1 00:00:08,943 --> 00:00:10,936 ?אתה עוזב 2 00:00:11,863 --> 00:00:13,639 .כן 3 00:00:15,284 --> 00:00:17,510 ?אני מניח שעבודתך כאן הסתיימה 4 00:00:24,084 --> 00:00:26,920 .החלמת מהר 5 00:00:27,838 --> 00:00:29,589 ...הרופא אמר 6 00:00:29,758 --> 00:00:34,595 שכמעט פגעת בעורק ראשי .שהיה יכול לגרום למותי 7 00:00:37,641 --> 00:00:39,860 .היה לך מזל 8 00:00:43,314 --> 00:00:45,599 ?אולי לך היה מזל 9 00:00:54,367 --> 00:00:58,346 ,אני מכיר דרך קיצור .תרשה לי להוביל את הדרך 10 00:00:58,914 --> 00:01:01,874 אחרת, לא תגיע למחוז .פנג עד הערב 11 00:01:02,376 --> 00:01:04,127 .חבל מאוד 12 00:01:25,651 --> 00:01:27,761 מעט מאוד אנשים מכירים .את הדרך הזו 13 00:01:30,031 --> 00:01:32,007 .אני הכרתי אותה בטעות 14 00:01:33,369 --> 00:01:36,103 ,בעזיבתך את הכפר ?האם סגרת את התיק 15 00:01:37,456 --> 00:01:40,341 .כן ...אני אסגור 16 00:01:53,515 --> 00:01:55,692 ?אתה לא מאמין לי 17 00:02:24,965 --> 00:02:27,392 .דרכינו נפרדות כאן 18 00:02:48,616 --> 00:02:51,535 ,תמשיך ללכת ישר ...לאחר כשעה 19 00:02:51,995 --> 00:02:56,416 ,אתה תגיע לדרך הראשית ...תמשיך ללכת 20 00:02:56,792 --> 00:02:59,001 .ואז אתה תגיע לפנג 21 00:03:11,641 --> 00:03:13,684 ?למה אתה מחכה 22 00:03:14,186 --> 00:03:16,345 .אם כך, שלום 23 00:04:11,290 --> 00:04:14,125 הדרך באמת הובילה .אותי למחוז פנג 24 00:04:15,044 --> 00:04:17,345 ?מדוע הוא לא הרג אותי 25 00:04:21,509 --> 00:04:26,055 שו באיז'יו, אתה עובד בשבילי כבר ?עשר שנים ואתה עדיין כל כך תמים 26 00:04:26,597 --> 00:04:28,891 .המפקד, הפעם זה שונה 27 00:04:29,726 --> 00:04:32,878 אני יכול לתת לך את האנשים שתחת פיקודי 28 00:04:33,397 --> 00:04:37,400 אבל הם חבורה .של פחדנים ודפוקים 29 00:04:38,402 --> 00:04:40,236 .תשכור כמה פושעים 30 00:04:40,362 --> 00:04:42,347 משתמשים בפושעים ...בכדי לעצור פושעים 31 00:04:42,990 --> 00:04:46,117 .אתה משחק באש 32 00:04:46,828 --> 00:04:48,154 .שו באיז'יו 33 00:04:48,455 --> 00:04:50,122 .פשוט תניח לו 34 00:04:50,207 --> 00:04:53,910 .טאנג לונג הוא לא פושע מבוקש ?מדוע אתה רוצה צו מעצר 35 00:04:54,211 --> 00:04:56,546 72השדים הם פושעים ,ידועים לשמצה 36 00:04:56,797 --> 00:04:58,965 .וטאנג לונג הוא המשנה למפקדם 37 00:04:59,675 --> 00:05:01,551 ?איפה ההוכחה לכך 38 00:05:03,054 --> 00:05:08,559 גם אם תשחד את השופט .שיתן לך צו, אתה מסכן את חייך 39 00:05:08,768 --> 00:05:11,079 !אני אדווח על השופט !שטויות- 40 00:05:11,230 --> 00:05:13,206 ?כמה אתה רוצה 41 00:05:16,151 --> 00:05:18,903 .עשרים מטבעות כסף ?מה- 42 00:05:20,030 --> 00:05:23,950 ?מאיפה אשיג אותן .אני מרוויח רק ארבע בשנה 43 00:05:23,618 --> 00:05:25,244 .העניין סגור 44 00:05:26,204 --> 00:05:29,289 תחזור אלי .כשהכסף יהיה ברשותך 45 00:05:39,969 --> 00:05:43,764 מעולם לא חשבתי לבקש :עזרה מהאדם הזה 46 00:05:44,557 --> 00:05:46,825 .אשתי 47 00:06:16,216 --> 00:06:18,284 .אני אחזיר לך הכל 48 00:06:32,150 --> 00:06:34,260 ?העסקים טובים 49 00:06:42,912 --> 00:06:45,497 .אני אדליק קטורת בשביל אביך 50 00:06:47,375 --> 00:06:49,293 .אל תטרח 51 00:06:51,046 --> 00:06:53,130 אני חוששת שאבא .לא יאהב את זה 52 00:06:54,883 --> 00:06:56,901 ...לפני שהוא מת 53 00:06:57,261 --> 00:06:59,371 .הוא הבהיר זאת היטב 54 00:07:02,767 --> 00:07:04,777 ?ומה איתך 55 00:07:04,853 --> 00:07:07,838 ?את עדיין מאשימה אותי ?האם זה משנה- 56 00:07:12,444 --> 00:07:14,796 אבא אמנם נהג למכור ,תרופות מזוייפות 57 00:07:16,073 --> 00:07:18,141 ...אבל התרופות 58 00:07:18,701 --> 00:07:20,719 .לא גבו חיים מהאנשים 59 00:07:22,788 --> 00:07:26,992 הוא ירד על ברכיו .והתחנן לרחמיך 60 00:07:29,212 --> 00:07:30,838 .אתה לא הרפתה 61 00:07:32,966 --> 00:07:36,027 ?איך היית התחושה .זה לא היה תלוי בי- 62 00:07:36,678 --> 00:07:38,730 .זה החוק 63 00:07:40,642 --> 00:07:44,144 הוא נאשם רק ,על מכירת תרופות מזוייפות 64 00:07:44,479 --> 00:07:47,189 .הוא לא היה צריך להתאבד .אני יודעת- 65 00:07:47,399 --> 00:07:49,266 .אמרת את זה בעבר 66 00:07:57,326 --> 00:07:59,452 .לעולם לא תסלחי לי 67 00:08:02,624 --> 00:08:05,000 .אתה עדיין לא מבין 68 00:08:07,837 --> 00:08:09,755 ...לא לסלוח 69 00:08:11,300 --> 00:08:13,426 .היית צריך להראות איכפתיות 70 00:08:24,730 --> 00:08:28,150 האם החוק חשוב ?יותר מהאנושיות 71 00:08:35,034 --> 00:08:36,417 ,המפקד 72 00:08:36,493 --> 00:08:41,356 ?למה נהפך העולם ,לא משנה מה שקרה לעולם- 73 00:08:42,959 --> 00:08:46,153 אין לך ברירה, אלא .להיות חלק ממנו 74 00:09:06,985 --> 00:09:08,986 ?טסו קון, לאן אתה לוקח אותי 75 00:09:09,154 --> 00:09:10,763 ?איפה הגמול שלי 76 00:09:10,906 --> 00:09:13,667 ,לא משנה מה יש לך לומר .תאמר את זה למאסטר בעצמך 77 00:09:14,869 --> 00:09:16,394 ...אז אתה אומר 78 00:09:16,579 --> 00:09:20,457 טאנג לונג נמצא ?בכפר שהזכרת 79 00:09:20,791 --> 00:09:22,809 .כן ...ו- 80 00:09:23,253 --> 00:09:27,022 ?יש לו שני בנים .כן- 81 00:09:27,257 --> 00:09:31,819 אחד מהם שלו, השני הוא .של אשתו, מנישואיה הראשונים 82 00:09:33,680 --> 00:09:35,140 ...ואתה מספר לי את זה 83 00:09:35,307 --> 00:09:40,228 בגלל שאתה חושב שאני ?מחפש מידע על טאנג לונג 84 00:09:41,648 --> 00:09:44,091 ?טסו קון, מה קורה כאן 85 00:09:58,082 --> 00:09:59,432 .תענה לי 86 00:09:59,542 --> 00:10:02,044 ,"לא הלכת ל- "36 הכוכבים 87 00:10:02,378 --> 00:10:04,463 לא הלכת לכנופיית ,הדרקון השחור 88 00:10:04,673 --> 00:10:06,790 .במקום זאת, באת לכאן 89 00:10:07,008 --> 00:10:11,930 ...