1 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 - Captain. - Yes, sir? 2 00:02:02,700 --> 00:02:04,900 Tell them we wish to board at once. 3 00:02:05,000 --> 00:02:07,600 - With all due respect, 4 00:02:07,700 --> 00:02:11,200 the ambassadors for the supreme chancellor wish to board immediately. 5 00:02:11,200 --> 00:02:13,200 Yes, of course. 6 00:02:13,200 --> 00:02:16,400 As you know, our blockade is perfectly legal, 7 00:02:16,500 --> 00:02:20,500 and we'd be happy to receive the ambassadors. 8 00:02:43,000 --> 00:02:45,700 I'm TC-14 at your service. 9 00:02:45,800 --> 00:02:47,700 This way, please. 10 00:02:53,800 --> 00:02:56,900 We are greatly honored by your visit, Ambassadors. 11 00:02:57,000 --> 00:02:58,900 Make yourselves comfortable. 12 00:02:59,000 --> 00:03:02,100 My master will be with you shortly. 13 00:03:05,200 --> 00:03:07,500 I have a bad feeling about this. 14 00:03:07,600 --> 00:03:10,600 - I don't sense anything. - It's not about the mission, Master. 15 00:03:10,700 --> 00:03:14,600 It's something... elsewhere, elusive. 16 00:03:14,800 --> 00:03:17,100 Don't center on your anxieties, Obi-Wan. 17 00:03:17,300 --> 00:03:20,400 Keep your concentration here and now, where it belongs. 18 00:03:20,500 --> 00:03:23,400 But Master Yoda said I should be mindful of the future. 19 00:03:23,500 --> 00:03:25,500 But not at the expense of the moment. 20 00:03:25,600 --> 00:03:28,600 Be mindful of the living Force, young Padawan. 21 00:03:28,700 --> 00:03:30,600 Yes, Master. 22 00:03:32,800 --> 00:03:36,500 How do you think this trade viceroy will deal with the chancellor's demands? 23 00:03:36,500 --> 00:03:38,700 These Federation types are cowards. 24 00:03:38,800 --> 00:03:41,700 The negotiations will be short. 25 00:03:41,800 --> 00:03:45,000 What? What did you say? 26 00:03:45,200 --> 00:03:48,100 The ambassadors are Jedi knights, I believe. 27 00:03:48,200 --> 00:03:50,100 I knew it. 28 00:03:50,200 --> 00:03:52,500 They're here to force a settlement. 29 00:03:52,600 --> 00:03:56,600 Distract them. I will contact Lord Sidious. 30 00:03:56,700 --> 00:03:58,600 Are you brain-dead? 31 00:03:58,700 --> 00:04:02,600 I'm not going in there with two Jedi. 32 00:04:02,700 --> 00:04:04,700 Send a droid. 33 00:04:09,100 --> 00:04:12,000 Is it in their nature to make us wait this long? 34 00:04:12,100 --> 00:04:16,700 No. I sense an unusual amount of fear for something as trivial as this trade dispute. 35 00:04:27,600 --> 00:04:29,500 What is it? 36 00:04:29,600 --> 00:04:32,300 This scheme of yours has failed, Lord Sidious. 37 00:04:32,400 --> 00:04:35,900 The blockade is finished. We dare not go against these Jedi. 38 00:04:36,100 --> 00:04:40,900 Viceroy, I don't want this stunted slime in my sight again. 39 00:04:42,200 --> 00:04:44,700 This turn of events is unfortunate. 40 00:04:44,900 --> 00:04:49,000 We must accelerate our plans. Begin landing your troops. 41 00:04:49,100 --> 00:04:52,800 My lord, is that legal? 42 00:04:52,900 --> 00:04:55,200 I will make it legal. 43 00:04:55,300 --> 00:04:57,700 And the Jedi? 44 00:04:57,700 --> 00:05:02,200 The chancellor should never have brought them into this. Kill them immediately. 45 00:05:02,200 --> 00:05:06,600 Yes. Yes, my lord. Uh, as you wish. 46 00:05:08,400 --> 00:05:10,300 Captain, look! 47 00:05:10,300 --> 00:05:12,700 Shields up! 48 00:05:16,200 --> 00:05:18,100 Sorry. 49 00:05:19,900 --> 00:05:21,800 Dioxis. 50 00:05:26,600 --> 00:05:29,200 They must be dead by now. 51 00:05:29,300 --> 00:05:33,300 Destroy what's left of them. 52 00:05:40,100 --> 00:05:42,500 Oh! Excuse me. 53 00:05:42,600 --> 00:05:45,600 - Check it out, Corporal. We'll cover you. - Roger, roger. 54 00:05:45,700 --> 00:05:48,200 Uh-oh. Blast them. 55 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 What is going on down there? 56 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 We lost the transmission, sir. 57 00:06:02,100 --> 00:06:05,100 Have you ever encountered a Jedi knight before, sir? 58 00:06:05,200 --> 00:06:08,200 Well, no, but I don't... Seal off the bridge. 59 00:06:08,300 --> 00:06:11,000 - Yes, sir. - That won't be enough, sir. 60 00:06:11,200 --> 00:06:13,100 I want droidekas up here at once! 61 00:06:13,200 --> 00:06:15,800 We will not survive this. 62 00:06:27,300 --> 00:06:29,800 Close the blast doors! 63 00:06:34,700 --> 00:06:37,600 That will hold them. 64 00:06:46,000 --> 00:06:48,800 They are still coming through. 65 00:06:48,900 --> 00:06:50,800 This is impossible! 66 00:06:55,300 --> 00:06:58,100 Where are those droidekas? 67 00:06:59,700 --> 00:07:01,500 Master! Destroyers! 68 00:07:07,900 --> 00:07:10,600 They have shield generators! 69 00:07:10,700 --> 00:07:13,400 It's a standoff. Let's go. 70 00:07:17,600 --> 00:07:20,100 They're no match for droidekas. 71 00:07:20,200 --> 00:07:24,700 Sir! They've gone up the ventilation shaft. 72 00:07:33,400 --> 00:07:36,100 - Battle droids. - It's an invasion army. 73 00:07:37,900 --> 00:07:40,500 This is an odd play for the Trade Federation. 74 00:07:40,700 --> 00:07:43,800 We've got to warn the Naboo and contact Chancellor Valorum. 75 00:07:43,900 --> 00:07:48,800 Let's split up. Stow aboard separate ships and meet down on the planet. 76 00:07:48,900 --> 00:07:51,800 You were right about one thing, Master. 77 00:07:51,900 --> 00:07:55,400 The negotiations were short. 78 00:07:55,600 --> 00:07:59,000 Sir, a transmission from the planet. 79 00:07:59,100 --> 00:08:01,200 It's Queen Amidala herself. 80 00:08:01,300 --> 00:08:05,000 At last we are getting results. 81 00:08:05,100 --> 00:08:08,100 Again you come before us, Your Highness. 82 00:08:08,200 --> 00:08:11,300 You will not be so pleased when you hear what I have to say, Viceroy. 83 00:08:11,400 --> 00:08:15,100 Your trade boycott of our planet has ended. 84 00:08:15,300 --> 00:08:17,800 I was not aware of such failure. 85 00:08:17,900 --> 00:08:20,700 I have word that the chancellor's ambassadors are with you now... 86 00:08:20,800 --> 00:08:23,400 and that you have been commanded to reach settlement. 87 00:08:23,600 --> 00:08:25,900 I know nothing of any ambassadors. 88 00:08:26,000 --> 00:08:28,400 You must be mistaken. 89 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Beware, Viceroy. 90 00:08:30,600 --> 00:08:33,300 The Federation has gone too far this time. 91 00:08:33,400 --> 00:08:37,500 We would never do anything without the approval of the senate. 92 00:08:37,600 --> 00:08:40,100 You assume too much. 93 00:08:40,200 --> 00:08:43,100 We will see. 94 00:08:43,200 --> 00:08:47,300 - She's right. The senate will never... - It's too late now. 95 00:08:47,300 --> 00:08:50,300 - Do you think she suspects an attack? - I don't know. 96 00:08:50,400 --> 00:08:54,800 But we must move quickly to disrupt all communications down there. 97 00:08:59,700 --> 00:09:04,100 Negotiations haven't started because the ambassadors aren't there? 98 00:09:04,200 --> 00:09:06,300 How could that be true? 99 00:09:06,400 --> 00:09:10,800 I have assurances from the chancellor his ambassadors did arrive. 100 00:09:10,900 --> 00:09:14,700 It must... handiwork... negotiate... ambassadors... 101 00:09:14,800 --> 00:09:17,500 - nobody would... - Senator Palpatine. 102 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 What's happening? 103 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 Check the transmission generator. 104 00:09:21,500 --> 00:09:26,500 A communications disruption can mean only one thing: Invasion. 105 00:09:26,600 --> 00:09:28,800 The Federation would not dare go that far. 106 00:09:29,000 --> 00:09:32,800 The senate would revoke their trade franchise, and they'd be finished. 107 00:09:32,900 --> 00:09:35,800 We must continue to rely on negotiation. 108 00:09:35,900 --> 00:09:39,100 Negotiation? We've lost all communications. 109 00:09:39,200 --> 00:09:41,500 And where are the chancellor's ambassadors? 110 00:09:42,900 --> 00:09:45,400 This is a dangerous situation, Your Highness. 111 00:09:45,400 --> 00:09:49,800 Our security volunteers will be no match against a battle-hardened Federation army. 112 00:09:51,400 --> 00:09:56,000 I will not condone a course of action that will lead us to war. 113 00:10:31,500 --> 00:10:34,700 - Yes, Viceroy? - Captain, we've searched the ship, 114 00:10:34,700 --> 00:10:36,900 and there is no trace of the Jedi. 115 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 They may have gotten on one of your landing craft. 116 00:10:39,900 --> 00:10:42,400 If they're down here, sir, we'll find them. 117 00:10:42,500 --> 00:10:47,300 Use caution. These Jedi are not to be underestimated. 118 00:11:00,600 --> 00:11:03,200 - Oh, no! - Get away! Get out of here! 119 00:11:03,300 --> 00:11:06,300 - Get down! 120 00:11:06,400 --> 00:11:08,700 Ay-yee-yee! Wha! 121 00:11:15,200 --> 00:11:18,800 Was'n dat? Hey, wait! 122 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 Oh, mooie-mooie! I love you! 123 00:11:21,000 --> 00:11:23,100 You almost got us killed. Are you brainless? 124 00:11:23,300 --> 00:11:27,000 - I spake. - The ability to speak does not make you intelligent. 125 00:11:27,100 --> 00:11:30,000 - Now, get out of here. - No, no, mesa stay. 126 00:11:30,100 --> 00:11:33,100 Mesa culled Jar Jar Binks. Mesa your humble servant. 127 00:11:33,300 --> 00:11:35,400 - That won't be necessary. - Oh, but it 'tis. 128 00:11:35,500 --> 00:11:38,400 'Tis demanded by the gods, it 'tis. 129 00:11:38,500 --> 00:11:41,900 - Oh, no! Whoo! - Stay down! 130 00:11:47,900 --> 00:11:50,500 You saved my again. 131 00:11:50,600 --> 00:11:52,500 - What's this? - A local. 132 00:11:52,600 --> 00:11:56,300 - Let's get out of here before more droids show up. - More? 133 00:11:56,500 --> 00:11:58,700 "More" did you spake? 134 00:11:58,800 --> 00:12:03,700 Ex-squeeze-me, but de mostest safest place would be Gunga City. 135 00:12:03,800 --> 00:12:07,000 Is where I grew up. 'Tis a hidden city. 136 00:12:08,600 --> 00:12:10,500 - A city? - Uh-huh. 137 00:12:10,600 --> 00:12:14,800 - Can you take us there? - Uh, on second thought, no. 138 00:12:14,900 --> 00:12:17,400 - Not really, no. - No? 139 00:12:17,500 --> 00:12:19,600 'Tis embarrassing, 140 00:12:19,700 --> 00:12:23,700 but, uh, my afraid my've been banished. 141 00:12:23,800 --> 00:12:26,900 My forgotten. Da bosses would do terrible tings to me. 142 00:12:27,000 --> 00:12:30,200 - Terrible tings to me if me goen back dare. 143 00:12:30,200 --> 00:12:33,300 - You hear that? - Yah. 144 00:12:33,400 --> 00:12:37,200 That is the sound of a thousand terrible things heading this way. 145 00:12:37,200 --> 00:12:39,800 If they find us, they will crush us, 146 00:12:39,900 --> 00:12:44,500 grind us into tiny pieces and blast us into oblivion. 147 00:12:44,600 --> 00:12:48,500 Oh. Yousa point is well seen. 148 00:12:48,600 --> 00:12:51,000 This way. Hurry! 149 00:12:56,300 --> 00:12:59,600 - How much further? - Wesa goen underwater, okeyday? 150 00:12:59,700 --> 00:13:01,600 Ah, my warning you. 151 00:13:01,700 --> 00:13:05,900 Gungans no liken outsiders, so don't spect a warm welcome. 152 00:13:05,900 --> 00:13:09,300 Oh, don't worry. This hasn't been our day for warm welcomes. 153 00:13:09,400 --> 00:13:13,300 Ar, ar, ar! Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 154 00:13:19,700 --> 00:13:22,100 Yousa follow me now, okeyday? 155 00:14:07,500 --> 00:14:10,300 So good bein home! 156 00:14:16,500 --> 00:14:18,500 - Oh, me gusa. - Hata-hata. 157 00:14:25,300 --> 00:14:27,600 - Hey, yousa. 158 00:14:27,700 --> 00:14:31,800 - Stopa dare! - Heyo-dales, Cap'n Tarpals. 159 00:14:31,900 --> 00:14:33,800 Mesa back! 160 00:14:33,900 --> 00:14:36,800 Noah gain, Jar Jar. Yousa goen tada bosses. 161 00:14:36,900 --> 00:14:39,600 Yousa in big dudu dis time. 162 00:14:39,700 --> 00:14:41,200 Ohh. 163 00:14:41,300 --> 00:14:43,700 Ay, ay. 164 00:14:43,800 --> 00:14:47,000 How wude. 165 00:14:53,600 --> 00:14:58,000 Tkk-tkk-tkk-tkk-tkk-tkk-tkk! Yousa cannot bees hair. 166 00:14:58,200 --> 00:15:02,700 Dis army of Mackineeks up dare is new weesong. 167 00:15:02,800 --> 00:15:07,700 A droid army is about to attack the Naboo. We must warn them. 168 00:15:07,800 --> 00:15:11,400 Wesa no like da Naboo. Tkk-tkk-tkk-tkk-tkk. 169 00:15:11,500 --> 00:15:14,400 Da Naboo tink day so smarty. 170 00:15:14,400 --> 00:15:17,400 Day tink day brains so big. 171 00:15:17,500 --> 00:15:21,700 Once those droids take control of the surface, they will take control of you. 172 00:15:21,700 --> 00:15:24,000 Mesa no tink so. 173 00:15:24,200 --> 00:15:27,000 Day not know of uss-en. 174 00:15:27,200 --> 00:15:30,100 You and the Naboo form a symbiont circle. 175 00:15:30,200 --> 00:15:33,600 What happens to one of you will affect the other. You must understand this. 176 00:15:33,700 --> 00:15:38,500 Wesa no carrrre-nn about da Naboo. 177 00:15:38,600 --> 00:15:41,200 Then speed us on our way. 178 00:15:41,300 --> 00:15:43,800 Wesa ganna speed yous away. 179 00:15:43,900 --> 00:15:46,700 We could use a transport. 180 00:15:46,800 --> 00:15:49,700 Wesa give yousa una bongo. 181 00:15:49,800 --> 00:15:52,900 - Hmm? - Da speediest way tooda Naboo... 182 00:15:53,000 --> 00:15:57,700 'tis goen through the planet core. 183 00:15:57,900 --> 00:15:59,700 Now... 184 00:15:59,900 --> 00:16:01,700 go. 185 00:16:01,800 --> 00:16:04,000 Thank you for your help. We leave in peace. 186 00:16:04,200 --> 00:16:06,200 Master, what's a bongo? 187 00:16:06,300 --> 00:16:08,300 A transport, I hope. 188 00:16:08,400 --> 00:16:10,500 Deysa setten yousa up. 189 00:16:10,600 --> 00:16:14,200 Goen through da planet core? Bad bombin'. 190 00:16:14,400 --> 00:16:18,500 Mmm... any help here would be hot. 191 00:16:19,900 --> 00:16:21,800 Master, we're short on time. 192 00:16:21,900 --> 00:16:25,600 We'll need a navigator to get us through the planet's core. 193 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 This Gungan may be of help. 194 00:16:29,700 --> 00:16:32,800 What is to become of Jar Jar Binks here? 195 00:16:32,900 --> 00:16:37,800 Hisen soon to be pune-ished. 196 00:16:37,900 --> 00:16:40,100 - Ohh. - I saved his life. 197 00:16:40,300 --> 00:16:42,700 He owes me what you call a "life-debt." 198 00:16:42,900 --> 00:16:46,700 Your gods demand that his life belongs to me now. 199 00:16:46,800 --> 00:16:49,200 Binkssssss, 200 00:16:49,300 --> 00:16:52,900 yousa havena liveplay with thisen hisen? 201 00:16:53,000 --> 00:16:56,400 Mm, uh-huh. 202 00:17:00,000 --> 00:17:01,800 Begone wit him! 203 00:17:04,500 --> 00:17:06,900 Count me outta dis one. 204 00:17:07,000 --> 00:17:10,100 Better dead here than dead in da core. 205 00:17:10,300 --> 00:17:13,400 Yee gods! What mesa sayin? 206 00:17:31,700 --> 00:17:34,500 Dis is nutsen. Oh, gooberfish! 207 00:17:34,500 --> 00:17:37,800 - Why were you banished, Jar Jar? - It's a longo tale-o, 208 00:17:37,900 --> 00:17:43,000 buta small part of it would be mesa... clumsy. 209 00:17:43,100 --> 00:17:47,900 - You were banished because you were clumsy? - Yousa might'n be sayin dat. 210 00:18:00,800 --> 00:18:05,000 Mesa caused mabbe one, two-y lettle bitty axadentes, huh? 211 00:18:05,200 --> 00:18:07,200 Yud-say boom da gassar, 212 00:18:07,400 --> 00:18:10,200 den crashin der boss's heyblibber, den banished. 213 00:18:14,400 --> 00:18:17,300 - Wuh-oh! 214 00:18:17,400 --> 00:18:19,500 Big gooberfish! Huge-o teeth! 215 00:18:30,300 --> 00:18:34,300 - There's always a bigger fish. - Mesa tink we goen back now. 216 00:18:45,700 --> 00:18:49,000 The invasion is on schedule, my lord. 217 00:18:49,100 --> 00:18:52,100 I have the senate bogged down in procedures. 218 00:18:52,200 --> 00:18:56,600 They will have no choice but to accept your control of the system. 219 00:18:56,700 --> 00:19:01,500 The queen has great faith that the senate will side with her. 220 00:19:01,600 --> 00:19:04,500 Queen Amidala is young and naive. 221 00:19:04,700 --> 00:19:08,100 You will find controlling her will not be difficult. 222 00:19:08,300 --> 00:19:10,100 Yes, my lord. 223 00:19:11,600 --> 00:19:14,500 You didn't tell him about the missing Jedi. 224 00:19:14,600 --> 00:19:19,100 No need to report that to him until we have something to report. 225 00:19:23,600 --> 00:19:27,400 - Where wesa goin? - Don't worry. The Force will guide us. 226 00:19:27,400 --> 00:19:30,300 Ohh, maxi big, da Force. 227 00:19:30,400 --> 00:19:33,200 Well, dat smells stinkowiff. 228 00:19:33,300 --> 00:19:35,200 - We're losing power. 229 00:19:35,300 --> 00:19:36,900 Ohhh, no! 230 00:19:42,900 --> 00:19:45,100 Wesa dyin' here. 231 00:19:45,200 --> 00:19:47,900 - Just relax. We're not in trouble yet. - What "yet"? 232 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 Monsters out dare. Leak'n in here. 233 00:19:51,100 --> 00:19:56,100 All sink'n and no power? Whena yousa tinkin wesa in trouble? 234 00:19:57,400 --> 00:19:59,700 - Power's back. - Huh? 235 00:19:59,800 --> 00:20:01,900 Aah, monster's back! 236 00:20:08,800 --> 00:20:11,100 - Relax. 237 00:20:11,200 --> 00:20:13,100 - Ohh. - You overdid it. 238 00:20:28,000 --> 00:20:30,800 - Horrible. - Head for that outcropping. 239 00:20:31,000 --> 00:20:33,900 Oh, boy. 240 00:21:09,200 --> 00:21:11,300 Viceroy, we have captured the queen. 241 00:21:11,500 --> 00:21:14,100 Ah, victory. 242 00:21:26,800 --> 00:21:29,800 Mmm, dis'n loverly. 243 00:21:35,000 --> 00:21:38,400 How will you explain this invasion to the senate? 244 00:21:38,400 --> 00:21:42,700 The queen and I will sign a treaty that will legitimize our occupation here. 245 00:21:42,700 --> 00:21:45,900 I have assurances it will be ratified by the senate. 246 00:21:46,000 --> 00:21:49,500 - I will not cooperate. - Now, now, Your Highness. 247 00:21:49,600 --> 00:21:53,800 In time, the suffering of your people will persuade you to see our point of view. 248 00:21:55,100 --> 00:21:57,000 - Commander. - Yes, sir. 249 00:21:57,100 --> 00:22:00,700 - Process them. - Captain, take them to Camp 4. 250 00:22:00,800 --> 00:22:02,700 Roger, roger. 251 00:22:43,100 --> 00:22:45,600 Whoops! 252 00:22:45,800 --> 00:22:48,200 Whoo-hoo-hoo! 253 00:22:57,300 --> 00:23:01,300 - We should leave the street, Your Highness. - Get their weapons. 254 00:23:01,400 --> 00:23:04,800 Whoa! Yousa guys bombad! 255 00:23:06,900 --> 00:23:09,300 We're ambassadors for the supreme chancellor. 256 00:23:09,500 --> 00:23:11,400 Your negotiations seemed to have failed, Ambassador. 257 00:23:11,500 --> 00:23:13,300 The negotiations never took place. 258 00:23:13,400 --> 00:23:15,800 It's urgent that we make contact with the Republic. 259 00:23:15,900 --> 00:23:19,300 - They've knocked out all our communications. - Do you have transports? 260 00:23:19,500 --> 00:23:21,800 In the main hangar. This way. 261 00:23:26,400 --> 00:23:29,500 - There are too many of them. - That won't be a problem. 262 00:23:29,600 --> 00:23:33,200 Your Highness, under the circumstances, I suggest you come to Coruscant with us. 263 00:23:33,300 --> 00:23:36,400 Thank you, Ambassador, but my place is with my people. 264 00:23:36,500 --> 00:23:39,200 - They will kill you if you stay. - They wouldn't dare. 265 00:23:39,300 --> 00:23:43,100 They need her to sign a treaty to make this invasion legal. They can't afford to kill her. 266 00:23:43,200 --> 00:23:45,300 There is something else behind all this, Your Highness. 267 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 There's no logic in the Federation's move here. 268 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 My feelings tell me they will destroy you. 269 00:23:49,600 --> 00:23:52,000 Our only hope is for the senate to side with us. 270 00:23:52,100 --> 00:23:54,500 Senator Palpatine will need your help. 271 00:23:54,700 --> 00:23:58,700 Either choice presents great danger... to us all. 272 00:23:58,800 --> 00:24:00,700 We are brave, Your Highness. 273 00:24:00,800 --> 00:24:04,000 If you are to leave, Your Highness, it must be now. 274 00:24:04,100 --> 00:24:06,600 Then I will plead our case to the senate. 275 00:24:06,700 --> 00:24:09,400 Be careful, Governor. 276 00:24:18,400 --> 00:24:21,600 We'll need to free those pilots. 277 00:24:21,700 --> 00:24:23,600 I'll deal with that. 278 00:24:27,100 --> 00:24:29,500 - Halt! - I'm ambassador to the supreme chancellor. 279 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 I'm taking these people to Coruscant. 280 00:24:31,700 --> 00:24:35,000 - Where are you taking them? - To Coruscant. 281 00:24:35,100 --> 00:24:37,700 Coruscant? Uh, that doesn't compute. 282 00:24:37,800 --> 00:24:39,700 Uh, wait. You're under arrest. 283 00:24:45,200 --> 00:24:47,500 Come on. Move! 284 00:24:51,800 --> 00:24:54,400 Go! 285 00:25:18,300 --> 00:25:21,600 Now, stay here and keep out of trouble. 286 00:25:25,400 --> 00:25:28,500 - Hello, boyos. 287 00:25:33,900 --> 00:25:35,500 There's the blockade. 288 00:25:44,400 --> 00:25:47,600 - The shield generator's been hit! 289 00:25:56,100 --> 00:25:57,700 How wude! 290 00:26:07,700 --> 00:26:09,300 We're losing droids fast. 291 00:26:09,400 --> 00:26:12,700 If we can't get the shield generator fixed, we'll be sitting ducks. 292 00:26:14,900 --> 00:26:19,000 - The shields are gone. 293 00:26:22,900 --> 00:26:25,600 The power's back! 294 00:26:28,400 --> 00:26:31,900 That little droid did it. He bypassed the main power drive. 295 00:26:32,000 --> 00:26:34,600 Deflector shields up at maximum. 296 00:26:44,200 --> 00:26:47,900 There's not enough power to get us to Coruscant. The hyperdrive is leaking. 297 00:26:48,000 --> 00:26:50,900 We'll have to land somewhere to refuel and repair the ship. 298 00:26:51,000 --> 00:26:53,200 Here, Master. Tatooine. 299 00:26:53,300 --> 00:26:56,800 Small, out of the way, poor. The Trade Federation have no presence there. 300 00:26:57,000 --> 00:26:58,900 How can you be sure? 301 00:26:59,000 --> 00:27:00,900 It's controlled by the Hutts. 302 00:27:01,000 --> 00:27:03,900 You can't take Her Royal Highness there. The Hutts are gangsters. 303 00:27:03,900 --> 00:27:06,200 - If they discovered her... - It'd be no different than if we landed... 304 00:27:06,400 --> 00:27:08,200 on a system controlled by the Federation, 305 00:27:08,400 --> 00:27:12,700 except that the Hutts aren't looking for her, which gives us the advantage. 306 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 And Queen Amidala, has she signed the treaty? 307 00:27:20,300 --> 00:27:23,900 She has disappeared, my lord. 308 00:27:24,000 --> 00:27:28,200 One Naboo cruiser got past the blockade. 309 00:27:28,300 --> 00:27:31,300 I want that treaty signed. 310 00:27:31,400 --> 00:27:33,400 My lord, 311 00:27:33,500 --> 00:27:36,100 it's impossible to locate the ship. 312 00:27:36,300 --> 00:27:38,400 It's out of our range. 313 00:27:38,600 --> 00:27:41,300 Not for a Sith. 314 00:27:41,400 --> 00:27:43,300 This is my apprentice, 315 00:27:43,400 --> 00:27:45,300 Darth Maul. 316 00:27:46,600 --> 00:27:49,900 He will find your lost ship. 317 00:27:54,300 --> 00:27:56,600 This is getting out of hand. 318 00:27:56,700 --> 00:27:58,700 Now there are two of them. 319 00:27:58,900 --> 00:28:01,900 We should not have made this bargain. 320 00:28:07,200 --> 00:28:10,800 An extremely well-put-together little droid, Your Highness. 321 00:28:10,800 --> 00:28:13,800 Without a doubt, it saved the ship, as well as our lives. 322 00:28:13,800 --> 00:28:17,200 It is to be commended. What is its number? 323 00:28:19,800 --> 00:28:22,000 R2-D2, Your Highness. 324 00:28:22,100 --> 00:28:27,200 - Thank you, R2-D2. 325 00:28:27,300 --> 00:28:30,100 Padme. 326 00:28:30,300 --> 00:28:32,400 Clean this droid up as best you can. 327 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 It deserves our gratitude. 328 00:28:36,300 --> 00:28:38,800 Continue, Captain. 329 00:28:39,900 --> 00:28:42,300 Your Highness, with your permission, 330 00:28:42,400 --> 00:28:45,500 we're heading for a remote planet called Tatooine. 331 00:28:45,600 --> 00:28:49,000 It's in a system far beyond the reach of the Trade Federation. 332 00:28:49,100 --> 00:28:51,700 I do not agree with the Jedi on this. 333 00:28:51,800 --> 00:28:54,700 You must trust my judgment, Your Highness. 334 00:28:58,100 --> 00:28:59,800 Hello. 335 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Sorry. Husa are yousa? 336 00:29:03,100 --> 00:29:05,500 I'm Padme. 337 00:29:05,600 --> 00:29:08,600 Mesa Jar Jar Binks. 338 00:29:08,800 --> 00:29:10,800 You're a Gungan, aren't you? 339 00:29:10,900 --> 00:29:13,000 Uh-huh. 340 00:29:13,100 --> 00:29:16,600 - How'd you end up here with us? - My no know. 341 00:29:16,800 --> 00:29:20,500 Mesa day starten pitty okeyday witda brisky morning munchen. 342 00:29:20,600 --> 00:29:23,400 Den boom! Getten berry scared... 343 00:29:23,500 --> 00:29:26,900 and grabben dat Jedi, and pow... mesa here. 344 00:29:27,000 --> 00:29:29,700 - Huh. Mesa getten berry, berry scared. 345 00:29:36,400 --> 00:29:40,000 - That's it... Tatooine. - There's a settlement. 346 00:29:40,200 --> 00:29:44,300 Land near the outskirts. We don't want to attract attention. 347 00:30:01,600 --> 00:30:04,400 The hyperdrive generator's gone, Master. We'll need a new one. 348 00:30:04,400 --> 00:30:06,900 That'll complicate things. Be wary. 349 00:30:07,100 --> 00:30:10,200 - I sense a disturbance in the Force. - I feel it also, Master. 350 00:30:10,300 --> 00:30:13,100 Don't let them send any transmissions. 351 00:30:18,400 --> 00:30:20,900 This sun doen murder to mesa skin. 352 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 Wait! 353 00:30:23,600 --> 00:30:25,500 Wait. 354 00:30:28,400 --> 00:30:31,300 Her Highness commands you to take her handmaiden with you. 355 00:30:31,400 --> 00:30:35,200 No more commands from Her Highness today, Captain. 356 00:30:35,300 --> 00:30:37,400 The spaceport is not going to be pleasant. 357 00:30:37,500 --> 00:30:39,600 The queen wishes it. 358 00:30:39,800 --> 00:30:41,700 She's curious about the planet. 359 00:30:42,800 --> 00:30:45,300 This is not a good idea. 360 00:30:45,400 --> 00:30:47,300 Stay close to me. 361 00:31:01,100 --> 00:31:04,000 Moisture farms, for the most part. 362 00:31:05,300 --> 00:31:09,000 Some indigenous tribes and scavengers. 363 00:31:09,100 --> 00:31:13,400 The few spaceports like this one are havens for those that don't wish to be found. 364 00:31:13,500 --> 00:31:15,400 Like us. 365 00:31:16,800 --> 00:31:19,400 Dissen berry berry bad. 366 00:31:19,500 --> 00:31:22,600 - Oh! Icky icky goo! 367 00:31:35,700 --> 00:31:38,900 We'll try one of the smaller dealers. 368 00:31:43,800 --> 00:31:47,200 Good day to you. 369 00:31:47,300 --> 00:31:49,100 What do you want? 370 00:31:49,200 --> 00:31:51,900 I need parts for a J-type 327 Nubian. 371 00:31:52,000 --> 00:31:56,100 Ah, yes! Nubian. We have lots of that. 372 00:31:56,200 --> 00:31:58,600 Boy, get in here now! 373 00:31:58,800 --> 00:32:03,000 - My droid has a readout of what I need. 374 00:32:03,100 --> 00:32:05,000 What took you so long? 375 00:32:05,100 --> 00:32:07,400 I was cleaning the fan switches. 376 00:32:07,500 --> 00:32:09,700 Watch the store. I've got some selling to do. 377 00:32:09,800 --> 00:32:13,500 So... let me take thee out back, huh? 378 00:32:13,600 --> 00:32:17,500 Ni you'll find what you need. 379 00:32:17,500 --> 00:32:19,900 - Hmm? - Don't touch anything. 380 00:32:20,000 --> 00:32:21,900 Hmph! 381 00:32:27,200 --> 00:32:29,100 Hmm. 382 00:32:29,200 --> 00:32:32,900 - Are you an angel? - What? 383 00:32:33,100 --> 00:32:36,800 An angel. I heard the deep space pilots talk about them. 384 00:32:36,900 --> 00:32:39,800 They're the most beautiful creatures in the universe. 385 00:32:39,900 --> 00:32:42,400 They live on the moons of lego, I think. 386 00:32:42,600 --> 00:32:44,900 You're a funny little boy. 387 00:32:45,000 --> 00:32:46,900 How do you know so much? 388 00:32:47,000 --> 00:32:50,900 I listen to all the traders and star pilots who come through here. 389 00:32:51,000 --> 00:32:55,300 I'm a pilot, you know, and someday I'm gonna fly away from this place. 390 00:32:55,400 --> 00:32:59,400 - You're a pilot? - Mm-hmm. All my life. 391 00:32:59,500 --> 00:33:01,800 How long have you been here? 392 00:33:01,900 --> 00:33:05,900 Since I was very little. Three, I think. 393 00:33:06,000 --> 00:33:08,800 My mom and I were sold to Gardulla the Hutt, 394 00:33:08,900 --> 00:33:11,600 but she lost us betting on the Podraces. 395 00:33:11,700 --> 00:33:13,600 You're a slave? 396 00:33:13,600 --> 00:33:17,800 - I'm a person, and my name is Anakin. - I'm sorry. 397 00:33:17,900 --> 00:33:21,600 I don't fully understand. This is a strange place to me. 398 00:33:21,800 --> 00:33:24,500 Hmm. Hmm. 399 00:33:24,600 --> 00:33:28,000 Where... Wheres yousa goin? 400 00:33:28,100 --> 00:33:30,400 - Ugh! 401 00:33:32,600 --> 00:33:35,600 - I got ya. - Hey! 402 00:33:35,700 --> 00:33:37,500 - What? - Hit the nose. 403 00:33:37,600 --> 00:33:40,100 Oh! Uh. 404 00:33:42,200 --> 00:33:45,700 A T-14 hyperdrive generator. Thee in luck. 405 00:33:45,800 --> 00:33:48,500 I'm the only one hereabouts who has one. 406 00:33:48,600 --> 00:33:52,100 But thee might as well buy a new ship. It would be cheaper, huh? 407 00:33:52,200 --> 00:33:55,100 Saying of which, 408 00:33:55,300 --> 00:33:57,600 how's thee gonna pay for all this, huh? 409 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 I have 20,000 Republic dataries. 410 00:34:00,000 --> 00:34:01,800 Republic credits? 411 00:34:01,900 --> 00:34:04,900 Republic credits are no good out here. I need something more real. 412 00:34:05,000 --> 00:34:08,100 I don't have anything else, but credits will do fine. 413 00:34:08,200 --> 00:34:11,900 - No, they won't. - Credits will do fine. 414 00:34:12,000 --> 00:34:13,800 No, they won't! 415 00:34:13,900 --> 00:34:18,100 What, you think you're some kind of Jedi, waving your hand around like that? 416 00:34:18,200 --> 00:34:22,500 I'm a Toydarian. Mind tricks don't work on me. Only money. 417 00:34:22,600 --> 00:34:26,700 - No money, no parts, no deal. 418 00:34:26,800 --> 00:34:31,300 And no one else has a T-14 hyperdrive, I promise you that. 419 00:34:38,200 --> 00:34:42,000 Wouldn't have lasted long anyways if I wasn't so good at building things. 420 00:34:42,100 --> 00:34:44,600 Oh! Aw! Ooh! Uh! 421 00:34:44,700 --> 00:34:48,300 - Ai, ai! Whoa, ai! - We're leaving. Jar Jar. 422 00:34:48,400 --> 00:34:50,600 - Whaaa! 423 00:34:50,700 --> 00:34:53,300 I'm glad to have met you, Anakin. 424 00:34:53,400 --> 00:34:55,200 I was glad to meet you too. 425 00:34:57,400 --> 00:35:00,400 What? Wha... Oh. 426 00:35:03,900 --> 00:35:08,200 Outlanders. They think we know nothing. 427 00:35:08,300 --> 00:35:10,200 They seemed nice to me. 428 00:35:10,300 --> 00:35:12,300 Clean the racks. 429 00:35:12,400 --> 00:35:13,600 Then you can go home. 430 00:35:13,700 --> 00:35:15,600 Yippee! 431 00:35:21,700 --> 00:35:24,100 And you're sure there's nothing left on board? 432 00:35:24,200 --> 00:35:26,100 A few containers of supplies. 433 00:35:26,200 --> 00:35:29,300 The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, 434 00:35:29,400 --> 00:35:31,700 not in the amount you're talking about. 435 00:35:31,800 --> 00:35:34,200 All right. I'm sure another solution will present itself. 436 00:35:34,400 --> 00:35:36,200 I'll check back later. 437 00:35:36,400 --> 00:35:38,700 Noah gain! Noah gain. 438 00:35:38,800 --> 00:35:41,700 Da beings hereabouts, cawazy! 439 00:35:41,800 --> 00:35:44,300 Wesa be wobbed un crunched! 440 00:35:44,400 --> 00:35:47,500 Not likely. We have nothing of value. That's our problem. 441 00:35:56,000 --> 00:35:59,400 Hmm? Ah, mooie-mooie. 442 00:36:00,800 --> 00:36:04,300 Hey, hey! Are you going to pay for that? 443 00:36:04,300 --> 00:36:06,100 Huh? Wanga? 444 00:36:06,300 --> 00:36:08,100 It costs seven wupiupi. 445 00:36:11,300 --> 00:36:13,300 Ah! Chubaa... 446 00:36:13,400 --> 00:36:15,700 Oops. 447 00:36:18,700 --> 00:36:21,200 Is this yours? 448 00:36:21,300 --> 00:36:23,000 Who, mesa? 449 00:36:25,100 --> 00:36:27,100 Ouch! Ouch! 450 00:36:27,200 --> 00:36:29,300 Careful, Sebulba. 451 00:36:29,400 --> 00:36:31,600 He's a big-time outlander. 452 00:36:31,700 --> 00:36:35,100 I'd hate to see you diced before we race again. 453 00:36:35,200 --> 00:36:38,400 Next time we race, boy, it will be the end of you. 454 00:36:38,500 --> 00:36:42,300 If you weren't a slave, I'd squash you now. 455 00:36:42,400 --> 00:36:45,400 Yeah, it'd be a pity if you had to pay for me. 456 00:36:46,900 --> 00:36:50,100 - Hi. - Hi there. 457 00:36:50,200 --> 00:36:53,000 Your buddy here was about to be turned into orange goo. 458 00:36:53,100 --> 00:36:56,600 He picked a fight with a Dug, an especially dangerous Dug called Sebulba. 459 00:36:56,700 --> 00:37:00,400 Mesa haten crunchen. Das da las ting mesa want. 460 00:37:00,500 --> 00:37:04,400 Nevertheless, the boy is right. You were heading into trouble. 461 00:37:04,600 --> 00:37:06,500 Thanks, my young friend. 462 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 But... But... 463 00:37:08,700 --> 00:37:12,100 - But mesa doen nutten! 464 00:37:19,200 --> 00:37:21,800 This storm will slow them down. 465 00:37:21,800 --> 00:37:24,600 - Looks pretty bad. 466 00:37:24,700 --> 00:37:27,300 - Panaka. - Receiving a message from home. 467 00:37:27,300 --> 00:37:29,600 - We'll be right there. 468 00:37:35,500 --> 00:37:37,700 Here, you'll like these pallies. 469 00:37:37,800 --> 00:37:40,400 - Here. - Thank you. 470 00:37:41,600 --> 00:37:43,900 Oh, my bones are aching. 471 00:37:44,000 --> 00:37:48,500 Storm's coming up, Ani. You better get home quick. 472 00:37:48,700 --> 00:37:51,500 - Do you have shelter? - We'll head back to our ship. 473 00:37:51,600 --> 00:37:54,200 - Is it far? - It's on the outskirts. 474 00:37:54,400 --> 00:37:56,700 You'll never reach the outskirts in time. 475 00:37:56,900 --> 00:38:00,700 Sandstorms are very, very dangerous. 476 00:38:00,800 --> 00:38:03,300 Come on. I'll take you to my place. 477 00:38:16,900 --> 00:38:19,200 Mom! 478 00:38:19,400 --> 00:38:23,100 - Mom, I'm home! - Ahh, dissen cozy. 479 00:38:23,200 --> 00:38:25,600 - These are my friends, Mom. - Hello. 480 00:38:25,700 --> 00:38:29,200 - I'm Qui-Gon Jinn. - I'm building a droid. You wanna see? 481 00:38:29,400 --> 00:38:31,700 Your son was kind enough to offer us shelter. 482 00:38:31,900 --> 00:38:35,300 - Come on. I'll show you 3PO. - Oh, mooie-mooie. 483 00:38:43,000 --> 00:38:46,300 Isn't he great? He's not finished yet. 484 00:38:46,400 --> 00:38:48,300 He's wonderful. 485 00:38:48,400 --> 00:38:51,300 - You really like him? 486 00:38:51,400 --> 00:38:54,300 He's a protocol droid to help Mom. Watch. 487 00:38:55,800 --> 00:39:00,100 Oh. Oh. Uh... Where is everybody? 488 00:39:00,100 --> 00:39:03,400 Whoops. Yeah. 489 00:39:03,600 --> 00:39:05,700 Oh, hello. 490 00:39:05,800 --> 00:39:09,200 I am C-3PO, human-cyborg relations. 491 00:39:09,300 --> 00:39:11,200 How might I serve you? 492 00:39:11,300 --> 00:39:14,100 - He's perfect. - Oh. Perfect. 493 00:39:14,200 --> 00:39:17,700 When the storm is over, I'll show you my racer. I'm building a Podracer. 494 00:39:17,800 --> 00:39:21,700 - I'm not sure this floor is entirely stable. 495 00:39:21,800 --> 00:39:25,000 Oh, hello. I don't believe we have been introduced. 496 00:39:26,900 --> 00:39:29,100 R2-D2. A pleasure to meet you. 497 00:39:29,300 --> 00:39:32,300 I am C-3PO, human-cyborg relations. 498 00:39:35,000 --> 00:39:38,100 I beg your pardon, but what do you mean, "naked"? 499 00:39:39,800 --> 00:39:43,100 My parts are showing? My goodness! Oh! 500 00:39:47,700 --> 00:39:50,200 The death toll is catastrophic. 501 00:39:50,300 --> 00:39:52,700 We must bow to their wishes. 502 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 You must contact me. 503 00:39:54,900 --> 00:39:57,600 It's a trick. Send no reply. 504 00:39:57,700 --> 00:40:01,300 Send no transmissions of any kind. 505 00:40:01,400 --> 00:40:05,000 It sounds like bait to establish a connection trace. 506 00:40:05,000 --> 00:40:09,000 What if it is true, and the people are dying? 507 00:40:09,100 --> 00:40:11,600 Either way, we're running out of time. 508 00:40:25,200 --> 00:40:27,400 Tatooine is sparsely populated. 509 00:40:27,500 --> 00:40:30,300 If the trace was correct, I will find them quickly, Master. 510 00:40:30,400 --> 00:40:32,300 Move against the Jedi first. 511 00:40:32,400 --> 00:40:35,200 You will then have no difficulty in taking the queen to Naboo... 512 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 to sign the treaty. 513 00:40:37,200 --> 00:40:39,500 At last we will reveal ourselves to the Jedi. 514 00:40:39,500 --> 00:40:42,000 At last we will have revenge. 515 00:40:42,100 --> 00:40:45,000 You have been well-trained, my young apprentice. 516 00:40:45,100 --> 00:40:47,500 They will be no match for you. 517 00:40:52,400 --> 00:40:57,300 All slaves have a transmitter placed inside their bodies somewhere. 518 00:40:57,400 --> 00:41:00,500 I've been working on a scanner to try and locate mine. 519 00:41:00,600 --> 00:41:04,100 - Any attempt to escape... - And they blow you up! 520 00:41:04,200 --> 00:41:06,600 - Boom! - How wude! 521 00:41:06,700 --> 00:41:09,100 I can't believe there's still slavery in the galaxy. 522 00:41:09,200 --> 00:41:11,100 The Republic's antislavery laws... 523 00:41:11,200 --> 00:41:13,600 The Republic doesn't exist out here. 524 00:41:13,700 --> 00:41:16,700 We must survive on our own. 525 00:41:16,900 --> 00:41:19,500 Xcuse me. 526 00:41:19,600 --> 00:41:23,000 Has anybody ever seen a Podrace? 527 00:41:23,100 --> 00:41:27,700 They have Podracing on Malastare. Very fast, very dangerous. 528 00:41:27,900 --> 00:41:30,400 I'm the only human who can do it. 529 00:41:30,500 --> 00:41:33,700 You must have Jedi reflexes if you race pods. 530 00:41:33,800 --> 00:41:36,000 - Don't do that again. 531 00:41:41,500 --> 00:41:44,100 You're a Jedi knight, aren't you? 532 00:41:46,100 --> 00:41:48,600 What makes you think that? 533 00:41:48,700 --> 00:41:53,000 I saw your laser sword. Only Jedis carry that kind of weapon. 534 00:41:53,100 --> 00:41:56,000 Perhaps I killed a Jedi and took it from him. 535 00:41:56,100 --> 00:41:58,000 I don't think so. 536 00:41:58,100 --> 00:42:00,200 No one can kill a Jedi. 537 00:42:00,400 --> 00:42:03,200 I wish that were so. 538 00:42:03,300 --> 00:42:05,300 I had a dream I was a Jedi. 539 00:42:05,500 --> 00:42:08,600 I came back here and freed all the slaves. 540 00:42:08,700 --> 00:42:12,100 - Have you come to free us? - No, I'm afraid not. 541 00:42:12,200 --> 00:42:16,500 I think you have. Why else would you be here? 542 00:42:21,400 --> 00:42:24,100 I can see there's no fooling you, Anakin. 543 00:42:24,300 --> 00:42:27,300 We're on our way to Coruscant, the central system in the Republic, 544 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 on a very important mission. 545 00:42:29,500 --> 00:42:32,600 How did you end up out here in the outer rim? 546 00:42:32,700 --> 00:42:36,300 Our ship was damaged, and we're stranded here until we can repair it. 547 00:42:36,400 --> 00:42:38,600 I can help. 548 00:42:38,700 --> 00:42:42,400 - I can fix anything. - I believe you can. 549 00:42:42,500 --> 00:42:45,400 But first we must acquire the parts we need. 550 00:42:45,500 --> 00:42:48,200 Wit no-nutten mula to trade. 551 00:42:48,300 --> 00:42:51,800 These junk dealers must have a weakness of some kind. 552 00:42:52,000 --> 00:42:56,400 Gambling. Everything here revolves around betting on those awful races. 553 00:42:56,500 --> 00:43:00,700 Podracing. Greed can be a powerful ally. 554 00:43:00,800 --> 00:43:03,700 I built a racer. It's the fastest ever. 555 00:43:03,800 --> 00:43:06,300 There's a big race tomorrow on Boonta Eve. 556 00:43:06,400 --> 00:43:09,000 - You could enter my pod. - Anakin! 557 00:43:09,100 --> 00:43:12,200 - Watto won't let you. - Watto doesn't know I've built it. 558 00:43:12,300 --> 00:43:14,200 You could make him think it was yours... 559 00:43:14,300 --> 00:43:16,600 and get him to let me pilot it for you. 560 00:43:16,700 --> 00:43:20,900 I don't want you to race. It's awful. I die every time Watto makes you do it. 561 00:43:21,000 --> 00:43:23,200 But, Mom, I love it. 562 00:43:23,200 --> 00:43:26,800 The prize money would more than pay for the parts they need. 563 00:43:26,900 --> 00:43:29,200 Anakin. 564 00:43:29,300 --> 00:43:32,100 Your mother's right. 565 00:43:32,200 --> 00:43:35,300 Is there anyone friendly to the Republic who can help us? 566 00:43:36,600 --> 00:43:38,500 No. 567 00:43:43,600 --> 00:43:48,200 Mom, you say the biggest problem in this universe is nobody helps each other. 568 00:43:52,200 --> 00:43:55,900 I'm sure Qui-Gon doesn't want to put your son in danger. 569 00:43:56,100 --> 00:43:57,900 We'll find some other way. 570 00:43:58,100 --> 00:44:00,300 No. 571 00:44:00,400 --> 00:44:02,900 There is no other way. 572 00:44:03,000 --> 00:44:07,400 I may not like it, but he can help you. 573 00:44:07,400 --> 00:44:10,000 He was meant to help you. 574 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 Are you sure about this? 575 00:44:25,600 --> 00:44:28,300 Trusting our fate to a boy we hardly know? 576 00:44:28,400 --> 00:44:30,400 The queen will not approve. 577 00:44:30,600 --> 00:44:33,500 The queen doesn't need to know. 578 00:44:33,600 --> 00:44:35,200 Well, I don't approve. 579 00:44:35,300 --> 00:44:39,000 - The boy tells me you want to sponsor him in the race. 580 00:44:39,100 --> 00:44:44,100 How can you do this? Not on the Republic credits, I think, huh? 581 00:44:44,200 --> 00:44:46,400 My ship will be the entry fee. 582 00:44:46,500 --> 00:44:48,600 Oh, not bad! 583 00:44:48,700 --> 00:44:51,700 Not bad, huh? A Nubian, huh? 584 00:44:51,800 --> 00:44:55,100 It's in good order, except for the parts I need. 585 00:44:55,200 --> 00:44:57,700 What would the boy ride? 586 00:44:57,900 --> 00:45:01,400 He smashed up my pod in the last race. It will take some long time to fix it. 587 00:45:01,500 --> 00:45:05,700 It wasn't my fault, really. Sebulba flashed me with his vents. 588 00:45:05,800 --> 00:45:09,100 I actually saved the pod, mostly. 589 00:45:09,300 --> 00:45:12,700 Mmm. That you did, huh. 590 00:45:12,800 --> 00:45:15,700 The boy's good. No doubts there, huh? 591 00:45:15,800 --> 00:45:20,100 I have acquired a pod in a game of chance, the fastest ever built. 592 00:45:20,200 --> 00:45:25,400 I hope you didn't kill anyone I know for it, huh? 593 00:45:27,300 --> 00:45:30,400 So, you supply the pod and the entry fee, 594 00:45:30,500 --> 00:45:32,400 and I supply the boy. 595 00:45:32,500 --> 00:45:36,400 We split the winnings, um, 50-50, I think, huh? 596 00:45:36,500 --> 00:45:41,100 If it's going to be 50-50, I suggest you front the cash for the entry. 597 00:45:41,300 --> 00:45:43,300 If we win, 598 00:45:43,400 --> 00:45:47,200 you keep all the winnings, minus the cost of the parts I need. 599 00:45:47,300 --> 00:45:50,600 And if we lose, you keep my ship. 600 00:45:51,800 --> 00:45:54,400 Either way, you win. 601 00:46:00,200 --> 00:46:02,600 Deal! 602 00:46:06,700 --> 00:46:11,400 Your friend is a foolish one, methinks. 603 00:46:19,000 --> 00:46:21,900 What if this plan fails, Master? 604 00:46:22,000 --> 00:46:24,800 We could be stuck here a very long time. 605 00:46:24,900 --> 00:46:27,400 Well, it's too dangerous to call for help, 606 00:46:27,500 --> 00:46:30,900 and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere. 607 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 And... 608 00:46:33,100 --> 00:46:35,900 there's something about this boy. 609 00:46:41,100 --> 00:46:44,100 You should be very proud of your son. 610 00:46:44,200 --> 00:46:47,300 He gives without any thought of reward. 611 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 Well, he knows nothing of greed. 612 00:46:50,400 --> 00:46:54,300 - He has a... - He has special powers. 613 00:46:55,400 --> 00:46:57,400 Yes. 614 00:46:57,500 --> 00:47:00,100 He can see things before they happen. 615 00:47:00,200 --> 00:47:03,000 That's why he appears to have such quick reflexes. 616 00:47:03,100 --> 00:47:05,000 It's a Jedi trait. 617 00:47:05,100 --> 00:47:08,000 - He deserves better than a slave's life. - Why, certainly. 618 00:47:08,100 --> 00:47:11,400 Had he been born in the Republic, we would have identified him early. 619 00:47:11,500 --> 00:47:16,400 The Force is unusually strong with him. That much is clear. 620 00:47:17,600 --> 00:47:19,500 Who was his father? 621 00:47:22,200 --> 00:47:24,100 There was no father. 622 00:47:25,600 --> 00:47:28,900 I carried him, I gave birth, I raised him. 623 00:47:29,000 --> 00:47:32,300 I can't explain what happened. 624 00:47:33,900 --> 00:47:35,700 Can you help him? 625 00:47:35,900 --> 00:47:37,800 I don't know. 626 00:47:40,300 --> 00:47:43,900 I didn't actually come here to free slaves. 627 00:47:51,100 --> 00:47:53,000 Hey, hi, Ani. 628 00:47:53,100 --> 00:47:55,600 Hi. 629 00:47:55,800 --> 00:47:58,900 - Wow, a real astro droid. 630 00:48:00,800 --> 00:48:04,600 - How did you get so lucky? - That isn't the half of it. 631 00:48:04,700 --> 00:48:07,600 - I'm in the Boonta race tomorrow. - What? 632 00:48:07,800 --> 00:48:09,500 With this? 633 00:48:09,600 --> 00:48:12,400 You're such a joker, Ani. 634 00:48:12,500 --> 00:48:15,700 - You've been working on that thing for years. - It's never gonna run. 635 00:48:15,800 --> 00:48:18,000 Come on. Let's go and play ball. 636 00:48:18,200 --> 00:48:21,400 Keep racing, Ani. You're gonna be bug squash. 637 00:48:28,000 --> 00:48:29,800 Hey, Jar Jar. 638 00:48:30,000 --> 00:48:32,300 - Keep away from those energy binders. 639 00:48:32,500 --> 00:48:35,900 If your hand gets caught in the beam, it's gonna go numb for hours. 640 00:48:36,000 --> 00:48:38,100 Sorry. Okay. 641 00:48:41,500 --> 00:48:43,700 My tongue is fat. 642 00:48:43,800 --> 00:48:46,900 My tongue... Wrench. 643 00:48:47,000 --> 00:48:49,700 Where is da wrench? Oh, dare it is. 644 00:48:49,800 --> 00:48:52,400 Hey. Uh-oh. 645 00:48:52,500 --> 00:48:55,700 Uh, Ani, I'm stuck. Ani... 646 00:48:55,800 --> 00:48:59,800 You know, I find that Jar Jar creature to be a little odd. 647 00:49:01,700 --> 00:49:04,500 You don't even know if this thing's gonna run. 648 00:49:04,600 --> 00:49:06,700 - It will. - I think it's time we found out. 649 00:49:06,800 --> 00:49:09,000 - Here, use this power charge. - Yes, sir! 650 00:49:09,200 --> 00:49:11,200 Come on, Kitster. Let's move away. 651 00:49:11,400 --> 00:49:13,500 My... My mouth. 652 00:49:13,700 --> 00:49:17,300 Ani, I'm stuck. 653 00:49:18,900 --> 00:49:22,400 Uh, hey. My tongue is fat. Ani! 654 00:49:22,600 --> 00:49:25,500 You're quite right. He's very odd indeed. 655 00:49:26,600 --> 00:49:29,300 Oh. Th... Thank you. 656 00:49:29,400 --> 00:49:31,300 Go. 657 00:49:45,800 --> 00:49:49,400 It's working! It's working! 658 00:50:00,000 --> 00:50:02,600 Stay still, Ani. Let me clean this cut. 659 00:50:02,700 --> 00:50:06,600 There's so many. Do they all have a system of planets? 660 00:50:06,800 --> 00:50:08,600 Most of them. 661 00:50:08,700 --> 00:50:10,700 Has anyone been to 'em all? 662 00:50:10,800 --> 00:50:13,600 Not likely. 663 00:50:13,700 --> 00:50:16,800 I wanna be the first one to see 'em all. 664 00:50:18,100 --> 00:50:20,600 - Ani, bedtime! - Ow! 665 00:50:20,700 --> 00:50:23,400 There we are. Good as new. 666 00:50:23,500 --> 00:50:26,400 Ani, I'm not gonna tell you again. 667 00:50:26,500 --> 00:50:30,000 - What are you doing? - Checking your blood for infections. 668 00:50:30,100 --> 00:50:33,700 Go on. You have a big day tomorrow. 669 00:50:33,800 --> 00:50:35,800 Sleep well, Ani. 670 00:50:38,500 --> 00:50:40,500 - Obi-Wan? - Yes, Master? 671 00:50:40,600 --> 00:50:43,300 I need an analysis of this blood sample I'm sending you. 672 00:50:43,600 --> 00:50:46,900 - Wait a minute. 673 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 I need a midi-chlorian count. 674 00:50:51,900 --> 00:50:54,600 The reading is off the chart. 675 00:50:54,700 --> 00:50:56,600 Over 20,000. 676 00:50:56,700 --> 00:51:00,300 Even Master Yoda doesn't have a midi-chlorian count that high. 677 00:51:00,400 --> 00:51:02,200 No Jedi has. 678 00:51:02,400 --> 00:51:04,400 What does that mean? 679 00:51:04,500 --> 00:51:06,400 I'm not sure. 680 00:52:16,900 --> 00:52:19,800 I wanna see your spaceship the moment the race is over. 681 00:52:19,900 --> 00:52:23,600 Patience, my blue friend. You'll have your winnings before the suns set. 682 00:52:23,700 --> 00:52:25,900 And we'll be far away from here. 683 00:52:26,000 --> 00:52:29,600 Not if your ship belongs to me, I think, huh? 684 00:52:29,700 --> 00:52:33,600 I warn you, no funny business. 685 00:52:33,700 --> 00:52:36,800 - You don't think Anakin can win? - Don't get me wrong, no. 686 00:52:37,000 --> 00:52:39,500 I have great faith in the boy. 687 00:52:39,500 --> 00:52:41,700 He's a credit to your race, 688 00:52:41,800 --> 00:52:45,000 but, uh, Sebulba there is going to win, I think. 689 00:52:47,100 --> 00:52:48,900 Oh, no! 690 00:52:53,100 --> 00:52:54,900 Why do you think that? 691 00:52:55,000 --> 00:52:58,800 He always wins! 692 00:52:58,900 --> 00:53:01,400 I am betting heavily on Sebulba. 693 00:53:03,200 --> 00:53:06,600 - I'll take that bet. - You what? 694 00:53:06,600 --> 00:53:10,000 I'll wager my new racing pod against, say, 695 00:53:10,100 --> 00:53:12,000 the boy and his mother. 696 00:53:12,100 --> 00:53:15,800 No pod is worth two slaves, not by a long shot. 697 00:53:15,900 --> 00:53:18,500 The boy, then. 698 00:53:18,600 --> 00:53:21,300 Hmm. Well, uh... 699 00:53:24,700 --> 00:53:27,200 We'll let fate decide, huh? 700 00:53:27,300 --> 00:53:30,800 I just happen to have a chance cube here. 701 00:53:30,900 --> 00:53:33,900 Blue, it's the boy. 702 00:53:34,100 --> 00:53:38,200 Red, uh... his mother. 703 00:53:47,900 --> 00:53:52,600 You won this small toss, outlander, but you won't win the race! 704 00:53:52,700 --> 00:53:54,800 So it makes little difference! 