1 00:00:00,507 --> 00:00:01,173 ?מי אני לדעתכם 2 00:00:01,208 --> 00:00:02,241 .אנו עדיין לא יודעים 3 00:00:02,276 --> 00:00:03,442 "...בפרקים הקודמים ב-"זאב צעיר 4 00:00:03,477 --> 00:00:05,912 ?למה אתה לא מסוגל לבטוח במישהו !מפני שאתה בוטח בכולם 5 00:00:06,112 --> 00:00:07,399 .נועדתי להיות חלק מהלהקה הזו 6 00:00:08,282 --> 00:00:09,315 .יש לי חלומות בלהה 7 00:00:13,212 --> 00:00:14,620 ?טרייסי ?את בסדר 8 00:00:15,188 --> 00:00:17,223 אבל אני מתחיל לתהות אולי הכללים בעולמנו העל טבעי 9 00:00:17,257 --> 00:00:18,824 .אינם נוקשים כמו שפעם חשבתי 10 00:00:20,661 --> 00:00:22,662 .או שאולי מישהו מנסה לשנותם 11 00:01:00,024 --> 00:01:02,291 .או, אני חייב להסתפר 12 00:01:03,327 --> 00:01:05,962 ובכן, אתה יודע שמישהו בגילך צריך .להיות שמח שעדיין יש שיער לספר 13 00:01:06,964 --> 00:01:08,297 .אני חושב שהינך נראה נהדר 14 00:01:08,732 --> 00:01:11,043 .טוב. תודה לך. הבן שאמור היה להיוולד לי 15 00:01:13,570 --> 00:01:16,339 ?מה לעזאזל אני עושה .זהו רעיון נוראי 16 00:01:16,373 --> 00:01:18,808 ...מה, אבא ?אבא, זו רק פגישה, בסדר 17 00:01:18,842 --> 00:01:23,079 .ביקון הילס לא תקרוס בזמן שתצא עם אישה .או גבר 18 00:01:23,580 --> 00:01:24,580 .זו אישה, סטיילס 19 00:01:24,581 --> 00:01:25,815 .טוב 20 00:01:25,849 --> 00:01:26,849 .אישה יפה מאוד 21 00:01:27,751 --> 00:01:29,318 ?דרך אגב, מי האישה היפה 22 00:01:29,353 --> 00:01:32,221 .לא עניינכם, אף אחד מכם 23 00:01:36,527 --> 00:01:37,527 .ברצוני לדעת 24 00:01:40,564 --> 00:01:44,968 אהיה בוטה. זה לא מה שקיוויתי לשמוע .אבל הצעת התובע די סבירה 25 00:01:45,168 --> 00:01:46,269 ?מה סביר 26 00:01:46,303 --> 00:01:48,071 .אנשים, דברו ברכב, קדימה 27 00:01:48,105 --> 00:01:49,639 .לא! רק תגיד לי ?מה סביר 28 00:01:49,673 --> 00:01:51,993 ?מר סטיוארט, יהיו לנו בעיות עם לקוחך 29 00:01:52,876 --> 00:01:53,910 .לא, שוטר 30 00:01:57,014 --> 00:01:58,514 .הם רוצים אותך בן שלוש לחמש 31 00:01:58,549 --> 00:02:02,820 ,אז, למה שלא תיכנס לרכב .נעשה פשרה ונוציא אותך בשנתיים 32 00:02:04,688 --> 00:02:05,755 !סטלינסקי 33 00:02:07,591 --> 00:02:08,591 !סטלינסקי 34 00:02:12,796 --> 00:02:13,930 .אהרוג אותך 35 00:02:13,964 --> 00:02:20,705 ,דונובן, אם הינך חושב שזה יזעזעני .זכור שרגע הזעם שלך תועד היטב 36 00:02:20,905 --> 00:02:22,739 .שוטרים, לוו את האסיר החוצה 37 00:02:22,973 --> 00:02:25,641 .אני לא עצבני ברמה שאשליך לבנה על חלונך 38 00:02:25,676 --> 00:02:33,149 אני זועם, ברמה שאמצא אותך, אשיג .סכין ואדקור אותך עד שתמות 39 00:02:34,218 --> 00:02:40,389 וכשתביט בי ותשאל למה, זכור את .הרגע, בגלל שזה למה 40 00:02:47,831 --> 00:02:49,098 .וואו, זה היה מדהים 41 00:02:50,601 --> 00:02:51,834 .זה היה מדהים. זה היה מעולה 42 00:02:51,869 --> 00:02:55,591 ,אנו רוצים עוד? תן לנו עוד אחד .אולי הפעם כמו כריסטופר ווקן, אתה יודע 43 00:02:58,408 --> 00:03:01,477 יהיה לך מספיק זמן לעבוד על זה .כשתהיה בתאך הזעיר, אתה יודע 44 00:03:01,512 --> 00:03:02,979 .פשוט תקוע שם, לנצח 45 00:03:07,918 --> 00:03:09,118 !תוציאו אותו מפה 46 00:03:14,491 --> 00:03:16,526 ?מה זה לעזאזל הבעת זעם מלאה 47 00:03:17,094 --> 00:03:19,629 .זה מבחן שאתה עובר כשברצונך להיות שוטר 48 00:03:20,831 --> 00:03:22,365 ?הוא רצה להיות שוטר 49 00:03:23,867 --> 00:03:26,307 .לפחות כעת הוא חש את אכיפת החוק במלואה 50 00:03:32,910 --> 00:03:34,310 .עבודה יפה 51 00:03:34,344 --> 00:03:38,047 .לאיים על השריף לפני כל התחנה ובנו 52 00:03:38,682 --> 00:03:42,084 אהיה בר מזל אם תצא עם שלוש עד ?חמש עשורים, הבנת זאת 53 00:03:50,861 --> 00:03:54,149 איכפת לך להאט? אינני חושב .שהצעיר הזה ממהר להגיע לכלא 54 00:04:01,772 --> 00:04:02,839 ?אתה בסדר 55 00:04:02,873 --> 00:04:04,440 ...לא. ידי, אני 56 00:04:05,576 --> 00:04:06,676 ...אה, אני חושב שיש לי 57 00:04:09,847 --> 00:04:11,581 .בסדר, בסדר. תאט 58 00:04:11,615 --> 00:04:12,715 ?מה לעזאזל קורה פה 59 00:04:12,749 --> 00:04:14,050 ...אני לא יכול! אני לא יכול 60 00:04:14,084 --> 00:04:15,351 ...יש לו התקפת לב 61 00:04:19,556 --> 00:04:20,857 !רגליי! אינני יכול להזיז את רגליי 62 00:04:21,525 --> 00:04:24,560 !לא. לא. תפוס את ההגה! תפוס את ההגה 63 00:04:27,898 --> 00:04:28,798 ?אתה יכול לבלום 64 00:04:28,832 --> 00:04:29,899 !לא 65 00:04:37,140 --> 00:04:38,174 ?מה קורה 66 00:04:38,208 --> 00:04:40,309 !אני אוחז בהגה! עזוב אותו 67 00:04:46,016 --> 00:04:47,049 !רד מהכביש 68 00:04:47,084 --> 00:04:48,444 !לך על הבלם! לך על הבלם 69 00:04:52,456 --> 00:04:53,496 !רד מהכביש 70 00:04:57,094 --> 00:04:58,561 !לחץ על הבלם! לחץ על הבלם 71 00:05:02,799 --> 00:05:03,799 !לחץ על הבלמים 72 00:05:22,619 --> 00:05:24,186 .יש משהו על הגג 73 00:05:40,237 --> 00:05:41,304 ?טרייסי 74 00:05:45,275 --> 00:05:48,538 ...קדוש !טרייסי! טרייסי 75 00:05:55,919 --> 00:05:57,887 !טרייסי! טרייסי 76 00:06:31,788 --> 00:06:32,788 ?טרייסי 77 00:06:34,124 --> 00:06:35,813 .אל תדאג, אבא'לה 78 00:06:36,059 --> 00:06:38,501 .לא ארשה שמשהו יקרה לך 79 00:06:38,929 --> 00:06:43,193 ...אי פעם .שוב 80 00:06:44,804 --> 00:06:53,590 ?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה .העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק 81 00:06:53,790 --> 00:07:01,063 תורגם וסונכרן BA07 על-ידי 82 00:07:48,385 --> 00:07:55,672 זאב צעיר עונה 5, פרק 3 83 00:08:36,079 --> 00:08:37,079 .זו חרדה 84 00:08:38,415 --> 00:08:39,648 ?מה זה 85 00:08:39,683 --> 00:08:41,083 ?הסימנים הכימיים 86 00:08:41,118 --> 00:08:43,752 או, אני מודע היטב לאיך שכולכם ?מנטרים את מצבי הרגשי 87 00:08:43,787 --> 00:08:45,454 .כן 88 00:08:50,193 --> 00:08:51,260 ?אתה בסדר 89 00:08:54,064 --> 00:08:55,131 .בסדר 90 00:08:59,236 --> 00:09:01,237 .קבלתי את זה מברנדן לפני כמה שעות 91 00:09:05,442 --> 00:09:08,550 זו פיסת מידע אמיתית שקיבלנו על .זאבת המדבר מזה חודשים 92 00:09:09,312 --> 00:09:10,546 ?זאבת המדבר עשתה זאת 93 00:09:10,580 --> 00:09:12,948 .כן. ואני זה שעלה על עקבותיה 94 00:09:14,784 --> 00:09:15,885 .אולי כדאי שתפסיק 95 00:09:16,286 --> 00:09:17,286 .לא, זה לא תלוי בי 96 00:09:29,933 --> 00:09:32,468 ,בסדר, ידיים על ההגה .בתנוחת עשר ושתיים 97 00:09:34,004 --> 00:09:36,238 למעשה, כעת ממליצים על .תנוחת תשע ושלוש 98 00:09:36,973 --> 00:09:39,909 .עשר ושתיים מפריעה לפתיחת כרית האוויר .עלולה לשבור את אגודלייך 99 00:09:40,810 --> 00:09:41,911 .שלי יחלימו 100 00:09:42,145 --> 00:09:43,145 .שמרי על בריאותך 101 00:09:43,947 --> 00:09:46,182 .ונסי לא להרוס את רכבך החדש והיפה 102 00:09:47,117 --> 00:09:48,117 .תשע ושלוש 103 00:10:08,338 --> 00:10:10,639 .בסדר. רק בנינוחות 104 00:10:12,075 --> 00:10:14,443 .טוב, טוב, בסדר. הנה את מתקדמת 105 00:10:14,477 --> 00:10:15,578 .אנא שתיקי 106 00:10:16,213 --> 00:10:17,813 .אין בעיה. שותקת 107 00:10:20,183 --> 00:10:22,218 .אה... דרך אחרת 108 00:10:23,186 --> 00:10:24,253 .דרך אחרת 109 00:10:26,823 --> 00:10:28,324 .אה... דרך אחרת 110 00:10:29,025 --> 00:10:31,105 ,אנו כעת לא על הכביש .זה לא הכביש 111 00:10:32,128 --> 00:10:33,128 .דרך אחרת 112 00:10:34,030 --> 00:10:35,731 .מאליה, אנא סעי בדרך אחרת 113 00:10:35,765 --> 00:10:37,499 ?מה זה? מה קורה 114 00:10:39,636 --> 00:10:41,237 המכונית מבקשת ממך .לא להתנגש בעץ 115 00:10:41,271 --> 00:10:43,038 !סובבי את ההגה, מאליה 116 00:10:46,309 --> 00:10:47,669 .והשתדלי להישאר בדרך הנכונה 117 00:10:53,216 --> 00:10:54,383 .טוב, בטח 118 00:10:54,417 --> 00:10:55,497 .אה, זה נקרא פניית פרסה 119 00:10:55,952 --> 00:10:57,032 .את אמרת, סובבי את ההגה 120 00:11:01,024 --> 00:11:03,792 ...אולי כדאי שתלחצי קצת יותר חזק על הגז 121 00:11:08,164 --> 00:11:09,298 .בסדר, תסתובבי פה 122 00:11:09,899 --> 00:11:11,219 .לא, לא, לא, לאט, לאט 123 00:11:12,135 --> 00:11:13,135 .קדימה 124 00:11:18,341 --> 00:11:20,042 ?מישהי מוכנה לומר לי לאן אנו הולכות 125 00:11:20,076 --> 00:11:23,445 לבית הספר. נוכל לסיים עם .תרגול חניה במגרש 126 00:11:27,917 --> 00:11:29,818 .לידיה, למעשה אנו נוסעים למרכז העיר 127 00:11:31,621 --> 00:11:32,721 ?מה 128 00:11:33,223 --> 00:11:35,257 אם אנו רוצות ללכת לבית הספר ?כדאי שנעשה פניית פרסה, לא 129 00:11:35,659 --> 00:11:36,659 .לא 130 00:11:39,329 --> 00:11:40,896 .המשיכי 131 00:11:40,930 --> 00:11:41,930 ?את בטוחה 132 00:11:42,666 --> 00:11:43,832 .כן 133 00:11:48,038 --> 00:11:49,038 .כמעט הגענו 134 00:12:11,494 --> 00:12:12,494 .תתקשרי ל 911 135 00:12:25,342 --> 00:12:26,342 .בנים 136 00:12:27,177 --> 00:12:30,112 ...סקוט, ראית את הבחור, דונובן. הוא 137 00:12:30,347 --> 00:12:31,513 ?הוא לא היה כמוך, נכון 138 00:12:32,449 --> 00:12:33,716 .אינני חושב כך 139 00:12:33,750 --> 00:12:35,317 .אלא אם הוא יודע להסוות את ריחו 140 00:12:35,352 --> 00:12:39,154 ובכן, אנושי או אחר, ייתכן .שהבחור רצח כעת את עורך דינו 141 00:12:39,189 --> 00:12:40,556 .ופצע אנוש שני שוטרים 142 00:12:41,658 --> 00:12:45,226 הוצאנו עליו צו מעצר, אבל הינך חושב ?שתוכל לאתרו מהר יותר 143 00:12:45,426 --> 00:12:46,395 .אוכל לנסות 144 00:12:47,597 --> 00:12:49,698 .בסדר, תישאר על ערוץ שתיים 145 00:13:04,214 --> 00:13:05,581 ?אבא, מה אם זה לא היה דונובן 146 00:13:07,717 --> 00:13:09,718 ?אני מניח שיש לך כבר תאוריה 147 00:13:10,220 --> 00:13:11,253 .כן, חושבני שכן 148 00:13:37,213 --> 00:13:39,014 ?סקוט, זה אתה .כן, מצאתי את דונובן 149 00:13:39,048 --> 00:13:40,168 .הוא התחרפן לגמרי 150 00:13:40,183 --> 00:13:41,250 .הוא כל הזמן חוזר על אותו השם 151 00:13:41,651 --> 00:13:43,252 ?איזה שם ?תיאו 152 00:13:44,754 --> 00:13:46,488 .טרייסי. הוא כל הזמן אומר טרייסי 153 00:13:46,523 --> 00:13:47,756 ?איזה טרייסי 154 00:13:48,691 --> 00:13:49,725 .סטיוארט 155 00:13:52,362 --> 00:13:53,362 .טרייסי סטיוארט 156 00:13:56,890 --> 00:13:59,058 .לטרייסי אין רק בעיות שינה 157 00:13:59,092 --> 00:14:01,193 .זו הייתה הפרעה אמיתית .אלה היו ביעותי לילה 158 00:14:01,227 --> 00:14:02,428 .ובכן, כעת היא החלום בלהות 159 00:14:02,462 --> 00:14:03,862 .במיוחד מאז שאף אחד לא יכול למצוא אותה 160 00:14:03,897 --> 00:14:05,998 ...בסדר, אני יודע שכולנו עייפים ואומלל 161 00:14:08,201 --> 00:14:09,401 .חוץ ממך 162 00:14:10,170 --> 00:14:11,170 .או, אני מצטער 163 00:14:11,471 --> 00:14:13,405 .כל זה קשה לתפישה 164 00:14:15,141 --> 00:14:16,141 .את קיטצונה 165 00:14:17,744 --> 00:14:19,311 .אני אפילו לא יודע מה זה 166 00:14:20,113 --> 00:14:21,113 .אני עדיין לומדת 167 00:14:21,147 --> 00:14:23,515 .ליאם, אמרנו שאתה יכול לומר לו .לא להזמינו למעגל הפנימי 168 00:14:23,550 --> 00:14:25,250 ?אה, אני במעגל הפנימי 169 00:14:25,285 --> 00:14:26,285 .לא 170 00:14:26,286 --> 00:14:27,586 .חבר'ה, הקשיבו, בחזרה לטרייסי 171 00:14:27,620 --> 00:14:29,355 .היא רק זאבה בודדה 172 00:14:29,389 --> 00:14:30,489 .אנו מסוגלים למצוא אותה 173 00:14:30,523 --> 00:14:31,976 .זאבה רוצחת סדרתית בודדה 174 00:14:32,176 --> 00:14:35,294 .אה, אתם יודעים, היא הרגה רק אדם אחד .שני האחרים פצועים 175 00:14:35,795 --> 00:14:37,475 ?בסדר, מה נעשה כשנתפוס אותה 176 00:14:38,431 --> 00:14:39,465 .אני אומרת שנוריד אותה 177 00:14:45,672 --> 00:14:46,705 .חזק 178 00:14:47,874 --> 00:14:50,008 .חבר'ה, בואו נתרכז קודם בלכידתה 179 00:14:51,244 --> 00:14:52,524 .נפתור אחר כך את היתר 180 00:14:56,750 --> 00:14:57,983 .אני רוצה את עורך דיני 181 00:15:00,086 --> 00:15:01,086 .עורך דינך מת 182 00:15:05,058 --> 00:15:06,191 .ברצוני עורך דין אחר 183 00:15:07,594 --> 00:15:09,491 .אני יודע שראית משהו 184 00:15:11,197 --> 00:15:15,043 טרייסי רצחה את אביה .ופצעה קשה שני שוטרים 185 00:15:15,243 --> 00:15:16,969 .נערה אחת נגד שלושה גברים 186 00:15:18,171 --> 00:15:19,171 ,לא משנה 187 00:15:20,240 --> 00:15:22,574 ,כמה אתה חושב שזה נשמע בל ייאמן 188 00:15:26,112 --> 00:15:27,446 .אני מבטיח לך שאתה יכול לספר לי 189 00:15:28,381 --> 00:15:29,982 .אני אוהב את נימת הקול, שריף 190 00:15:30,450 --> 00:15:31,517 .זה נחמד 191 00:15:32,419 --> 00:15:34,720 .גורם לך להיראות כמישהו שרוצה לעזור 192 00:15:45,465 --> 00:15:49,468 .ברצוני עורך דין חדש 193 00:15:59,345 --> 00:16:01,705 יש לי תשובה למה לא .הצלחנו למצוא את טרייסי אמש 194 00:16:02,081 --> 00:16:03,348 .היא הייתה בבית החולים 195 00:16:04,184 --> 00:16:05,184 ?בשביל מה 196 00:16:05,685 --> 00:16:07,186 .להרוג את הפסיכיאטר שלה 197 00:16:13,159 --> 00:16:14,293 .תודיע לסקוט 198 00:16:14,327 --> 00:16:16,628 אבל תגיד לו שאני לא רוצה .שיטפלו בזה לעת עתה 199 00:16:17,430 --> 00:16:19,110 ?לא כדאי שנוסיף אותו לרשימת מקבלי השכר 200 00:16:21,267 --> 00:16:22,501 .אני מתחיל לתהות 201 00:16:25,438 --> 00:16:29,577 כעת, רציתי להראות לך קודם, אבל ...בהתחשב בחוסר השליטה העצמית שלי 202 00:16:29,777 --> 00:16:30,709 ?אימא שלי עשתה זאת 203 00:16:31,344 --> 00:16:32,411 .כן 204 00:16:32,912 --> 00:16:34,880 .כן. ברנדן אמר שהאנשים האלה היו רעים 205 00:16:35,849 --> 00:16:37,115 .את יודעת, ממש רעים 206 00:16:37,150 --> 00:16:38,791 ?אז הגיע להם 207 00:16:39,886 --> 00:16:43,570 כן, אני לא בטוח שלמישהו .מגיע כזה דבר 208 00:16:45,358 --> 00:16:46,892 .אני מניחה שכעת אנו יודעים דבר אחד 209 00:16:50,797 --> 00:16:52,231 .היא טובה במה שהיא עושה 210 00:16:58,505 --> 00:17:00,265 נחמד לדעת מה סדרי העדיפויות שלך, סקוט 211 00:17:01,608 --> 00:17:03,642 ,מאחר שיש לך כזו הבנה טובה של הנושא 212 00:17:03,676 --> 00:17:06,311 מה דעתך להנחות את הדיון .על עבודת הקריאה אמש 213 00:17:08,882 --> 00:17:10,148 .אה... בטח 214 00:17:17,490 --> 00:17:18,657 ?סקוט 215 00:17:18,992 --> 00:17:21,326 .מצטער, רק מחפש את הדף 216 00:17:28,301 --> 00:17:29,301 ?סקוט 217 00:17:29,602 --> 00:17:30,702 .כן, שניה, מצטער 218 00:17:31,638 --> 00:17:32,738 ...סקוט 219 00:17:39,412 --> 00:17:40,612 .היא פה 220 00:17:41,247 --> 00:17:42,781 .היא נמצאת כעת בשיעור היסטוריה 221 00:17:43,349 --> 00:17:44,516 .טרייסי 222 00:17:44,551 --> 00:17:45,551 .היא פה 223 00:17:50,552 --> 00:17:53,552 רק אַתר טוֹרק הינו המקור לתרגוֹם זה 224 00:18:40,195 --> 00:18:41,195 .היי 225 00:18:42,597 --> 00:18:43,831 ?את בסדר 226 00:18:48,937 --> 00:18:50,805 ?את בכלל אמורה להיות בכיתה הזו 227 00:19:00,282 --> 00:19:02,817 .בבקשה לא להיחפז .אני בטוח שזה רק תרגיל 228 00:19:08,223 --> 00:19:09,824 .הי, אנו צריכות ללכת 229 00:19:13,528 --> 00:19:14,628 ?את בסדר 230 00:19:31,746 --> 00:19:32,813 .טרייסי 231 00:19:35,851 --> 00:19:36,917 .טרייסי 232 00:19:47,495 --> 00:19:48,529 .טרייסי 233 00:19:56,875 --> 00:19:57,705 .טרייסי 234 00:19:57,739 --> 00:19:59,106 .הי, את מכאיבה לי 235 00:20:01,610 --> 00:20:02,610 .טרייסי. עזבי אותה 236 00:20:02,878 --> 00:20:03,911 .הם באים 237 00:20:09,551 --> 00:20:10,951 .הם באים בשביל כולנו 238 00:20:34,042 --> 00:20:35,762 .היא בכלל לא אמורה להיות בכיתתנו 239 00:20:36,811 --> 00:20:37,978 ?לאן הם לוקחים אותה 240 00:20:41,650 --> 00:20:42,650 .אני מניח, בית חולים 241 00:20:47,022 --> 00:20:48,862 ?את צריכה עזרה כדי להגיע לחדר האחות 242 00:20:49,724 --> 00:20:50,724 .חושבני שאסתדר 243 00:21:09,544 --> 00:21:10,778 ?הם לקחו אותה למרפאת החיות 244 00:21:10,812 --> 00:21:12,579 כן, כדי לראות אם דייטון יכול .להבין מה לא בסדר איתה 245 00:21:12,614 --> 00:21:14,882 מה שלא בסדר איתה זה .שהיא הרגה שני אנשים 246 00:21:14,916 --> 00:21:17,318 ,אביה, ולפי דברי פאריש .את הפסיכיאטר שלה 247 00:21:17,352 --> 00:21:19,253 ?אין מישהו אחר שנוכל לדבר עמו 248 00:21:19,287 --> 00:21:21,188 ?יש לה עדיין אימא? קרוב משפחה 249 00:21:22,657 --> 00:21:23,691 .אלפא 250 00:21:24,259 --> 00:21:27,361 ?אם היא אשת זאב חייב להיות לה אלפא, לא 251 00:21:29,264 --> 00:21:31,264 מישהו יודע על אלפא ?חדש שעבר ביקון הילס 252 00:21:32,434 --> 00:21:34,335 .לא, אבל ישנו אחד ישן 253 00:21:34,703 --> 00:21:35,803 .אחד מהעתיקים 254 00:21:36,571 --> 00:21:37,571 .אנו מכירים אותה 255 00:21:38,740 --> 00:21:39,873 .ולהקתה 256 00:21:58,693 --> 00:21:59,860 ?אז, גם הוא איש זאב 257 00:22:00,428 --> 00:22:01,428 .כן 258 00:22:03,798 --> 00:22:05,399 .זה רק הולך ומשתפר 259 00:22:10,772 --> 00:22:12,973 .האישונים מתרחבים בתנאים רגילים 260 00:22:16,578 --> 00:22:17,678 .הדופק מאתיים וחמישים 261 00:22:24,886 --> 00:22:28,689 .עדות של שתל עור אלוגנאית על הכתף הימנית 262 00:22:29,791 --> 00:22:33,560 החומר הכסוף שעל שפתיה .זה לא משהו שראיתי 263 00:22:34,696 --> 00:22:36,063 .זה כמעט נראה כמו כספית 264 00:22:38,933 --> 00:22:40,267 ?אינך יכול להזריק לה משהו 265 00:22:40,301 --> 00:22:41,935 .לא נראה שהיא סובלת מכאבים 266 00:22:41,970 --> 00:22:43,437 .התכוונתי להמתת חסד 267 00:22:45,640 --> 00:22:49,109 אני בדרך כלל מציית לקוד האתי .שמתנגד לצעד הזה 268 00:22:49,144 --> 00:22:50,944 .מאליה, את יודעת שלא נעשה דבר כזה 269 00:22:50,979 --> 00:22:52,659 ?איך אתה יודע שהיא לא תהרוג אותנו 270 00:22:52,947 --> 00:22:53,981 .היא מעלה נקודה טובה 271 00:22:54,749 --> 00:22:57,351 בכל מקרה, בסופו של דבר .אצטרך להודיע לאבי שהיא פה 272 00:22:57,752 --> 00:22:58,752 .מוסכם 273 00:22:59,421 --> 00:23:03,290 ,ובעוד אני טוען נגד המתת חסד ...אני לא מתנגד לקצת 274 00:23:05,960 --> 00:23:07,327 .אבטחה מוגברת 275 00:23:17,249 --> 00:23:18,249 .חכי 276 00:23:18,284 --> 00:23:20,118 ?זה לא כמו זירת פשע, או משהו 277 00:23:20,152 --> 00:23:21,152 .לא 278 00:23:24,523 --> 00:23:25,624 .אולי 279 00:23:26,425 --> 00:23:27,425 .אל תדאגי לגבי זה 280 00:23:29,095 --> 00:23:31,196 ?בסדר, אז מה אנו מחפשות 281 00:23:32,398 --> 00:23:33,465 .אני לא בטוחה 282 00:23:34,834 --> 00:23:37,665 .בדרך כלל אני עוקבת אחרי רגשותיי 283 00:23:39,138 --> 00:23:41,365 .רגשותיך בדרך כלל מובילות לגוויות 284 00:23:43,142 --> 00:23:45,013 .טוב, תודיעי לי אם תמצאי אחת 285 00:23:57,490 --> 00:23:58,623 .אל תדאג, סטיילס 286 00:23:59,125 --> 00:24:01,993 .טרייסי לא תוכל לעבור קו של אפר עץ העוזרד .היא לא הולכת לשום מקום 287 00:24:03,629 --> 00:24:05,497 .כן, מזה פחדתי 288 00:24:05,898 --> 00:24:08,333 .טוב, אתה ואני נוכל לצאת מפה בלי בעיות 289 00:24:09,769 --> 00:24:12,003 .שניכם, לא כל כך 290 00:24:19,211 --> 00:24:20,211 .מוזר 291 00:24:21,113 --> 00:24:23,181 .סקוט, אתה מוכן להחזיק אותה 292 00:24:24,450 --> 00:24:27,018 .ברצוני לעשות עוד כמה בדיקות פולשניות 293 00:24:52,712 --> 00:24:54,312 .חושבני שתצטרך להב גדול יותר 294 00:25:00,820 --> 00:25:02,787 .נחמדה, אבל מעולם לא ראיתיה 295 00:25:05,324 --> 00:25:07,358 ?סאטומי יכלה לשנותה ללא ידיעתך 296 00:25:08,327 --> 00:25:11,229 אחרי בריכת המוות, סאטומי לא .בדיוק מתעסקת בגיוסים 297 00:25:12,531 --> 00:25:13,631 ?כך זה עובד 298 00:25:14,467 --> 00:25:16,801 אנשי זאב אלפות מסתובבים ?ונושכים סתם אנשים 299 00:25:17,002 --> 00:25:19,137 ,או שאתה יכול להיוולד .כמוני וכמו אחותי 300 00:25:19,171 --> 00:25:21,206 סאטומי לקחה אותנו אחרי .שמשפחתי נספתה בשרפה 301 00:25:23,943 --> 00:25:26,811 .חבר'ה, חושבני שמצאתי משהו 302 00:25:45,731 --> 00:25:46,965 .הי, תראי את זה 303 00:25:48,701 --> 00:25:55,509 תזכרי, טרייסי חמודה, זה עובד רק אם את .מאמינה בזה. מקווה שזה יעזור. באהבה, אבא 304 00:25:55,533 --> 00:25:56,608 .זה מדכא 305 00:25:57,476 --> 00:25:58,743 .הוא רק ניסה לעזור לה 306 00:25:59,278 --> 00:26:00,718 ?למה היא רדפה כך אחריו 307 00:26:01,180 --> 00:26:03,948 .אני מנחשת שלא היא שלטה במעשיה 308 00:26:04,583 --> 00:26:05,823 .אבל זה לא היה ירח מלא 309 00:26:06,285 --> 00:26:08,405 ...אולי איש זאב עם סיוטי לילה יותר גרוע מ 310 00:26:11,757 --> 00:26:18,630 את יודעת, ישנם מקרים של אנשים שרצחו .את כל משפחתם כשסבלו מביעותי לילה 311 00:26:20,399 --> 00:26:21,879 .לא היה להם מושג על מה שעשו 312 00:26:23,269 --> 00:26:25,503 .זה נקרא סהרוריות רצחנית 313 00:26:25,538 --> 00:26:30,975 אז אם טרייסי הורגת אנשים שאין ברצונה .להרוג, ייתכן שהיא למעשה לא ערה 314 00:26:33,946 --> 00:26:35,413 .היא עדיין בתוך חלום בלהות 315 00:26:45,491 --> 00:26:46,491 .עכשיו זה מעניין 316 00:26:53,766 --> 00:26:54,833 ?מה קורה 317 00:26:54,867 --> 00:26:56,234 .זו אימא שלי 318 00:26:56,268 --> 00:26:59,403 .זה על הנהג של רכב האסירים .היא אומרת שהוא ער ומדבר 319 00:27:07,947 --> 00:27:09,387 .מאליה, עזרי לי לסובבה, בבקשה 320 00:27:14,119 --> 00:27:15,854 .לנהג לא היה שבץ או התקף לב 321 00:27:15,888 --> 00:27:17,956 הוא אומר שזה היה יותר כאילו ...גופו פשוט ננעל 322 00:27:18,724 --> 00:27:20,511 .כאילו שהיה משותק 323 00:27:23,729 --> 00:27:24,809 .חושבני שאני יודע מה היא 324 00:27:25,197 --> 00:27:26,798 ?אכפת לך לעדכן את כולנו 325 00:27:26,999 --> 00:27:28,867 .מפני שזה לא נראה טוב במיוחד 326 00:27:29,067 --> 00:27:35,797 BA07 תרגם וסנכרן 327 00:28:42,875 --> 00:28:43,975 .זה לא היה איש זאב 328 00:28:45,644 --> 00:28:46,544 .קאנימה 329 00:28:49,945 --> 00:28:52,425 ?הי, דייטון, איך לעזאזל היא עברה אפר העוזרד 330 00:28:52,681 --> 00:28:54,081 .אינני יודע 331 00:28:54,116 --> 00:28:56,484 זה מחסום שאף יצור לא טבעי .לא אמור להיות מסוגל לחצות 332 00:28:56,518 --> 00:28:57,552 .סקוט עשה זאת 333 00:28:57,586 --> 00:28:59,487 .פעם אחת, אבל זה כמעט הרגני 334 00:28:59,688 --> 00:29:00,855 .היינו צריכים להרוג אותה 335 00:29:01,356 --> 00:29:03,524 בינתיים, היא בטח בדרכה .להרוג מישהו אחר 336 00:29:03,559 --> 00:29:06,194 .הקשיבו, כולכם. אנו צריכים להתרכז 337 00:29:12,234 --> 00:29:13,301 .אבל עליכם להתרכז 338 00:29:13,702 --> 00:29:14,735 ?להתרכז במה 339 00:29:14,770 --> 00:29:15,837 .ריפוי 340 00:29:15,871 --> 00:29:16,971 .בדיוק 341 00:29:18,273 --> 00:29:20,307 .אינני יודעת איך לומר לגופי להתרפא 342 00:29:20,444 --> 00:29:21,559 ...מאליה, תירגעי, זה בסדר 343 00:29:21,583 --> 00:29:23,023 .אינני יכולה להירגע, אינני יכולה לזוז 344 00:29:23,058 --> 00:29:24,758 .זה ייגמר בקרוב, אנו נהיה בסדר 345 00:29:25,493 --> 00:29:26,560 ?דוק, איך אנו מתרכזים 346 00:29:27,429 --> 00:29:28,429 .תחשבו על חלק בגוף 347 00:29:28,997 --> 00:29:30,864 ,רגליכם, ידכם 348 00:29:31,866 --> 00:29:33,334 .אפילו רק קצות אצבעותיכם 349 00:29:33,802 --> 00:29:35,002 .דמיינו שהן זזות 350 00:29:35,804 --> 00:29:38,105 .תראו זאת במוחכם וגופכם ילך בעקבותיכם 351 00:29:49,951 --> 00:29:50,884 ?אתה בטוח שהינך יודע לאן אתה הולך 352 00:29:50,919 --> 00:29:52,119 .אני יודע היכן אני 353 00:29:54,589 --> 00:29:56,957 .גם אני. אמצע של שום מקום 354 00:29:59,094 --> 00:30:00,127 ?חבר'ה 355 00:30:09,771 --> 00:30:10,771 .חושבני שמצאתי זאת 356 00:30:12,707 --> 00:30:13,707 ?מצאת את השרשרת 357 00:30:19,748 --> 00:30:20,748 .לא, לא רואה אותה 358 00:30:28,723 --> 00:30:29,923 ...ליאם, אני 359 00:30:30,191 --> 00:30:31,792 .חשבתי שאמרת שזה היה בולען 360 00:30:32,093 --> 00:30:33,560 ?זה בור, מה ההבדל 361 00:30:33,862 --> 00:30:36,764 .בכוונתי, תראה את כל טביעות האצבעות .ותראה את כל הלכלוך הזה 362 00:30:38,900 --> 00:30:40,100 .היא לא נפלה פנימה 363 00:30:42,671 --> 00:30:43,671 .היא נקברה 364 00:30:46,441 --> 00:30:47,441 .חזק 365 00:30:49,778 --> 00:30:50,778 .בסדר 366 00:30:51,646 --> 00:30:53,446 .אני די בטוח שרגלי הימנית זזה 367 00:30:54,883 --> 00:30:56,116 ..אה, כן, בהחלט הרגשתי זאת 368 00:30:56,584 --> 00:30:58,252 .כמו צביטה, עווית, משהו 369 00:31:01,790 --> 00:31:04,758 אני חייב לחלוק על כך, וחושבני .שאמשיך להחזיק בדעתי המושכלת 370 00:31:10,065 --> 00:31:11,098 .מאליה 371 00:31:12,333 --> 00:31:13,767 .אינני חושבת שהיא חתכה אותי כה עמוק 372 00:31:13,802 --> 00:31:14,802 .תמשיכי 373 00:31:15,770 --> 00:31:16,770 .תמשיכי לזוז 374 00:31:27,215 --> 00:31:28,695 .מה קורה? אינני יכול לראות 375 00:31:34,889 --> 00:31:35,889 ?מה קורה 376 00:31:42,931 --> 00:31:44,798 .מאליה? מאליה, חכי לנו 377 00:31:45,800 --> 00:31:46,867 .אין זמן 378 00:31:46,901 --> 00:31:48,676 .תקשיבי, היא לא אשת זאב 379 00:31:48,876 --> 00:31:50,673 .אבל יש לה ריח, אני יכולה למצוא אותה 380 00:31:50,873 --> 00:31:51,739 .מאליה 381 00:31:52,774 --> 00:31:53,774 .תצילי אותה 382 00:32:02,751 --> 00:32:03,751 .בסדר, חכי רגע 383 00:32:03,785 --> 00:32:05,586 ?אביה רק ניסה לעזור לה, נכון 384 00:32:06,154 --> 00:32:07,755 .כך גם הפסיכיאטר שלה 385 00:32:07,789 --> 00:32:09,823 .ואולי בגלל זה היא הייתה בבית ספר 386 00:32:09,858 --> 00:32:12,826 היא חיפשה מישהו אחר .שרק ניסה לעזור 387 00:32:12,861 --> 00:32:15,562 .כן, ו... או, אולי זו היית את 388 00:32:17,732 --> 00:32:18,766 .או לא 389 00:32:18,800 --> 00:32:21,735 .מפני שזה אומר שהיא רוצה להרוג אותך 390 00:32:21,770 --> 00:32:22,657 .לא 391 00:32:23,759 --> 00:32:24,828 .את צודקת 392 00:32:25,740 --> 00:32:27,941 ...אני ניסיתי לעזור, אבל 393 00:32:27,976 --> 00:32:29,610 .היה גם מישהו אחר 394 00:32:31,179 --> 00:32:32,446 .אימא שלי 395 00:32:33,815 --> 00:32:35,916 ?מה אם טרייסי הלכה לבית הספר לחפש אותה 396 00:32:36,985 --> 00:32:37,985 ?היכן היא כעת 397 00:32:39,788 --> 00:32:40,854 .בפגישה 398 00:32:41,322 --> 00:32:46,193 תודה שפגשת אותי פה, היה יום ...עמוס בתחנה. אני כנראה לא צריך 399 00:32:47,629 --> 00:32:49,530 .טוב, אני שמחה שלא נאלצת לבטל שוב 400 00:32:50,799 --> 00:32:52,032 .גם אני 401 00:32:59,641 --> 00:33:00,707 ?קלארק 402 00:33:05,947 --> 00:33:07,147 ?מה לעזאזל הינך עושה 403 00:33:07,682 --> 00:33:08,816 .אני לא יכולה לזוז 404 00:33:18,193 --> 00:33:19,947 .אימא, היא באה 405 00:33:21,162 --> 00:33:22,696 .טרייסי באה בשבילך 406 00:33:22,730 --> 00:33:23,831 ?מה 407 00:33:24,132 --> 00:33:25,165 ?מה בכוונתך בשבילי 408 00:33:48,892 --> 00:33:50,159 ?למה זה לא פה 409 00:33:50,193 --> 00:33:52,628 .היא כנראה חזרה בשביל זה 410 00:33:57,234 --> 00:33:58,834 .אני לא חושב שזה הנכון 411 00:34:00,871 --> 00:34:01,871 ?למה אתה מתכוון 412 00:34:01,905 --> 00:34:04,564 .זה היה קרוב יותר לגשר .הרבה יותר קרוב 413 00:34:06,843 --> 00:34:08,244 .זה בור אחר 414 00:34:08,779 --> 00:34:10,912 ?אז מי יצא מהבור הזה 415 00:34:35,872 --> 00:34:37,306 !קירה, תיזהרי 416 00:34:59,095 --> 00:35:00,596 !אימא, בירחי! רוצי 417 00:35:06,136 --> 00:35:07,536 !לא 418 00:35:12,742 --> 00:35:13,809 !לידיה 419 00:35:13,844 --> 00:35:15,277 !לידיה 420 00:36:06,129 --> 00:36:07,129 ?איך מצאת אותנו 421 00:36:07,163 --> 00:36:08,330 .מפני שאתה עובד פה 422 00:36:08,365 --> 00:36:10,205 ,שמעתי על טרייסי .חיפשתי אותך 423 00:36:16,172 --> 00:36:17,806 .איבדנו אותה 424 00:36:18,008 --> 00:36:19,174 .ומאליה 425 00:36:19,209 --> 00:36:20,442 .אני יכול לעזור 426 00:36:26,082 --> 00:36:27,249 ?זה תיאו 427 00:36:27,751 --> 00:36:28,951 .תן לי לעזור 428 00:36:30,587 --> 00:36:32,621 זה לא צריך להראות .שאני חלק מהלהקה 429 00:36:32,956 --> 00:36:34,876 .כאילו קיבלת אותי או משהו כזה 430 00:36:36,059 --> 00:36:38,026 .זה רק אומר שאני יכול לעזור לתפוס אותה 431 00:36:46,903 --> 00:36:47,903 .סקוט 432 00:36:49,806 --> 00:36:50,940 .אני יכול לעזור לך 433 00:37:01,384 --> 00:37:02,484 ...זהירות 434 00:37:03,086 --> 00:37:04,086 ...מאליה 435 00:37:07,991 --> 00:37:09,260 ?לידיה .בסדר 436 00:37:09,793 --> 00:37:12,030 .היי, זה לא נורא כמו שזה נראה 437 00:37:12,095 --> 00:37:13,228 .מאליה 438 00:37:13,263 --> 00:37:15,064 ...תקשיבי... טרייסי 439 00:37:15,932 --> 00:37:18,300 .היא חושבת... היא חושבת שהיא יושנת 440 00:37:18,335 --> 00:37:20,002 .היא חושבת שהיא חולמת 441 00:37:20,203 --> 00:37:21,437 .זה סיוט לילה 442 00:37:21,938 --> 00:37:22,938 ...אני... אני לא יודעת מה זה 443 00:37:22,973 --> 00:37:25,674 .היא... היא לא חולמת. היא לא יושנת 444 00:37:27,110 --> 00:37:28,844 .תגרמי לה להבין 445 00:37:29,346 --> 00:37:30,512 !מאליה 446 00:37:31,715 --> 00:37:34,249 .מרתף. הם במרתף 447 00:37:34,818 --> 00:37:35,818 ?הם 448 00:37:36,353 --> 00:37:38,854 .טרייסי... ואימא שלי 449 00:39:28,198 --> 00:39:29,465 ?טרייסי 450 00:39:31,101 --> 00:39:32,234 .טרייסי 451 00:39:32,602 --> 00:39:33,836 .לא, לא, לא. תסתכלי עלי 452 00:39:35,305 --> 00:39:36,939 .את לא חולמת 453 00:39:38,041 --> 00:39:40,442 .זה אמיתי. כל... כל זה אמיתי 454 00:39:43,580 --> 00:39:45,981 ?את מבינה זאת? את קולטת זאת 455 00:39:48,418 --> 00:39:49,818 .את לא חולמת, טרייסי 456 00:39:50,253 --> 00:39:51,487 ...מה 457 00:39:52,455 --> 00:39:53,989 ?מה קורה לי 458 00:40:13,361 --> 00:40:16,424 .הנשא חוסל 459 00:40:56,578 --> 00:41:01,784 תורגם וסונכרן BA07 על-ידי 460 00:41:01,785 --> 00:41:06,785 ?מעוניינים בהמשך תרגום הסדרה .העריכו בתגובה בעמוד התרגום בטורק