בגלל שידעת .שיש לנו קשר עם טאנג לונג 90 00:10:12,472 --> 00:10:14,524 ?נכון 91 00:10:15,184 --> 00:10:16,843 ...לא 92 00:10:17,395 --> 00:10:20,439 ...מאסטר, זה לא .זה לא מה שאתה חושב 93 00:10:22,692 --> 00:10:28,097 .טסו קון, תעזור לי 94 00:10:29,658 --> 00:10:31,276 .תגיד לו 95 00:10:31,368 --> 00:10:34,537 ?מיהו טאנג לונג 96 00:10:35,497 --> 00:10:36,807 ...טאנג לונג 97 00:10:36,874 --> 00:10:39,167 .הוא הבן של המאסטר שלנו 98 00:10:43,005 --> 00:10:44,381 ,הגעת לכאן עם מידע 99 00:10:45,175 --> 00:10:48,427 ?שאתה רוצה שאני אהרוג את בני 100 00:10:49,221 --> 00:10:50,680 ...אתה 101 00:10:51,264 --> 00:10:53,725 ?איך אתה מעז 102 00:11:07,282 --> 00:11:10,802 ,תגידו לי ?שאהרוג את טאנג לונג 103 00:11:13,413 --> 00:11:14,881 ?ובכן 104 00:11:15,207 --> 00:11:17,751 ?שאהרוג אותו 105 00:11:21,506 --> 00:11:23,682 .אף אחד לא יכול להתמודד מולו 106 00:11:24,467 --> 00:11:28,062 אף אחד מכם לא יכול ..להתמודד מול טאנג לונג 107 00:11:28,514 --> 00:11:32,150 ...המאסטר רוצה !להחזיר את טאנג לונג בחזרה 108 00:12:22,197 --> 00:12:24,840 ?האם עבדת אי פעם את האדמה .כמובן- 109 00:12:25,784 --> 00:12:27,810 ?מה הם מדקלמים 110 00:12:29,120 --> 00:12:32,365 הם מתפללים עבור נשמות .שיישוחררו מהגיהנום 111 00:12:32,874 --> 00:12:34,968 ,אתה רואה ,כשאתה עובד את האדמה 112 00:12:35,294 --> 00:12:38,304 אתה לא יכול להמנע .מהיצורים הקטנים שמתחת 113 00:13:07,371 --> 00:13:10,689 ז'יקשי ביצע מעשה אמיץ בכך שהרג שני פושעים 114 00:13:10,791 --> 00:13:13,502 על כן, אנו נתעד את .המעשה האמיץ 115 00:13:14,211 --> 00:13:16,296 ,ז'ינשי הוא אדם של יושרה 116 00:13:16,922 --> 00:13:19,007 ,הוא אמיץ וטוב לב 117 00:13:20,135 --> 00:13:23,888 ,הוא ברכה לכולנו 118 00:13:24,055 --> 00:13:25,931 ומהווה דוגמא .לצעירים שלנו 119 00:13:26,725 --> 00:13:30,495 ...אנחנו נזכור ...ונקבל השראה 120 00:13:45,954 --> 00:13:49,040 !רדו על הברכיים 121 00:13:52,085 --> 00:13:53,545 !תכרע ברך 122 00:13:56,215 --> 00:13:58,316 .אני ליו ז'ינשי 123 00:14:01,220 --> 00:14:03,013 ?ליו ז'ינשי 124 00:14:06,017 --> 00:14:07,944 .אני ליו ז'ינשי 125 00:14:13,443 --> 00:14:15,677 !תגיד את האמת !אבא- 126 00:14:16,612 --> 00:14:18,588 ?מי אתה 127 00:14:27,958 --> 00:14:29,867 .זה עניין משפחתי 128 00:14:30,001 --> 00:14:34,305 !תסתמו את הפה !תסתמו את הפה 129 00:14:38,511 --> 00:14:40,504 !תהיו בשקט 130 00:16:33,260 --> 00:16:35,696 .אתה מכחיש שאתה טאנג לונג 131 00:16:44,022 --> 00:16:46,032 !הבית שלי עולה באש 132 00:16:46,316 --> 00:16:48,325 !הצילו 133 00:17:58,728 --> 00:18:00,513 .אני לא חוזר 134 00:18:00,647 --> 00:18:03,191 !הוא" רוצה אותך בחזרה" 135 00:18:03,650 --> 00:18:05,701 !