08,330
.מפני שאתה עובד פה
422
00:36:08,365 --> 00:36:10,205
,שמעתי על טרייסי
.חיפשתי אותך
423
00:36:16,172 --> 00:36:17,806
.איבדנו אותה
424
00:36:18,008 --> 00:36:19,174
.ומאליה
425
00:36:19,209 --> 00:36:20,442
.אני יכול לעזור
426
00:36:26,082 --> 00:36:27,249
?זה תיאו
427
00:36:27,751 --> 00:36:28,951
.תן לי לעזור
428
00:36:30,587 --> 00:36:32,621
זה לא צריך להראות
.שאני חלק מהלהקה
429
00:36:32,956 --> 00:36:34,876
.כאילו קיבלת אותי או משהו כזה
430
00:36:36,059 --> 00:36:38,026
.זה רק אומר שאני יכול לעזור לתפוס אותה
431
00:36:46,903 --> 00:36:47,903
.סקוט
432
00:36:49,806 --> 00:36:50,940
.אני יכול לעזור לך
433
00:37:01,384 --> 00:37:02,484
...זהירות
434
00:37:03,086 --> 00:37:04,086
...מאליה
435
00:37:07,991 --> 00:37:09,260
?לידיה
.בסדר
436
00:37:09,793 --> 00:37:12,030
.היי, זה לא נורא כמו שזה נראה
437
00:37:12,095 --> 00:37:13,228
.מאליה
438
00:37:13,263 --> 00:37:15,064
...תקשיבי... טרייסי
439
00:37:15,932 --> 00:37:18,300
.היא חושבת... היא חושבת שהיא יושנת
440
00:37:18,335 --> 00:37:20,002
.היא חושבת שהיא חולמת
441
00:37:20,203 --> 00:37:21,437
.זה סיוט לילה
442
00:37:21,938 --> 00:37:22,938
...אני... אני לא יודעת מה זה
443
00:37:22,973 --> 00:37:25,674
.היא... היא לא חולמת. היא לא יושנת
444
00:37:27,110 --> 00:37:28,844
.תגרמי לה להבין
445
00:37:29,346 --> 00:37:30,512
!מאליה
446
00:37:31,715 --> 00:37:34,249
.מרתף. הם במרתף
447
00:37:34,818 --> 00:37:35,818
?הם
448
00:37:36,353 --> 00:37:38,854
.טרייסי... ואימא שלי
449
00:39:28,198 --> 00:39:29,465
?טרייסי
450
00:39:31,101 --> 00:39:32,234
.טרייסי
451
00:39:32,602 --> 00:39:33,836
.לא, לא, לא. תסתכלי עלי
452
00:39:35,305 --> 00:39:36,939
.את לא חולמת
453
00:39:38,041 --> 00:39:40,442
.זה אמיתי. כל... כל זה אמיתי
454
00:39:43,580 --> 00:39:45,981
?את מבינה זאת? את קולטת זאת
455
00:39:48,418 --> 00:39:49,818
.את לא חולמת, טרייסי
456
00:39:50,253 --> 00:39:51,487
...מה
457
00:39:52,455 --> 00:39:53,989
?מה קורה לי
458
00:40:13,361 --> 00:40:16,424
.הנשא חוסל
459
00:40:56,578 --> 00:41:01,784
תורגם וסונכרן
BA07 על-ידי
460
00:41:01,785 --> 00:41:06,785
?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה
.העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק