1 00:04:25,349 --> 00:04:30,229 קירק דאגלס - ספארטקוס 2 00:04:37,945 --> 00:04:42,491 ג'ין סימונס - וריניה 3 00:04:44,576 --> 00:04:48,580 צ'רלס לוטון - גראקוס 4 00:04:50,415 --> 00:04:54,962 פיטר יוסטינוב - לנטולוס בטיאטוס 5 00:04:56,338 --> 00:05:00,634 ג'ון גאווין - יוליוס קיסר 6 00:05:04,346 --> 00:05:09,309 ספארטקוס 7 00:07:22,067 --> 00:07:25,737 במאי: סטנלי קובריק 8 00:07:50,220 --> 00:07:53,765 במאה האחרונה שלפני הולדתה של הדת החדשה שנקראה נצרות 9 00:07:55,142 --> 00:07:57,644 שנועדה למוטט את הרודנות הפאגנית של רומא 10 00:07:58,395 --> 00:07:59,646 ולהביא ללידתה של חברה חדשה 11 00:08:00,355 --> 00:08:03,817 הרפובליקה הרומית ניצבה במרכזו של העולם התרבותי 12 00:08:05,277 --> 00:08:07,487 ...מבין כל הדברים הנאים לעין "שר המשורר 13 00:08:08,197 --> 00:08:10,073 ראשונה לכל הערים, וביתם של האלים 14 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 ."היא רומא הזהובה 15 00:08:12,659 --> 00:08:14,953 אבל אפילו בשיא גאוותה ועוצמתה 16 00:08:15,495 --> 00:08:20,584 .הייתה הרפובליקה נגועה במחלה חשוכת מרפא שנקראה עבדות 17 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 עידן הרודנות עמת בפתח 18 00:08:23,837 --> 00:08:26,882 .ממתין בצללים לאירועים שיעלו אותו לשלטון 19 00:08:28,175 --> 00:08:32,054 ,באותה מאה, בפרובינציה הכבושה תארקיה שביוון 20 00:08:33,263 --> 00:08:35,682 שפחה נבערה הוסיפה לעושרו של אדונה 21 00:08:36,391 --> 00:08:39,811 .כאשר ילדה בו, וקראה לו ספארטקוס 22 00:08:40,729 --> 00:08:42,272 ,בו גאה ומרדני 23 00:08:43,607 --> 00:08:45,609 ,שנמכר לחיי מוות עלי אדמות במכרות לוב 24 00:08:46,318 --> 00:08:48,070 .לפני יום הולדתו ה-13 25 00:08:49,404 --> 00:08:52,074 ,שם, תחת שוט, שרשרת ושמש 26 00:08:53,116 --> 00:08:55,369 ,עברו עליו נעוריו ובגרותו הצעירה 27 00:08:56,036 --> 00:08:57,704 ,בעודו חולם על מות העבדות 28 00:08:58,539 --> 00:09:01,750 2000שנים לפני מותה הסופי 29 00:09:44,793 --> 00:09:45,711 !תחזרו לעבודה 30 00:09:54,386 --> 00:09:56,555 !קום, ספארטקוס, כלב תראקי שכמוך 31 00:09:57,097 --> 00:09:57,931 !קום! קום 32 00:10:00,851 --> 00:10:02,936 !הקרסול שלי 33 00:10:15,657 --> 00:10:17,993 .שוב ספארטקוס? הפעם הוא ימות 34 00:10:41,433 --> 00:10:44,269 .ברוך הבא, לנטולוס בטיאטוס. אכן ברוך הבא 35 00:10:51,026 --> 00:10:53,320 .17קילומטרים בחום הקטלני 36 00:10:53,862 --> 00:10:56,281 .והעלות של בני הלוויה... הרסנית 37 00:10:58,200 --> 00:11:00,953 למרות זאת אני בטוח שאין לך שום דבר נאות למכור לי 38 00:11:01,870 --> 00:11:03,705 .בזבזתי את כספי וגם את זמני 39 00:11:04,748 --> 00:11:07,584 .את האמת. יש לנו כמה שיעניינו אותך 40 00:11:08,126 --> 00:11:09,711 !מה, אלה? פגרים 41 00:11:11,004 --> 00:11:14,716 .אוכלי הנבלות מתאחרים. זה לא רע. הוא גאלי 42 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 .אני לא אוהב גאלים. הם שעירים 43 00:11:20,305 --> 00:11:21,723 ?הוא יכול לרדת משם ללא סיוע 44 00:11:21,974 --> 00:11:23,100 !רד, אתה 45 00:11:24,393 --> 00:11:25,352 !רד 46 00:11:30,732 --> 00:11:32,109 .הואל בטובך להראות לי את השיניים 47 00:11:33,235 --> 00:11:34,361 .פתח את פיך 48 00:11:38,407 --> 00:11:42,327 .כן... כשהשיניים רקובות גם העצמות נרקבות 49 00:11:43,245 --> 00:11:45,038 .הפה הזה הוא ממש בלתי אפשרי 50 00:11:45,747 --> 00:11:48,959 .הברנש הזה עשוי מגיר. יש לנו אחרים. הרבה אחרים 51 00:11:54,590 --> 00:11:56,216 .השמש שם 52 00:11:56,925 --> 00:11:58,427 ...ועליי לשלם לאנשים האלה 53 00:12:00,679 --> 00:12:02,806 .מי זה? הוא תראקי 54 00:12:03,432 --> 00:12:05,100 .הוא משמש דוגמא לאחרים 55 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 .כיצד? מרעיבים אותו למוות 56 00:12:07,769 --> 00:12:09,897 .זו הדרך היחידה להרשים עבד 57 00:12:11,148 --> 00:12:13,275 .כמה חבל 58 00:12:15,485 --> 00:12:17,237 .יש לו מבנה שרירים טוב 59 00:12:18,780 --> 00:12:19,865 ?אני יכול לראות את שיניו 60 00:12:20,741 --> 00:12:22,367 !פתח את פיך, ספארטקוס 61 00:12:24,036 --> 00:12:25,913 .יש לך ריח של קרנף 62 00:12:29,416 --> 00:12:31,335 ,השיניים שלו. אמרת לו לפתוח את פיו 63 00:12:31,376 --> 00:12:34,963 .הוא לא מציית לך? שיניו הם הדבר הכי טוב בו 64 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 .הוא ביתק בעזרתן את גיד אכילס של שומר לפני שעה 65 00:12:38,008 --> 00:12:39,092 .גיד אכילס? כמה נפלא, חבל שלא הייתי כאן 66 00:12:40,469 --> 00:12:42,721 .אקח אותו. צרף אותו לאחרים 67 00:12:50,812 --> 00:12:51,813 !קדימה 68 00:13:54,668 --> 00:13:58,422 .על אף מחלות וצוות, נרוויח 11 אלף אספרים 69 00:13:58,881 --> 00:14:00,215 ?כולל העמלה שלך, כמובן 70 00:14:01,216 --> 00:14:03,719 .לא, אדוני . בלי העמלה שלי 71 00:14:07,723 --> 00:14:11,518 .מרסלוס, הנה הם. חבורה מטונפת, אבל המיטב שמצאתי 72 00:14:12,102 --> 00:14:14,104 .איש לא היה בוחר טוב ממך 73 00:14:20,194 --> 00:14:21,403 !עבדים 74 00:14:26,158 --> 00:14:29,453 .כאן יכישרו אתכם ממומחים להילחם בזוגות, עד מוות 75 00:14:30,162 --> 00:14:33,081 .מובן שלא תידרשו להילחם עד מוות כאן. 76 00:14:33,248 --> 00:14:34,708 ,זה יהיה רק אחרי שתימכרו 77 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 .ואז רק לגבירות ולאדונים מהשורה הראשונה 78 00:14:37,252 --> 00:14:39,213 .אלה שמעריכים הרג משובח 79 00:14:41,256 --> 00:14:44,134 .גלדיאטור הוא כמו סוס הרבעה. צריך לטפח אותו 80 00:14:44,968 --> 00:14:48,680 ,אתם תימשחו בשמן, תתרחצו, תתגלחו, תקבלו עיסויים 81 00:14:49,640 --> 00:14:50,974 .ילמדו אתכם להשתמש בראש שלכם 82 00:14:52,726 --> 00:14:55,771 .גוף טוב עם מוח אטי הוא זול כמו החיים עצמם 83 00:14:56,438 --> 00:14:59,316 .תקבלו את האליות הטקסיות שלכם. מרסלוס, בוא הנה 84 00:15:00,025 --> 00:15:02,819 .תהיו גאים בהן 85 00:15:03,529 --> 00:15:06,865 ,בהזדמניות מיוחדות, אלה מכם שירצו אותי 86 00:15:07,658 --> 00:15:10,702 .יזכו אפילו לחברתה של עלמה צעירה 87 00:15:12,621 --> 00:15:17,793 .כחצי מהבוגרים שלנו חיים למשך חמש, עשר שנים 88 00:15:18,877 --> 00:15:22,631 .חלקם אפילו זוכים בחירות והופכים למאמנים בעצמם 89 00:15:23,382 --> 00:15:24,925 .מרסלוס 90 00:15:25,509 --> 00:15:29,555 .אני מברך אתכם, ושהגורל יחייך לרובכם 91 00:15:35,060 --> 00:15:37,521 ,מרסלוס, שים עין על השני מימין 92 00:15:38,063 --> 00:15:40,983 .