הוא לעולם לא יכנע 136 00:20:57,922 --> 00:20:59,823 .אתה הוא טאנג לונג 137 00:21:02,094 --> 00:21:04,220 ...אתה עדיין 138 00:21:56,611 --> 00:21:58,421 .אני אביא לך מים 139 00:22:05,370 --> 00:22:08,532 ראש הכפר הורה לנו .לתפוס מחסה במבצר 140 00:22:09,083 --> 00:22:12,761 .לכן אני אורזת .כבר ארזתי את החפצים שלך 141 00:22:13,879 --> 00:22:15,555 .יופי 142 00:22:17,008 --> 00:22:19,309 ?למה אתה מתכוון 143 00:22:19,469 --> 00:22:23,664 .אני לא יכול לבוא איתך !אז גם אנחנו לא נלך- 144 00:22:23,724 --> 00:22:27,143 ...מוטב ...מוטב שנעזוב 145 00:22:27,144 --> 00:22:31,264 .ונתחיל בחיים חדשים במקום אחר ...זה חסר תועלת- 146 00:22:31,482 --> 00:22:33,575 ?איך אתה יכול להגיד את זה 147 00:22:35,152 --> 00:22:38,822 .תשתה קצת מים 148 00:22:38,949 --> 00:22:40,992 .אל תגיד דבר כזה 149 00:22:41,409 --> 00:22:43,578 ?כבר מאוחר, אתה לא מבין 150 00:22:43,746 --> 00:22:46,213 תודה שאפשר לי .להיות ליו ז'ינשי 151 00:22:47,708 --> 00:22:49,817 .אבל אני לא ליו ז'ינשי 152 00:23:45,771 --> 00:23:47,739 ,ז'ינשי 153 00:23:48,316 --> 00:23:50,067 ,באותו יום, ליד האגם 154 00:23:50,526 --> 00:23:53,645 אם האשה שפגשת לא ,היית אני 155 00:23:58,034 --> 00:24:00,203 ?האם היית נשאר 156 00:24:40,038 --> 00:24:42,289 .אדוני, רחן על ילדיי 157 00:24:42,415 --> 00:24:45,668 .תהרוג אותי אם אתה צריך !הם חפים מפשע 158 00:24:46,044 --> 00:24:48,713 !אדוני, אני מתחנן אליך 159 00:25:06,025 --> 00:25:08,051 ...אדוני 160 00:25:07,234 --> 00:25:09,653 ...בבקשה, לא 161 00:25:26,380 --> 00:25:28,581 ...אדוני 162 00:26:23,275 --> 00:26:25,201 .אני מצטער 163 00:27:20,462 --> 00:27:22,405 ?מה קרה 164 00:27:24,133 --> 00:27:26,634 .אלו מוכרחים להיות 72 השדים 165 00:27:48,367 --> 00:27:50,552 .זה לא נראה טוב ,אפילו אם נלכוד את טאנג לונג 166 00:27:50,619 --> 00:27:55,758 .השדים עלולים לארוב לנו .ואז דבר לא יוכל לעצור אותם 167 00:27:55,959 --> 00:27:58,169 פשוט כדאי להניח ,להם להרוג אחד את השני 168 00:27:58,295 --> 00:27:59,837 .ואז לשוב בחזרה 169 00:28:00,089 --> 00:28:04,826 ?למה לחזור, אם הוא כבר מת .הוא יעמוד למשפט בכל מקרה- 170 00:28:05,135 --> 00:28:07,387 ?שו באיז'יו, מה אתה באמת רוצה 171 00:28:14,187 --> 00:28:16,731 !אני חייב להעמיד אותו לדין 172 00:28:36,128 --> 00:28:38,370 .הבטחת שלא תשוב עוד 173 00:28:40,340 --> 00:28:42,091 ?האם זה טאנג לונג 174 00:28:46,555 --> 00:28:49,783 .טאנג לונג מ- 72 השדים .הם יחזרו שוב- 175 00:28:49,893 --> 00:28:51,644 .נמתין בקרבת מקום 176 00:28:51,728 --> 00:28:53,604 .ניתן להם להרוג אחד את השני 177 00:28:53,772 --> 00:28:55,856 !לא, אנחנו מוכרחים להשאר 178 00:28:55,982 --> 00:28:58,542 ,תשאר אתה, אם אתה רוצה .אנחנו עוזבים 179 00:28:58,610 --> 00:29:00,694 .אנחנו נחזור בשביל הגופות 180 00:29:33,440 --> 00:29:39,036 ...באותו היום, ביערות ?מדוע לא הרגת אותי 181 00:29:42,491 --> 00:29:44,559 .הבטחת שלא תשוב יותר 182 00:29:48,790 --> 00:29:50,841 ?והאמנת לי 183 00:29:57,549 --> 00:29:59,442 .כן 184 00:30:02,554 --> 00:30:04,180 ,איו אמרה לי פעם 185 00:30:05,099 --> 00:30:06,825 :היא אמרה 186 00:30:07,435 --> 00:30:12,714 ,שו באיז'יו הוא אדם טוב" ."הוא פשוט לא יודע את זה 187 00:30:12,858 --> 00:30:14,692 .אין דבר כזה 188 00:30:15,068 --> 00:30:17,236 .לא קיים אדם טוב 189 00:30:25,037 --> 00:30:27,914 ,גוף האדם הוא מדהים .הוא יכול לתעתע בך 190 00:30:28,791 --> 00:30:31,252 אני רוצה להשתמש בגופך .בכדי לתעתע בהם 191 00:30:32,587 --> 00:30:35,731 .טאנג לונג, אתה מוכרח למות 192 00:30:45,726 --> 00:30:47,644 :ישנם שלושה שלבים למוות 193 00:30:48,354 --> 00:30:52,265 הסף, הניוון .ולבסוף המוות האמיתי 194 00:30:52,526 --> 00:30:54,518 ,בשלב הראשון .אנו נראים מתים 195 00:30:54,611 --> 00:30:56,737 מרבית האנשים .לא ישימו לב 196 00:30:56,863 --> 00:30:59,115 אני רוצה שתכנס ,לשלב הראשון 197 00:31:00,617 --> 00:31:04,370 .תהיי בתרדמת 198 00:31:04,622 --> 00:31:07,416 רוב האנשים .לא ירגישו בהבדל 199 00:31:07,542 --> 00:31:09,159 ?הוא מת 200 00:31:09,460 --> 00:31:11,595 אבל בשביל לרמות ,את 72 השדים 201 00:31:11,712 --> 00:31:16,025 עליך לעבור לשלב .השני והמסוכן 202 00:31:17,344 --> 00:31:22,348 כשהשדים יגיעו, אני אלחץ על ,העצב התועה שבצוואר 203 00:31:22,849 --> 00:31:26,311 כדי לגרום .לשלב הניוון 204 00:31:26,437 --> 00:31:28,855 הדופק והנשימה ,שלך יפסקו 205 00:31:29,023 --> 00:31:31,041 אתה לא תראה .שום סימני חיים 206 00:31:31,150 --> 00:31:35,112 אתה תאבד .את כל חושיך 207 00:31:41,954 --> 00:31:45,582 אתה יכול להשאר במצב הזה .לא יותר מ- 15 דקות 208 00:31:46,334 --> 00:31:48,961 אם לא אצליח להחיות אותך בזמן 209 00:31:49,671 --> 00:31:53,924 !אתה באמת תמות 210 00:32:30,673 --> 00:32:34,393 אנו לוקחים את גופתו של טאנג לונג !לבית המשפט, תזוזו הצידה 211 00:33:06,296 --> 00:33:08,380 אתה גרמת למותו ?של טאנג לונג 212 00:33:39,415 --> 00:33:44,919 ,המת לעולם לא ישוב 213 00:33:45,004 --> 00:33:57,100 .תחזור חזרה 214 00:33:58,769 --> 00:34:04,858 .נשמתך תשוב בחזרה 215 00:34:14,077 --> 00:34:17,288 מי מכם הוא ?בנו האמיתי של טאנג לונג 216 00:34:18,165 --> 00:34:21,792 תגידו לי, מי מכם הוא ?בנו האמיתי של טאנג לונג 217 00:34:32,764 --> 00:34:39,446 שמו הוא שיאוטיאן .והוא בן ארבע 218 00:37:12,478 --> 00:37:14,288 טאנג לונג השתמש ,ביד הזו כדי להרוג 219 00:37:14,356 --> 00:37:15,981 אני מחזיר את היד .הרצחנית הזו בחזרה אל השבט 220 00:37:17,984 --> 00:37:20,195 אני סיימתי .