705 00:54:04,600 --> 00:54:07,300 Better stop your friend's betting, 706 00:54:07,300 --> 00:54:10,900 or I'll end up owning him too. 707 00:54:13,300 --> 00:54:15,800 - What'd he mean by that? - I'll tell you later. 708 00:54:15,900 --> 00:54:18,000 Good morning. 709 00:54:18,100 --> 00:54:20,100 - Oh, my. 710 00:54:20,200 --> 00:54:22,200 Space travel sounds rather perilous. 711 00:54:24,300 --> 00:54:28,300 I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships. 712 00:54:28,400 --> 00:54:31,800 This is so wizard, Ani. I'm sure you'll do it this time. 713 00:54:31,900 --> 00:54:36,200 - Do what? - Finish the race, of course. 714 00:54:36,300 --> 00:54:40,900 - You've never won a race? - Well, not exactly. 715 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Not even finished? 716 00:54:43,100 --> 00:54:45,600 Kitster's right. I will this time. 717 00:54:45,700 --> 00:54:47,700 Of course you will. 718 00:55:15,200 --> 00:55:17,300 ...Podracers. 719 00:55:17,400 --> 00:55:19,300 That's absolutely right. 720 00:55:19,400 --> 00:55:24,400 And a big turnout here from all corners of the outer rim territories. 721 00:55:24,500 --> 00:55:28,200 I see the contestants are making their way out onto the starting grid. 722 00:55:30,300 --> 00:55:33,100 I see Ben Quadinaros from the Tund System. 723 00:55:38,800 --> 00:55:41,200 Two-time winner Boles Roor. 724 00:55:43,700 --> 00:55:46,400 Sebulba! 725 00:55:56,000 --> 00:55:59,100 And in the front row, nearside pole position, 726 00:55:59,200 --> 00:56:01,200 Mawhonic! 727 00:56:02,400 --> 00:56:04,500 - A hearty hello... 728 00:56:04,600 --> 00:56:08,300 to Clegg Holdfast and his Voltec KT9 Wasp! 729 00:56:08,400 --> 00:56:11,200 Mm-hmm. Mm-hmm. 730 00:56:11,200 --> 00:56:14,300 And back again, it's the mighty Dud Bolt... 731 00:56:14,400 --> 00:56:19,000 with that incredible racing machine, the Vulptereen 327. 732 00:56:22,300 --> 00:56:24,600 - And hoping for a big win today, 733 00:56:24,800 --> 00:56:29,200 Ody Mandrell, with his record-setting pit droid team. 734 00:56:34,100 --> 00:56:37,300 And a late entry, young Anakin Skywalker, 735 00:56:37,400 --> 00:56:39,900 - a local boy. 736 00:56:41,400 --> 00:56:43,700 I see the flags are moving out onto the track. 737 00:56:53,800 --> 00:56:56,200 - Huh? 738 00:56:58,800 --> 00:57:00,800 Pee yousa! 739 00:57:03,600 --> 00:57:05,500 Be safe. 740 00:57:05,600 --> 00:57:09,000 I will, Mom. I promise. 741 00:57:18,600 --> 00:57:21,300 Uh-oh. 742 00:57:24,000 --> 00:57:26,800 You won't walk away from this one, 743 00:57:26,900 --> 00:57:29,200 you slave scum. 744 00:57:29,300 --> 00:57:32,500 Don't count on it, slime ball. 745 00:57:32,700 --> 00:57:34,800 You're bantha fodder! 746 00:57:39,000 --> 00:57:41,800 - You all set, Ani? - Yep. 747 00:57:41,900 --> 00:57:43,800 - Right. - Whoa! 748 00:57:47,300 --> 00:57:50,300 Remember, concentrate on the moment. 749 00:57:50,400 --> 00:57:54,100 Feel, don't think. Use your instincts. 750 00:57:54,300 --> 00:57:55,900 I will. 751 00:57:56,000 --> 00:57:58,200 May the Force be with you. 752 00:58:07,200 --> 00:58:10,200 Jabba the Hutt. 753 00:58:12,700 --> 00:58:15,200 Mmm. 754 00:58:19,200 --> 00:58:22,900 Welcome. 755 00:58:25,000 --> 00:58:28,100 Begin the race! 756 00:58:38,600 --> 00:58:41,800 Hey, it looks like they're clearing the grid. 757 00:58:43,000 --> 00:58:44,900 - Is he nervous? - He's fine. 758 00:58:46,500 --> 00:58:49,400 You Jedi are far too reckless. The queen is not... 759 00:58:49,500 --> 00:58:52,400 The queen trusts my judgment, young handmaiden. 760 00:58:52,500 --> 00:58:54,400 You should too. 761 00:58:54,500 --> 00:58:56,900 You assume too much. 762 00:58:57,000 --> 00:59:00,100 Start your engines. 763 00:59:39,400 --> 00:59:42,800 Oh, dissen gonna be messy. Me no watch'n! 764 00:59:52,800 --> 00:59:54,600 Oh! 765 01:00:02,700 --> 01:00:05,400 Oh, no! No! 766 01:00:09,700 --> 01:00:12,900 Wait. Little Skywalker has stalled. 767 01:00:23,400 --> 01:00:27,600 Well, it looks like Quadinaros is having engine trouble also. 768 01:00:29,200 --> 01:00:31,700 - Come on, Ani! 769 01:00:37,000 --> 01:00:40,100 - And there goes Skywalker! - Go, Ani, go! 770 01:00:40,200 --> 01:00:42,400 He will be hard-pressed to catch up with the leaders. 771 01:00:44,400 --> 01:00:48,100 - Ehh! 772 01:00:54,300 --> 01:00:56,500 Haaaa! 773 01:01:56,000 --> 01:02:00,800 Looks like a few Tusken Raiders are camped out on the canyon dune turn. 774 01:02:07,700 --> 01:02:10,700 Doowat macroon! 775 01:02:13,100 --> 01:02:16,700 Ooh, there goes Quadinaros' power coupling. 776 01:02:18,400 --> 01:02:20,400 Cheespa wata! 777 01:02:20,400 --> 01:02:22,100 Ooh! 778 01:02:22,200 --> 01:02:26,100 - Chubba ni chees Sebulba! - Paketa! 779 01:02:26,200 --> 01:02:27,900 Kulkah meeka! 780 01:02:28,100 --> 01:02:32,600 - Ody Mandrell coona wa wunda dungo! 781 01:02:39,500 --> 01:02:41,000 Whoa! 782 01:02:44,500 --> 01:02:46,700 Oh, no! 783 01:02:46,800 --> 01:02:49,600 - Oh. 784 01:02:51,500 --> 01:02:54,600 - Where is Master Anakin? 785 01:02:56,600 --> 01:02:58,800 Look. Here he comes. 786 01:03:01,200 --> 01:03:04,100 It looks like Skywalker is moving up in the field. 787 01:03:04,200 --> 01:03:06,300 Yay! Yippee! 788 01:03:12,400 --> 01:03:15,400 - He has to complete two more circuits? 789 01:03:15,500 --> 01:03:17,400 Oh, dear. 790 01:04:08,100 --> 01:04:09,700 Ah. 791 01:04:09,800 --> 01:04:12,100 Ha! 792 01:04:14,600 --> 01:04:17,600 Arrr! 793 01:04:25,000 --> 01:04:26,900 Skywalker's spinning out of control! 794 01:05:24,800 --> 01:05:28,800 Oh, I don't care what universe you're from. That's gotta hurt! 795 01:05:35,800 --> 01:05:37,600 Here he comes! Owoo! 796 01:05:37,700 --> 01:05:40,800 At the start of the final lap, Sebulba's in the lead, 797 01:05:40,900 --> 01:05:43,400 followed closely by Skywalker! 798 01:05:43,500 --> 01:05:46,500 Go, Ani! 799 01:06:09,800 --> 01:06:13,800 - Skywalker's been forced onto the service ramp! 800 01:06:18,200 --> 01:06:20,900 Whoa-oa! 801 01:06:30,800 --> 01:06:32,600 - Huh? 802 01:06:35,500 --> 01:06:39,200 - It's Skywalker! - Sebulba! 803 01:06:39,200 --> 01:06:43,500 Amazing! A quick control thrust, and he's back on course! 804 01:06:43,700 --> 01:06:45,400 Did he crash-ed? 805 01:06:49,900 --> 01:06:52,200 - Wah hota! 806 01:07:26,400 --> 01:07:29,500 Skywalker's in trouble! Sebulba takes the lead! 807 01:08:22,600 --> 01:08:25,300 - He's catching Sebulba! - Inkabunga! 808 01:08:25,400 --> 01:08:27,900 Careful, Ani. Careful, Ani! 809 01:08:29,200 --> 01:08:31,300 Wha... Chuba da noya! 810 01:08:58,200 --> 01:09:01,600 - That little human being is out of his mind. - Punda tah punda! 811 01:09:01,700 --> 01:09:04,300 - They're side by side! - Bangu du bangu! 812 01:09:11,600 --> 01:09:13,600 Wa-waaaaah! 813 01:09:21,100 --> 01:09:23,000 Aaah! 814 01:09:24,200 --> 01:09:26,200 Poo doo! 815 01:09:31,500 --> 01:09:33,500 - Yippee! - Yay! 816 01:09:33,500 --> 01:09:36,200 Ya eeka buta! Whoo-hoo-hoo! 817 01:09:36,300 --> 01:09:39,400 - I can't believe it. 818 01:09:39,500 --> 01:09:41,400 The crowds are going nuts!