הוא תראקי, והרג שומר בביתוק גיד אכילס שלו 93 00:15:41,358 --> 00:15:44,695 .נגמול אותו מזה. אל תגזים. יש בו איכות 94 00:15:51,577 --> 00:15:52,619 !הבא בתור 95 00:16:00,043 --> 00:16:00,627 !הבא בתור 96 00:16:08,760 --> 00:16:09,803 .אני מחבב אותכם 97 00:16:11,638 --> 00:16:13,098 .אני רוצה שתהיו חבריי 98 00:16:15,142 --> 00:16:16,810 .אני רוצה להיות החבר שלכם 99 00:16:18,145 --> 00:16:20,856 .אני רק מבקש שתסתדרו איתי 100 00:16:23,609 --> 00:16:25,110 ?מה שמך, עבד 101 00:16:26,278 --> 00:16:27,696 .ספארטקוס 102 00:16:29,781 --> 00:16:31,491 .אני מרגיש שאתה לא מחבב אותי 103 00:16:38,332 --> 00:16:39,708 .תן לו את החרב שלך 104 00:16:43,629 --> 00:16:44,379 !קח אותה 105 00:16:52,554 --> 00:16:54,640 .אני מרגיש שאתה רוצה להרוג אותי 106 00:16:56,892 --> 00:16:59,019 .זאת ההזדמנות היחידה שתהיה לך אי פעם 107 00:16:59,770 --> 00:17:00,562 !תהרוג אותי 108 00:17:02,523 --> 00:17:03,774 .אך תפחד, עבד 109 00:17:05,067 --> 00:17:06,360 .יש לך חרב 110 00:17:07,402 --> 00:17:09,154 .לי יש רק חתיכת העץ הזו 111 00:17:12,658 --> 00:17:13,825 ?אתה ממרה את פי 112 00:17:19,665 --> 00:17:20,999 .קח את החרב 113 00:17:23,335 --> 00:17:24,920 .אתה לא טיפש כמו שחשבתי 114 00:17:25,420 --> 00:17:26,505 .אולי אתה אפילו נבון 115 00:17:27,714 --> 00:17:29,132 .זה מסוכן לעבדים 116 00:17:30,926 --> 00:17:35,514 .זכור שמעתה והלאה אני אראה כל דבר שתעשה 117 00:18:07,796 --> 00:18:08,922 .עשית את הדבר הנכון 118 00:18:10,257 --> 00:18:13,218 .מדי פעם מרסלוס אוהס להרוג מישהו, כדוגמא לאחרים 119 00:18:14,678 --> 00:18:16,138 .אני חושב שהוא בחר בך 120 00:18:16,847 --> 00:18:18,432 .תיזהר 121 00:18:21,977 --> 00:18:24,646 .כמה זמן אתה כאן? שישה חודשים 122 00:18:25,189 --> 00:18:26,398 .הלוואי שהיה בוחר בי 123 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 .אני רוצה רק הזדמנות אחת לחסל את החזיר הזה 124 00:18:29,776 --> 00:18:32,738 .לפני שיקחו אותי מכאן! שקט! לא לדבר שם למטה 125 00:18:34,448 --> 00:18:36,950 .אתה תסבך את כולנו בצרות, בדיוק כמו במכרות 126 00:18:43,665 --> 00:18:45,209 ?מה שמך 127 00:18:46,460 --> 00:18:47,794 ,אתה לא רוצה לדעת את שמי 128 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 .אני לא רוצה לדעת את שמך 129 00:18:52,132 --> 00:18:53,425 .סתם שאלה ידידותית 130 00:18:54,134 --> 00:18:55,260 .גלדיאטורים לא מתיידדים 131 00:18:56,803 --> 00:18:58,305 ,אם ניפגש פעם בזירה 132 00:18:59,515 --> 00:19:01,141 .אני אצטרך להרוג אותך 133 00:19:30,254 --> 00:19:31,171 .הלנה 134 00:19:33,715 --> 00:19:35,175 .עם גאלינו 135 00:19:39,513 --> 00:19:40,764 .פטריציה 136 00:19:43,183 --> 00:19:44,393 .קריקסוס 137 00:19:47,271 --> 00:19:48,564 .פריסיליה 138 00:19:51,358 --> 00:19:52,192 .דיוויד 139 00:19:57,030 --> 00:19:58,365 .קלודיה 140 00:19:59,992 --> 00:20:01,034 .פארוקס 141 00:20:05,956 --> 00:20:07,166 .וריניה 142 00:20:08,458 --> 00:20:11,378 .דיוניסוס. לא. ספארטקוס 143 00:20:14,631 --> 00:20:16,258 .ספארטקוס 144 00:21:31,416 --> 00:21:33,085 .מעולם לא הייתה לי אישה 145 00:21:59,027 --> 00:22:02,281 .עכשיו יש לך אחת. אתה חייב לקחת אותה. לכו מכאן 146 00:22:03,031 --> 00:22:06,577 .מה היא תחשוב עליך? מה אני אחשוב עליך? לכו מכאן 147 00:22:08,412 --> 00:22:11,874 .די, תהיה נדיב. עלינו ללמוד לחלוק את התענוגות שלנו 148 00:22:14,751 --> 00:22:18,088 ?אני לא חיה. אולי אתה מנסה לברוח 149 00:22:19,381 --> 00:22:23,093 .תכוון את האומץ שלך כלפי הנערה, ספארטקוס 150 00:22:26,096 --> 00:22:27,431 .אני לא חיה 151 00:22:33,562 --> 00:22:37,482 .אני לא חיה... גם אני לא 152 00:23:14,311 --> 00:23:15,395 ?מה שמך 153 00:23:18,482 --> 00:23:19,525 .וריניה 154 00:23:22,694 --> 00:23:24,404 .תצטרך להוציא אותה מכאן, מרסלוס 155 00:23:25,197 --> 00:23:28,242 ייתכן שאינך חיה, ספארטקוס, אבל תצוגה עלובה זה 156 00:23:28,617 --> 00:23:31,286 .מותירה בי מעט מאוד תקווה שאי פעם תהיה גבר 157 00:25:17,392 --> 00:25:18,227 .כלל ראשון 158 00:25:19,603 --> 00:25:21,480 .קטילה מידית, באדום 159 00:25:21,939 --> 00:25:23,649 .כאן, כאן 160 00:25:25,776 --> 00:25:30,572 .זכרו לתקוף מיד לאדום, כי אחרת יריבכם יעשה זאת 161 00:25:30,822 --> 00:25:32,157 .בכחול, הטלת מום 162 00:25:33,367 --> 00:25:38,330 .כאן, כאן, כאן, כאן 163 00:25:39,331 --> 00:25:40,457 .כלל שני 164 00:25:41,291 --> 00:25:43,126 .תטילו מום לפני הקטילה האיטית 165 00:25:44,378 --> 00:25:45,671 .הקטילה האיטית, בצהוב 166 00:25:47,130 --> 00:25:50,467 .כאן, כאן וכאן 167 00:25:51,885 --> 00:25:55,472 זכרו, בקטילה האיטית עלול להיוותר ביריב מספיק כוח 168 00:25:55,597 --> 00:25:57,224 .להרוג אתכם לפני שהוא ימות 169 00:25:57,975 --> 00:26:00,519 .אם הטלתם בו מום, הוא שלכם. תשמרו מרחק ותתישו אותו 170 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 .כל השאר הוא בסדר למופע פומבי ברומא 171 00:26:04,314 --> 00:26:07,442 .כאן, בקפואה, אנו מצפים ליותר ממלאכת קצבים 172 00:26:10,946 --> 00:26:14,324 ?ספארטקוס, למה אתה מביט בנערה הזו 173 00:26:16,034 --> 00:26:18,453 !וריניה! הישארי במקומך 174 00:26:24,209 --> 00:26:26,170 .אתה מסוגל רק להביט בנערות 175 00:26:27,462 --> 00:26:30,716 .בסדר, עבד. הבט בה 176 00:26:32,134 --> 00:26:33,635 !אמרתי לך להביט 177 00:27:15,427 --> 00:27:18,472 .לא. זאת הולכת לספרדי 178 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 .מנוחת לילה נעימה, ספארטקוס 179 00:28:20,909 --> 00:28:21,827 !אישה 180 00:28:23,328 --> 00:28:25,038 !הזהרתי אותך מפני דברים כאלה 181 00:28:30,794 --> 00:28:32,087 .שומר, תכניס אותם 182 00:28:52,482 --> 00:28:54,776 !בלי דיבורים, זוזו 183 00:29:59,633 --> 00:30:00,551 ?הוא הכאיב לך 184 00:30:06,807 --> 00:30:07,975 .לא 185 00:30:52,269 --> 00:30:54,479 ,זו קטילה. אחת. שתיים 186 00:30:55,355 --> 00:30:57,816 .שלוש, ארבע, חמש 187 00:30:58,901 --> 00:31:02,863 ...אחת, שתיים, שלוש, ארבע 188 00:31:58,877 --> 00:32:01,255 ,מגיעים אלינו אורחים, אורחים עצומים 189 00:32:01,630 --> 00:32:04,049 .שני אצילים רומאים פשוט כבירים על הגבעה 190 00:32:04,758 --> 00:32:06,093 .כמה קל להרשים אותך 191 00:32:06,927 --> 00:32:08,762 .אני מניח שהם כבירים רק כי הם רומאים 192 00:32:09,429 --> 00:32:11,098 .תגיד להם לחכות לי שהם יגיעו 193 00:32:11,306 --> 00:32:14,184 ?אדון, אינך מבין... כמה כבירים הרומאים האלה 194 00:32:14,935 --> 00:32:17,479 .אחד מהם הוא מרקוס ליניניוס קראסוס 195 00:32:18,146 --> 00:32:20,232 ?מה? חכי רגע... קראסוס כאן 196 00:32:21,191 --> 00:32:22,901 .וריניה, הטוגה האדומה שלי. זו עם הבולטים 197 00:32:23,485 --> 00:32:24,278 .וכמה כיסאות במבואה 198 00:32:24,736 --> 00:32:28,031 .היין השני בטיבו. לא, הטוב ביותר, אבל בגביעים קטנים 199 00:32:29,158 --> 00:32:30,993 ?גראקוס, אתה יודע כמה קראסוס מתעב אותו 200 00:32:31,785 --> 00:32:33,829 .קח אותו מכאן 201 00:32:35,539 --> 00:32:38,125 !איני יכול להרים את זה! תשתמש בדימיון! תכסה אותו 202 00:32:38,917 --> 00:32:40,752 .תגיד למרסלוס להכין את האנשים 203 00:32:41,461 --> 00:32:43,630 .לקראסוס יש טעם יקר, הוא ירצה תצוגה כלשהי 204 00:32:44,131 --> 00:32:45,174 .סלח לי גראקוס 205 00:33:10,908 --> 00:33:12,242 ,מרקוס ליסיניוס קראסוס 206 00:33:13,327 --> 00:33:14,620 ,שאין שני לו בתפארותו 207 00:33:15,370 --> 00:33:19,291 .גנרל ראשון של הרפובליקה, אב ומגן של רומא 208 00:33:20,667 --> 00:33:23,420 .כבד את ביתי, ברך אותו בנוכחותך 209 00:33:32,679 --> 00:33:37,184 ?יין! דברי מתיקה! אינכם רואים שהנכבדים תשושים 210 00:33:48,695 --> 00:33:49,738 ?משהו לא בסדר, הוד אצילותו 211 00:33:51,031 --> 00:33:52,407 .לא 212 00:33:54,368 --> 00:33:56,537 ,ברוכה הבאה, הליידי קלודיה מריה 213 00:33:57,579 --> 00:33:59,790 ,רעייתו לשעבר של לוסיוס קאיוס מריוס 214 00:34:00,707 --> 00:34:03,669 .שהוצאותו להורג לאחרונה נגעה עמוקות ללב כולנו 215 00:34:05,003 --> 00:34:06,129 .כבוד לליידי הלנה 216 00:34:09,716 --> 00:34:13,053 ,שתיהלתו תחיה לעד בדמותו של בנו 217 00:34:13,887 --> 00:34:17,850 .אחיך, מרקוס פובליוס גלברוס 218 00:34:18,767 --> 00:34:21,728 .גיבור מלחמות המזרח. כמה הרבה הוא יודע 219 00:34:23,230 --> 00:34:25,107 .הרשה לי לעדכן אותך 220 00:34:26,066 --> 00:34:28,944 .אנחנו כאן כדי לחגוג את נישואי אחי לליידי קלודיה 221 00:34:29,528 --> 00:34:31,864 !זיווג בין נשרים, הוד קדושתכם 222 00:34:32,698 --> 00:34:35,075 .מניפה על הוד עוצמותו. הוא מזיע. לא. לא 223 00:34:35,534 --> 00:34:37,744 .ידידיי הצעירים חפצים במופע פרטי של שני צמדים 224 00:34:38,245 --> 00:34:38,912 ?שני צמדים 225 00:34:40,080 --> 00:34:43,250 .כן, אני חושב שיש לי משהו שיספק אותם 226 00:34:43,584 --> 00:34:45,586 ?שני צמדים עד המוות. עד המוות, גברתי 227 00:34:47,838 --> 00:34:50,257 ...לבטח אינך חושב שהגענו עד קאפואה כדי לצפות ב 228 00:34:50,883 --> 00:34:52,050 .מופע התעמלות 229 00:34:53,969 --> 00:34:54,887 ,אבל במחילה מכבודכם 230 00:34:55,470 --> 00:34:58,348 .אנו מאמנים כאן את טובי הגלדיאטורים בכל איטליה 231 00:34:59,349 --> 00:35:00,225 .תוכלו לצפות במפגן חרבות 232 00:35:00,934 --> 00:35:03,103 .שעולה על כל מה שתראו ברומא, בכל מחיר 233 00:35:03,937 --> 00:35:07,107 .כשימכרו, אדוניהם החדשים יוכלו לעשות בהם כרצונם 234 00:35:07,399 --> 00:35:10,444 .אבל כאן לא. אנו אף פעם לא מעמתים אותם עד מוות 235 00:35:13,238 --> 00:35:14,323 .היום תחרוג ממנהגך 236 00:35:15,782 --> 00:35:18,619 ...אבל התחושה הרעה שתתפשט בכול בית הספר 237 00:35:19,536 --> 00:35:23,582 .והעלויות. העלויות... נקוב במחיר שלך 238 00:35:26,627 --> 00:35:29,087 .25אלף אספרים 239 00:35:30,297 --> 00:35:30,964 .תארגן את זה 240 00:35:32,966 --> 00:35:34,635 ?אתה רציני, אדוני 241 00:35:36,929 --> 00:35:38,514 !תארגן את זה מיד 242 00:35:39,681 --> 00:35:41,433 .מובן שנרצה לבחור אותם בעצמנו 243 00:35:42,309 --> 00:35:47,356 .יש לך מבחר כלשהו, נכון? כן, בלתי נדלה 244 00:35:55,322 --> 00:35:57,157 .ספארטקוס, עומד להתקיים קרב עד מוות 245 00:35:58,992 --> 00:36:01,745 .עד המוות? שמעתי את מרסלוס אומר לאחד השומרים 246 00:36:02,788 --> 00:36:03,831 .מי ילחם? אני לא יודע 247 00:36:08,126 --> 00:36:09,253 ...עד מוות 248 00:36:12,339 --> 00:36:13,841 ?מה אם יעמתו ביני לבינך 249 00:36:16,009 --> 00:36:18,345 ?זה לא יקרה. ואם כן 250 00:36:20,305 --> 00:36:21,098 ?תילחם 251 00:36:24,393 --> 00:36:25,519 .אני אהיה חייב, וגם אתה 252 00:36:27,604 --> 00:36:28,772 ?תנסה להרוג אותי 253 00:36:31,358 --> 00:36:32,401 .כן, אני אהרוג 254 00:36:33,986 --> 00:36:34,903 .אנסה להישאר בחיים 255 00:36:35,737 --> 00:36:37,364 .אני אנסה להישאר בחיים, וכך גם אתה 256 00:36:39,116 --> 00:36:40,993 .כל הגלדיאטורים לאזור האימונים 257 00:36:41,994 --> 00:36:43,745 .האורחים רוצים לראות אתכם 258 00:36:48,959 --> 00:36:50,169 .תעמדו בשורה כאן, לפניי 259 00:36:51,378 --> 00:36:54,840 ?הוד מעלתכם רוצים לבחור עכשיו 260 00:36:57,426 --> 00:36:58,051 .קלודיה 261 00:37:08,270 --> 00:37:09,605 .הם נפלאים. כן 262 00:37:10,522 --> 00:37:11,690 .בעבורך, ליידי הלנה 263 00:37:12,608 --> 00:37:14,735 .הרשי לי להציע את פרקסוס 264 00:37:17,279 --> 00:37:18,363 .הוא נמר אמיתי 265 00:37:19,990 --> 00:37:21,200 .אני לא אוהבת אותו 266 00:37:28,290 --> 00:37:30,709 .אני מעדיפה את זה. איזה? זה ששם 267 00:37:31,460 --> 00:37:32,419 .דיוויד? לא 268 00:37:34,129 --> 00:37:35,005 .קריקסוס 269 00:37:37,216 --> 00:37:40,052 .מרסלוס. קריקסוס, עם החרב הקצרה 270 00:37:44,640 --> 00:37:46,433 .ראית פעם כתפיים כאלה? דיוניסוס 271 00:37:48,769 --> 00:37:52,105 .אני מודה שהוא קטן, אבל מאוד מוצק וחזק ביותר 272 00:37:52,856 --> 00:37:55,234 ...למעשה, הוא נראה 273 00:37:55,359 --> 00:37:58,320 ...כאן הוא נראה קטן יותר מאשר בזירה עצמה 274 00:38:00,280 --> 00:38:01,448 ...תעתוע 275 00:38:03,075 --> 00:38:04,326 .תן לי את זה 276 00:38:05,327 --> 00:38:08,163 .גאלינו. כן, גאלינו 277 00:38:08,580 --> 00:38:12,376 ...יש לך עין חדה, הוד יפעתך, אם תרשי לי 278 00:38:12,626 --> 00:38:13,919 .גאלינו 279 00:38:14,503 --> 00:38:18,298 ,כמעט כל גבר בבית הספר הוא מומחה בחרב תראקית 280 00:38:18,507 --> 00:38:21,552 .אבל אני חושב שהקלשון הוא דבר מאוד נדיר היום 281 00:38:22,344 --> 00:38:23,595 ...תרשי לי להציע 282 00:38:25,681 --> 00:38:26,890 .את האתיופי 283 00:38:29,017 --> 00:38:30,769 .יש מעט מאוד אתיופים בארץ 284 00:38:32,437 --> 00:38:35,107 .האתיופים ידועים כאשפי הקלשון 285 00:38:42,865 --> 00:38:44,074 .אני אקח אותו 286 00:38:45,659 --> 00:38:49,872 .דראבה? לא, מגיע לך הטוב ביותר... אני רוצה אותו 287 00:38:51,290 --> 00:38:52,583 .אני אקח את השחור הגדול 288 00:38:55,627 --> 00:38:56,587 ...דראבה 289 00:38:58,380 --> 00:39:00,841 רק לאחד בכל בית הספר 290 00:39:01,008 --> 00:39:05,137 .יש סיכוי עם הסכין התראקית נגד הקלשון 291 00:39:06,555 --> 00:39:10,225 .שם, ליידי הלנה. הוא חוצפן 292 00:39:12,144 --> 00:39:14,938 ...אני אקח אותו. חוצפן, כן והוא פחדן גדול, אני 293 00:39:16,440 --> 00:39:17,524 !תצליפו בו 294 00:39:18,317 --> 00:39:20,986 .לא, שם, ליידי הלנה. המפלצת מלוב 295 00:39:22,821 --> 00:39:23,947 .אני מעדיפה את הפחדן 296 00:39:28,076 --> 00:39:31,580 ,ספארטקוס. אם מישהו מהם יסרב להמשיך בקרב 297 00:39:31,747 --> 00:39:33,540 .המאמן שלך ישסף את גרונם כמו תרנגולות 298 00:39:34,041 --> 00:39:37,336 ?בלי תרגילים. תרגילים? בבית הספר של בטיאטוס 299 00:39:38,003 --> 00:39:39,171 ?שמעת את ההוראה, מרסלוס 300 00:39:40,255 --> 00:39:41,340 .זכור אותה 301 00:39:41,965 --> 00:39:44,009 .אני מרחמת על היצורים המסכנים בחום הזה 302 00:39:45,093 --> 00:39:46,887 .אל תשים אותם בכותנות המחניקות האלה 303 00:39:47,721 --> 00:39:49,723 .שילבשו רק כסות לצניעות 304 00:39:50,432 --> 00:39:52,684 .בלי קשר למה שילבשו, גברתי, הם יברכו את שמך 305 00:39:54,978 --> 00:39:56,230 !אחורה, כולכם 306 00:39:57,397 --> 00:39:59,066 .הבחירות שלנו שיעממו אותך? לא 307 00:39:59,900 --> 00:40:02,236 .זה מלהיב. כולי נרגש 308 00:40:02,945 --> 00:40:04,279 .אז בואו נלך לצל 309 00:40:05,280 --> 00:40:07,574 ?תרשו לי להוביל את הוד תפארתכם לגלריה 310 00:40:18,877 --> 00:40:21,129 !אה, מרגל 311 00:40:21,797 --> 00:40:22,798 !בשם האלים 312 00:40:25,092 --> 00:40:27,761 ?כמה עליי להתרחק מרומא כדי להתחמק מפנים ערמומיות אלה 313 00:40:31,723 --> 00:40:34,017 ,גראקוס הפך את שנאת האריסטוקרטיה למקצוע 314 00:40:34,726 --> 00:40:35,978 .ומקצוע לא כל כך גרוע 315 00:40:36,520 --> 00:40:38,689 ,אחרת, כיצד יכול אדם להיות לשליט ההמון 316 00:40:39,439 --> 00:40:40,732 ?וסאנטור ראשון של רומא 317 00:40:41,483 --> 00:40:43,152 .קראסוס, זה כל כך משעמם 318 00:40:49,158 --> 00:40:50,659 .אני חושבת שהנערה הזו מריחה מבושם 319 00:40:51,660 --> 00:40:55,330 .בכול מקרה, יש לה ריח מאוד דוחה 320 00:40:55,956 --> 00:40:57,958 כיום עבדים לא גונבים רק אם כובלים אותם בשלשלאות 321 00:40:58,834 --> 00:41:01,128 .שפחה יפה כמוה לא צריכה לגנוב 322 00:41:02,087 --> 00:41:03,046 .מגיעים להסדר 323 00:41:04,840 --> 00:41:06,258 ,אם הקרסוליים שלה טובים 324 00:41:07,301 --> 00:41:09,511 .אין ספק שהיגעו להסדר 325 00:41:12,681 --> 00:41:15,309 !אוי, אדון! שומו שמיים! זה אסון 326 00:41:16,059 --> 00:41:17,186 !נמשחתי 327 00:41:18,270 --> 00:41:19,897 !פרוצה מטונפת! אני בטוחה שעשית זאת בכוונה 328 00:41:20,063 --> 00:41:21,231 .זאת הייתה תאונה! בואי הנה 329 00:41:27,112 --> 00:41:28,030 .אל תפחדי 330 00:41:29,573 --> 00:41:32,576 .מאיזו ארץ את? בריטניה 331 00:41:34,203 --> 00:41:35,537 ?כמה זמן את שפחה 332 00:41:38,582 --> 00:41:40,000 .מגיל שלוש עשרה 333 00:41:42,169 --> 00:41:43,795 .זכית להשכלה כלשהי 334 00:41:44,671 --> 00:41:46,798 .אדוני הראשון קבע שילמדו אותי, בשביל ילדיו 335 00:41:53,847 --> 00:41:56,225 .אני מחבב אותה. יש לה אופי 336 00:41:57,893 --> 00:42:00,020 ?אקנה אותה. תקנה אותה 337 00:42:00,854 --> 00:42:04,191 .הוצאתי עליה די הרבה כסף. כן. אין לי ספק בכך 338 00:42:04,399 --> 00:42:07,820 .אלפיים אספרים. אלפיים? היא תחכה ליד האפריון שלך 339 00:42:08,195 --> 00:42:10,364 .לא, איני רוצה שרגליה יתעקמו מהליכה 340 00:42:11,698 --> 00:42:14,243 שלח אותה לרומא עם המשר שלך בפעם הבאה שייסע לשם 341 00:42:15,244 --> 00:42:17,037 .הוא יוצא מחר, והנערה איתו 342 00:42:17,871 --> 00:42:19,790 .עוד יין. והודי לאלים שלך 343 00:42:21,792 --> 00:42:24,044 !אתה מקומם אותי, קראסוס. לא אהיה נחמדה אליך יותר 344 00:42:24,670 --> 00:42:27,130 .למה תצערי אותי כל? אתה עשיר כקורח 345 00:42:27,631 --> 00:42:29,633 ,ועדיין אתה היחיד מבין חבריו של אחי 346 00:42:29,800 --> 00:42:31,635 .שלא נתן לו מתנת נישואים 347 00:42:36,723 --> 00:42:38,350 .שמרתי אותה לרגע הולם יותר 348 00:42:40,394 --> 00:42:42,354 .תני לו אותה, ילדה 349 00:42:43,856 --> 00:42:47,734 .מה זה? מרגע זה, בעלך הוא מפקד חיל המצב של רומא 350 00:42:50,112 --> 00:42:51,155 !נפלא 351 00:42:54,491 --> 00:42:57,119 .איני יודע כיצד אוכל לגמול לך אי פעם 352 00:42:58,120 --> 00:42:59,705 .הזמן יפתור את התעלומה הזו 353 00:43:02,332 --> 00:43:04,418 .חיל המצב של רומא! כן 354 00:43:05,335 --> 00:43:08,422 .בכוח היחיד ברומא שחזק דיו לעצור את גראקוס והסאנט שלו 355 00:43:09,089 --> 00:43:10,424 !אתה חכם 356 00:43:22,644 --> 00:43:23,645 !לפתוח 357 00:43:45,918 --> 00:43:47,085 !תיכנסו לשם 358 00:44:02,518 --> 00:44:04,394 .אבל תצתרכי להשגיח עליו, קלודיה. 359 00:44:04,520 --> 00:44:06,939 .אבא כמעט נישל אותו מהירושה בגלל שפחות צעירות 360 00:44:07,731 --> 00:44:09,858 .חוזה הנישואים אוסר לחלוטין על החזקת הרמון 361 00:44:10,734 --> 00:44:13,028 ?לפחות תחת אותו גג! מה עם נושאי האפיריון שלך 362 00:44:13,946 --> 00:44:15,948 ,ככלות הכול, כל אחד מהם הוא מתחת לגיל עשרים 363 00:44:16,532 --> 00:44:18,200 .והם יותר גבוהים מהנדרש 364 00:44:18,742 --> 00:44:20,661 ?היא מציבה לך סטנדרטים גבוהים, נכון 365 00:44:21,912 --> 00:44:23,205 .כרצונך, הוד מעלתך 366 00:44:24,790 --> 00:44:29,336 .את, יקריתי, תזכי בכבוד של פתיחת הדרמה הפיוטית הזאת 367 00:44:33,423 --> 00:44:34,424 .תפתחו 368 00:44:40,931 --> 00:44:43,267 .צמד ראשון. קריקסוס וגאלינו 369 00:45:01,952 --> 00:45:04,163 !העומדים למות מצדיעים לכם 370 00:46:42,928 --> 00:46:43,971 !קריקסוס 371 00:46:54,648 --> 00:46:55,983 !הצמד הבא 372 00:47:18,881 --> 00:47:20,841 !העומדים למות מצדיעים לכם 373 00:48:15,938 --> 00:48:17,356 .התראקי שלך בכלל לא רע 374 00:48:17,648 --> 00:48:19,983 ?איך הצלחת לאשר את המינוי שלי ללא ידיעת גראקוס 375 00:48:21,485 --> 00:48:23,195 .נלחמתי באש באמצעות שמן 376 00:48:23,695 --> 00:48:25,113 .רכשתי את הסאנט מאחורי הגב שלו 377 00:48:25,280 --> 00:48:26,907 !אני עדיין חושבת שהקלשון ינצח 378 00:49:55,245 --> 00:49:57,247 !למה הוא לא הורג אותו? תהרוג אותו 379 00:49:59,374 --> 00:50:00,292 ?מה הבעיה עכשיו 380 00:50:02,336 --> 00:50:03,253 !תהרוג אותו 381 00:50:03,837 --> 00:50:05,589 !תהרוג אותו, מפגר! תהרוג אותו! תהרוג אותו 382 00:51:54,490 --> 00:51:56,158 .הוא יישאר תלוי שם עד שהוא יירקב 383 00:53:31,044 --> 00:53:32,296 !תן מבט אחרון, ספארטקוס 384 00:53:33,463 --> 00:53:35,048 .היא נוסעת לרומא. היא נמכרה 385 00:53:38,802 --> 00:53:39,636 ?היא נמכרה 386 00:53:43,015 --> 00:53:45,058 !אסור לדבר במטבח, עבד 387 00:54:39,613 --> 00:54:41,824 !מהומה החדר האוכל! הרגו את מרסלוס ואולי גם את האחרים 388 00:54:43,033 --> 00:54:44,117 .תזעיק את המשמר 389 00:54:45,035 --> 00:54:46,119 !זוזו!זוזו 390 00:54:48,914 --> 00:54:50,833 .במחשבה שנייה, אני אמסור את הנערה אישית 391 00:54:52,084 --> 00:54:53,126 .רכב לקאפואה 392 00:54:53,627 --> 00:54:55,295 .תזעיק את חיל המצב. אני לא סומך על החבורה הזו 393 00:54:55,712 --> 00:54:57,422 .אתה האחראי בעיניי. כן, אדוני 394 00:57:45,632 --> 00:57:49,386 ר ו מ א 395 00:57:53,182 --> 00:57:56,185 ,הם משתוללים באזור קאפואה 396 00:57:56,560 --> 00:57:58,395 ,מכריחים עבדים אחרים להצטרף אליהם 397 00:57:59,021 --> 00:58:02,149 ,בוזזים, שודדים, שורפים הכול 398 00:58:03,025 --> 00:58:07,446 !בזמן שהם הקימו מחנה על מדרונות הר וזוב 399 00:58:08,447 --> 00:58:10,616 !בכל יום גואה מספרם 400 00:58:12,075 --> 00:58:16,914 .המצב נמצא כרגע בידי סאנאט נכבד זה 401 00:58:20,459 --> 00:58:22,419 ?איפה קראסוס הכביר שלך 402 00:58:23,795 --> 00:58:26,882 .מחוץ לעיר. לפחות אתה כאן 403 00:58:27,216 --> 00:58:28,842 .אין צורך לחשוש לגורל רומא כל עוד גלברוס נמצא אתנו 404 00:58:29,510 --> 00:58:30,469 ותרשו לי להוסיף 405 00:58:31,136 --> 00:58:33,555 ,שלפחות מאה אחוזות נשרפו 406 00:58:34,598 --> 00:58:36,350 !ובינהן, רבותיי האחוזה שלי 407 00:58:37,392 --> 00:58:41,355 .נשרפה עד היסוד, ו - 3 מיליון אספרים אבדו 408 00:58:42,481 --> 00:58:45,818 .אני מציע להשיב מיד את פומפיי ולגיונותיו מספרד 409 00:58:46,443 --> 00:58:48,320 .אני יכול לגייס 500 אנשים וללכוד את כל החבורה 410 00:58:48,487 --> 00:58:49,613 .אל תשתטה 411 00:58:50,739 --> 00:58:56,119 למה להשיב את הליגיונות כאשר לחיל המצב של רומא 412 00:58:57,037 --> 00:59:00,040 ?אין מה לעשות חוץ מלהגן עלינו מפני, יצרני נקניקיות 413 00:59:01,708 --> 00:59:03,961 !בואו נשלח את גלברוס נגד הפורעים האלה 414 00:59:04,378 --> 00:59:05,796 !שיטעמו את טעם הפלדה הרומית 415 00:59:09,341 --> 00:59:11,718 !אני מוחה! אני מוחה בתוקף 416 00:59:12,803 --> 00:59:14,263 !יש יותר עבדים ברומא מאשר רומאים 417 00:59:15,347 --> 00:59:18,684 ?בהיעדרו של חיל המצב, מה ימנע מהם להצטרף להתקוממות 418 00:59:19,560 --> 00:59:21,895 .לא דיברתי על כל חיל המצב 419 00:59:22,771 --> 00:59:24,648 .שישה גדודים בהחלט יספיקו 420 00:59:25,649 --> 00:59:28,986 .כל השאר יישארו ברומא כדי להצילך מפני המשרתות שלך 421 00:59:31,446 --> 00:59:33,365 ?האם תקבל מינוי כזה, גלברוס 422 00:59:39,204 --> 00:59:43,375 .אקבל את מינוי הסאנט, אם הסאנט אכן ימנה אותי 423 00:59:45,127 --> 00:59:48,672 !חיל המצב של רומא מוכן ומזומן 424 00:59:54,219 --> 00:59:55,512 .ציד עבדים הוא עסק מלוכלך 425 00:59:55,804 --> 00:59:57,347 .רק מפקד אמיץ יסכים לעשות זאת 426 00:59:57,973 --> 01:00:01,268 ,אני מציע שנוציא את תושבי העיר לרחובות מחר 427 01:00:01,518 --> 01:00:03,437 !כאות הוקרה לגלברוס, כאשר יעבור ברחובות 428 01:00:05,981 --> 01:00:10,486 ,ולמפקד זמני של חיל המצב ביעדרו 429 01:00:11,361 --> 01:00:13,864 .אני מציע את קאיוס יוליוס קיסר 430 01:00:30,339 --> 01:00:34,009 .אתה לא נראה מרוצה במיוחד מהתפקיד החדש שלך 431 01:00:35,093 --> 01:00:37,304 .זאת לא הפרעה חומורה. גלברוס יחזור. אולי 432 01:00:39,431 --> 01:00:43,477 .אבל זאת הזדמנות להפריד בין גלברוס לקראסוס לזמן מה 433 01:00:44,520 --> 01:00:48,440 .הרפובליקה הזאת שלנו היא קצת כמו אלמנה עשירה 434 01:00:49,399 --> 01:00:50,984 .רוב הרומאים אוהבים אותה כמו אם 435 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 .אבל קראסוס חולם להתחתן עם הקשישה, אם לומר זאת בנימוס 436 01:00:56,323 --> 01:01:00,244 !הריעו לגלברוס! הריעו לגלברוס! הריעו לגלברוס 437 01:01:05,082 --> 01:01:08,585 .שאלוהים יהיה אתך. גלברוס. וגם אתך 438 01:01:14,424 --> 01:01:17,094 ...אני מקווה שהוא יחזור לקול תשואות רמות כאלה 439 01:01:18,303 --> 01:01:20,097 !תן לי אחת שמנה, פימבריה 440 01:01:25,978 --> 01:01:28,689 .לא, קח את העודף ותן אותו לאשתך 441 01:01:28,939 --> 01:01:32,025 .יעריצו אותך האלים! רק בתפילותיך, פימבריה 442 01:01:33,026 --> 01:01:35,946 בוא נקריב קרבן מיושן להצלחתו של גלברוס 443 01:01:36,321 --> 01:01:39,074 חשבתי שיש לך השגות ביחס לאלים 444 01:01:39,908 --> 01:01:42,035 אני כשלעצמי איני מאמין באף אחד מהם. וגם אתה לא 445 01:01:42,411 --> 01:01:46,498 בפומבי, אני מאמין בכולם. שלום, מרקוס קלודיוס פלביוס 446 01:02:16,361 --> 01:02:19,573 מרקוס גלברוס נמצא? הוא ממתין לך במבואה. מצוין 447 01:02:23,160 --> 01:02:25,704 מה יש לנו כאן? זו מתנה ממושל סיצליה, אדוני 448 01:02:41,803 --> 01:02:45,516 ,אנטונינוס, סיציליאני, בן עשרים ושש 449 01:02:46,975 --> 01:02:48,101 .זמר שירים 450 01:02:49,394 --> 01:02:51,688 ?בעבור מי הפגנת את הכישרון הנפלא הזה 451 01:02:52,731 --> 01:02:56,527 בעבור ילדיו של אדוני, אותם לימדתי את הקלאסיקות 452 01:02:56,985 --> 01:02:58,237 ...הקלאסיקות 453 01:02:59,029 --> 01:03:02,658 ?איזו משרה יש לנו, תמהני לנהר כל כך מוכשר 454 01:03:05,869 --> 01:03:07,621 !אתה תהיה משרת הגוף שלי. הדרך אותו 455 01:03:08,288 --> 01:03:09,623 .כולכם בואו איתי 456 01:03:24,763 --> 01:03:25,931 ?אתה בתורנות שמירה 457 01:03:29,810 --> 01:03:32,020 .קראסוס יקירי, ברך אותי 458 01:03:32,729 --> 01:03:35,315 .או יתרה מזאת, בוא נברך זה את זה 459 01:03:36,733 --> 01:03:37,985 .אני מברך אותנו 460 01:03:38,527 --> 01:03:41,113 .מחר אני מוביל שישהגדודים מחיל המצב 461 01:03:41,238 --> 01:03:44,783 !נגד העבדים על הווזוב כל העיר תריע לנו בצאתנו 462 01:03:45,742 --> 01:03:47,578 !אלים רחומים ועקובים מדם 463 01:03:49,538 --> 01:03:49,997 .אבקש את סליחתך 464 01:03:51,081 --> 01:03:52,958 .אני תמיד פונה לשמים ברגעי ניצחון 465 01:03:55,169 --> 01:03:57,421 ?לגראקוס היה קשר כלשהו לרעיון המבריק הזה 466 01:03:58,088 --> 01:03:59,339 .כן, הוא אפילו הציע אותו 467 01:04:00,382 --> 01:04:01,842 ?וזה היה מאוד הגון מצדו. ואתה 468 01:04:02,676 --> 01:04:04,511 אתה חושב שהפכתי אותך למפקד חיל המצב של רומא 469 01:04:04,636 --> 01:04:07,222 ?כדי שתשתלט על איזו חלקת סלעים על הוזוב 470 01:04:08,265 --> 01:04:09,766 !זה היה כדי לשלוט ברחובות רומא 471 01:04:10,392 --> 01:04:11,727 .אני לוקח רק שישה גדודים 472 01:04:12,769 --> 01:04:14,730 ?שאר חיל המצב נשאר. בפיקודו של מי 473 01:04:15,731 --> 01:04:17,441 !קיסר. נהדר! נהדר 474 01:04:19,443 --> 01:04:21,111 .בזמן שגראקוס שולט בהמון ובסאנט 475 01:04:22,029 --> 01:04:24,364 חשת צורך למסור לידיו גם את חיל המצב 476 01:04:27,451 --> 01:04:28,702 .אני מבין 477 01:04:29,411 --> 01:04:32,122 .אסרב. אפרוש מהמשלחת 478 01:04:32,581 --> 01:04:34,958 .אחד החסרונות שבלהיות בן אצולה 479 01:04:35,250 --> 01:04:36,960 .הוא שלפעמיים עליך להיות ככזה 480 01:04:37,628 --> 01:04:39,546 .התחייבת בפני הסאנט ללכת ועליך ללכת 481 01:04:40,088 --> 01:04:42,633 .אבל אם גראקוס יחליט לפעול נגדך... הוא לא 482 01:04:43,550 --> 01:04:46,970 אין לו צורך. בעזרתך, הוא שיתק אותי לגמרי 483 01:04:49,431 --> 01:04:51,642 ?הלגיונות שלך עדיין חונים מחוץ לחומות העיר 484 01:04:53,602 --> 01:04:54,436 ?הלגיונות שלי 485 01:04:55,437 --> 01:04:57,856 ?אתה באמת מאמין שהורה ללגיונותיי להיכנס לרומא 486 01:04:58,357 --> 01:05:00,442 .אני רק מציין שתוכל לעשות זאת אם תצתרך 487 01:05:01,109 --> 01:05:02,986 האם אינך מודע לחוק העתיק של רומא 488 01:05:03,445 --> 01:05:06,156 ?שאסור לאף גנרל להיכנס לעיר בראש לגיונותיו החמושים 489 01:05:06,740 --> 01:05:08,033 ?סאלה נכנס. סאלה 490 01:05:08,659 --> 01:05:09,993 !לדיראון שמו 491 01:05:10,619 --> 01:05:14,039 !בהטלת אבדון מוחלט על השושלת שלו 492 01:05:14,873 --> 01:05:16,083 ,לא ,ידידי הצעיר 493 01:05:17,501 --> 01:05:20,671 בבוא היום אנקה את רומא הזו שירשתי מאבותיי 494 01:05:21,672 --> 01:05:24,341 .אשקם את המסורת שהפכו אותה לגדולה 495 01:05:26,468 --> 01:05:29,012 מכאן נובע שלא אוכל לתפוס את השלטון, או להגן על עצמי 496 01:05:29,221 --> 01:05:31,682 .במעשה שיבגוד במסורת המקודשת מכולן 497 01:05:33,392 --> 01:05:36,311 .לא אכניס את לגיונותיי אל בין החומות הללו 498 01:05:37,938 --> 01:05:42,275 .לא אחלל את רומא ברגע שבו אזכה בה 499 01:05:47,489 --> 01:05:48,282 .לך 500 01:05:49,616 --> 01:05:50,701 .הכן את חילותיך מיד 501 01:05:51,451 --> 01:05:52,536 .צא מרומא הלילה 502 01:05:53,370 --> 01:05:55,080 .אבל מחוות ההוקרה של העיר הבלתי אפשרית 503 01:05:56,331 --> 01:05:57,624 .ממילא הוצגנו כבר כטיפשים 504 01:05:57,708 --> 01:05:59,293 .לא נוסיף לכך מעשי ליצנות 505 01:06:00,169 --> 01:06:02,504 .צעד ברחובות צדדיים, בהיחבא 506 01:06:05,913 --> 01:06:07,013 .חמוק החוצה 507 01:06:09,366 --> 01:06:10,466 .כרצונך 508 01:06:11,388 --> 01:06:12,681 ,ובשם שמים, ידידי הצעיר 509 01:06:13,849 --> 01:06:16,310 .תשתדל לוודא שלא תצתרך לחמוק גם בחזרה פנימה 510 01:06:18,228 --> 01:06:19,313 .היה שלום 511 01:09:31,672 --> 01:09:32,714 !אצילים רומאים 512 01:09:33,674 --> 01:09:34,967 .נלחמים זה בזה כמו חיות 513 01:09:37,094 --> 01:09:39,221 האדונים החדשים שלכם מהמרים מי ימות ראשון 514 01:09:42,975 --> 01:09:44,476 !השליכו את החרבות 515 01:09:51,984 --> 01:09:54,903 !אני רוצה לראות את דמם! במקום שבו דראבה מת 516 01:09:57,698 --> 01:09:59,491 !כשאני שולח צמד לזירה, הוא נלחם עד המוות 517 01:10:02,202 --> 01:10:03,829 .הבטחתי לעצמי משהו, קריקסוס 518 01:10:04,913 --> 01:10:07,040 .נשבעתי שאם אי פעם אצא מהמקום הזה אני אמות 519 01:10:07,332 --> 01:10:09,960 לפני שאצפה שוב בשני גברים נלחמים עד המוות 520 01:10:13,922 --> 01:10:15,549 .גם דראבה הבטיח זאת לעצמו 521 01:10:17,551 --> 01:10:18,635 .הוא קיים את ההבטחה 522 01:10:20,637 --> 01:10:21,597 .וגם אני אקיים אותה 523 01:10:25,559 --> 01:10:27,144 !קדימה! תסתלקו 524 01:10:31,398 --> 01:10:34,485 ?מה אנחנו, קריקסוס? למה אנחנו הופכים? לרומאים 525 01:10:35,944 --> 01:10:37,488 ?האם לא למדנו כלום? מה קורה לנו 526 01:10:39,114 --> 01:10:40,908 .אנחנו מחפשים יין, כשעלינו למצוא לחם 527 01:10:41,408 --> 01:10:43,660 !כשיש יין, לא צריך לחם 528 01:10:46,163 --> 01:10:48,248 .אינכם יכולים להיות סתם כנופיה של שיכורים ובוזזים 529 01:10:48,957 --> 01:10:51,293 !מה עוד נוכל להיות? גלדיאטורים 530 01:10:52,544 --> 01:10:53,837 !צבא של גלדיאטורים 531 01:10:54,922 --> 01:10:56,423 .מעולם לא היה צבא כזה 532 01:10:57,257 --> 01:10:59,551 .גלדיאטור אחד משתווה לכל שני חיילים רומאים 533 01:11:00,302 --> 01:11:03,222 ניצחנו את השומרים הרומאים אבל צבא רומי הוא דבר אחר 534 01:11:03,430 --> 01:11:04,431 .הם לא נלחמים כמונו 535 01:11:05,224 --> 01:11:07,935 נוכל להביס כל כוח שישלחו להילחם בנו אם נרצה בכך 536 01:11:08,435 --> 01:11:11,438 דרוש לנו צבא גדול בשביל זה. יהיה לנו צבא גדול 537 01:11:11,939 --> 01:11:15,526 ברגע שנתחיל לצעוד, נשחרר כל עבד בכל עיירה וכפר 538 01:11:16,235 --> 01:11:17,820 ?מי יכול לגייס צבא גדול מזה 539 01:11:18,445 --> 01:11:20,155 !נכון! אחרי שנחצה את האלפים, נהיה מוגנים 540 01:11:20,364 --> 01:11:23,325 .אי אפשר לחצות את האלפים. כל מעבר מוגן על ידי לגיון 541 01:11:23,826 --> 01:11:25,369 .יש רק דרך אחת לצאת מהארץ הזאת 542 01:11:27,746 --> 01:11:30,666 ?דרך הים! מה יועיל לנו הים אם אין לנו אוניות 543 01:11:31,834 --> 01:11:33,377 .לפיראטים הסילציים יש אוניות 544 01:11:34,378 --> 01:11:35,504 .הם במלחמה עם רומא 545 01:11:37,172 --> 01:11:40,008 .כל מפרשית רומית שיוצאת מברינדיזיום משלמת להם מס 546 01:11:40,467 --> 01:11:41,677 .יש להם את הצי הגדול בעולם 547 01:11:42,386 --> 01:11:43,554 .הייתי עבד על ספינה שלהם 548 01:11:44,096 --> 01:11:45,389 .תן להם מספיק זהב, והם ייקחו אותך לאן שתרצה 549 01:11:45,722 --> 01:11:46,515 .אין לנו מספיק זהב 550 01:11:46,974 --> 01:11:49,017 ניקח כל רומאי שנתפוס ונחמם לו קצת את הגב 551 01:11:49,226 --> 01:11:51,228 .ואז יהיה לנו זהב 552 01:11:52,688 --> 01:11:54,064 .ספארטקוס צודק 553 01:11:54,815 --> 01:11:57,276 .בואו נשכור את הפיראטים ונצעד ישירות לברינדיזיום 554 01:12:45,032 --> 01:12:47,201 !תצטרפו אלינו. כולכם, תצטרפו אלינו 555 01:13:05,719 --> 01:13:07,471 .באו ותצטרפו אלינו 556 01:13:32,955 --> 01:13:34,289 !בחזרה לווזוב 557 01:13:56,186 --> 01:13:57,187 ...וריניה 558 01:14:03,235 --> 01:14:04,820 !חשבתי שלעולם לא אראה אותך שוב 559 01:14:19,793 --> 01:14:21,170 .הכול שונה כל כך 560 01:14:27,926 --> 01:14:29,511 ,בפעם האחרונה שראיתי אותך 561 01:14:30,179 --> 01:14:34,725 ...אתה המתנת בזירה 562 01:14:42,816 --> 01:14:44,151 .חשבתי שאת ברומא 563 01:14:50,115 --> 01:14:51,325 ?איך נמלטת 564 01:14:52,659 --> 01:14:56,788 ...קפצתי מהעגלה, ו 565 01:14:57,080 --> 01:14:58,832 ...בטיאטוס היה כל כך שמן 566 01:15:09,760 --> 01:15:10,844 ,קפצתי מהעגלה 567 01:15:13,388 --> 01:15:14,973 ,ובטיאטוס היה כל כך שמן 568 01:15:16,975 --> 01:15:18,435 !הוא לא הצליח לתפוס אותי 569 01:15:19,269 --> 01:15:21,605 .הוא לא הצליח להדביק אותי 570 01:15:24,650 --> 01:15:25,275 ...את מבינה 571 01:15:25,901 --> 01:15:26,944 ?שאף אחד לא יוכל למכור אותך שוב 572 01:15:27,653 --> 01:15:28,529 .אף אחד לא יוכל למכור אותך 573 01:15:29,238 --> 01:15:31,156 .או לתת אותך במתנה או לתת אותך במתנה 574 01:15:31,865 --> 01:15:33,909 אף אחד לא יוכל להכריח אותך להיות עם אף אחד 575 01:15:34,284 --> 01:15:35,786 ואף אחד לא יוכל להכריח אותך להיות עם אף אחד 576 01:15:39,248 --> 01:15:41,583 .אני אוהבת אותך, ספארטקוס 577 01:15:44,878 --> 01:15:48,131 !אני אוהבת אותך... אוהבת אותך, אוהבת אותך 578 01:15:51,677 --> 01:15:52,761 .אני עדיין לא מאמין 579 01:15:56,640 --> 01:15:59,476 .אסור עליי לא לעזוב אותך אי פעם 580 01:16:06,316 --> 01:16:07,526 .אני אוסר עלייך 581 01:16:10,237 --> 01:16:11,196 .אני אוסר עלייך 582 01:16:13,574 --> 01:16:14,658 .אני אוסר עלייך 583 01:16:16,702 --> 01:16:17,578 ...אני אוסר עלייך 584 01:16:41,560 --> 01:16:44,188 זה היה מצחיק בזמנו, חבל שהוא לא שמע את זה 585 01:16:45,689 --> 01:16:47,566 כמה אתה טוב אליי, אם תרשה לי לומר זאת. אתה ראשי 586 01:16:48,859 --> 01:16:49,485 .תודה 587 01:16:50,444 --> 01:16:52,196 .אל תסתכל על הציפורים . תאכל אותן 588 01:16:52,362 --> 01:16:54,156 .אתה לא צריך להקפיד כאן על התנהגות טובה 589 01:16:55,324 --> 01:16:56,909 אם זה ירגיע אותך, תרשה לי להזכיר לך 590 01:16:57,493 --> 01:16:59,870 .שאתה היית טוב מאוד אליי בעבר 591 01:17:00,287 --> 01:17:03,040 .אני הייתי טוב אלייך... כן 592 01:17:03,332 --> 01:17:07,169 .מכרת לי עבדים במחירים מאוד סבירים 593 01:17:08,545 --> 01:17:11,882 .וארגנת קרבות גלדיאטורים פרטיים כמעט במחיר העלות 594 01:17:12,799 --> 01:17:14,510 ,והייתי אתי בענייני עסקים 595 01:17:15,052 --> 01:17:18,514 .ולבטח הרחקת ראות בעניינים חברתיים 596 01:17:19,056 --> 01:17:21,475 זנוביה העלתה קצת במשקל מאז ראיתיה לאחרונה 597 01:17:21,683 --> 01:17:24,061 כן נכון? אני אוהב את זה. גם אני . יותר טוב 598 01:17:25,687 --> 01:17:28,273 .לך ולי יש נטייה להשמנה 599 01:17:28,732 --> 01:17:31,985 אנשים שמנים נוטים להיות הגיוניים, נעימים ופלגמטים 600 01:17:32,694 --> 01:17:35,614 ?שמת לב שהרודנים המרושעים ביותר הם כמעט תמיד רזים 601 01:17:38,075 --> 01:17:41,537 למרות מידותיך הרעות , אתה הרומאי הנדיב ביותר בזמננו 602 01:17:42,412 --> 01:17:43,455 ?מידות רעות 603 01:17:46,166 --> 01:17:46,959 .הגברות 604 01:17:50,504 --> 01:17:52,756 ?גברות? ממתי הם מידה רעה 605 01:17:53,715 --> 01:17:55,759 ,אולי השתמשתי במילה הלא נכונה. המוזרויות שלך 606 01:17:56,718 --> 01:17:58,345 .משובותיך... אני מקווה שניסחתי את זה נכון 607 01:17:59,763 --> 01:18:02,182 ידוע לכול שאפילו הסייס והמשרת הראשי שלך הם נשים 608 01:18:02,766 --> 01:18:04,143 .אני האדם הכי מוסרי ברומא 609 01:18:05,435 --> 01:18:07,896 אני מחזיק בנשים אלו מתוך כבוד למוסר הרומי 610 01:18:09,064 --> 01:18:11,150 אותו מוסר שהפך את רומא לחזקה מספיק 611 01:18:11,525 --> 01:18:13,861 כדי לגנוב שני שלישים מהעולם מבעליהם החוקיים 612 01:18:14,403 --> 01:18:17,281 בהתבסס על קדושת הנישואים הרומיים, והמשפחה הרומית 613 01:18:17,948 --> 01:18:19,199 .יוצא שאני מחבב נשים. 614 01:18:19,700 --> 01:18:22,536 יש לי אופי מתירני, ובניגוד לאריסטוקרטים האלה 615 01:18:23,078 --> 01:18:25,080 .לא אנדור נדר נישואים 616 01:18:25,497 --> 01:18:26,623 שאני יודע שהאופי שלי ימנע ממני את קיומו 617 01:18:27,249 --> 01:18:30,544 !מתוך כבוד לטהרתו של המין הנשי. בדיוק 618 01:18:32,880 --> 01:18:36,258 זה בטח קשה להיות מוקף בכל כך הרבה יופי 619 01:18:40,721 --> 01:18:41,763 ...אכן 620 01:18:42,431 --> 01:18:45,642 ?עכשיו בוא נערב עסקים בתענוגות. כיצד אוכל לעזור 621 01:18:48,479 --> 01:18:49,229 ,גראקוס הגדול 622 01:18:50,731 --> 01:18:51,815 .קשה לי מאוד לשנוא 623 01:18:51,982 --> 01:18:53,901 .אבל יש אדם שאיני יכול לחשוב עליו בלי לרתוח 624 01:18:54,443 --> 01:18:54,902 .מי זה ? קראסוס 625 01:18:55,986 --> 01:18:58,864 .נעשית שאפתן מאוד בשאנאתך 626 01:18:59,239 --> 01:19:01,325 אפשר להשים אותי? ראה אותי יותר ממיליונר בבוקר 627 01:19:02,159 --> 01:19:03,660 .ופליט חסר כול בערב 628 01:19:04,077 --> 01:19:06,121 כאשר ברשותי רק סנרטוטים אלה ועורי המסכן 629 01:19:06,705 --> 01:19:09,291 וכל זאת משום שקראסוס החליט לעצור בקאפואה 630 01:19:10,125 --> 01:19:12,336 !עם צמד נימפות קפריזיות ומאפרות בכבדות 631 01:19:13,795 --> 01:19:17,174 ,בנות ונוס האלה היו חיבות להקניט את הגלדיאטורים 632 01:19:17,758 --> 01:19:20,093 ,הכריחו אותם להילחם עד מוות, ולפני שהבנתי מה קורה 633 01:19:20,969 --> 01:19:25,933 ?הם התמרדו! על איזו נקמה חשבת 634 01:19:28,060 --> 01:19:30,854 ?מכרתי לקראסוס את האישה הזאת, וריניה. מי 635 01:19:32,022 --> 01:19:34,107 !וריניה, ושהאלים ימלאו אותה בפצעונים 636 01:19:34,817 --> 01:19:36,443 לא היה לי חוזה, אבל היא בבירור הייתה השפחה שלו 637 01:19:36,819 --> 01:19:38,987 .ברגע שהעסקה סוכמה 638 01:19:39,696 --> 01:19:42,074 עכשיו היא עם ספארטקוס הורגת אנשים במיטתם 639 01:19:42,699 --> 01:19:45,619 !וקראסוס לא מזכיר אפילו את הכסף. כלום 640 01:19:46,411 --> 01:19:48,288 ?לא הצעת לי את האישה הזו. למה לא 641 01:19:49,873 --> 01:19:53,877 ...היא ממש לא לטעמך, הוד חסדך. מאוד רזה ו 642 01:19:54,461 --> 01:19:58,298 .הבט סביבך. אתה תראה נשים מכל הסוגים 643 01:19:59,466 --> 01:20:02,928 .