עם 72 השדים 221 00:37:36,630 --> 00:37:38,506 העדפת חיים עם אישה וילדים 222 00:37:39,883 --> 00:37:43,011 .על פני הבית האמיתי שלך 223 00:37:47,809 --> 00:37:49,568 .אחינו, טאנג לונג, מת 224 00:37:49,978 --> 00:37:52,054 .הוא מת 225 00:37:53,690 --> 00:38:01,072 !אחינו, טאנג לונג, מת 226 00:38:04,744 --> 00:38:12,126 ,אתה עדיין צריך לספר למאסטר .הוא ממתין לך בביתך 227 00:38:54,756 --> 00:38:56,007 ...נחמד מאוד 228 00:38:56,258 --> 00:38:58,593 .לשיר שוב, סבא אוהב את זה 229 00:39:05,435 --> 00:39:08,896 לשיר אופרה .עבור האחות הקטנה 230 00:39:10,649 --> 00:39:13,776 סבא אוהב לשמוע ,ילדים שרים 231 00:39:13,902 --> 00:39:19,991 אצבע אמצעית, לשיר .אופרה עבור האחות הקטנה 232 00:39:21,452 --> 00:39:23,419 ...יפה מאוד 233 00:39:23,705 --> 00:39:26,498 אתה צריך לשיר .לסבא מדי יום 234 00:39:36,093 --> 00:39:38,027 .אבא 235 00:39:53,778 --> 00:39:57,616 ?מה קרה 236 00:40:06,709 --> 00:40:08,753 אני כבר לא .חלק מ- 72 השדים 237 00:40:23,352 --> 00:40:27,047 כולם הגיעו .כולם כאן 238 00:40:27,274 --> 00:40:29,942 .בואו נאכל 239 00:40:32,154 --> 00:40:35,022 כשאבא שלך היה קטן ,הוא היה בדיוק כמוני 240 00:40:35,616 --> 00:40:37,825 במיוחד כשהוא .היה מתעצבן 241 00:40:38,661 --> 00:40:40,328 הוא היה בדמותי 242 00:40:41,830 --> 00:40:43,590 אפילו אם הלך לאיבוד 243 00:40:43,707 --> 00:40:46,151 אנשים שלחו אותו בחזרה אליי 244 00:40:48,588 --> 00:40:50,005 ?את לא מסכימה 245 00:40:58,558 --> 00:41:00,634 ?מדוע את מהנהנת 246 00:41:03,396 --> 00:41:08,575 ,תסתכלי עליו עכשיו .הוא כבר לא דומה לי 247 00:41:10,654 --> 00:41:12,722 .אבל הנכד שלי כן 248 00:41:14,533 --> 00:41:16,701 .הרבה יותר ממנו 249 00:41:18,579 --> 00:41:21,222 ,השעועית טעימה, שיאוטיאן 250 00:41:21,332 --> 00:41:23,750 .תאכל קצת שעועית 251 00:41:24,961 --> 00:41:26,770 ,שעועית, שעועית ,טעים, טעים 252 00:41:26,838 --> 00:41:29,006 אכול שעועית .או שתשאר רזה 253 00:41:29,466 --> 00:41:30,967 .לא ביקשתי ממך לשיר 254 00:41:31,051 --> 00:41:32,426 ,שעועית, שעועית ,טעים, טעים 255 00:41:32,552 --> 00:41:34,095 אכול שעועית .או שתשאר רזה 256 00:41:34,179 --> 00:41:35,680 !לא ביקשתי ממך לשיר 257 00:41:35,806 --> 00:41:37,807 ,שעועית, שעועית ,טעים, טעים 258 00:41:37,933 --> 00:41:38,991 אכול שעועית .או שתשאר רזה 259 00:41:39,017 --> 00:41:40,860 !לא ביקשתי ממך לשיר 260 00:41:42,438 --> 00:41:44,097 ,אני מתחננת אליך ,בבקשה 261 00:41:44,273 --> 00:41:46,399 ,בבקשה תפסיק !אני מתחננת 262 00:41:49,696 --> 00:41:51,322 !תפסיק 263 00:41:58,413 --> 00:42:01,165 ילד צריך לעשות .בדיוק מה שאומרים לו 264 00:42:12,638 --> 00:42:14,054 כשאבא שלך היה קטן 265 00:42:14,640 --> 00:42:16,441 הוא שנא את זה ,שהייתי הולך 266 00:42:16,850 --> 00:42:18,684 ...פעם הוא קטף את כל העלים 267 00:42:19,186 --> 00:42:21,605 .מהעץ שהיה בכניסה לבית... 268 00:42:22,482 --> 00:42:24,408 ?שאלתי אותו, מה קרה 269 00:42:24,651 --> 00:42:26,435 :הוא אמר 270 00:42:26,528 --> 00:42:31,048 ,שפעם הבטחתי לו כשכל העלים יפלו 271 00:42:31,867 --> 00:42:33,785 .אז אני אשוב 272 00:42:35,496 --> 00:42:38,665 בגלל זה הוא .קטף את כל העלים מהעץ 273 00:42:40,418 --> 00:42:41,944 :ואז הוא אמר 274 00:42:42,003 --> 00:42:46,840 ,אין יותר עלים על העץ ?אז מדוע אתה לא חוזר 275 00:43:15,831 --> 00:43:18,524 ,בסופו של דבר .שרפתי את העץ מהשורש 276 00:43:20,211 --> 00:43:22,020 ...שנאתי את זה 277 00:43:22,505 --> 00:43:24,923 .שאכזבתי את בני 278 00:43:25,175 --> 00:43:27,209 !ממזר 279 00:43:30,263 --> 00:43:34,000 ,לאחר מכן בכל פעם שהלכתי 280 00:43:34,518 --> 00:43:36,778 בני הכריח אותי .שאקח אותי איתי 281 00:43:36,854 --> 00:43:38,313 :הוא אמר 282 00:43:38,522 --> 00:43:43,051 ,עכשיו כשהעץ איננו עוד ?כיצד תשוב הביתה 283 00:43:52,787 --> 00:43:55,481 .כרתתי את הזרוע למענך 284 00:43:59,003 --> 00:44:01,346 .אנחנו כבר לא קרובים 285 00:44:18,941 --> 00:44:20,526 .אני אניח לך ללכת 286 00:44:21,528 --> 00:44:23,504 .אני אדם הוגן 287 00:44:24,906 --> 00:44:28,617 ...כשמישהו הולך .מישהו אחר תופס את מקומו 288 00:44:32,623 --> 00:44:35,500 .הדם שלך הוא שלי 289 00:44:36,460 --> 00:44:40,047 !הדם שלו הוא גם שלי 290 00:49:06,044 --> 00:49:07,937 ...הדם שלך 291 00:49:08,046 --> 00:49:10,940 הוא כבר לא .חלק מהשבט יותר 292 00:49:11,633 --> 00:49:15,804 !הדם שלך הוא מתועב 293 00:49:37,411 --> 00:49:39,663 ,העולם נטש אותנו 294 00:49:42,208 --> 00:49:44,585 ?איך שכחת את זה 295 00:49:45,795 --> 00:49:49,582 איך אפשר להקים משפחה ?כאילו ואתה אחד מהם 296 00:49:51,761 --> 00:49:54,062 !אתה בוגד 297 00:50:19,666 --> 00:50:21,400 ...יש מחט בעקבו 298 00:50:22,585 --> 00:50:24,486 !אנו זקוקים לעוד אחת 299 00:50:27,007 --> 00:50:29,676 ,הוענקת לי בידי האל 300 00:50:29,843 --> 00:50:32,429 אבל, הוא איפשר !לך לבגוד בי 301 00:50:32,680 --> 00:50:33,721 ,אל תאשים אותי 302 00:50:34,098 --> 00:50:37,810 !במוות שלך 303 00:52:32,851 --> 00:52:34,311 .החקירה הזו הסתיימה 304 00:52:34,687 --> 00:52:37,731 .השנה היא 1917, 18 באוקטובר 305 00:53:57,318 --> 00:53:59,879 ,שיאוטיאן ?עוד אורז או עוד מרק 306 00:53:59,946 --> 00:54:01,864 .מרק 307 00:54:04,910 --> 00:54:06,836 .תאכל לאט 308 00:54:17,590 --> 00:54:18,674 ,ז'ינשי 309 00:54:31,605 --> 00:54:33,715 .אראה אותך בלילה 310 00:54:43,777 --> 00:54:50,577 :תרגום וסנכרון Abysmal ו- Abigor 311 00:54:51,278 --> 00:54:56,578 - לוחם החרבות -