1 00:00:07,685 --> 00:00:10,445 ?- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:44,685 --> 00:00:46,365 ?טוב, אלה האחרונים. 3 00:00:53,445 --> 00:00:54,485 ?צא כאן. 4 00:01:19,005 --> 00:01:21,565 ?טוב, גבירותיי ורבותיי, ?הגענו לתחנה האחרונה. 5 00:01:21,645 --> 00:01:23,485 ?כולם לצאת. החוצה! ?-קדימה, זוזו. 6 00:01:23,565 --> 00:01:25,925 ?קדימה, לזוז. מהר, מהר. 7 00:01:26,005 --> 00:01:28,005 ?תתחילו לזוז. ?-תודה שבחרתם בחברה שלנו. 8 00:01:28,085 --> 00:01:30,645 ?עכשיו אתם יכולים ללכת לעזאזל. ?-אני מתחיל להתרגז עליכם. מהר. 9 00:01:30,725 --> 00:01:32,045 ?מהר, גברת. זוזי. 10 00:01:32,125 --> 00:01:33,845 ?לזוז. זוזו. ?-צאו מכאן. זוזו. 11 00:01:35,045 --> 00:01:36,045 ?זוז! קדימה! 12 00:01:36,125 --> 00:01:39,605 ?היי, אמרתי לך לרדת. קדימה. ?הבנת מה אמרתי לך? 13 00:01:39,685 --> 00:01:41,485 ?כן. ?-קדימה, תחזור על זה. קדימה. 14 00:01:41,565 --> 00:01:42,925 ?השחורים היו אלה שעשו את זה. 15 00:01:43,005 --> 00:01:46,245 ?יפה. מה עוד? ?-אתם תמצאו אותי. אתם יודעים איפה אני גר. 16 00:01:46,325 --> 00:01:49,485 ?זהו זה, יפה. עכשיו לך הביתה. ?קדימה. קדימה, לך הביתה. 17 00:01:49,565 --> 00:01:50,605 ?לך. לך. 18 00:02:30,645 --> 00:02:32,925 ?כיסא תינוקות מחורבן. 19 00:02:39,045 --> 00:02:40,485 ?אתם בטוחים שאף אחד לא ראה אתכם? 20 00:02:40,565 --> 00:02:42,325 ?מה אתה חושב שאנחנו, צ'ינגליה? 21 00:02:43,565 --> 00:02:45,605 ?איך הלך? ?-בסדר גמור. 22 00:02:46,245 --> 00:02:48,045 ?אצלנו הכל תמיד הולך בסדר גמור. 23 00:02:48,125 --> 00:02:50,685 ?אז הייתם יכולים לחסוך לי את הנסיעה לכאן. 24 00:02:51,245 --> 00:02:53,165 ?לא, עדיף שתתרגל לזה. 25 00:02:54,085 --> 00:02:56,165 ?חוץ מזה, זה עניין של אמון. 26 00:02:56,245 --> 00:02:58,845 ?באת לכאן ועכשיו אנחנו יודעים ?שאנחנו יכולים לבטוח בך. 27 00:02:59,565 --> 00:03:03,125 ?אתה יודע מה אני מסכן, נכון? ?-כן, אני יודע מה אתה מסכן. 28 00:03:03,205 --> 00:03:04,205 ?בדיוק. 29 00:03:04,285 --> 00:03:07,405 ?הגיע הזמן שתלכלך את הצווארון הלבן הזה. 30 00:03:08,245 --> 00:03:10,605 ?למעשה, תעשה משהו. לך לטייל מחר באוסטיה. 31 00:03:10,685 --> 00:03:12,765 ?ככה תוכל לראות שאנחנו לא משחקים. 32 00:03:14,725 --> 00:03:15,725 ?בסדר? 33 00:03:16,405 --> 00:03:18,165 ?עכשיו קדימה, בוא ניסע. 34 00:03:34,045 --> 00:03:35,765 ?העניין הזה נגמר. 35 00:03:36,605 --> 00:03:40,965 ?זה ישתיק את בדאלי לזמן מה. ?עכשיו יש לנו משימה אחרת. 36 00:03:42,005 --> 00:03:44,325 ?אנחנו צריכים למצוא בן ברית בשמאל. 37 00:03:47,365 --> 00:03:49,245 ?[In Sinti] ?[מדובר ב-40 ק"ג בערך.] 38 00:03:50,125 --> 00:03:52,285 ?[אנג'ליקה עשתה עבודה מצוינת.] 39 00:03:52,365 --> 00:03:56,845 ?עכשיו נוכל להגיש הצעה יפה ?למשפחות של אוסטיה. 40 00:03:58,285 --> 00:04:00,845 ?אתה תראה, הם יסכימו. 41 00:04:00,925 --> 00:04:03,565 ?כרגע אין להם אפילו גרם אחד למכירה. 42 00:04:14,765 --> 00:04:15,965 ?מה את עושה כאן? 43 00:04:16,765 --> 00:04:19,405 ?התייאשתי מהבירה ההיא ?אז הבאתי לך קרואסונים. 44 00:04:19,485 --> 00:04:21,485 ?תודה, אבל אני חייב לחזור לתחנה. 45 00:04:22,045 --> 00:04:24,084 ?בחייך, בוא נעלה לרגע ונשתה קפה. 46 00:04:24,645 --> 00:04:28,125 ?הרי עבדת כל הלילה, לא? ?-כריסטיאנה, אני חייב לפגוש את הבוס. 47 00:04:28,925 --> 00:04:30,685 ?אתה בטוח שהוא לא יכול לחכות? 48 00:04:35,845 --> 00:04:38,125 ?בסדר, בואי נאכל את הקרואסונים. 49 00:05:02,925 --> 00:05:06,685 ?את ממש מוזרה, את יודעת? ?-לקח לך הרבה זמן לעלות על זה. 50 00:05:09,645 --> 00:05:11,605 ?בואי נלך. כבר מאוחר. ?-אוקיי. 51 00:05:23,285 --> 00:05:25,845 ?מה קרה לך? ?-בני הדודים שלי. 52 00:05:27,245 --> 00:05:28,765 ?