1
00:00:08,943 --> 00:00:10,936
?אתה עוזב
2
00:00:11,863 --> 00:00:13,639
.כן
3
00:00:15,284 --> 00:00:17,510
?אני מניח שעבודתך כאן הסתיימה
4
00:00:24,084 --> 00:00:26,920
.החלמת מהר
5
00:00:27,838 --> 00:00:29,589
...הרופא אמר
6
00:00:29,758 --> 00:00:34,595
שכמעט פגעת בעורק ראשי
.שהיה יכול לגרום למותי
7
00:00:37,641 --> 00:00:39,860
.היה לך מזל
8
00:00:43,314 --> 00:00:45,599
?אולי לך היה מזל
9
00:00:54,367 --> 00:00:58,346
,אני מכיר דרך קיצור
.תרשה לי להוביל את הדרך
10
00:00:58,914 --> 00:01:01,874
אחרת, לא תגיע למחוז
.פנג עד הערב
11
00:01:02,376 --> 00:01:04,127
.חבל מאוד
12
00:01:25,651 --> 00:01:27,761
מעט מאוד אנשים מכירים
.את הדרך הזו
13
00:01:30,031 --> 00:01:32,007
.אני הכרתי אותה בטעות
14
00:01:33,369 --> 00:01:36,103
,בעזיבתך את הכפר
?האם סגרת את התיק
15
00:01:37,456 --> 00:01:40,341
.כן
...אני אסגור
16
00:01:53,515 --> 00:01:55,692
?אתה לא מאמין לי
17
00:02:24,965 --> 00:02:27,392
.דרכינו נפרדות כאן
18
00:02:48,616 --> 00:02:51,535
,תמשיך ללכת ישר
...לאחר כשעה
19
00:02:51,995 --> 00:02:56,416
,אתה תגיע לדרך הראשית
...תמשיך ללכת
20
00:02:56,792 --> 00:02:59,001
.ואז אתה תגיע לפנג
21
00:03:11,641 --> 00:03:13,684
?למה אתה מחכה
22
00:03:14,186 --> 00:03:16,345
.אם כך, שלום
23
00:04:11,290 --> 00:04:14,125
הדרך באמת הובילה
.אותי למחוז פנג
24
00:04:15,044 --> 00:04:17,345
?מדוע הוא לא הרג אותי
25
00:04:21,509 --> 00:04:26,055
שו באיז'יו, אתה עובד בשבילי כבר
?עשר שנים ואתה עדיין כל כך תמים
26
00:04:26,597 --> 00:04:28,891
.המפקד, הפעם זה שונה
27
00:04:29,726 --> 00:04:32,878
אני יכול לתת לך
את האנשים שתחת פיקודי
28
00:04:33,397 --> 00:04:37,400
אבל הם חבורה
.של פחדנים ודפוקים
29
00:04:38,402 --> 00:04:40,236
.תשכור כמה פושעים
30
00:04:40,362 --> 00:04:42,347
משתמשים בפושעים
...בכדי לעצור פושעים
31
00:04:42,990 --> 00:04:46,117
.אתה משחק באש
32
00:04:46,828 --> 00:04:48,154
.שו באיז'יו
33
00:04:48,455 --> 00:04:50,122
.פשוט תניח לו
34
00:04:50,207 --> 00:04:53,910
.טאנג לונג הוא לא פושע מבוקש
?מדוע אתה רוצה צו מעצר
35
00:04:54,211 --> 00:04:56,546
72השדים הם פושעים
,ידועים לשמצה
36
00:04:56,797 --> 00:04:58,965
.וטאנג לונג הוא המשנה למפקדם
37
00:04:59,675 --> 00:05:01,551
?איפה ההוכחה לכך
38
00:05:03,054 --> 00:05:08,559
גם אם תשחד את השופט
.שיתן לך צו, אתה מסכן את חייך
39
00:05:08,768 --> 00:05:11,079
!אני אדווח על השופט
!שטויות-
40
00:05:11,230 --> 00:05:13,206
?כמה אתה רוצה
41
00:05:16,151 --> 00:05:18,903
.עשרים מטבעות כסף
?מה-
42
00:05:20,030 --> 00:05:23,950
?מאיפה אשיג אותן
.אני מרוויח רק ארבע בשנה
43
00:05:23,618 --> 00:05:25,244
.העניין סגור
44
00:05:26,204 --> 00:05:29,289
תחזור אלי
.כשהכסף יהיה ברשותך
45
00:05:39,969 --> 00:05:43,764
מעולם לא חשבתי לבקש
:עזרה מהאדם הזה
46
00:05:44,557 --> 00:05:46,825
.אשתי
47
00:06:16,216 --> 00:06:18,284
.אני אחזיר לך הכל
48
00:06:32,150 --> 00:06:34,260
?העסקים טובים
49
00:06:42,912 --> 00:06:45,497
.אני אדליק קטורת בשביל אביך
50
00:06:47,375 --> 00:06:49,293
.אל תטרח
51
00:06:51,046 --> 00:06:53,130
אני חוששת שאבא
.לא יאהב את זה
52
00:06:54,883 --> 00:06:56,901
...לפני שהוא מת
53
00:06:57,261 --> 00:06:59,371
.הוא הבהיר זאת היטב
54
00:07:02,767 --> 00:07:04,777
?ומה איתך
55
00:07:04,853 --> 00:07:07,838
?את עדיין מאשימה אותי
?האם זה משנה-
56
00:07:12,444 --> 00:07:14,796
אבא אמנם נהג למכור
,תרופות מזוייפות
57
00:07:16,073 --> 00:07:18,141
...אבל התרופות
58
00:07:18,701 --> 00:07:20,719
.לא גבו חיים מהאנשים
59
00:07:22,788 --> 00:07:26,992
הוא ירד על ברכיו
.והתחנן לרחמיך
60
00:07:29,212 --> 00:07:30,838
.אתה לא הרפתה
61
00:07:32,966 --> 00:07:36,027
?איך היית התחושה
.זה לא היה תלוי בי-
62
00:07:36,678 --> 00:07:38,730
.זה החוק
63
00:07:40,642 --> 00:07:44,144
הוא נאשם רק
,על מכירת תרופות מזוייפות
64
00:07:44,479 --> 00:07:47,189
.הוא לא היה צריך להתאבד
.אני יודעת-
65
00:07:47,399 --> 00:07:49,266
.אמרת את זה בעבר
66
00:07:57,326 --> 00:07:59,452
.לעולם לא תסלחי לי
67
00:08:02,624 --> 00:08:05,000
.אתה עדיין לא מבין
68
00:08:07,837 --> 00:08:09,755
...לא לסלוח
69
00:08:11,300 --> 00:08:13,426
.היית צריך להראות איכפתיות
70
00:08:24,730 --> 00:08:28,150
האם החוק חשוב
?יותר מהאנושיות
71
00:08:35,034 --> 00:08:36,417
,המפקד
72
00:08:36,493 --> 00:08:41,356
?למה נהפך העולם
,לא משנה מה שקרה לעולם-
73
00:08:42,959 --> 00:08:46,153
אין לך ברירה, אלא
.להיות חלק ממנו
74
00:09:06,985 --> 00:09:08,986
?טסו קון, לאן אתה לוקח אותי
75
00:09:09,154 --> 00:09:10,763
?איפה הגמול שלי
76
00:09:10,906 --> 00:09:13,667
,לא משנה מה יש לך לומר
.תאמר את זה למאסטר בעצמך
77
00:09:14,869 --> 00:09:16,394
...אז אתה אומר
78
00:09:16,579 --> 00:09:20,457
טאנג לונג נמצא
?בכפר שהזכרת
79
00:09:20,791 --> 00:09:22,809
.כן
...ו-
80
00:09:23,253 --> 00:09:27,022
?יש לו שני בנים
.כן-
81
00:09:27,257 --> 00:09:31,819
אחד מהם שלו, השני הוא
.של אשתו, מנישואיה הראשונים
82
00:09:33,680 --> 00:09:35,140
...ואתה מספר לי את זה
83
00:09:35,307 --> 00:09:40,228
בגלל שאתה חושב שאני
?מחפש מידע על טאנג לונג
84
00:09:41,648 --> 00:09:44,091
?טסו קון, מה קורה כאן
85
00:09:58,082 --> 00:09:59,432
.תענה לי
86
00:09:59,542 --> 00:10:02,044
,"לא הלכת ל- "36 הכוכבים
87
00:10:02,378 --> 00:10:04,463
לא הלכת לכנופיית
,הדרקון השחור
88
00:10:04,673 --> 00:10:06,790
.במקום זאת, באת לכאן
89
00:10:07,008 --> 00:10:11,930
...בגלל שידעת
.שיש לנו קשר עם טאנג לונג
90
00:10:12,472 --> 00:10:14,524
?נכון
91
00:10:15,184 --> 00:10:16,843
...לא
92
00:10:17,395 --> 00:10:20,439
...מאסטר, זה לא
.זה לא מה שאתה חושב
93
00:10:22,692 --> 00:10:28,097
.טסו קון, תעזור לי
94
00:10:29,658 --> 00:10:31,276
.תגיד לו
95
00:10:31,368 --> 00:10:34,537
?מיהו טאנג לונג
96
00:10:35,497 --> 00:10:36,807
...טאנג לונג
97
00:10:36,874 --> 00:10:39,167
.הוא הבן של המאסטר שלנו
98
00:10:43,005 --> 00:10:44,381
,הגעת לכאן עם מידע
99
00:10:45,175 --> 00:10:48,427
?שאתה רוצה שאני אהרוג את בני
100
00:10:49,221 --> 00:10:50,680
...אתה
101
00:10:51,264 --> 00:10:53,725
?איך אתה מעז
102
00:11:07,282 --> 00:11:10,802
,תגידו לי
?שאהרוג את טאנג לונג
103
00:11:13,413 --> 00:11:14,881
?ובכן
104
00:11:15,207 --> 00:11:17,751
?שאהרוג אותו
105
00:11:21,506 --> 00:11:23,682
.אף אחד לא יכול להתמודד מולו
106
00:11:24,467 --> 00:11:28,062
אף אחד מכם לא יכול
..להתמודד מול טאנג לונג
107
00:11:28,514 --> 00:11:32,150
...המאסטר רוצה
!להחזיר את טאנג לונג בחזרה
108
00:12:22,197 --> 00:12:24,840
?האם עבדת אי פעם את האדמה
.כמובן-
109
00:12:25,784 --> 00:12:27,810
?מה הם מדקלמים
110
00:12:29,120 --> 00:12:32,365
הם מתפללים עבור נשמות
.שיישוחררו מהגיהנום
111
00:12:32,874 --> 00:12:34,968
,אתה רואה
,כשאתה עובד את האדמה
112
00:12:35,294 --> 00:12:38,304
אתה לא יכול להמנע
.מהיצורים הקטנים שמתחת
113
00:13:07,371 --> 00:13:10,689
ז'יקשי ביצע מעשה אמיץ
בכך שהרג שני פושעים
114
00:13:10,791 --> 00:13:13,502
על כן, אנו נתעד את
.המעשה האמיץ
115
00:13:14,211 --> 00:13:16,296
,ז'ינשי הוא אדם של יושרה
116
00:13:16,922 --> 00:13:19,007
,הוא אמיץ וטוב לב
117
00:13:20,135 --> 00:13:23,888
,הוא ברכה לכולנו
118
00:13:24,055 --> 00:13:25,931
ומהווה דוגמא
.לצעירים שלנו
119
00:13:26,725 --> 00:13:30,495
...אנחנו נזכור
...ונקבל השראה
120
00:13:45,954 --> 00:13:49,040
!רדו על הברכיים
121
00:13:52,085 --> 00:13:53,545
!תכרע ברך
122
00:13:56,215 --> 00:13:58,316
.אני ליו ז'ינשי
123
00:14:01,220 --> 00:14:03,013
?ליו ז'ינשי
124
00:14:06,017 --> 00:14:07,944
.אני ליו ז'ינשי
125
00:14:13,443 --> 00:14:15,677
!תגיד את האמת
!אבא-
126
00:14:16,612 --> 00:14:18,588
?מי אתה
127
00:14:27,958 --> 00:14:29,867
.זה עניין משפחתי
128
00:14:30,001 --> 00:14:34,305
!תסתמו את הפה
!תסתמו את הפה
129
00:14:38,511 --> 00:14:40,504
!תהיו בשקט
130
00:16:33,260 --> 00:16:35,696
.אתה מכחיש שאתה טאנג לונג
131
00:16:44,022 --> 00:16:46,032
!הבית שלי עולה באש
132
00:16:46,316 --> 00:16:48,325
!הצילו
133
00:17:58,728 --> 00:18:00,513
.אני לא חוזר
134
00:18:00,647 --> 00:18:03,191
!הוא" רוצה אותך בחזרה"
135
00:18:03,650 --> 00:18:05,701
!הוא לעולם לא יכנע
136
00:20:57,922 --> 00:20:59,823
.אתה הוא טאנג לונג
137
00:21:02,094 --> 00:21:04,220
...אתה עדיין
138
00:21:56,611 --> 00:21:58,421
.אני אביא לך מים
139
00:22:05,370 --> 00:22:08,532
ראש הכפר הורה לנו
.לתפוס מחסה במבצר
140
00:22:09,083 --> 00:22:12,761
.לכן אני אורזת
.כבר ארזתי את החפצים שלך
141
00:22:13,879 --> 00:22:15,555
.יופי
142
00:22:17,008 --> 00:22:19,309
?למה אתה מתכוון
143
00:22:19,469 --> 00:22:23,664
.אני לא יכול לבוא איתך
!אז גם אנחנו לא נלך-
144
00:22:23,724 --> 00:22:27,143
...מוטב
...מוטב שנעזוב
145
00:22:27,144 --> 00:22:31,264
.ונתחיל בחיים חדשים במקום אחר
...זה חסר תועלת-
146
00:22:31,482 --> 00:22:33,575
?איך אתה יכול להגיד את זה
147
00:22:35,152 --> 00:22:38,822
.תשתה קצת מים
148
00:22:38,949 --> 00:22:40,992
.אל תגיד דבר כזה
149
00:22:41,409 --> 00:22:43,578
?כבר מאוחר, אתה לא מבין
150
00:22:43,746 --> 00:22:46,213
תודה שאפשר לי
.להיות ליו ז'ינשי
151
00:22:47,708 --> 00:22:49,817
.אבל אני לא ליו ז'ינשי
152
00:23:45,771 --> 00:23:47,739
,ז'ינשי
153
00:23:48,316 --> 00:23:50,067
,באותו יום, ליד האגם
154
00:23:50,526 --> 00:23:53,645
אם האשה שפגשת לא
,היית אני
155
00:23:58,034 --> 00:24:00,203
?האם היית נשאר
156
00:24:40,038 --> 00:24:42,289
.אדוני, רחן על ילדיי
157
00:24:42,415 --> 00:24:45,668
.תהרוג אותי אם אתה צריך
!הם חפים מפשע
158
00:24:46,044 --> 00:24:48,713
!אדוני, אני מתחנן אליך
159
00:25:06,025 --> 00:25:08,051
...אדוני
160
00:25:07,234 --> 00:25:09,653
...בבקשה, לא
161
00:25:26,380 --> 00:25:28,581
...אדוני
162
00:26:23,275 --> 00:26:25,201
.אני מצטער
163
00:27:20,462 --> 00:27:22,405
?מה קרה
164
00:27:24,133 --> 00:27:26,634
.אלו מוכרחים להיות 72 השדים
165
00:27:48,367 --> 00:27:50,552
.זה לא נראה טוב
,אפילו אם נלכוד את טאנג לונג
166
00:27:50,619 --> 00:27:55,758
.השדים עלולים לארוב לנו
.ואז דבר לא יוכל לעצור אותם
167
00:27:55,959 --> 00:27:58,169
פשוט כדאי להניח
,להם להרוג אחד את השני
168
00:27:58,295 --> 00:27:59,837
.ואז לשוב בחזרה
169
00:28:00,089 --> 00:28:04,826
?למה לחזור, אם הוא כבר מת
.הוא יעמוד למשפט בכל מקרה-
170
00:28:05,135 --> 00:28:07,387
?שו באיז'יו, מה אתה באמת רוצה
171
00:28:14,187 --> 00:28:16,731
!אני חייב להעמיד אותו לדין
172
00:28:36,128 --> 00:28:38,370
.הבטחת שלא תשוב עוד
173
00:28:40,340 --> 00:28:42,091
?האם זה טאנג לונג
174
00:28:46,555 --> 00:28:49,783
.טאנג לונג מ- 72 השדים
.הם יחזרו שוב-
175
00:28:49,893 --> 00:28:51,644
.נמתין בקרבת מקום
176
00:28:51,728 --> 00:28:53,604
.ניתן להם להרוג אחד את השני
177
00:28:53,772 --> 00:28:55,856
!לא, אנחנו מוכרחים להשאר
178
00:28:55,982 --> 00:28:58,542
,תשאר אתה, אם אתה רוצה
.אנחנו עוזבים
179
00:28:58,610 --> 00:29:00,694
.אנחנו נחזור בשביל הגופות
180
00:29:33,440 --> 00:29:39,036
...באותו היום, ביערות
?מדוע לא הרגת אותי
181
00:29:42,491 --> 00:29:44,559
.הבטחת שלא תשוב יותר
182
00:29:48,790 --> 00:29:50,841
?והאמנת לי
183
00:29:57,549 --> 00:29:59,442
.כן
184
00:30:02,554 --> 00:30:04,180
,איו אמרה לי פעם
185
00:30:05,099 --> 00:30:06,825
:היא אמרה
186
00:30:07,435 --> 00:30:12,714
,שו באיז'יו הוא אדם טוב"
."הוא פשוט לא יודע את זה
187
00:30:12,858 --> 00:30:14,692
.אין דבר כזה
188
00:30:15,068 --> 00:30:17,236
.לא קיים אדם טוב
189
00:30:25,037 --> 00:30:27,914
,גוף האדם הוא מדהים
.הוא יכול לתעתע בך
190
00:30:28,791 --> 00:30:31,252
אני רוצה להשתמש בגופך
.בכדי לתעתע בהם
191
00:30:32,587 --> 00:30:35,731
.טאנג לונג, אתה מוכרח למות
192
00:30:45,726 --> 00:30:47,644
:ישנם שלושה שלבים למוות
193
00:30:48,354 --> 00:30:52,265
הסף, הניוון
.ולבסוף המוות האמיתי
194
00:30:52,526 --> 00:30:54,518
,בשלב הראשון
.אנו נראים מתים
195
00:30:54,611 --> 00:30:56,737
מרבית האנשים
.לא ישימו לב
196
00:30:56,863 --> 00:30:59,115
אני רוצה שתכנס
,לשלב הראשון
197
00:31:00,617 --> 00:31:04,370
.תהיי בתרדמת
198
00:31:04,622 --> 00:31:07,416
רוב האנשים
.לא ירגישו בהבדל
199
00:31:07,542 --> 00:31:09,159
?הוא מת
200
00:31:09,460 --> 00:31:11,595
אבל בשביל לרמות
,את 72 השדים
201
00:31:11,712 --> 00:31:16,025
עליך לעבור לשלב
.השני והמסוכן
202
00:31:17,344 --> 00:31:22,348
כשהשדים יגיעו, אני אלחץ על
,העצב התועה שבצוואר
203
00:31:22,849 --> 00:31:26,311
כדי לגרום
.לשלב הניוון
204
00:31:26,437 --> 00:31:28,855
הדופק והנשימה
,שלך יפסקו
205
00:31:29,023 --> 00:31:31,041
אתה לא תראה
.שום סימני חיים
206
00:31:31,150 --> 00:31:35,112
אתה תאבד
.את כל חושיך
207
00:31:41,954 --> 00:31:45,582
אתה יכול להשאר במצב הזה
.לא יותר מ- 15 דקות
208
00:31:46,334 --> 00:31:48,961
אם לא אצליח
להחיות אותך בזמן
209
00:31:49,671 --> 00:31:53,924
!אתה באמת תמות
210
00:32:30,673 --> 00:32:34,393
אנו לוקחים את גופתו של טאנג לונג
!לבית המשפט, תזוזו הצידה
211
00:33:06,296 --> 00:33:08,380
אתה גרמת למותו
?של טאנג לונג
212
00:33:39,415 --> 00:33:44,919
,המת לעולם לא ישוב
213
00:33:45,004 --> 00:33:57,100
.תחזור חזרה
214
00:33:58,769 --> 00:34:04,858
.נשמתך תשוב בחזרה
215
00:34:14,077 --> 00:34:17,288
מי מכם הוא
?בנו האמיתי של טאנג לונג
216
00:34:18,165 --> 00:34:21,792
תגידו לי, מי מכם הוא
?בנו האמיתי של טאנג לונג
217
00:34:32,764 --> 00:34:39,446
שמו הוא שיאוטיאן
.והוא בן ארבע
218
00:37:12,478 --> 00:37:14,288
טאנג לונג השתמש
,ביד הזו כדי להרוג
219
00:37:14,356 --> 00:37:15,981
אני מחזיר את היד
.הרצחנית הזו בחזרה אל השבט
220
00:37:17,984 --> 00:37:20,195
אני סיימתי
.עם 72 השדים
221
00:37:36,630 --> 00:37:38,506
העדפת חיים עם
אישה וילדים
222
00:37:39,883 --> 00:37:43,011
.על פני הבית האמיתי שלך
223
00:37:47,809 --> 00:37:49,568
.אחינו, טאנג לונג, מת
224
00:37:49,978 --> 00:37:52,054
.הוא מת
225
00:37:53,690 --> 00:38:01,072
!אחינו, טאנג לונג, מת
226
00:38:04,744 --> 00:38:12,126
,אתה עדיין צריך לספר למאסטר
.הוא ממתין לך בביתך
227
00:38:54,756 --> 00:38:56,007
...נחמד מאוד
228
00:38:56,258 --> 00:38:58,593
.לשיר שוב, סבא אוהב את זה
229
00:39:05,435 --> 00:39:08,896
לשיר אופרה
.עבור האחות הקטנה
230
00:39:10,649 --> 00:39:13,776
סבא אוהב לשמוע
,ילדים שרים
231
00:39:13,902 --> 00:39:19,991
אצבע אמצעית, לשיר
.אופרה עבור האחות הקטנה
232
00:39:21,452 --> 00:39:23,419
...יפה מאוד
233
00:39:23,705 --> 00:39:26,498
אתה צריך לשיר
.לסבא מדי יום
234
00:39:36,093 --> 00:39:38,027
.אבא
235
00:39:53,778 --> 00:39:57,616
?מה קרה
236
00:40:06,709 --> 00:40:08,753
אני כבר לא
.חלק מ- 72 השדים
237
00:40:23,352 --> 00:40:27,047
כולם הגיעו
.כולם כאן
238
00:40:27,274 --> 00:40:29,942
.בואו נאכל
239
00:40:32,154 --> 00:40:35,022
כשאבא שלך היה קטן
,הוא היה בדיוק כמוני
240
00:40:35,616 --> 00:40:37,825
במיוחד כשהוא
.היה מתעצבן
241
00:40:38,661 --> 00:40:40,328
הוא היה בדמותי
242
00:40:41,830 --> 00:40:43,590
אפילו אם הלך לאיבוד
243
00:40:43,707 --> 00:40:46,151
אנשים שלחו אותו בחזרה אליי
244
00:40:48,588 --> 00:40:50,005
?את לא מסכימה
245
00:40:58,558 --> 00:41:00,634
?מדוע את מהנהנת
246
00:41:03,396 --> 00:41:08,575
,תסתכלי עליו עכשיו
.הוא כבר לא דומה לי
247
00:41:10,654 --> 00:41:12,722
.אבל הנכד שלי כן
248
00:41:14,533 --> 00:41:16,701
.הרבה יותר ממנו
249
00:41:18,579 --> 00:41:21,222
,השעועית טעימה, שיאוטיאן
250
00:41:21,332 --> 00:41:23,750
.תאכל קצת שעועית
251
00:41:24,961 --> 00:41:26,770
,שעועית, שעועית
,טעים, טעים
252
00:41:26,838 --> 00:41:29,006
אכול שעועית
.או שתשאר רזה
253
00:41:29,466 --> 00:41:30,967
.לא ביקשתי ממך לשיר
254
00:41:31,051 --> 00:41:32,426
,שעועית, שעועית
,טעים, טעים
255
00:41:32,552 --> 00:41:34,095
אכול שעועית
.או שתשאר רזה
256
00:41:34,179 --> 00:41:35,680
!לא ביקשתי ממך לשיר
257
00:41:35,806 --> 00:41:37,807
,שעועית, שעועית
,טעים, טעים
258
00:41:37,933 --> 00:41:38,991
אכול שעועית
.או שתשאר רזה
259
00:41:39,017 --> 00:41:40,860
!לא ביקשתי ממך לשיר
260
00:41:42,438 --> 00:41:44,097
,אני מתחננת אליך
,בבקשה
261
00:41:44,273 --> 00:41:46,399
,בבקשה תפסיק
!אני מתחננת
262
00:41:49,696 --> 00:41:51,322
!תפסיק
263
00:41:58,413 --> 00:42:01,165
ילד צריך לעשות
.בדיוק מה שאומרים לו
264
00:42:12,638 --> 00:42:14,054
כשאבא שלך היה קטן
265
00:42:14,640 --> 00:42:16,441
הוא שנא את זה
,שהייתי הולך
266
00:42:16,850 --> 00:42:18,684
...פעם הוא קטף את כל העלים
267
00:42:19,186 --> 00:42:21,605
.מהעץ שהיה בכניסה לבית...
