1 00:00:00,063 --> 00:00:04,570 התרגום מתחיל לאחר "בפרקים הקודמים" 2 00:01:00,914 --> 00:01:02,249 ?דירת הגג נראית נהדר. 3 00:01:02,583 --> 00:01:04,293 ?אם רק נוכל לשרוף את זה, 4 00:01:04,376 --> 00:01:06,795 ?זה יהיה מושלם. ?-לא, זה יראה מתוק. 5 00:01:07,029 --> 00:01:09,782 ?אני לא יודעת למה חשבתי ?שאם אערוך מסיבת חתונה לסבית, 6 00:01:09,865 --> 00:01:12,201 ?זה ירגיע את הקיצ'יות של אימא. 7 00:01:12,284 --> 00:01:16,538 ?לא. גיי, סטרייט, לא משנה. ?אי אפשר לעצור את אלייזה, 8 00:01:16,622 --> 00:01:19,833 ?עד שתצליח למצוא כל משחק 9 00:01:19,917 --> 00:01:22,044 ?למסיבת חתונה מאז תחילת האנושות. 10 00:01:22,703 --> 00:01:24,871 ?את יודעת מה? את תאהבי את בינגו לכלות. 11 00:01:25,581 --> 00:01:27,541 ?תהרגי אותי עכשיו, בבקשה. 12 00:01:29,126 --> 00:01:30,335 ?מה שלומך? 13 00:01:31,420 --> 00:01:32,421 ?טוב. נהדר. 14 00:01:35,215 --> 00:01:39,177 ?אלכס, מה שקורה איתי, ?לא קשור אלייך ואל מגי. 15 00:01:39,803 --> 00:01:41,763 ?אני ממש שמחה בשבילכן. 16 00:01:42,681 --> 00:01:45,017 ?אני יודעת, זה ממש משמעותי בשבילי. 17 00:01:46,518 --> 00:01:48,437 ?אלייזה הקדימה. 18 00:01:48,520 --> 00:01:49,521 ?טוב. 19 00:01:49,605 --> 00:01:51,481 ?היי! ז'ון. 20 00:01:51,815 --> 00:01:53,400 ?היכנס. הכול בסדר? 21 00:01:53,900 --> 00:01:56,486 ?כן, הכול נהדר. 22 00:01:57,696 --> 00:01:58,697 ?אני רק... 23 00:02:00,657 --> 00:02:02,784 ?הייתי צריך לדבר עם שתיכן. 24 00:02:03,660 --> 00:02:05,954 ?אני צריך לעזוב לכמה ימים. 25 00:02:06,580 --> 00:02:08,999 ?אני צריך שתנהלו את היפ"ח עד שאשוב. 26 00:02:09,249 --> 00:02:10,250 ?לאן אתה הולך? 27 00:02:11,209 --> 00:02:12,210 ?למאדים. 28 00:02:13,128 --> 00:02:14,129 ?מאדים? 29 00:02:14,379 --> 00:02:16,673 ?מגאן שלחה לי הודעה. היא זקוקה לעזרתי. 30 00:02:16,757 --> 00:02:17,758 ?עזרה במה? 31 00:02:21,720 --> 00:02:22,554 ?אני לא יודע. 32 00:02:23,472 --> 00:02:26,224 ?ההודעה הייתה קצרה, בהולה. 33 00:02:27,434 --> 00:02:29,644 ?ניסיתי ליצור איתה קשר, ?אבל לא הצלחתי לתפוס אותה. 34 00:02:30,437 --> 00:02:32,064 ?אבל אני חש שהיא בצרה. 35 00:02:32,189 --> 00:02:34,816 ?לא, ז'ון, אתה איש המאדים הירוק האחרון, 36 00:02:34,900 --> 00:02:37,277 ?הלבנים ניסו להרוג את בני מינך ?במשך מאות שנים, 37 00:02:37,361 --> 00:02:38,904 ?אם תחזור, זו תהיה משימת התאבדות. 38 00:02:38,987 --> 00:02:41,490 ?מגאן באה לעזור לנו כשהיינו זקוקים לה. 39 00:02:41,823 --> 00:02:43,408 ?אני חייב ללכת בשביל מגאן. 40 00:02:43,617 --> 00:02:46,036 ?אם אתה הולך למאדים, אז קארה הולכת איתך. 41 00:02:46,119 --> 00:02:47,120 ?כן. 42 00:02:47,204 --> 00:02:49,831 ?לא ארשה לך לסכן את חייך ?בשביל להילחם את הקרבות שלי. 43 00:02:49,915 --> 00:02:51,708 ?הקרבות שלך הם הקרבות שלי, ז'ון. 44 00:02:52,084 --> 00:02:54,753 ?אני לא יכול לקחת אותך ?ממסיבת החתונה של אלכס. 45 00:02:54,836 --> 00:02:57,464 ?אתה צוחק עליי? ?אם הייתי חושבת שאוכל לשרוד את מאדים, 46 00:02:57,547 --> 00:02:59,633 ?הייתי שם איתך, נלחמת לצידך. 47 00:03:00,342 --> 00:03:03,679 ?ז'ון, אם קריפטון הייתה עוד קיימת ?והייתי חייבת לחזור 48 00:03:03,762 --> 00:03:05,555 ?לאיפה שההורים שלי נקברו מתחת להריסות, 49 00:03:05,639 --> 00:03:07,766 ?אני יודעת שלא היית נותן לי לעשות זאת לבד. 50 00:03:18,235 --> 00:03:21,863 ?לא כדאי שנתקשר לווין כדי להדליק את הפורטל? 51 00:03:22,364 --> 00:03:24,533 ?לא, אי אפשר לשגר בין כוכבים 52 00:03:24,616 --> 00:03:26,201 ?בלי שער בצד השני. 53 00:03:27,077 --> 00:03:29,413 ?נצטרך להגיע למאדים בדרך הישנה. 54 00:03:36,169 --> 00:03:40,590 ?מכונית מגניבה. ?היא כמו מעלית שתיקח אותנו להאנגר סודי 55 00:03:41,133 --> 00:03:42,134 ?שייקח אותנו... ?-לא. 56 00:03:44,177 --> 00:03:45,345 ?זו החללית שלך? 57 00:03:48,223 --> 00:03:49,224 ?כן. 58 00:03:49,433 --> 00:03:51,643 ?אנחנו נוסעים עם זה למאדים? ?-כן. 59 00:03:52,394 --> 00:03:53,395 ?טוב. 60 00:03:57,315 --> 00:03:58,984 ?זהירות על העור, סופרגירל. 61 00:03:59,985 --> 00:04:00,986 ?טוב. 62 00:04:03,363 --> 00:04:04,698 ?אין חגורת בטיחות. 63 00:04:04,823 --> 00:04:06,158 ?זה מתקופה אחרת. 64 00:04:06,283 --> 00:04:07,617 ?ומכוכב אחר. 65 00:04:09,202 --> 00:04:11,163 ?אני בא מגזע של משני צורה, קארה, 66 00:04:11,746 --> 00:04:13,790 ?למה שהטכנולוגיה שלנו לא תשנה צורה גם? 67 00:04:15,333 --> 00:04:16,334 ?נשמע הגיוני. 68 00:04:34,770 --> 00:04:37,397 ?אלייזה, הלזניה מדהימה. 69 00:04:37,481 --> 00:04:40,776 ?אלכס ואני מזמינות כל-כך הרבה, ?ששכחתי מה הטעם של אוכל אמיתי. 70 00:04:40,859 --> 00:04:43,361 ?תודה. זה המאכל האהוב על הבנות. 71 00:04:43,487 --> 00:04:45,489 ?אני רק מאוכזבת שקארה לא יכלה להיות פה. 72 00:04:45,781 --> 00:04:49,826 ?אני יודעת שמה שהיא עושה עם ז'ון חשוב, 73 00:04:50,535 --> 00:04:53,497 ?אבל אני דואגת לה. 74 00:04:53,789 --> 00:04:58,210 ?היה לה קשה, אבל היא עובדת על זה. 75 00:05:00,754 --> 00:05:04,883 ?סוף השבוע הזה נוגע לדברים מאושרים 76 00:05:05,175 --> 00:05:08,470 ?ורציתי להכין גם לך לוח לכלה, מגי, 77 00:05:08,553 --> 00:05:12,057 ?אבל אלכס אמרה שאין לך תמונות ילדות. 78 00:05:13,141 --> 00:05:14,142 ?לא. 79 00:05:14,226 --> 00:05:15,393 ?אם לא אכפת לך שאני שואלת, 80 00:05:15,477 --> 00:05:18,563 ?כמה זמן עבר מאז שדיברת עם הורייך? 81 00:05:19,314 --> 00:05:20,857 ?מאז שהייתי בת 14 . 82 00:05:24,069 --> 00:05:26,780 ?את יודעת מה, אימא? בואי נדבר על משהו אחר. 83 00:05:26,863 --> 00:05:29,115 ?לא, אלכס, זה בסדר. 84 00:05:31,868 --> 00:05:36,081 ?אמרתי לילדה בבית ספר ?שהיא מצאה חן בעיניי וההורים שלי גילו. 85 00:05:36,623 --> 00:05:38,083 ?חזרתי הביתה ביום ההוא, 86 00:05:39,084 --> 00:05:40,210 ?זה היה חורף, 87 00:05:41,002 --> 00:05:44,089 ?ואבא שלי עמד שם עם מזוודה, 88 00:05:46,007 --> 00:05:47,676 ?ואמר לי להיכנס למכונית. 89 00:05:50,053 --> 00:05:51,263 ?ו... 90 00:05:52,806 --> 00:05:54,391 ?נסענו בדממה, 91 00:05:55,392 --> 00:05:59,938 ?ופשוט בהיתי מחוץ לחלון ?והסתכלתי על נטיפי הקרח על העצים, 92 00:06:01,273 --> 00:06:04,609 ?ופחדתי להגיד משהו, 93 00:06:04,860 --> 00:06:06,444 ?אבל בסופו של דבר אמרתי, 94 00:06:08,280 --> 00:06:09,781 ?"אבא, מה עשיתי?" 95 00:06:12,242 --> 00:06:15,453 ?ואז הוא הסתכל עליי בבוז 96 00:06:17,455 --> 00:06:18,874 ?ואמר, 97 00:06:20,584 --> 00:06:21,918 ?"את מביישת אותי". 98 00:06:23,837 --> 00:06:25,589 ?ואז הוא עצר מחוץ לבית של דודה שלי, 99 00:06:26,464 --> 00:06:29,009 ?והשאיר אותי עם המזוודה שלי. 100 00:06:31,928 --> 00:06:34,264 ?זה היה הדבר האחרון שאבא שלי אמר לי. 101 00:06:35,932 --> 00:06:37,976 ?הדבר היחיד שמבייש 102 00:06:38,268 --> 00:06:40,937 ?בסיפור הזה, הוא ההתנהגות של אביך, מגי. 103 00:06:43,064 --> 00:06:44,899 ?כן. 104 00:07:16,306 --> 00:07:17,432 ?מה עכשיו? 105 00:07:19,476 --> 00:07:20,644 ?אני חושב שהגענו. 106 00:07:28,568 --> 00:07:29,569 ?מגאן. 107 00:07:31,821 --> 00:07:34,157 ?ז'ון, הגעת. 108 00:07:34,532 --> 00:07:35,950 ?לא הייתי בטוחה אם תגיע. 109 00:07:36,743 --> 00:07:38,870 ?אעשה כל דבר בשבילך, מגאן, את יודעת זאת. 110 00:07:42,499 --> 00:07:44,709 ?קארה, לא היית צריכה... 111 00:07:44,793 --> 00:07:45,919 ?באת כשהיינו זקוקים לך. 112 00:07:49,339 --> 00:07:50,340 ?טילאל. 113 00:07:56,388 --> 00:07:58,390 ?אם הוא דואג מאנשי מאדים לבנים, 114 00:07:59,099 --> 00:08:00,892 ?הוא הגיע לכוכב הלא נכון. 115 00:08:01,142 --> 00:08:02,143 ?תכירו את טילאל, 116 00:08:02,227 --> 00:08:05,647 ?אחד הלוחמים הטובים ביותר שלנו, ?אבל הנימוסים שלו טעונים שיפור, 117 00:08:06,147 --> 00:08:08,274 ?ונקיי, מגויסת חדשה. 118 00:08:09,109 --> 00:08:10,902 ?כבוד הוא לי, ז'ון ג'ונז. 119 00:08:11,027 --> 00:08:12,362 ?מגאן סיפרה לנו עליך, 120 00:08:12,445 --> 00:08:14,280 ?איך שעוררת בה השראה לקום ו... 121 00:08:14,406 --> 00:08:17,993 ?מספיק. כבר בזבזנו יום בניסיון להביאו הנה. 122 00:08:18,076 --> 00:08:20,829 ?בזבזנו? באנו עד לכאן כדי להילחם לצדכם. 123 00:08:20,912 --> 00:08:22,330 ?לא הבאנו אתכם הנה כדי להילחם. 124 00:08:22,414 --> 00:08:24,207 ?שקט. טילאל, זו פקודה. 125 00:08:24,958 --> 00:08:26,376 ?מה קורה פה, מגאן? 126 00:08:27,252 --> 00:08:30,755 ?לא מזמן התפרצנו לבסיס של אנשי מאדים לבנים ?ליד מכתש דאורי. 127 00:08:30,839 --> 00:08:33,758 ?היה שם בית כלא לאנשי מאדים ירוקים. 128 00:08:34,467 --> 00:08:35,635 ?היו שם עשרות מחנות. 129 00:08:35,719 --> 00:08:37,846 ?המחנה הזה עדיין פעל. 130 00:08:38,722 --> 00:08:39,848 ?איך זה אפשרי? 131 00:08:39,931 --> 00:08:41,433 ?אני איש המאדים הירוק היחיד שנותר. 132 00:08:42,767 --> 00:08:43,935 ?לא. 133 00:08:45,270 --> 00:08:46,354 ?יש עוד אחד. 134 00:08:48,481 --> 00:08:49,733 ?הבאתי אותך הנה 135 00:08:49,816 --> 00:08:52,986 ?כי לא חשבתי שתאמין לי, ?אלא אם תראה זאת במו עיניך. 136 00:08:59,617 --> 00:09:00,618 ?ז'ון, 137 00:09:01,619 --> 00:09:02,620 ?מי זה? 138 00:09:05,509 --> 00:09:06,697 ?זה... 139 00:09:06,760 --> 00:09:08,135 ?אבא שלי. 140 00:09:14,165 --> 00:09:15,166 ?זה הוא. 141 00:09:15,700 --> 00:09:16,701 ?הוא חי. 142 00:09:17,993 --> 00:09:19,161 ?אשתי, הבנות שלי? 143 00:09:20,905 --> 00:09:24,950 ?הם שמרו אותו ורק אותו חי ?במשך מאות שנים, למה? 144 00:09:25,034 --> 00:09:27,953 ?מירן ג'ונז הוא המנהיג הדתי העליון ?של אנשי מאדים הירוקים. 145 00:09:28,037 --> 00:09:29,497 ?אפילו הגרועים שבלבנים 146 00:09:29,580 --> 00:09:31,332 ?לא יהרגו את המשרת הראשי של הרונמיר. 147 00:09:31,415 --> 00:09:33,626 ?במקום זה, הם גזרו עליו גורל גרוע ממוות. 148 00:09:33,709 --> 00:09:36,629 ?לבד למשך מאות שנים, ?במחשבה שהוא האחרון מבני מינו. 149 00:09:36,712 --> 00:09:38,714 ?בקרוב כולנו נמות. זמננו הולך ואוזל. 150 00:09:38,798 --> 00:09:40,591 ?מה זאת אומרת? ?-אנחנו מאמינים שאבא שלך 151 00:09:40,775 --> 00:09:42,818 ?יודע איפה למצוא את המטה של קולר. 152 00:09:42,902 --> 00:09:44,445 ?את לא רצינית. ?-המטה של מי? 153 00:09:44,528 --> 00:09:46,530 ?קולר. ?-זו אגדה. זו מעשיה. 154 00:09:46,605 --> 00:09:48,399 ?אבא שלי סיפר לי סיפורים על זה. 155 00:09:49,191 --> 00:09:51,360 ?"אם לא תהיה ילד טוב, הרון יכה בך." 156 00:09:51,444 --> 00:09:52,445 ?הוא לא אמיתי. 157 00:09:52,528 --> 00:09:55,531 ?הוא כן אמיתי, ואנשי מאדים הלבנים ?מצאו איפה הוא קבור. 158 00:09:55,656 --> 00:09:57,408 ?המטה של האל שלך, הרונמיר 159 00:09:57,491 --> 00:09:58,492 ?הוא כלי נשק על טבעי. 160 00:09:58,576 --> 00:10:00,369 ?מה שאומר שאם הלבנים ימצאו אותו, 161 00:10:00,769 --> 00:10:03,689 ?הם יוכלו למצוא כל לוחם מחתרת ?ולהרוג אותנו במקום. 162 00:10:03,772 --> 00:10:04,815 ?נהיה חסרי הגנה. 163 00:10:04,899 --> 00:10:07,109 ?פשטנו על הבסיס בתקווה למצוא ?את המיקום של המטה, 164 00:10:07,276 --> 00:10:08,611 ?אבל הם כבר עברו. 165 00:10:09,278 --> 00:10:10,946 ?הם השאירו את אבא שלך מאחור. 166 00:10:11,280 --> 00:10:13,157 ?הם לא הבינו עד כמה רב ערך ?הוא יהיה בשבילנו. 167 00:10:13,240 --> 00:10:14,742 ?רב ערך? על מה את מדברת? 168 00:10:14,825 --> 00:10:17,161 ?אנחנו מאמינים שהוא יודע ?איפה הלבנים מתכננים לחפור. 169 00:10:17,244 --> 00:10:19,705 ?הוא לא יגיד לכם איפה זה? ?-הוא סגר את מוחו בפנינו לגמרי. 170 00:10:19,788 --> 00:10:20,998 ?אנו לא יכולים לקרוא אותו. 171 00:10:21,123 --> 00:10:23,959 ?הוא מוכן לתת לנו למות, ?והוא קורא לעצמו "איש אלוהים". 172 00:10:24,835 --> 00:10:28,422 ?איש האלוהים הזה עונה ?במשך מאות שנים על ידי בני מינך. 173 00:10:29,173 --> 00:10:31,091 ?אז אתה מבין מה מונח על הכף. 174 00:10:31,550 --> 00:10:34,678 ?אם לא נמצא את המטה קודם, ?המחתרת שלנו מחוסלת, 175 00:10:34,887 --> 00:10:37,932 ?ואז המפלצות שטבחו בבני מינך 176 00:10:38,557 --> 00:10:40,184 ?יקבלו את הכוכב הזה, אחת ולתמיד. 177 00:10:40,267 --> 00:10:44,146 ?אנחנו צריכים שתדבר עם אביך, ז'ון. ?שכנע אותו לעזור לנו, 178 00:10:44,271 --> 00:10:46,106 ?ואז נוכל להציל את מאדים. 179 00:10:46,398 --> 00:10:47,399 ?יחד. 180 00:10:53,405 --> 00:10:57,326 ?לא סיפרת לי את כל הסיפור ?על אבא שלך במכונית. 181 00:10:58,160 --> 00:10:59,203 ?מה הטעם? 182 00:10:59,286 --> 00:11:02,122 ?אני רוצה לחלוק הכול איתך, מגי, ?את הטוב ואת הרע. 183 00:11:03,248 --> 00:11:04,708 ?ידעתי שהוא היה קשה איתך... 184 00:11:04,792 --> 00:11:07,878 ?אבל עד ליום ההוא הוא היה האבא הכי טוב. 185 00:11:09,129 --> 00:11:11,006 ?אני יודעת שהוא נשמע כמפלצת, 186 00:11:11,840 --> 00:11:13,550 ?אבל את לא יודעת מאיפה הוא בא. 187 00:11:14,677 --> 00:11:16,679 ?נשמע שאת עדיין מאוד אוהבת אותו. 188 00:11:18,597 --> 00:11:20,391 ?אני לא יודעת, אני רק אומרת 189 00:11:21,141 --> 00:11:22,518 ?שלא היה לו קל. 190 00:11:24,520 --> 00:11:27,147 ?חשבת פעם להתקשר אליו? 191 00:11:27,398 --> 00:11:28,565 ?ברור שחשבתי. 192 00:11:29,149 --> 00:11:30,150 ?ו...? 193 00:11:33,112 --> 00:11:34,863 ?דודה שלי אמרה לי שאימא שלי הסירה 194 00:11:34,947 --> 00:11:36,865 ?את כל התמונות שלי מהאלבומים המשפחתיים. 195 00:11:37,616 --> 00:11:38,742 ?הם מחקו אותי. 196 00:11:39,326 --> 00:11:40,369 ?אני לא זקוקה לזה. 197 00:11:44,289 --> 00:11:46,750 ?תראי, מה שהמשפחה שלך עשתה לך פוגע מאוד, 198 00:11:47,418 --> 00:11:50,963 ?אבל לפעמים הורים עושים דברים ממש מטומטמים 199 00:11:51,046 --> 00:11:53,507 ?כשהם מתמודדים עם משהו שהם לא מבינים. 200 00:11:54,383 --> 00:11:57,136 ?מה אם תזמיני אותם למסיבת החתונה? 201 00:11:58,929 --> 00:11:59,930 ?את צוחקת עליי? 202 00:12:00,973 --> 00:12:02,975 ?זו הזדמנות מושלמת לנסות להושיט יד. 203 00:12:03,058 --> 00:12:04,143 ?כן, בטח. 204 00:12:04,601 --> 00:12:07,646 ?"זרקתם אותי מהבית כי אני גיי, ?אבל בואו למסיבת החתונה הגאה שלי." 205 00:12:07,813 --> 00:12:08,939 ?זה היה מזמן. 206 00:12:09,273 --> 00:12:10,691 ?מגי, העולם השתנה. 207 00:12:11,275 --> 00:12:12,276 ?אולי גם הם השתנו. 208 00:12:12,359 --> 00:12:15,154 ?לא נראה לי. תראי, אני אוהבת אותך, ?בבקשה תרדי מזה. 209 00:12:16,405 --> 00:12:17,406 ?טוב. 210 00:12:30,085 --> 00:12:32,629 ?אני מתפלל. תניחו לי. 211 00:12:35,716 --> 00:12:37,801 ?אני חושב שהפעם 212 00:12:38,969 --> 00:12:41,847 ?הרונמיר ירשה לך רגע של סיפוק עצמי. 213 00:12:45,684 --> 00:12:46,769 ?זה אני, אבא. 214 00:12:48,479 --> 00:12:49,563 ?ז'ון. 215 00:12:54,359 --> 00:12:55,694 ?אתה כועס עליי, 216 00:12:57,446 --> 00:12:58,655 ?על כך שנטשתי אותך, 217 00:12:59,823 --> 00:13:00,949 ?ובצדק. 218 00:13:05,704 --> 00:13:07,206 ?אני יודע איך ודאי הרגשת, 219 00:13:08,582 --> 00:13:10,209 ?לבד כל השנים האלה, 220 00:13:11,084 --> 00:13:13,253 ?במחשבה שלעולם לא תראה עוד איש מאדים ירוק, 221 00:13:14,338 --> 00:13:16,924 ?במחשבה שכל המשפחה שלנו נהרסה. 222 00:13:33,857 --> 00:13:37,444 ?באמת חשבתם שתכסיס כזה יעבוד עליי? 223 00:13:38,987 --> 00:13:39,988 ?אבא. 224 00:13:40,072 --> 00:13:43,408 ?שרדתי מאתיים שנים של כליאה ועינויים, 225 00:13:43,951 --> 00:13:45,035 ?לבד. 226 00:13:45,953 --> 00:13:49,498 ?אז אם אתה חושב שבכך שתנצל ?את הצורה של הבן המת שלי 227 00:13:49,581 --> 00:13:51,959 ?תצליח לשבור אותי, אתה שוטה. 228 00:13:52,668 --> 00:13:56,046 ?לעולם לא אספר לך איפה המטה של קולר. 229 00:13:57,381 --> 00:14:01,093 ?אבא, זה אני, ז'ון. ניצלתי. 230 00:14:02,010 --> 00:14:03,595 ?ברחתי לכדור הארץ, שרדתי. 231 00:14:06,807 --> 00:14:08,976 ?אתה מסגיר את עצמך, לבן. 232 00:14:09,810 --> 00:14:12,479 ?הבן שלי לעולם לא היה בורח. 233 00:14:58,817 --> 00:15:00,485 ?אני גרה עכשיו בנשיונל סיטי. 234 00:15:02,821 --> 00:15:04,990 ?טיה אמרה לך. כן, אני שוטרת. 235 00:15:05,073 --> 00:15:06,491 ?אני אוהבת את זה, זה טוב. 236 00:15:07,409 --> 00:15:10,787 ?אני מתקשרת כי... 237 00:15:12,080 --> 00:15:13,081 ?אני מתחתנת. 238 00:15:16,376 --> 00:15:18,754 ?לא, זה לא... 239 00:15:21,006 --> 00:15:22,341 ?שמה אלכס. 240 00:15:26,345 --> 00:15:28,972 ?בכל אופן, אנחנו עורכים מסיבת חתונה, 241 00:15:29,306 --> 00:15:30,557 ?ביום ראשון. 242 00:15:32,809 --> 00:15:36,605 ?בטח לא תוכלו לבוא, ?אבל חשבתי שאולי אזמין אתכם. 243 00:15:42,152 --> 00:15:43,737 ?אשמח אם תבואו. 244 00:15:47,449 --> 00:15:49,034 ?בכל אופן, אני מקווה שאתה ואימא בסדר. 245 00:16:02,047 --> 00:16:03,257 ?למה עשיתי זאת? 246 00:16:06,510 --> 00:16:08,428 ?אני לא מבין למה הוא לא חש בי. 247 00:16:08,553 --> 00:16:10,931 ?הוא לא הצליח לראות אותי. 248 00:16:11,014 --> 00:16:13,850 ?הוא היה בכלא זמן רב, ?הוא בטח רגיל לתכסיסים. 249 00:16:13,934 --> 00:16:15,936 ?מספיק עם זה. אני נכנס. 250 00:16:16,019 --> 00:16:17,020 ?אתה לא. 251 00:16:17,104 --> 00:16:19,398 ?אם הירוק לא יחלוק מידע מרצונו, 252 00:16:19,481 --> 00:16:21,858 ?נצטרך להפעיל את הזכות של טייגר, ?ולקחת זאת בכוח. 253 00:16:21,942 --> 00:16:22,943 ?מה זה טייגר? 254 00:16:23,026 --> 00:16:25,570 ?זה יאפשר להם לפרוץ דרך ?החסימה המוחית של אבי 255 00:16:25,737 --> 00:16:27,447 ?ולהראות להם איפה המטה נמצא. 256 00:16:27,614 --> 00:16:28,615 ?זה יכול לפגוע בו? 257 00:16:28,699 --> 00:16:29,700 ?זה יכול להרוג אותו. 258 00:16:31,076 --> 00:16:33,078 ?אין לנו ברירה. ?-תמיד יש ברירה. 259 00:16:33,161 --> 00:16:35,163 ?ההישרדות שלנו תלויה ?בכך שנשיג את המידע הזה. 260 00:16:35,247 --> 00:16:37,499 ?רק מזה אכפת לך? הישרדות? 261 00:16:37,666 --> 00:16:39,835 ?נשבעתי למות בזמן שאני נלחם ?למען המחתרת הזו, 262 00:16:40,961 --> 00:16:42,713 ?אבל לא אמות בחוסר מעש, 263 00:16:43,171 --> 00:16:44,172 ?בלחכות. 264 00:16:44,506 --> 00:16:46,883 ?אתה חושב שיש לך את מה שצריך ?כדי לשבור את מוחו של אבי? 265 00:16:47,175 --> 00:16:49,636 ?אנשי מאדים חזקים ממך ניסו, ילד. 266 00:16:50,053 --> 00:16:52,681 ?מספיק, טילאל צודק לגבי דבר אחד, 267 00:16:52,764 --> 00:16:55,225 ?אם לא נמצא את המטה בקרוב, אנחנו גמורים. 268 00:16:55,642 --> 00:16:57,144 ?אז אתה חייב לעשות זאת, ז'ון. 269 00:16:57,394 --> 00:16:59,479 ?אתה חייב לשכנע את אבא שלך. ?אתה יכול לעשות זאת? 270 00:16:59,563 --> 00:17:02,816 ?אני יכול ואעשה זאת. 271 00:17:02,899 --> 00:17:04,776 ?יופי, אז תמהר, 272 00:17:05,527 --> 00:17:06,862 ?כי הזמן הולך ואוזל. 273 00:17:21,284 --> 00:17:24,079 ?תהית פעם, קארה, ?מה ההורים שלך היו אומרים לך 274 00:17:24,162 --> 00:17:25,372 ?אם היו רואים אותך עכשיו, 275 00:17:25,455 --> 00:17:26,581 ?אחרי כל הזמן הזה? 276 00:17:28,083 --> 00:17:29,960 ?מה הם יחשבו על האדם שהפכת להיות? 277 00:17:30,585 --> 00:17:31,711 ?בכל יום. 278 00:17:33,255 --> 00:17:34,464 ?הם יתגאו בי. 279 00:17:36,383 --> 00:17:37,551 ?כן, גם אני חשבתי כך, 280 00:17:38,843 --> 00:17:40,428 ?והייתה לי ההזדמנות לשאול. 281 00:17:41,471 --> 00:17:43,181 ?אבא שלי חושב שאני פחדן. 282 00:17:44,808 --> 00:17:46,434 ?אז הוא לא מכיר אותך. 283 00:17:47,060 --> 00:17:49,896 ?כי האדם שאני מכירה הקדיש את כל חייו 284 00:17:49,980 --> 00:17:52,816 ?לוודא שמה שקרה במאדים ?לא יקרה עוד באף מקום אחר. 285 00:17:55,068 --> 00:17:56,236 ?אז תיכנס לשם, ז'ון, 286 00:17:57,445 --> 00:17:59,781 ?ותראה לאבא שלך מי הבן שלו באמת. 287 00:18:05,787 --> 00:18:08,164 ?- פסיפיק סנטרל - 288 00:18:20,969 --> 00:18:22,637 ?מרגריטה. ?-אבא. 289 00:18:27,559 --> 00:18:30,186 ?חבל שלא התקשרת להגיד לי שאתה מגיע. 290 00:18:30,270 --> 00:18:31,938 ?הייתי באה לאסוף אותך משדה התעופה. 291 00:18:32,022 --> 00:18:33,106 ?האוטובוס היה בסדר. 292 00:18:33,982 --> 00:18:35,108 ?אימא... 293 00:18:35,900 --> 00:18:38,320 ?לא, אימא שלך לא באה. היא לא אוהבת לטוס... 294 00:18:38,403 --> 00:18:39,571 ?אתה לא צריך להסביר. 295 00:18:43,617 --> 00:18:45,535 ?אתה רעב? נוכל ללכת לאכול משהו. 296 00:18:45,660 --> 00:18:47,621 ?המסיבה שלך בקרוב, לא? 297 00:18:47,871 --> 00:18:49,664 ?בעוד מספר שעות, אבל יש לנו זמן. 298 00:18:49,831 --> 00:18:50,832 ?אני יכול לחכות. 299 00:18:52,542 --> 00:18:54,502 ?מוטב שאעשה צ'ק אין במלון. 300 00:18:54,586 --> 00:18:56,004 ?טוב. ?-אני חושב שזה מכאן. 301 00:18:57,922 --> 00:18:59,049 ?אז... 302 00:19:00,258 --> 00:19:01,926 ?את שוטרת במחלק הרצח? ?-כן. 303 00:19:02,636 --> 00:19:04,095 ?בין היתר. 304 00:19:04,888 --> 00:19:06,681 ?התיק הישן שפתרת 305 00:19:06,806 --> 00:19:09,434 ?נשמע מעניין מאוד, הרצח הצבאי. 306 00:19:11,186 --> 00:19:12,187 ?אתה יודע על זה? 307 00:19:12,270 --> 00:19:14,314 ?אני איש זקן, ?אבל אני יודע איך לעשות חיפוש בגוגל. 308 00:19:15,732 --> 00:19:17,275 ?אני עוקב אחרי כל החקירות שלך. 309 00:19:18,902 --> 00:19:19,903 ?תגידי לי משהו. 310 00:19:20,695 --> 00:19:23,490 ?במשך 18 שנים לא היה להם אף רמז. 311 00:19:24,616 --> 00:19:25,784 ?איך פתרת אותו? 312 00:19:27,035 --> 00:19:28,536 ?חזרתי לזירת הפשע, 313 00:19:28,787 --> 00:19:31,081 ?חקרתי את הפרטים הפשוטים שכולם פספסו, 314 00:19:31,915 --> 00:19:33,166 ?כפי שלימדת אותי. 315 00:19:33,416 --> 00:19:37,045 ?נהגת להגיד, "המפתח לרוב התעלומות ?נמצא בפרטים השגרתיים". 316 00:19:39,005 --> 00:19:40,048 ?את זוכרת את זה? 317 00:19:40,548 --> 00:19:42,008 ?אני זוכרת כל מה שלימדת אותי. 318 00:19:53,687 --> 00:19:55,146 ?מה שבטוח לגביכם, הלבנים, 319 00:19:56,022 --> 00:19:57,649 ?זה שאתם לא מוכנים לקבל תשובה שלילית. 320 00:19:59,818 --> 00:20:01,528 ?כפי שאמרתי לך מקודם, אבא, 321 00:20:02,237 --> 00:20:04,197 ?אני לא איש מאדים לבן. 322 00:20:07,909 --> 00:20:10,328 ?או איש מאדים ירוק, מסתבר. 323 00:20:14,374 --> 00:20:16,167 ?בני מיני נוהגים 324 00:20:16,876 --> 00:20:19,003 ?לשנות את צורתנו לצורת האורחים שלנו, 325 00:20:21,756 --> 00:20:24,300 ?לנוחיותכם, יותר מאשר לנוחיותנו. 326 00:20:30,473 --> 00:20:33,143 ?אני מודע לכל המנהגים והתורות ?של בני המאדים. 327 00:20:33,601 --> 00:20:35,645 ?מאדים היה פעם גן עדן. 328 00:20:38,022 --> 00:20:39,149 ?אבל הרונמיר 329 00:20:39,566 --> 00:20:42,318 ?רצה לבחון את ילדיו, פובוס ודימוס, 330 00:20:43,611 --> 00:20:44,988 ?כדי לוודא שהם ראויים לכך. 331 00:20:46,573 --> 00:20:48,742 ?אז הוא העניק להם שתי מתנות. 332 00:20:48,950 --> 00:20:50,535 ?ספר של סמלים קדושים 333 00:20:51,745 --> 00:20:53,496 ?על המוסר של בני המאדים, 334 00:20:54,914 --> 00:20:57,167 ?ואת המטה, כלי נשק. 335 00:20:57,250 --> 00:21:00,712 ?אפשר היה לחלוק בסמלים ?אבל המטה היה רק לאחד. 336 00:21:02,547 --> 00:21:04,340 ?דימוס בחר בסמלים. 337 00:21:06,176 --> 00:21:07,927 ?אבל פובוס בחר במטה. 338 00:21:10,096 --> 00:21:11,848 ?הוא היה בן המאדים הלבן הראשון. 339 00:21:13,475 --> 00:21:15,518 ?הרונמיר רתח מזעם, 340 00:21:15,852 --> 00:21:19,898 ?שבנו יבחר בהרס על פני ידע, 341 00:21:21,524 --> 00:21:24,068 ?ולכן פובוס סולק לעולם התחתון, 342 00:21:25,820 --> 00:21:28,490 ?אבל צאצאיו גררו עצמם חזרה 343 00:21:28,615 --> 00:21:30,116 ?וטבחו בבני מיני. 344 00:21:30,200 --> 00:21:31,743 ?בני מיננו. 345 00:21:32,619 --> 00:21:34,078 ?אני הבן שלך. 346 00:21:37,665 --> 00:21:40,210 ?יש סיבה לכך שהרונמיר קבר את המטה. 347 00:21:42,086 --> 00:21:45,632 ?הלבנים ביישו את שמו בכך שטבחו בבני עמי. 348 00:21:45,840 --> 00:21:47,675 ?אשרת את אלוהיי 349 00:21:48,009 --> 00:21:52,347 ?בכך שאסרב לתת לכם להשתמש ?במטה שלו כדי לטבוח שוב זה בזה. 350 00:22:00,313 --> 00:22:03,483 ?אני מצטער, מגאן, ?אבל אני עושה את זה בשבילנו. 351 00:22:15,829 --> 00:22:16,913 ?ז'ון! 352 00:22:18,164 --> 00:22:19,666 ?אנחנו צריכים לצאת מפה עכשיו. 353 00:22:19,791 --> 00:22:21,501 ?אני לא הולך לשום מקום עם בני מינכם. 354 00:22:25,380 --> 00:22:27,465 ?אני חוששת שאין לך ברירה. 355 00:22:27,966 --> 00:22:29,676 ?לאן נוכל לברוח? איפה בטוח? ?-הביתה. 356 00:22:51,839 --> 00:22:52,882 ?זה היה הבית שלך? 357 00:22:54,049 --> 00:22:55,050 ?לא. 358 00:22:56,552 --> 00:22:57,553 ?זה היה הבית שלי. 359 00:22:59,346 --> 00:23:00,931 ?איך אתה מעז? 360 00:23:01,966 --> 00:23:05,052 ?אבא. ?-איך אתה מעז להביא אותי הנה? 361 00:23:08,013 --> 00:23:10,516 ?לא הספיק שלקחת את הצורה של בני, 362 00:23:10,599 --> 00:23:11,976 ?אבל להחזיר אותי לפה, 363 00:23:12,268 --> 00:23:16,021 ?למקום שבו אנשיך גנבו מאתנו את חיינו. 364 00:23:16,355 --> 00:23:18,023 ?הבאתי אותך הנה כדי להוכיח זאת. 365 00:23:19,233 --> 00:23:21,569 ?אם לא הייתי הבן שלך, ?איך הייתי יודע על המקום הזה? 366 00:23:22,862 --> 00:23:23,988 ?עשית 367 00:23:25,322 --> 00:23:28,659 ?מה שאנשיך לא הצליחו לעשות ?יותר ממאתיים שנים. 368 00:23:30,703 --> 00:23:32,204 ?שברת אותי. 369 00:23:33,330 --> 00:23:34,748 ?אז אם אתה רוצה, תהרוג אותי, 370 00:23:35,416 --> 00:23:36,667 ?אבל עד שתעשה זאת, 371 00:23:37,084 --> 00:23:39,211 ?אבלה את רגעיי האחרונים 372 00:23:39,503 --> 00:23:42,464 ?בכך שאתפלל להריסות משפחתי הטבוחה. 373 00:24:02,151 --> 00:24:03,527 ?- נחש את גיל הכלה - 374 00:24:07,573 --> 00:24:09,742 ?הקשיבו כולם! 375 00:24:10,409 --> 00:24:12,620 ?הגיע הזמן לטריוויה, 376 00:24:12,870 --> 00:24:15,164 ?ומגי, את יושבת על הכיסא החם. 377 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 ?תודה לאל. 378 00:24:16,332 --> 00:24:17,333 ?תיהני. 379 00:24:18,000 --> 00:24:20,753 ?אל תרגישי יותר מדי בנוח, דאנוורס, ?את הבאה בתור. 380 00:24:20,836 --> 00:24:22,796 ?דוקטור די, אין בעיה. 381 00:24:23,297 --> 00:24:25,507 ?הנה, מה הצבע האהוב 382 00:24:26,508 --> 00:24:27,968 ?על אלכס? 383 00:24:28,177 --> 00:24:29,178 ?כחול. 384 00:24:29,261 --> 00:24:31,096 ?מה החיה האהובה על אלכס? 385 00:24:31,263 --> 00:24:32,348 ?כלב. 386 00:24:32,431 --> 00:24:35,226 ?מה טעם הגלידה האהוב על אלכס? 387 00:24:37,686 --> 00:24:39,855 ?מר רודס. 388 00:24:40,814 --> 00:24:41,815 ?ברוך הבא. 389 00:24:42,274 --> 00:24:44,026 ?אני מצטער, לא ידעתי מה להביא. 390 00:24:44,193 --> 00:24:46,612 ?לא, זה מושלם. מגי אוהבת מרלו. 391 00:24:47,238 --> 00:24:48,364 ?אתה רוצה משהו לשתות? 392 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 ?בטח, למה לא. 393 00:24:52,076 --> 00:24:53,619 ?תודה. לחיים. ?-כן, לחיים. 394 00:24:54,078 --> 00:24:55,079 ?היכנס. 395 00:24:56,372 --> 00:24:57,623 ?עכשיו זאת שאלה. 396 00:24:59,458 --> 00:25:00,542 ?זו את פה? 397 00:25:02,920 --> 00:25:06,548 ?כן, אני לא יודעת למה חשבתי ?שסרבלים היו חמודים בחטיבה. 398 00:25:08,300 --> 00:25:09,802 ?אז את... 399 00:25:09,927 --> 00:25:11,720 ?האישה איתה אני עומדת להתחתן. 400 00:25:18,435 --> 00:25:20,980 ?אבא, תכיר את הסוכנת אלכס דאנוורס. 401 00:25:22,314 --> 00:25:24,650 ?סוכנת של הבולשת? ?-כן, אדוני. 402 00:25:27,569 --> 00:25:29,697 ?מרגריטה, אין פה תמונה שלך. 403 00:25:31,365 --> 00:25:32,366 ?לא. 404 00:25:33,325 --> 00:25:34,827 ?הנה. 405 00:25:47,965 --> 00:25:48,966 ?תודה, אבא. 406 00:25:52,177 --> 00:25:54,054 ?דאנוורס, תורך. 407 00:25:55,723 --> 00:26:00,311 ?טוב, אולי נפתח במקום את הר המתנות? 408 00:26:00,477 --> 00:26:03,897 ?היי, אני אלייזה, אני האימא. ?-זו אימא שלי. 409 00:26:05,316 --> 00:26:08,193 ?אולי נתחיל עם זו למגי? 410 00:26:08,402 --> 00:26:09,820 ?טוב, תודה. 411 00:26:12,614 --> 00:26:14,742 ?אני חושבת שאני יודעת ממי זה. 412 00:26:15,451 --> 00:26:16,618 ?אלכס, לפני שאפתח את זה, 413 00:26:17,077 --> 00:26:20,581 ?אני רוצה שתדעי שאת המתנה הכי נהדרת ?שהייתי יכולה לקבל. 414 00:26:22,583 --> 00:26:23,625 ?אני אוהבת אותך. 415 00:26:33,802 --> 00:26:34,803 ?מגי. 416 00:26:39,725 --> 00:26:41,101 ?פשוט תלך מפה? 417 00:26:41,852 --> 00:26:43,437 ?אחרי כל הזמן הזה, זהו זה? 418 00:26:43,687 --> 00:26:45,397 ?אני לא יכול לעשות את זה. ?-לא יכול לעשות מה? 419 00:26:46,648 --> 00:26:49,693 ?תגיד לי בבקשה, ?מה בדיוק עשיתי שכל-כך פוגע בך? 420 00:26:49,777 --> 00:26:51,945 ?ירקת לי בפנים. ?-ירקתי לך בפנים? 421 00:26:53,238 --> 00:26:54,573 ?בגלל שאני אוהבת מישהי. 422 00:26:56,992 --> 00:26:58,494 ?אני לא מבינה. 423 00:26:59,661 --> 00:27:00,746 ?אני לא קולטת. 424 00:27:00,871 --> 00:27:02,748 ?באתי למדינה הזו כשהייתי בן תשע. 425 00:27:03,457 --> 00:27:05,000 ?בגיל 11 עבדתי במפעל. 426 00:27:05,125 --> 00:27:06,877 ?כן, אני יודעת. ?-באמת? 427 00:27:06,960 --> 00:27:08,587 ?את יודעת שהייתי המקסיקני היחיד 428 00:27:08,670 --> 00:27:10,255 ?שעבד לצד חבורה של בחורים לבנים? 429 00:27:10,339 --> 00:27:12,591 ?את יודעת שהם היו מחכים לי בלילה ברחוב, 430 00:27:12,758 --> 00:27:14,343 ?וצוחקים עליי וקוראים לי בשמות גנאי, 431 00:27:14,510 --> 00:27:16,178 ?ובועטים בי עד שהצלעות שלי נשברו? 432 00:27:16,261 --> 00:27:18,597 ?אבא, מה זה בכלל קשור ל... ?-לזה שאת לסבית? 433 00:27:20,724 --> 00:27:21,892 ?עבדתי 434 00:27:23,185 --> 00:27:24,645 ?כדי לזכות בכבוד שלהם. 435 00:27:25,771 --> 00:27:28,190 ?אותם הבחורים, כשגדלו, ?בחרו בי להיות השריף שלהם. 436 00:27:28,565 --> 00:27:30,776 ?סבלתי בשביל הילדים שלי, 437 00:27:31,819 --> 00:27:34,071 ?כדי שלא תצטרכי לסבול את השנאה הזו, 438 00:27:34,154 --> 00:27:35,447 ?כדי שתהיי שייכת. 439 00:27:35,948 --> 00:27:37,950 ?מקבלים את מי שאני. 440 00:27:38,325 --> 00:27:39,868 ?העולם שונה עכשיו. 441 00:27:40,661 --> 00:27:42,704 ?הם בונים חומה כדי שלא ניכנס, 442 00:27:42,788 --> 00:27:45,374 ?כי בראש שלהם, ?אנחנו בסך הכול אנסים ורוצחים. 443 00:27:46,792 --> 00:27:49,002 ?הדבר היחיד שהם שונאים יותר ממקסיקני, 444 00:27:49,378 --> 00:27:50,754 ?זה הומוסקסואל. 445 00:27:51,880 --> 00:27:53,882 ?העולם לא שונה, יקירתי. 446 00:27:55,717 --> 00:27:56,718 ?תראי, 447 00:27:57,803 --> 00:28:00,097 ?את יכולה לחיות איך שאת רוצה, 448 00:28:01,390 --> 00:28:03,434 ?אבל אל תבקשי ממני להיות עד לזה. 449 00:28:15,195 --> 00:28:16,196 ?אני... 450 00:28:17,865 --> 00:28:19,992 ?אני מצטערת שאני מפריעה לך ?בזמן התפילות שלך, 451 00:28:20,075 --> 00:28:22,202 ?אבל אני חושבת שחשוב שתשמע אותי עכשיו. 452 00:28:23,871 --> 00:28:25,873 ?מה עוד נותר להגיד? 453 00:28:30,836 --> 00:28:31,879 ?תסתכל עליי, 454 00:28:32,754 --> 00:28:34,047 ?אני לא אשת מאדים לבנה. 455 00:28:34,673 --> 00:28:37,050 ?אתה יכול לחוש בזה. אתה יודע שזה נכון. 456 00:28:42,473 --> 00:28:43,765 ?את קריפטונית. 457 00:28:43,849 --> 00:28:44,850 ?כן, נכון. 458 00:28:46,268 --> 00:28:47,603 ?אני באה מכוכב מת, 459 00:28:49,104 --> 00:28:50,647 ?אני באה מעם מת, 460 00:28:51,648 --> 00:28:52,649 ?ממש כמוך. 461 00:28:53,150 --> 00:28:54,485 ?קריפטון איננו, 462 00:28:55,235 --> 00:28:56,820 ?אבל העולם שלי נותר, 463 00:28:56,945 --> 00:29:01,283 ?ובכל יום במשך 200 שנים, 464 00:29:01,366 --> 00:29:04,244 ?נאלצתי לזכור את הזוועה שקרתה לבני עמי. 465 00:29:04,912 --> 00:29:05,913 ?אתה צודק. 466 00:29:06,538 --> 00:29:08,248 ?אין עתיד על מאדים. 467 00:29:08,790 --> 00:29:10,209 ?לא לאנשי מאדים הירוקים, לא. 468 00:29:11,668 --> 00:29:13,086 ?אבל זה גדול יותר ממך עכשיו. 469 00:29:14,588 --> 00:29:15,714 ?מדובר באמונה שלך. 470 00:29:17,466 --> 00:29:19,927 ?מה את יודעת על האלוהים שלי? 471 00:29:20,969 --> 00:29:22,221 ?שמעתי אותך מקודם. 472 00:29:23,764 --> 00:29:25,015 ?"הרונמיר בוחן אותנו." 473 00:29:26,016 --> 00:29:27,851 ?זה מבחן. 474 00:29:28,602 --> 00:29:32,314 ?יש לך הזדמנות להציל את הכוכב שלך, ?אולי לא בשביל בני עמך, 475 00:29:32,439 --> 00:29:34,233 ?אבל בשביל עם אחר, 476 00:29:34,399 --> 00:29:36,527 ?שרוצים לעשות טוב יותר מאלה שבאו לפניהם. 477 00:29:37,444 --> 00:29:39,363 ?אני לא מאשימה אותך בכך שאתה לא רוצה להאמין 478 00:29:39,446 --> 00:29:41,114 ?שז'ון הוא באמת הבן שלך. 479 00:29:41,698 --> 00:29:44,451 ?אני לא מאשימה אותך בכך ?שאתה לא רוצה לפתוח את מוחך, 480 00:29:44,535 --> 00:29:45,702 ?כי אם זה לא נכון... 481 00:29:45,786 --> 00:29:48,372 ?ארגיש כאילו אני מאבד אותו שוב. 482 00:29:49,665 --> 00:29:50,666 ?כן. 483 00:29:53,919 --> 00:29:58,507 ?בין אם אתה מאמין שהוא הבן שלך או שלא, ?הוא רוצה להציל את מאדים. 484 00:29:59,091 --> 00:30:00,926 ?אז בבקשה, מירן, 485 00:30:01,009 --> 00:30:04,346 ?פתח את מוחך קצת, תן לו הזדמנות. 486 00:30:14,773 --> 00:30:15,858 ?מותר לי? 487 00:30:36,879 --> 00:30:38,213 ?זה הזיכרון האהוב עליי. 488 00:30:40,716 --> 00:30:42,551 ?זה הבית שלנו, אבא. 489 00:30:45,220 --> 00:30:47,306 ?כבר זמן רב שלא חשבתי על זה. 490 00:30:48,515 --> 00:30:49,641 ?אתה יכול לראות את זה? 491 00:30:51,059 --> 00:30:52,185 ?אני רואה את זה. 492 00:30:53,020 --> 00:30:54,396 ?אני זוכר את זה. 493 00:31:00,193 --> 00:31:02,487 ?קים, טניה. 494 00:31:04,031 --> 00:31:05,198 ?הבנות שלי. 495 00:31:06,074 --> 00:31:07,200 ?הנכדות שלך. 496 00:31:08,118 --> 00:31:09,202 ?הן יפהפיות, ז'ון. 497 00:31:09,912 --> 00:31:12,748 ?הן התרגשו בגלל משהו. 498 00:31:15,250 --> 00:31:16,793 ?הן לא ידעו לשמור סודות. 499 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 ?מה הן ידעו? 500 00:31:18,003 --> 00:31:20,797 ?שעזבתי את התפילה מוקדם, 501 00:31:21,423 --> 00:31:22,925 ?כדי להפתיע את ז'ון. 502 00:31:25,260 --> 00:31:27,220 ?קים, טניה. 503 00:31:28,639 --> 00:31:29,973 ?תראו אתכן. 504 00:31:31,099 --> 00:31:32,684 ?את ממש גדלה, קים. 505 00:31:33,393 --> 00:31:36,021 ?טניה, תחייכי אליי, כן. 506 00:31:36,146 --> 00:31:37,147 ?הוא יודע? 507 00:31:37,622 --> 00:31:38,999 ?אבא לא יודע, נכון? 508 00:31:44,613 --> 00:31:45,906 ?הן אמרו לך? 509 00:31:48,074 --> 00:31:50,118 ?הגעת. ?-כן. 510 00:31:50,660 --> 00:31:52,162 ?יום הולדת שמח, בן. 511 00:31:52,245 --> 00:31:54,164 ?תודה, אבא. תודה. 512 00:31:55,390 --> 00:31:57,601 ?שמרתן סוד. 513 00:32:09,571 --> 00:32:10,572 ?ז'ון. 514 00:32:11,615 --> 00:32:12,949 ?הבן שלי. 515 00:32:13,533 --> 00:32:14,659 ?אבא. 516 00:32:15,702 --> 00:32:16,828 ?התגעגעתי אליך. 517 00:32:17,204 --> 00:32:18,622 ?אני ממש מצטער, 518 00:32:19,289 --> 00:32:21,958 ?על כך שלא האמנתי לך, אני ממש מצטער, ז'ון. 519 00:32:22,042 --> 00:32:23,418 ?אני זה שצריך להצטער. 520 00:32:25,754 --> 00:32:27,047 ?איך שרדת? 521 00:32:29,091 --> 00:32:30,258 ?למה חזרת הנה? 522 00:32:30,884 --> 00:32:33,720 ?המטה, אבא, זה דחוף. 523 00:32:33,804 --> 00:32:34,971 ?עוד יש זמן. 524 00:32:35,055 --> 00:32:36,264 ?לא, אין. 525 00:32:39,017 --> 00:32:41,978 ?אנו זקוקים למטה עכשיו. 526 00:32:42,771 --> 00:32:43,980 ?אני מצטערת, ז'ון. 527 00:32:45,107 --> 00:32:47,359 ?ז'ון, זה בסדר. 528 00:32:52,239 --> 00:32:53,532 ?המטה לא רחוק. 529 00:32:54,074 --> 00:32:56,910 ?הם לוקחים אותו לכוורת מתחת למכתש לוראון. 530 00:32:57,953 --> 00:32:59,079 ?בואו נזוז. 531 00:33:29,700 --> 00:33:30,701 ?היי! 532 00:33:33,871 --> 00:33:35,873 ?אני מצטערת שאני מפריעה לכם באמצע... 533 00:33:37,375 --> 00:33:38,584 ?מה שזה לא יהיה שאתם עושים, 534 00:33:38,668 --> 00:33:42,922 ?אבל אני חושבת שפניתי ?פניה לא נכונה באלבקרקי... 535 00:33:44,924 --> 00:33:47,218 ?מישהו מכם יכול לכוון אותי לכדור הארץ? 536 00:33:48,386 --> 00:33:50,930 ?חשבתי שלקחתי פניה למנהרה הזו, 537 00:33:51,055 --> 00:33:54,100 ?אבל הג'י.פי.אס שלי לא עובד פה, 538 00:33:54,225 --> 00:33:57,144 ?והוא כל הזמן מתעקש ?שאפנה שמאלה ואגרום למותי. 539 00:33:58,354 --> 00:33:59,814 ?אולי כדאי שתבדקו במראה. 540 00:34:37,810 --> 00:34:38,811 ?ז'ון! 541 00:34:47,695 --> 00:34:48,988 ?איך ידעת מי מהם אני? 542 00:34:49,280 --> 00:34:50,406 ?לא ידעתי. 543 00:34:52,742 --> 00:34:53,868 ?טילאל? 544 00:34:59,040 --> 00:35:01,542 ?סופרגירל, זה המטה. 545 00:35:26,358 --> 00:35:28,069 ?זה בשביל אנשיי. 546 00:35:49,381 --> 00:35:50,716 ?עבודה טוב, סופרגירל. 547 00:35:52,551 --> 00:35:54,678 ?אני מצטערת. ?-זה בסדר. 548 00:36:04,438 --> 00:36:05,564 ?תודה. 549 00:36:06,398 --> 00:36:08,234 ?הוא שייך למחתרת עכשיו. 550 00:36:29,396 --> 00:36:30,481 ?מצאתם אותו. 551 00:36:30,564 --> 00:36:32,483 ?כן, ועצרנו אותם. 552 00:36:33,662 --> 00:36:34,663 ?ז'ון. 553 00:36:36,628 --> 00:36:38,547 ?המטה של הרונמיר, אבא. 554 00:36:40,549 --> 00:36:42,801 ?זה דבר אחד להקדיש את חייך לאלוהים, 555 00:36:43,427 --> 00:36:47,806 ?אבל לראות את חסדו של האל במו עיניך, ?זה משהו אחר. 556 00:36:49,600 --> 00:36:51,268 ?אז מה קורה איתו עכשיו? 557 00:36:52,644 --> 00:36:53,854 ?אני מניח שזה תלוי בהם. 558 00:36:54,521 --> 00:36:55,522 ?תלוי בנו? 559 00:36:55,606 --> 00:36:57,065 ?ראיתי מה המטה עשה שם. 560 00:36:57,399 --> 00:36:59,568 ?הוא כלי נשק חזק מכדי לתת לצד כלשהו ?להחזיק בו. 561 00:36:59,651 --> 00:37:00,694 ?קחו אותו לכדור הארץ. 562 00:37:01,028 --> 00:37:03,071 ?תקברו אותו. אם נזכה בכוכב הזה, 563 00:37:03,780 --> 00:37:05,449 ?עלינו להיות יותר טובים מאויבינו. 564 00:37:08,160 --> 00:37:09,411 ?המעטתי בערכך. 565 00:37:11,913 --> 00:37:12,914 ?ואני בערכך. 566 00:37:18,754 --> 00:37:21,381 ?אני מניח שלא אוכל לשכנע אותך ?לחזור חזרה לכדור הארץ, 567 00:37:21,882 --> 00:37:23,091 ?הקרב שלי כאן, 568 00:37:23,425 --> 00:37:25,510 ?המלחמה רחוקה מלהיגמר. 569 00:37:25,594 --> 00:37:27,596 ?אני קרובה יותר מאי פעם לניצחון, 570 00:37:28,263 --> 00:37:29,389 ?תודות לך. 571 00:37:30,223 --> 00:37:31,350 ?נתראה בקרוב. 572 00:37:33,935 --> 00:37:35,062 ?אני מקווה שזה נכון. 573 00:37:40,651 --> 00:37:43,820 ?אז מה עם אבא שלך? 574 00:38:00,545 --> 00:38:01,713 ?מה את עושה פה? 575 00:38:02,214 --> 00:38:03,632 ?באתי להחזיר לך את זה. 576 00:38:05,634 --> 00:38:06,718 ?הילדה הקטנה הזו, 577 00:38:07,636 --> 00:38:10,430 ?שהייתה כה נואשת לזכות באהבת אביה, 578 00:38:12,641 --> 00:38:15,102 ?השארת אותה לצד הדרך. 579 00:38:16,228 --> 00:38:20,190 ?והייתי הילדה הקטנה הזו במשך כל השנים האלה. 580 00:38:22,734 --> 00:38:24,861 ?כמהתי לאבא שלי שיחזור אליי. 581 00:38:26,697 --> 00:38:30,200 ?התפללתי שיום אחד הוא יראה אותי ויאהב אותי, 582 00:38:30,283 --> 00:38:31,827 ?בגלל מי שאני. 583 00:38:38,125 --> 00:38:41,420 ?תודה שבאת למסיבה. 584 00:38:42,337 --> 00:38:43,839 ?נתת לי מתנה מדהימה. 585 00:38:45,090 --> 00:38:47,300 ?הראית לי שאני כבר לא הילדה הקטנה 586 00:38:47,384 --> 00:38:48,510 ?והפחדנית שהייתי בתמונה הזו. 587 00:38:49,261 --> 00:38:50,554 ?אני אישה מבוגרת, 588 00:38:51,179 --> 00:38:53,056 ?וטוב לי עם מי שאני. 589 00:38:54,349 --> 00:38:58,103 ?ויש לי מזל שאני מוקפת באנשים 590 00:38:58,186 --> 00:39:00,063 ?שמעריכים אותי ומוקירים אותי. 591 00:39:00,147 --> 00:39:02,774 ?סוף סוף הבנתי שאני לא זקוקה לך 592 00:39:02,858 --> 00:39:05,777 ?כדי לראות אותי או להבין אותי ?או אפילו לחבב אותי. 593 00:39:05,861 --> 00:39:08,363 ?אני לא זקוקה לדבר ממך. 594 00:39:08,447 --> 00:39:09,781 ?אני כבר בסדר. 595 00:39:18,165 --> 00:39:19,541 ?להתראות, אבא. 596 00:39:27,716 --> 00:39:29,843 ?את כל המשפחה לה אני זקוקה. 597 00:39:34,473 --> 00:39:35,599 ?אני שמחה בשבילך. 598 00:39:36,850 --> 00:39:38,143 ?ואני שמחה 599 00:39:38,894 --> 00:39:40,645 ?שהצלחת לסגור את הפרק הזה. זה טוב בשבילך. 600 00:39:41,730 --> 00:39:42,731 ?ו... 601 00:39:43,356 --> 00:39:47,569 ?מי יודע, אולי זה יגרום לך ?להרגיש אחרת לגבי דברים. 602 00:39:49,446 --> 00:39:50,614 ?את מדברת על ילדים? 603 00:39:51,406 --> 00:39:52,407 ?כן. 604 00:39:55,327 --> 00:39:56,787 ?מותק, זה שאני לא רוצה ילדים 605 00:39:57,329 --> 00:39:59,915 ?לא קשור להורים שלי או לילדות שלי. 606 00:40:00,582 --> 00:40:04,002 ?הרגשות שלי כלפייך ?עמוקים יותר מכל דבר שאי פעם הכרתי. 607 00:40:04,669 --> 00:40:06,171 ?אני יכולה לדמיין את החיים שלנו יחד. 608 00:40:06,713 --> 00:40:09,591 ?והם מלאים ועשירים ו... 609 00:40:10,884 --> 00:40:12,052 ?מדהימים. 610 00:40:14,054 --> 00:40:15,889 ?אבל אין ילדים בתמונה הזו. 611 00:40:17,474 --> 00:40:19,392 ?את כל מה שאני זקוקה לו, אלכס. 612 00:40:21,144 --> 00:40:24,314 ?אני מניחה שאני צריכה לדעת ?אם את מרגישה אותו הדבר. 613 00:40:27,108 --> 00:40:28,109 ?כן. 614 00:40:30,195 --> 00:40:31,571 ?ברור שכן. 615 00:40:46,920 --> 00:40:47,921 ?תודה, בן. 616 00:40:50,382 --> 00:40:51,591 ?אז זה כדור הארץ. 617 00:40:52,926 --> 00:40:54,344 ?זה אפילו לא החלק היפה. 618 00:40:54,427 --> 00:40:56,805 ?אני לא יודע, זה מוצא חן בעיניי. 619 00:41:06,231 --> 00:41:10,485 ?את יודעת, אני לא בטוח שהייתי מצליח ?לעשות זאת בלעדייך. 620 00:41:14,155 --> 00:41:15,282 ?היית מצליח. 621 00:41:16,074 --> 00:41:19,411 ?אתה האדם ואיש המאדים החזק ביותר ?שאי פעם הכרתי 622 00:41:19,494 --> 00:41:23,582 ?ואני שמחה שהייתי יכולה להיות שם איתך. 623 00:41:24,249 --> 00:41:25,458 ?נתראה מחר. 624 00:41:25,792 --> 00:41:27,127 ?אין בעיה, בוס. 625 00:41:28,128 --> 00:41:29,671 ?ברוך הבא לכדור הארץ, מר ג'ונז, 626 00:41:30,714 --> 00:41:31,923 ?גידלת בן טוב. 627 00:41:41,057 --> 00:41:42,893 ?כולם יכולים לעשות זאת על כדור הארץ? 628 00:41:43,810 --> 00:41:46,438 ?לא, היא מיוחדת. 629 00:41:48,607 --> 00:41:51,234 ?אז מה נעשה עכשיו? 630 00:41:51,526 --> 00:41:52,944 ?נלך הביתה, אבא. 631 00:41:53,778 --> 00:41:54,779 ?נלך הביתה.