הם רצו לדעת איפה אתה. 53 00:05:32,925 --> 00:05:34,445 ?לא אמרתי להם. 54 00:05:45,325 --> 00:05:46,965 ?תישארי לגור כאן מעכשיו. 55 00:05:47,565 --> 00:05:48,645 ?מה קורה? 56 00:05:49,365 --> 00:05:50,845 ?אתה מתרכך לי פתאום? 57 00:05:55,605 --> 00:05:56,725 ?בוא נלך. קדימה. 58 00:06:11,605 --> 00:06:12,925 ?אנחנו לא מכירים. 59 00:06:13,005 --> 00:06:15,125 ?האמת שאנחנו מכירים מצוין, 60 00:06:15,205 --> 00:06:17,245 ?גם אם מעולם לא נפגשנו. 61 00:06:17,325 --> 00:06:18,845 ?וזה מספיק. 62 00:06:18,925 --> 00:06:21,965 ?תקשיבי לי. זה יהיה הרבה יותר קל ככה. 63 00:06:23,045 --> 00:06:24,605 ?מה יהיה יותר קל? 64 00:06:25,245 --> 00:06:26,605 ?לבנות משהו ביחד. 65 00:06:26,685 --> 00:06:29,005 ?אני פוליטיקאית. תזכיר לי מה אתה עושה. 66 00:06:29,085 --> 00:06:30,605 ?עסקים. 67 00:06:30,685 --> 00:06:33,085 ?וברומא אי אפשר לעשות עסקים ?בלי הפוליטיקאים. 68 00:06:33,165 --> 00:06:35,525 ?אזלו לך כל האנשים לעשות איתם עסקים? 69 00:06:35,605 --> 00:06:37,845 ?לא, האיש שבניתי עליו החליף צד. 70 00:06:37,925 --> 00:06:38,845 ?אני יודעת. 71 00:06:38,925 --> 00:06:41,485 ?אני צריך איש קשר חדש במפלגה שלך. 72 00:06:41,565 --> 00:06:43,845 ?אבל כמו שאתה יודע, אני חברה בפרלמנט, 73 00:06:43,925 --> 00:06:45,885 ?לא במועצת העיר. ?-זה חסר חשיבות 74 00:06:45,965 --> 00:06:48,965 ?כשיש לך הרבה חברים. ?-כן, זה נכון. 75 00:06:49,045 --> 00:06:52,685 ?מה ארוויח אם אעבוד איתך? ?זאת אומרת, חוץ ממעצר. 76 00:06:53,765 --> 00:06:56,085 ?אני נדיב מאוד כלפי אלה שעוזרים לי. 77 00:06:56,165 --> 00:06:58,565 ?הרבה אנשים מבקשים עזרה, 78 00:06:58,645 --> 00:07:01,125 ?ולכולם יש סיפורים יותר טובים משלך. 79 00:07:02,645 --> 00:07:04,605 ?אל תשתהי יותר מדי זמן עד שתשני את דעתך. 80 00:07:16,405 --> 00:07:18,205 ?עמוד! עמוד! 81 00:07:19,725 --> 00:07:20,885 ?החוצה! 82 00:07:21,565 --> 00:07:22,805 ?קדימה, תישאר לעמוד על הרגליים! 83 00:07:24,085 --> 00:07:26,125 ?מניאני, מה קורה כאן? 84 00:07:26,205 --> 00:07:28,485 ?מתברר שהפליטים הכניסו מכות לנהג האוטובוס 85 00:07:28,565 --> 00:07:30,845 ?בזמן הנסיעה למחנה הפליטים החדש. 86 00:07:30,925 --> 00:07:32,925 ?אחר כך הם ברחו אבל אנחנו מחפשים אותם. 87 00:07:33,005 --> 00:07:35,365 ?המפקח, אלה הפקודות שלך. 88 00:07:35,445 --> 00:07:37,405 ?לא עכשיו. אני צריך לטפל במצב הזה. 89 00:07:37,485 --> 00:07:40,205 ?זה מהבוס. הוא אומר שזה חשוב מאוד. 90 00:07:45,765 --> 00:07:48,605 ?הוד קדושתך... ?-סלחי לי, מחכים לי. 91 00:07:49,325 --> 00:07:51,685 ?חוץ מזה, אני לא רוצה כל קשר אלייך. 92 00:07:51,765 --> 00:07:54,125 ?ובכל זאת יש משהו שאני יכולה לעשות למענך. 93 00:07:54,205 --> 00:07:58,365 ?להסביר לך, למשל, ?שהברית שלך עם סמוראי הגיעה לסופה. 94 00:07:59,165 --> 00:08:00,685 ?יש בך המון רוע. 95 00:08:01,085 --> 00:08:02,845 ?כן, זה נכון. 96 00:08:03,885 --> 00:08:07,645 ?ואני זקוקה לעזרתך כדי לפטור את העולם ?מהתולע המחליא הזה. 97 00:08:09,005 --> 00:08:11,565 ?הוד קדושתך, אתה לא מקשיב לי, 98 00:08:11,645 --> 00:08:13,525 ?אבל באמת כדאי לך. 99 00:08:30,525 --> 00:08:31,725 ?כמעט גמרתי. 100 00:08:33,205 --> 00:08:35,845 ?זה צורב. ?-ברור שזה צורב. אל תזוזי. 101 00:08:38,965 --> 00:08:40,085 ?רגע. 102 00:08:43,405 --> 00:08:46,765 ?תצמידי את זה וגמרנו. הנה. 103 00:08:54,445 --> 00:08:58,045 ?עכשיו אנחנו צריכים רק להוריד ?את מסכת הטומבוי הזאת שלך. 104 00:09:11,165 --> 00:09:14,725 ?יש משפחות שלהיוולד בהן בת ?זו טעות בלתי נסלחת. 105 00:09:16,765 --> 00:09:19,245 ?בחרתי במסכה הזאת כדי לשמח את אבי, 106 00:09:23,805 --> 00:09:26,085 ?אבל אפילו זה לא גרם לו לאהוב אותי. 107 00:09:33,125 --> 00:09:34,685 ?את צריכה להיזהר. 108 00:09:35,565 --> 00:09:37,725 ?אין הרבה בנות כמוך. 109 00:09:40,005 --> 00:09:42,805 ?הכרתי פעם מישהי שהיו לה ביצים. 110 00:09:46,285 --> 00:09:48,205 ?אבל גברים לא אוהבים את זה. 111 00:09:55,925 --> 00:09:56,925 ?חכי. 112 00:10:08,245 --> 00:10:09,805 ?הפסד שלך. 113 00:10:17,245 --> 00:10:18,485 ?החבר שלך כאן. לך. 114 00:10:23,085 --> 00:10:24,405 ?מה הוא עשה? 115 00:10:40,365 --> 00:10:41,525 ?אאורליאנו אדאמי? 116 00:10:42,525 --> 00:10:45,525 ?כן. ?-אתה צריך לבוא איתנו לתחנה. 117 00:10:46,645 --> 00:10:47,965 ?למה? מה קרה? 118 00:10:48,965 --> 00:10:50,965 ?אתה דרוש רשמית לחקירה. 119 00:10:52,045 --> 00:10:54,245 ?אתה צריך לענות על כמה שאלות. 120 00:10:56,765 --> 00:10:58,405 ?בסדר, אביא את המעיל שלי. 121 00:11:14,285 --> 00:11:16,125 ?היי. ?-צא משם. 122 00:11:16,205 --> 00:11:17,645 ?מה? ?-צא החוצה. 123 00:11:21,725 --> 00:11:23,285 ?את צריכה משהו, גברתי? 124 00:11:25,045 --> 00:11:28,405 ?שמעתי שיש לכם קצת בעיות. 125 00:11:28,485 --> 00:11:29,845 ?ומי את? 126 00:11:29,925 --> 00:11:31,405 ?אדליידה אנאקלטי. 127 00:11:33,165 --> 00:11:36,245 ?שמעת לא נכון. הכל טוב כאן. החיים דבש. 128 00:11:36,325 --> 00:11:39,205 ?הדוד שלכם לא נראה כל כך טוב, וגם אתם לא. 129 00:11:40,405 --> 00:11:43,765 ?את אמורה לדעת שהצוענים ?אינם רצויים באוסטיה, אין מצב. 130 00:11:50,725 --> 00:11:52,685 ?יש לי הצעה בשבילכם. 131 00:11:52,765 --> 00:11:55,045 ?בשבילכם ובשביל כל המשפחות באוסטיה. 132 00:11:55,605 --> 00:11:57,125 ?אנחנו ניתן לכם את הקוקאין. 133 00:11:58,005 --> 00:11:59,405 ?אתם תמכרו 134 00:12:00,165 --> 00:12:02,045 ?ותקבלו סכום מסוים בכל שבוע. 135 00:12:02,565 --> 00:12:04,165 ?מה אנחנו, עבדים שלך? 136 00:12:04,245 --> 00:12:07,085 ?אולי את לא מבינה, ?אבל אנחנו לא מקבלים משכורת מאף אחד. 137 00:12:07,165 --> 00:12:08,965 ?במקום זה, בואי נדבר על אחוזים. 138 00:12:09,045 --> 00:12:10,645 ?זה ישמח אותנו. ?-כן. 139 00:12:11,365 --> 00:12:13,005 ?מה דעתכם על עשרה אחוזים? 140 00:12:14,125 --> 00:12:17,325 ?אני לא מדבר אפילו בשביל עשרה אחוזים, ?ובטח שלא מחייך. 141 00:12:17,405 --> 00:12:19,125 ?בחייך, את יכולה להציע יותר מזה. 142 00:12:20,445 --> 00:12:21,645 ?תגידו לי אתם. 143 00:12:24,885 --> 00:12:25,685 ?40. 144 00:12:28,125 --> 00:12:29,125 ?20. 145 00:12:29,845 --> 00:12:32,445 ?או שאתם יכולים לחזור לאאורליאנו. 146 00:12:32,525 --> 00:12:34,965 ?רק שאין לו אפילו גרם אחד של קוקאין. 147 00:12:36,885 --> 00:12:39,405 ?בסדר, אבל כמה יש לך? ?-הרבה. 148 00:12:41,165 --> 00:12:42,885 ?מה הגאון הזה אומר? 149 00:12:46,325 --> 00:12:48,525 ?עכשיו אנחנו מתקדמים. 150 00:12:48,605 --> 00:12:50,005 ?תקבצו את המשפחות. 151 00:12:50,645 --> 00:12:52,645 ?תתקשרו אליי כשתהיו מוכנים. 152 00:12:56,485 --> 00:12:57,605 ?להתראות. 153 00:13:09,285 --> 00:13:11,445 ?- משטרה - 154 00:13:15,165 --> 00:13:16,325 ?מנוולים! 155 00:13:17,285 --> 00:13:18,285 ?לא עוד! 156 00:13:22,165 --> 00:13:24,445 ?מה קורה? ?-תפסו את הפליטים. 157 00:13:24,525 --> 00:13:25,965 ?החארות האלה ברחו. 158 00:13:26,045 --> 00:13:27,285 ?הם איבדו שליטה. 159 00:13:27,365 --> 00:13:29,565 ?הם הכניסו מכות רצח לנהג. 160 00:13:29,645 --> 00:13:31,525 ?תסלקו אותם מכאן! 161 00:13:37,845 --> 00:13:39,325 ?אתם דוחים! 162 00:13:42,645 --> 00:13:44,925 ?היי. ראית מה הם עשו? 163 00:13:45,005 --> 00:13:48,045 ?לא נמאס לך לזבל בשכל? ?-על מה אתה מדבר? 164 00:13:48,125 --> 00:13:51,565 ?על המשכורת שאתה מקבל מסמוראי. ?אתה עובד בשבילו כבר שלושה חודשים. 165 00:13:51,645 --> 00:13:54,045 ?אתה טועה. ?-אני טועה, מה? 166 00:13:54,125 --> 00:13:57,085 ?אתה עוד חרא אחד שמדרדר את רומא. 167 00:14:01,445 --> 00:14:02,645 ?היי! 168 00:14:02,725 --> 00:14:04,165 ?היי, אתה מקשיב לי? 169 00:14:06,965 --> 00:14:09,045 ?תדליק את הרדיו הערב. 170 00:14:09,125 --> 00:14:11,125 ?ככה תוכל לשמוע מה יש לי להגיד עליך. 171 00:14:11,205 --> 00:14:12,965 ?תזכור שכל רומא מאזינה לי. 172 00:14:42,285 --> 00:14:45,365 ?בוקר טוב, המפקח מרקילי. עצרת את אדאמי? 173 00:14:47,245 --> 00:14:48,645 ?כן. 174 00:14:48,725 --> 00:14:50,285 ?תכניס אותו. 175 00:15:01,045 --> 00:15:04,125 ?אתה יכול ללכת, תודה. ?אני רוצה לדבר איתו לבד. 176 00:15:13,045 --> 00:15:14,205 ?איפה היית אתמול? 177 00:15:14,965 --> 00:15:16,365 ?הייתי בבית כל היום. 178 00:15:16,445 --> 00:15:18,685 ?אני מניחה שיש לך עד? 179 00:15:18,765 --> 00:15:20,205 ?כן. החברה שלי. 180 00:15:21,365 --> 00:15:22,765 ?אתה מכיר את גבריאל מרקילי? 181 00:15:24,925 --> 00:15:26,365 ?השם לא מוכר. 182 00:15:28,725 --> 00:15:30,285 ?שים לב למה שאתה אומר. 183 00:15:31,045 --> 00:15:33,565 ?אתה כאן כמישהו בעל מידע, 184 00:15:33,645 --> 00:15:36,405 ?אבל בקלות תוכל להיהפך לחשוד. ?-חשוד במה? 185 00:15:37,325 --> 00:15:38,525 ?נו? 186 00:15:43,405 --> 00:15:44,845 ?זה מוכר לך? 187 00:15:46,445 --> 00:15:48,725 ?זה הבחור שעצר אותי. 188 00:15:50,165 --> 00:15:51,405 ?פגשתי אותו במכון כושר. 189 00:15:51,485 --> 00:15:54,605 ?לא ידעתי בכלל שהוא שוטר. ?-גבריאל מרקילי. 190 00:15:56,325 --> 00:15:59,285 ?עכשיו אתה זוכר שראית אותו אתמול? ?-לא. 191 00:15:59,365 --> 00:16:01,285 ?אני רואה הרבה אנשים. 192 00:16:02,085 --> 00:16:03,925 ?אני לא מבין לאן את חותרת. 193 00:16:07,005 --> 00:16:08,245 ?סמוראי. 194 00:16:10,165 --> 00:16:12,885 ?אתה מכיר אותו? ?-מי לא מכיר אותו? 195 00:16:12,965 --> 00:16:15,765 ?מה הקשר ביניכם? ?-הייתי רוצה לירות בו. 196 00:16:18,485 --> 00:16:21,645 ?למה מארה גואלי חוקרת ?את אאורליאנו אדאמי? נו? 197 00:16:21,725 --> 00:16:23,645 ?מי הכניס אותה לכאן? ?-היא שייכת ליחידה הניידת. 198 00:16:23,725 --> 00:16:25,685 ?היא דיברה עם הבוס והוא נתן לה חדר. 199 00:16:25,765 --> 00:16:27,965 ?אני חוקר את אאורליאנו אדאמי. 200 00:16:28,405 --> 00:16:29,525 ?ברור? 201 00:16:31,325 --> 00:16:32,685 ?סיימנו להיום. 202 00:16:33,925 --> 00:16:35,925 ?אבל אני ממליצה שתשיג עו"ד טוב. 203 00:16:36,005 --> 00:16:37,005 ?יש לי כבר. 204 00:16:38,085 --> 00:16:39,365 ?תודה. 205 00:17:24,205 --> 00:17:25,604 ?לא רואים כלום? 206 00:17:28,005 --> 00:17:31,245 ?הדבר הזה עובד בכלל? ?-כן, כן, זה עובד. 207 00:17:31,324 --> 00:17:32,525 ?בוא לכאן ותראה. 208 00:17:32,604 --> 00:17:35,245 ?זה שק ההיריון. 209 00:17:35,325 --> 00:17:37,845 ?רגע... תקשיב לזה. 210 00:17:49,285 --> 00:17:51,925 ?אלוהים, מה זה? הלב שלו? ?-כן. 211 00:17:53,925 --> 00:17:56,245 ?את שומעת אותו? ?-כן. 212 00:17:58,205 --> 00:18:01,525 ?אפשר לדעת אם זה בן או בת? ?-עדיין מוקדם מדי. 213 00:18:01,605 --> 00:18:04,405 ?לה זה לא משנה אבל אני רוצה בן. ?את יודעת איך זה. 214 00:18:04,485 --> 00:18:06,485 ?אל תגיד את זה! ?-מה? זה נכון. 215 00:18:06,565 --> 00:18:09,005 ?אמרת שלא אכפת לך. ?-שיהיה. 216 00:18:37,085 --> 00:18:39,925 ?לא, אין צורך לצאת. זה יהיה זריז. 217 00:18:40,405 --> 00:18:43,645 ?המינוי לתפקיד ראש ועדת הבישופים. 218 00:18:43,725 --> 00:18:45,805 ?לעת עתה עדיף שתשכח מזה. 219 00:18:48,845 --> 00:18:50,645 ?על מה אתה מדבר? 220 00:18:51,445 --> 00:18:54,685 ?זומנתי לפגישה מחר כדי לקבל את התפקיד. 221 00:18:54,765 --> 00:18:57,565 ?הטקס כבר הוכן. 222 00:18:57,645 --> 00:19:01,005 ?תתקשר ותודיע להם שאתה לא מרגיש מוכן, ?שאתה יוצא מהתמונה. 223 00:19:01,605 --> 00:19:03,445 ?מסיבות בריאותיות... או כל דבר אחר. 224 00:19:03,525 --> 00:19:05,365 ?אני לא חושב שאתה מבין. 225 00:19:05,445 --> 00:19:08,045 ?זה מינוי שמגיע מהאפיפיור, 226 00:19:08,125 --> 00:19:10,685 ?ואני חושב שאפילו אתה לא יכול להתערב בזה. 227 00:19:13,725 --> 00:19:16,765 ?לאור כל מה שאני יודע עליך, ?אני חשוב יותר מהאפיפיור, 228 00:19:17,645 --> 00:19:21,485 ?ואילו אתה נעשה חשוב פחות ופחות, קרדינל. 229 00:19:22,125 --> 00:19:23,765 ?אתה צוחק, נכון? 230 00:19:24,845 --> 00:19:26,365 ?אני נראה כמו מישהו שצוחק? 231 00:19:45,925 --> 00:19:47,925 ?אלוהים, איזו הצגה. כל הכבוד. 232 00:19:48,445 --> 00:19:49,845 ?לא יכולתי לעשות כלום. 233 00:19:49,925 --> 00:19:52,485 ?מה היא שאלה אותך? ?-אם אני מכיר אותך. 234 00:19:53,645 --> 00:19:57,045 ?ממש קוץ בתחת. מיהי? ?-היא עבדה עם אבא שלי. 235 00:19:58,805 --> 00:20:01,005 ?חשבתי שזה קשור למה שהיה הבוקר. 236 00:20:02,365 --> 00:20:05,685 ?במקום זה, היא הראתה לי צילום ?שלי ושלך כשנפגשנו בבית החולים 237 00:20:05,765 --> 00:20:07,285 ?והיא רצתה לדעת עליך. 238 00:20:08,765 --> 00:20:11,805 ?נראה לך שהם מחפשים אותנו ?בגלל מה שקרה עם הכומר ההוא וכל זה? 239 00:20:11,885 --> 00:20:13,405 ?לא, אני חושב שלא. 240 00:20:15,285 --> 00:20:18,085 ?זה כל מה שהיא שאלה? ?-מה עוד היא הייתה אמורה לשאול? 241 00:20:18,165 --> 00:20:19,165 ?כלום. 242 00:20:20,525 --> 00:20:21,565 ?כלום. 243 00:20:23,365 --> 00:20:25,325 ?היא נושפת בעורפנו. זה לא טוב. 244 00:20:26,685 --> 00:20:28,325 ?אני לא צריך להגיד לך את זה, נכון? 245 00:20:39,285 --> 00:20:40,285 ?מה קרה? 246 00:20:40,365 --> 00:20:42,525 ?ראיתי את גבריאל ?מביא את אדאמי לתחנת המשטרה. 247 00:20:43,085 --> 00:20:46,525 ?הם עצרו את כל הפליטים ?והייתי שם כשזה קרה. 248 00:20:46,965 --> 00:20:50,245 ?אף אחד מהשלושה האלה לא ידבר, נכון? ?-לא, הם לא ידברו. 249 00:20:50,325 --> 00:20:52,325 ?הם יעדיפו למות מאשר לדבר. 250 00:20:53,005 --> 00:20:55,085 ?בכל מקרה, הבחורים עשו ?את מה שהם היו אמורים לעשות. 251 00:20:56,045 --> 00:20:57,805 ?כן. ?-סליחה. 252 00:21:00,205 --> 00:21:01,885 ?כן, הוד קדושתך. 253 00:21:04,805 --> 00:21:05,965 ?כמובן. 254 00:21:06,445 --> 00:21:08,845 ?בעשר הלילה אצלך. 255 00:21:09,845 --> 00:21:12,925 ?אבל מה גרם לך לשנות את דעתך ?כל כך מהר, קרדינל ג'יונטי? 256 00:21:15,365 --> 00:21:17,205 ?בסדר, תוכל להסביר לי יותר מאוחר. 257 00:21:21,605 --> 00:21:23,725 ?בכל מקרה, אמדאו, תקשיב לי. 258 00:21:23,805 --> 00:21:25,885 ?אין טעם לדאוג בגלל זה. 259 00:21:26,805 --> 00:21:28,365 ?אני צריכה ללכת. 260 00:21:29,925 --> 00:21:31,005 ?ביי. ?-ביי. 261 00:21:40,285 --> 00:21:41,285 ?היי. 262 00:21:42,125 --> 00:21:44,285 ?בוא לא נגיד כלום בינתיים, טוב? 263 00:21:44,365 --> 00:21:46,205 ?את צוחקת? ברור שלא. 264 00:21:53,165 --> 00:21:55,085 ?תקשיבו, כולם! 265 00:22:01,605 --> 00:22:03,605 ?לספדינו יש יורש! ?-לא! 266 00:23:12,085 --> 00:23:15,125 ?[שימי לב שאת בוחרת את הדבר הנכון.] 267 00:23:15,205 --> 00:23:18,685 ?[את האימא, את בטוח תבחרי נכון.] 268 00:23:19,245 --> 00:23:22,485 ?[קדימה, בואו נגלה מה יש לנו! בן או בת?] 269 00:23:22,565 --> 00:23:25,485 ?[בן, בן, בן!] 270 00:23:26,045 --> 00:23:29,405 ?[בת, בת, בת!] 271 00:24:02,805 --> 00:24:04,485 ?מה קרה בתחנת המשטרה? 272 00:24:16,165 --> 00:24:17,365 ?סגור את הדלת. 273 00:24:27,325 --> 00:24:28,605 ?למה עצרו אותך? 274 00:24:28,685 --> 00:24:30,845 ?מה אמרת להם? ?-שום דבר. 275 00:24:32,205 --> 00:24:34,285 ?לא היה לזה שום קשר למה שקרה הבוקר. 276 00:24:37,045 --> 00:24:38,445 ?לאן אתה הולך? 277 00:24:44,685 --> 00:24:46,845 ?באת עד לכאן כדי לשאול אותי את השאלה הזאת? 278 00:24:48,085 --> 00:24:49,325 ?מה אתה היית מספר להם? 279 00:24:49,405 --> 00:24:51,085 ?מה זה חשוב? ?-זה חשוב. 280 00:24:51,165 --> 00:24:53,765 ?נניח שהם יעצרו אותך ויפעילו עליך לחץ. 281 00:24:55,925 --> 00:24:58,805 ?כמה זמן תחזיק לפני שתדבר? נו, צ'ינגליה? 282 00:24:59,965 --> 00:25:01,725 ?כי אתה לא פוליטיקאי יותר. 283 00:25:03,245 --> 00:25:04,645 ?אתה פושע. 284 00:25:06,365 --> 00:25:07,805 ?אתה בריון. 285 00:25:10,525 --> 00:25:14,285 ?אתה צריך להתחיל לחשוב כמו פושע. 286 00:25:19,325 --> 00:25:21,285 ?אתה לא אמור אפילו לשאול אותי שאלות כאלה 287 00:25:23,645 --> 00:25:25,085 ?אחרת אני אתחיל לדאוג. 288 00:25:28,245 --> 00:25:30,125 ?אני לא צריך לדאוג, נכון? ?-לא. 289 00:25:32,605 --> 00:25:33,845 ?הכל טוב. 290 00:25:45,125 --> 00:25:47,885 ?אני יכולה לדבר איתך? ?-כן, בטח. 291 00:25:54,445 --> 00:25:56,485 ?תקשיב, הקולגה הזאת מהיחידה הניידת 292 00:25:57,045 --> 00:25:59,525 ?חושבת שקורה משהו ?בינך לבין אאורליאנו אדאמי. 293 00:26:01,125 --> 00:26:02,485 ?היא חוקרת אותך. 294 00:26:03,965 --> 00:26:05,085 ?רציתי לספר לך. 295 00:26:05,765 --> 00:26:06,765 ?כן. 296 00:26:07,765 --> 00:26:08,965 ?אני יודע. 297 00:26:15,245 --> 00:26:16,645 ?מה יש לה נגדך? 298 00:26:27,685 --> 00:26:29,445 ?לאבא שלי היה קטע איתה, 299 00:26:30,685 --> 00:26:32,605 ?אבל הוא אף פעם לא רצה להביא אותה הביתה. 300 00:26:35,245 --> 00:26:37,685 ?מארה תמיד חשבה שזו אשמתי. 301 00:26:43,125 --> 00:26:44,565 ?ואז אבא מת. 302 00:26:47,725 --> 00:26:49,245 ?והיא יצאה מדעתה. 303 00:26:51,325 --> 00:26:52,485 ?זה מגוחך. 304 00:26:54,845 --> 00:26:56,525 ?אבל איך אדאמי קשור לכל זה? 305 00:26:57,245 --> 00:26:58,845 ?היא בטח ראתה אותי איתו. 306 00:26:59,445 --> 00:27:01,325 ?אני עוקב אחריו כבר שבועות. 307 00:27:03,525 --> 00:27:06,325 ?כריסטיאנה, יש מלחמת טריטוריה באוסטיה 308 00:27:06,405 --> 00:27:09,845 ?ואני מנסה לשכנע את אדאמי ?למכור את המשפחות היריבות. 309 00:27:12,525 --> 00:27:14,885 ?לא ידעתי שמדובר במשהו כזה. 310 00:27:18,925 --> 00:27:20,125 ?אספר לך את האמת. 311 00:27:22,845 --> 00:27:24,245 ?היא פנתה אליי. 312 00:27:25,045 --> 00:27:28,165 ?היא ממש ביקשה ממני לרגל אחריך. ?-באמת? 313 00:27:39,365 --> 00:27:41,805 ?תהיי מוכנה להצהיר על זה? 314 00:28:02,285 --> 00:28:04,485 ?אני שמח לראות אותך. מה קורה? 315 00:28:05,605 --> 00:28:07,325 ?באתי רק לרגע. 316 00:28:08,925 --> 00:28:10,125 ?חדשות רעות, אאורליאנו. 317 00:28:11,965 --> 00:28:14,525 ?בני אנאקלטי סגרו עסקה ?עם גראבוני ושאר והמשפחות 318 00:28:14,605 --> 00:28:15,765 ?לסחר באוסטיה. 319 00:28:28,205 --> 00:28:31,245 ?עשה לי טובה, תקבץ את המשפחות, ?כי אני לא יכול לעשות את זה. 320 00:28:33,165 --> 00:28:34,325 ?ותביא אותה. 321 00:28:37,285 --> 00:28:38,285 ?תודה. 322 00:28:39,885 --> 00:28:41,165 ?חכה. 323 00:28:56,205 --> 00:28:58,525 ?זה לא הרבה אבל ככה תוכל ?להתחיל לעבוד שוב לפחות. 324 00:29:02,885 --> 00:29:04,165 ?תיזהר. 325 00:29:08,725 --> 00:29:10,365 ?המגבונים נמצאים מימין לקופה. 326 00:29:10,445 --> 00:29:12,445 ?תודה. ?-תודה, להתראות. 327 00:29:26,365 --> 00:29:27,845 ?ערב טוב. אני יכול לעזור? 328 00:29:29,005 --> 00:29:31,485 ?כן. אני מחפש עריסה. לבן. 329 00:29:31,565 --> 00:29:33,725 ?כמובן. בבקשה, מכאן. 330 00:29:34,965 --> 00:29:36,845 ?כאן יש לנו עריסה יפה מאוד. 331 00:29:36,925 --> 00:29:38,845 ?היא מסורתית... ?-לא, אני לא אוהב את זה. 332 00:29:40,005 --> 00:29:43,205 ?יש כאן עוד אחת. עריסת "סבתא" מסורתית. 333 00:29:43,285 --> 00:29:46,525 ?