268
00:42:22,482 --> 00:42:24,408
?שאלתי אותו, מה קרה
269
00:42:24,651 --> 00:42:26,435
:הוא אמר
270
00:42:26,528 --> 00:42:31,048
,שפעם הבטחתי לו
כשכל העלים יפלו
271
00:42:31,867 --> 00:42:33,785
.אז אני אשוב
272
00:42:35,496 --> 00:42:38,665
בגלל זה הוא
.קטף את כל העלים מהעץ
273
00:42:40,418 --> 00:42:41,944
:ואז הוא אמר
274
00:42:42,003 --> 00:42:46,840
,אין יותר עלים על העץ
?אז מדוע אתה לא חוזר
275
00:43:15,831 --> 00:43:18,524
,בסופו של דבר
.שרפתי את העץ מהשורש
276
00:43:20,211 --> 00:43:22,020
...שנאתי את זה
277
00:43:22,505 --> 00:43:24,923
.שאכזבתי את בני
278
00:43:25,175 --> 00:43:27,209
!ממזר
279
00:43:30,263 --> 00:43:34,000
,לאחר מכן
בכל פעם שהלכתי
280
00:43:34,518 --> 00:43:36,778
בני הכריח אותי
.שאקח אותי איתי
281
00:43:36,854 --> 00:43:38,313
:הוא אמר
282
00:43:38,522 --> 00:43:43,051
,עכשיו כשהעץ איננו עוד
?כיצד תשוב הביתה
283
00:43:52,787 --> 00:43:55,481
.כרתתי את הזרוע למענך
284
00:43:59,003 --> 00:44:01,346
.אנחנו כבר לא קרובים
285
00:44:18,941 --> 00:44:20,526
.אני אניח לך ללכת
286
00:44:21,528 --> 00:44:23,504
.אני אדם הוגן
287
00:44:24,906 --> 00:44:28,617
...כשמישהו הולך
.מישהו אחר תופס את מקומו
288
00:44:32,623 --> 00:44:35,500
.הדם שלך הוא שלי
289
00:44:36,460 --> 00:44:40,047
!הדם שלו הוא גם שלי
290
00:49:06,044 --> 00:49:07,937
...הדם שלך
291
00:49:08,046 --> 00:49:10,940
הוא כבר לא
.חלק מהשבט יותר
292
00:49:11,633 --> 00:49:15,804
!הדם שלך הוא מתועב
293
00:49:37,411 --> 00:49:39,663
,העולם נטש אותנו
294
00:49:42,208 --> 00:49:44,585
?איך שכחת את זה
295
00:49:45,795 --> 00:49:49,582
איך אפשר להקים משפחה
?כאילו ואתה אחד מהם
296
00:49:51,761 --> 00:49:54,062
!אתה בוגד
297
00:50:19,666 --> 00:50:21,400
...יש מחט בעקבו
298
00:50:22,585 --> 00:50:24,486
!אנו זקוקים לעוד אחת
299
00:50:27,007 --> 00:50:29,676
,הוענקת לי בידי האל
300
00:50:29,843 --> 00:50:32,429
אבל, הוא איפשר
!לך לבגוד בי
301
00:50:32,680 --> 00:50:33,721
,אל תאשים אותי
302
00:50:34,098 --> 00:50:37,810
!במוות שלך
303
00:52:32,851 --> 00:52:34,311
.החקירה הזו הסתיימה
304
00:52:34,687 --> 00:52:37,731
.השנה היא 1917, 18 באוקטובר
305
00:53:57,318 --> 00:53:59,879
,שיאוטיאן
?עוד אורז או עוד מרק
306
00:53:59,946 --> 00:54:01,864
.מרק
307
00:54:04,910 --> 00:54:06,836
.תאכל לאט
308
00:54:17,590 --> 00:54:18,674
,ז'ינשי
309
00:54:31,605 --> 00:54:33,715
.אראה אותך בלילה
310
00:54:43,777 --> 00:54:50,577
:תרגום וסנכרון
Abysmal ו- Abigor
311
00:54:51,278 --> 00:54:56,578
- לוחם החרבות -