יש בה כרית... ?-אין לך משהו יותר... 334 00:29:47,525 --> 00:29:49,445 ?יותר מרשים? לא זבל כזה. 335 00:29:49,525 --> 00:29:50,565 ?זה בשביל הבן שלי. 336 00:29:50,645 --> 00:29:52,685 ?בטח. את העריסה הזאת אפשר לקבל בכחול, ?אם זה מה אתה מעדיף. 337 00:29:52,765 --> 00:29:53,965 ?חכה רגע. 338 00:29:56,645 --> 00:29:57,885 ?אאורליאנו? 339 00:30:00,245 --> 00:30:02,125 ?לא, אני לא יכול לבוא עכשיו. אני עסוק. 340 00:30:03,845 --> 00:30:05,205 ?מה אימא שלי עשתה? 341 00:30:06,885 --> 00:30:09,085 ?אני בדרך. ?-מכרנו הרבה מהדגם הזה... 342 00:30:09,165 --> 00:30:11,765 ?תקשיב, חכה לי עד שאחזור ?לפני שאתה סוגר, אתה מבין? 343 00:30:11,845 --> 00:30:14,325 ?אנחנו בוחרים כאן עריסה לבן אנאקלטי. 344 00:30:14,405 --> 00:30:15,765 ?השם הזה אומר לך משהו? 345 00:30:33,925 --> 00:30:35,605 ?אז למה התקשרת אליי? 346 00:30:39,525 --> 00:30:41,205 ?הבוקר באוסטיה. 347 00:30:41,685 --> 00:30:43,605 ?אני ארגנתי את המהומה הזאת. 348 00:30:45,645 --> 00:30:48,005 ?ראית את הסקרים האחרונים? 349 00:30:48,485 --> 00:30:50,285 ?כן, אנחנו צוברים כוח. 350 00:30:50,365 --> 00:30:51,765 ?רגע, אני רוצה להבין. 351 00:30:52,885 --> 00:30:56,845 ?הנהג, הפליטים שברחו, כל המהומה הזאת, ?אתה אחראי לכל זה? 352 00:31:00,245 --> 00:31:01,925 ?"רומא היא לא המערב הרחוק." 353 00:31:04,605 --> 00:31:05,925 ?אתה אמרת את זה, נכון? 354 00:31:07,725 --> 00:31:08,765 ?איזה רעיון אדיר. 355 00:31:10,165 --> 00:31:11,565 ?זה רעיון פשוט. 356 00:31:12,685 --> 00:31:15,165 ?ככה הם האנשים, פשוטים. 357 00:31:20,605 --> 00:31:22,765 ?ברסאצ'י, אתה חייב לבטוח בי. 358 00:31:26,725 --> 00:31:29,445 ?בסדר. תקבל את מה שביקשת. 359 00:31:30,525 --> 00:31:31,685 ?אבל זה נשאר בינינו. 360 00:31:31,765 --> 00:31:35,405 ?המפלגה, המועמד לראשות העיר, ?אסור להם לדעת דבר. 361 00:31:36,725 --> 00:31:37,565 ?ברור. 362 00:31:47,845 --> 00:31:50,885 ?גיליתי שאת מרגלת אחריי ?שלא במסגרת חקירה רשמית. 363 00:31:56,605 --> 00:31:59,725 ?החל ממחר את יכולה להפסיק לעשות לי צרות. 364 00:32:05,805 --> 00:32:08,365 ?האמת שאני מקווה לשלוח אותך ?לבית הסוהר בקרוב. 365 00:32:10,325 --> 00:32:11,325 ?לא, אני לא חושב. 366 00:32:13,205 --> 00:32:15,125 ?את מנצלת לרעה את הסמכות שלך 367 00:32:15,205 --> 00:32:17,045 ?וחוקרת קולגה ללא כל סיבה. 368 00:32:18,605 --> 00:32:19,805 ?לך תזדיין! 369 00:32:20,765 --> 00:32:24,125 ?בכל אופן, רציתי להגיד לך ?שהתחנה בוחנת את מה שעשית 370 00:32:24,205 --> 00:32:26,485 ?והיא תנקוט בצעדים. ?-אתה מזבל במוח! 371 00:32:27,285 --> 00:32:28,645 ?יש עדה. 372 00:32:36,045 --> 00:32:37,085 ?כריסטיאנה, נכון? 373 00:32:41,165 --> 00:32:42,845 ?אבא שלך צדק. 374 00:32:44,845 --> 00:32:46,405 ?אתה באמת פושע. 375 00:32:51,405 --> 00:32:53,685 ?ואת אישה מסכנה ומטורפת. 376 00:32:56,605 --> 00:32:58,725 ?איך הוא יכול היה להיות איתך בכלל? 377 00:33:03,645 --> 00:33:04,845 ?לכי לישון. 378 00:33:06,365 --> 00:33:08,525 ?מחר יהיה לך יום מחורבן. 379 00:33:16,245 --> 00:33:19,045 ?אנחנו צריכים להיזהר מהצוענים האלה, ?אני אומר לך. 380 00:33:19,845 --> 00:33:20,965 ?הם גנבים כולם. 381 00:33:21,045 --> 00:33:22,565 ?ומה אנחנו? 382 00:33:23,405 --> 00:33:26,085 ?דקרת אותם במזלג, נכון? ?-ברור. 383 00:33:31,605 --> 00:33:32,725 ?אני יכול להיכנס? 384 00:33:34,005 --> 00:33:35,085 ?מי זה? 385 00:33:35,805 --> 00:33:38,045 ?אני רוצה שתבואו איתי. 386 00:33:38,125 --> 00:33:39,125 ?לאן? 387 00:33:41,645 --> 00:33:43,805 ?ארגנתי פגישה עם ראשי המשפחות. 388 00:33:44,805 --> 00:33:46,725 ?הגיוני שגם אתם תהיו שם, לא? 389 00:33:46,805 --> 00:33:49,165 ?אני לא שם קצוץ... ?-אתה לא שם קצוץ? 390 00:33:57,285 --> 00:33:58,325 ?אתה בא? 391 00:34:02,285 --> 00:34:03,405 ?חתיכת חרא! 392 00:34:05,725 --> 00:34:06,765 ?בוא לכאן. 393 00:34:07,205 --> 00:34:08,205 ?בוא לכאן. 394 00:34:23,565 --> 00:34:25,765 ?אז אתה אוהב להרביץ לבנות, מה? 395 00:34:41,605 --> 00:34:42,485 ?יופי לך. 396 00:35:10,605 --> 00:35:12,365 ?עולים לשידור בעוד שתי דקות. 397 00:35:13,205 --> 00:35:14,485 ?אין לי זמן בשבילך. 398 00:35:16,165 --> 00:35:17,925 ?בעוד שתי דקות אני אהרוס אותך. 399 00:35:22,325 --> 00:35:23,325 ?אדריאנו. 400 00:35:24,845 --> 00:35:25,885 ?חכה. 401 00:35:26,965 --> 00:35:29,205 ?ראית מה קרה הבוקר בתחנה? 402 00:35:29,805 --> 00:35:31,365 ?האנשים באמת רתחו מזעם. 403 00:35:32,045 --> 00:35:34,485 ?זו עובדה, לא רק דיבורים. 404 00:35:34,565 --> 00:35:36,605 ?איך זה קשור אליך? 405 00:35:36,685 --> 00:35:38,885 ?עולים לשידור בעוד 90 שניות. 406 00:35:38,965 --> 00:35:40,325 ?אני גרמתי לזה. 407 00:35:40,885 --> 00:35:42,885 ?למה שקרה הבוקר. 408 00:35:43,885 --> 00:35:45,045 ?מה אתה אומר? 409 00:35:46,205 --> 00:35:48,525 ?בוא נגיד שידעתי שזה יקרה, 410 00:35:50,725 --> 00:35:53,085 ?ועכשיו הימין לצדי. 411 00:35:55,045 --> 00:35:57,165 ?ואתה, אדריאנו, לצד מי אתה? 412 00:35:59,365 --> 00:36:00,565 ?מי עוזר לך? 413 00:36:01,525 --> 00:36:03,405 ?עולים לשידור בעוד 60 שניות. 414 00:36:15,605 --> 00:36:17,685 ?עולים לשידור בעוד 45 שניות. 415 00:36:17,765 --> 00:36:19,805 ?אאורליאנו אדאמי ואלברטו אנאקלטי. 416 00:36:21,245 --> 00:36:24,005 ?ויש אפילו שוטר, גבריאל מרקילי. 417 00:37:42,645 --> 00:37:43,885 ?מזהה אותם? 418 00:37:45,245 --> 00:37:46,045 ?לא? 419 00:37:47,205 --> 00:37:48,245 ?אתה מזהה אותם? 420 00:37:54,165 --> 00:37:55,485 ?אלה חברים שלכם. 421 00:38:01,525 --> 00:38:03,805 ?לא ידעתי באיזו דרך אחרת לגרום לכם להבין. 422 00:38:07,405 --> 00:38:09,205 ?כל עוד אני חי, אני בראש. 423 00:38:10,645 --> 00:38:12,885 ?ואנחנו לא עושים עסקים עם הצוענים. 424 00:38:14,485 --> 00:38:16,245 ?מישהו רוצה להגיד משהו? 425 00:38:23,205 --> 00:38:25,965 ?אני אמור לקבל משלוח בקרוב ?וכולכם תוכלו להתחיל שוב לסחור. 426 00:38:27,685 --> 00:38:29,725 ?באמת היה צורך בכל הבלגן הזה? 427 00:38:34,405 --> 00:38:35,725 ?אני משאיר את הבחורים האלה איתכם. 428 00:38:39,605 --> 00:38:40,845 ?כתזכורת. 429 00:38:57,845 --> 00:39:01,445 ?הקדשתי לזה את כל חיי. ?המינוי הזה שייך לי בזכות. 430 00:39:01,925 --> 00:39:05,205 ?וכל עוד אני כאן, אתה תישאר במקומך. 431 00:39:06,365 --> 00:39:07,445 ?זה ברור? 432 00:39:54,325 --> 00:39:55,565 ?לאן אתה הולך? 433 00:39:56,765 --> 00:39:58,005 ?לישון. 434 00:39:59,565 --> 00:40:00,925 ?לא, אתה בא איתי. 435 00:40:01,565 --> 00:40:02,885 ?לאן? 436 00:40:02,965 --> 00:40:05,325 ?סמוך עליי. חוץ מזה, אתה חייב לי טובה. 437 00:40:08,685 --> 00:40:09,685 ?היי. 438 00:40:10,885 --> 00:40:11,965 ?בוא נלך. 439 00:41:03,005 --> 00:41:05,405 ?היית צריך לשכוח מהמינוי הזה. 440 00:41:06,285 --> 00:41:08,245 ?ידעת שלא אעשה את זה. 441 00:41:11,525 --> 00:41:14,125 ?מה גרם לך לחשוב שזאת החלטה שלך? 442 00:41:19,285 --> 00:41:21,005 ?אני לא בובה. 443 00:41:21,485 --> 00:41:23,205 ?והייתה בינינו עסקה. 444 00:41:27,045 --> 00:41:29,045 ?שלא תחשוב שאני נהנה מזה 445 00:41:29,805 --> 00:41:32,125 ?אחרי שהשקעתי בך כל כך הרבה. 446 00:42:12,485 --> 00:42:14,805 ?הנה, מושלם. העריסה הזאת משבדיה. 447 00:42:14,885 --> 00:42:17,325 ?עץ לבנה, קל. 448 00:42:17,405 --> 00:42:18,565 ?הכי חזק שיש. 449 00:42:32,405 --> 00:42:34,965 ?מה קרה? ?-הקרדינל. 450 00:42:35,045 --> 00:42:36,845 ?נראה שהוא נפל במדרגות.