מקדמה של 500 אספרים על וריניה 644 01:20:03,595 --> 01:20:05,889 מכיוון שהוא לא שילם בעבורה תהיה לי קדימות על קראסוס 645 01:20:06,390 --> 01:20:07,599 .כשהיא תיתפס ותימכר 646 01:20:08,267 --> 01:20:09,768 !האלים יעריצו אותך 647 01:20:11,270 --> 01:20:12,729 ?אבל למה לך לקנות אישה שמעולם לא ראית 648 01:20:13,564 --> 01:20:15,399 .כדי להרגיז את קראסוס, כמובן. ולעזור לך 649 01:20:23,365 --> 01:20:24,616 .תביא את הדרגש שלי, אנטונינוס 650 01:20:31,748 --> 01:20:33,375 .תיכנס איתו לכאן 651 01:20:40,507 --> 01:20:41,258 .זה בסדר 652 01:20:48,849 --> 01:20:51,685 .אתה גונב, אנטונינוס? לא אדוני 653 01:20:53,353 --> 01:20:54,521 ?אתה משקר 654 01:20:55,772 --> 01:20:57,399 .לא אם אני יכול לימנע מזה 655 01:20:59,151 --> 01:21:03,280 .האם המטת אי פעם קלון על האלים? לא, אדוני 656 01:21:05,365 --> 01:21:09,077 ?האם אתה נמנע מחטאים אלה מתוך כבוד למעלות המוסריות 657 01:21:10,245 --> 01:21:11,413 .כן, אדוני 658 01:21:15,876 --> 01:21:19,546 .אתה אוכל צדפות? כשיש לי, אדוני 659 01:21:21,298 --> 01:21:24,384 .אתה אוכל חלזונות? לא, אדוני 660 01:21:27,387 --> 01:21:29,598 ,האם אתה רואה באכילת צדפות מעשה מוסרי 661 01:21:29,890 --> 01:21:32,017 ?ובאכילת חלזונות מעשה לא מוסרי 662 01:21:34,061 --> 01:21:37,231 .לא, אדוני. מובן שלא 663 01:21:41,276 --> 01:21:42,528 .זה רק עניין של טעם 664 01:21:44,321 --> 01:21:45,572 .כן, אדוני 665 01:21:47,032 --> 01:21:48,951 .וטעם אינו זהה לתיאבון 666 01:21:50,244 --> 01:21:52,329 .ואי לכך, זו אינה שאלה של מוסר 667 01:21:59,336 --> 01:22:01,630 .ניתן לטעון כך, אדוני 668 01:22:06,135 --> 01:22:07,427 .החלוק שלי, אנטונינוס 669 01:22:24,444 --> 01:22:29,449 .הטעם שלי כולל גם חלזונות וגם צדפות 670 01:22:39,334 --> 01:22:40,502 .אנטונינוס, הבט 671 01:22:42,421 --> 01:22:43,463 .מעבר לנהר 672 01:22:45,048 --> 01:22:46,675 .יש שם משהו שאתה חייב לראות 673 01:22:51,722 --> 01:22:54,349 .שם נערי, נמצאת רומא 674 01:22:55,976 --> 01:23:00,689 !העוצמה, ההדר, האימה של רומא 675 01:23:03,901 --> 01:23:07,237 .הנה הכוח שחולש על העולם הידוע כמו ענק 676 01:23:09,448 --> 01:23:10,741 .אף אדם לא יכול לעמוד בפני רומא 677 01:23:12,701 --> 01:23:14,161 .אף אומה לא יכולה לעמוד בפניה 678 01:23:16,497 --> 01:23:20,083 .קל וחומר כשמדובר בנער 679 01:23:27,966 --> 01:23:30,385 .יש רק דרך אחת להתמודד עם רומא, אנטונינוס 680 01:23:31,929 --> 01:23:33,180 .אתה חייב לשרת אותה 681 01:23:35,265 --> 01:23:37,392 .אתה חייב לבטל את עצמך בפניה 682 01:23:40,312 --> 01:23:42,147 .אתה חייב להתפלש בעפר לרגליה 683 01:23:44,733 --> 01:23:48,237 .ואתה חייב לאהוב אותה 684 01:23:52,950 --> 01:23:54,243 ?האין זה כך, אנטונינוס 685 01:23:58,747 --> 01:23:59,706 !אנטונינוס 686 01:24:03,418 --> 01:24:04,378 !אנטונינוס 687 01:25:38,138 --> 01:25:40,891 .קח את הקו הזה! איך הם מתקדמים? טוב 688 01:25:41,350 --> 01:25:43,268 .תן לי עוד אלף כאלה ונוכל לתקוף את רומא 689 01:25:44,353 --> 01:25:45,437 .קדימה עוד פעם 690 01:26:02,412 --> 01:26:05,707 כאן בווזוב אנו מוגנים מפני התקפה בזמן שנתארגן כצבא 691 01:26:06,667 --> 01:26:08,335 .אולי זה יארך חצי שנה אולי שנה, איננו יודעים 692 01:26:09,628 --> 01:26:11,713 כשנהיה חזקים מספיק נעשה את דרכנו בלחימה עד הים 693 01:26:13,048 --> 01:26:15,134 .נשכור אוניות מהפיראטים הסילציים 694 01:26:16,135 --> 01:26:18,137 .ואז הים יהיה דרכנו חזרה הביתה 695 01:26:19,513 --> 01:26:20,973 .אם אתם מסכימים אתם רשאים להצטרף 696 01:26:21,890 --> 01:26:24,518 אם אינכם מסכימים תחזרו לפני שיתגלה שברחתם 697 01:26:27,396 --> 01:26:28,605 .יותר מדי נשים 698 01:26:29,523 --> 01:26:30,357 ?מה רע בנשים 699 01:26:31,525 --> 01:26:33,443 ,איפה היית עכשיו, נבל 700 01:26:34,194 --> 01:26:37,656 ?ללוא נלחמה אישה בכאבי הגיהנום כדי להביאך לעולם 701 01:26:38,365 --> 01:26:40,367 !אני יכולה לנעוץ סכין בחשכה כמו כל אחד אחר 702 01:26:41,326 --> 01:26:43,245 ,אני יכולה להטיל לחשים ולרקוח רעלים 703 01:26:43,745 --> 01:26:46,331 !ותפרתי תכריכים לשבעה אדונים רומאים בחיי 704 01:26:47,166 --> 01:26:51,879 .אני רוצה לדבר עם ספארטקוס! בסדר, סבתא, אני ספארטקוס 705 01:26:52,838 --> 01:26:53,839 .תישארי איתנו 706 01:26:54,298 --> 01:26:56,216 .נצתרך מיליון תכריכים רומאים עד שנסיים 707 01:27:00,888 --> 01:27:01,972 ?מהיכן אתם באים 708 01:27:02,347 --> 01:27:04,391 .רובנו באים מאחוזת ליליוס 709 01:27:05,350 --> 01:27:07,936 .במה עבדת שם? שש עשרה שנים הייתי נגר ונפח 710 01:27:08,604 --> 01:27:10,481 .טוב. אנחנו צריכים נגרים 711 01:27:13,275 --> 01:27:15,194 .במה אתה עבדת? הייתי שרת ראשי 712 01:27:15,736 --> 01:27:16,904 .אתה תעזור אם מצרכי המזון 713 01:27:17,571 --> 01:27:18,697 .תתיצב אצל פטולוס 714 01:27:20,657 --> 01:27:26,622 ?מה אתה היית? זמר שירים. זמר שירים 715 01:27:27,789 --> 01:27:28,957 ?אבל במה עבדת 716 01:27:29,917 --> 01:27:33,253 ?זאת העבודה שלי. ולהטוטים. להטוטים 717 01:27:33,670 --> 01:27:36,507 מה עוד אתה עושה? אני יודע לעשות קסמים 718 01:27:37,925 --> 01:27:38,801 ?קסמים 719 01:27:40,052 --> 01:27:41,887 .אולי הוא יוכל לגרום לרומאים להיעלם 720 01:29:10,809 --> 01:29:13,604 ?אני צריך מתנדב אחד, גבר או אישה, רק אחד מה אתך 721 01:29:14,855 --> 01:29:16,857 .כאן יש לנו מועמד סביר 722 01:29:19,943 --> 01:29:22,070 ?אתה רואה שאין לי כלום בידיים. נכון 723 01:29:23,113 --> 01:29:24,531 .כמה אצבעות אתה רואה? שלוש 724 01:29:25,115 --> 01:29:29,995 .אני יוצר קערה. כן. ואז היד שלי הפוכה 725 01:29:30,120 --> 01:29:31,205 .ואני מבקש שתנשוף עליה 726 01:29:32,372 --> 01:29:34,082 !לא, לא מספיק חזק. חזק 727 01:29:35,667 --> 01:29:36,877 .תודה 728 01:29:44,635 --> 01:29:45,761 ?את רוצה לנסות 729 01:29:49,932 --> 01:29:51,850 .עכשיו תכי בה באבן. בעדינות 730 01:30:00,442 --> 01:30:02,736 .משורר! אני לא אכלתי ביצה כבר כמה ימים 731 01:30:04,238 --> 01:30:05,280 ?לא אכלת 732 01:30:09,201 --> 01:30:10,285 .קח. תודה 733 01:30:11,787 --> 01:30:13,080 .אני לא אתן לשלי לברוח 734 01:30:34,059 --> 01:30:36,478 .שיר לנו שיר, אנטונינוס. שיר לנו שיר 735 01:30:38,063 --> 01:30:39,148 .כן, שיר, אנטונינוס 736 01:30:42,860 --> 01:30:45,154 כאשר השמש הלוהטת תלויה נמוך בשמי המערב 737 01:30:48,157 --> 01:30:49,741 כאשר הרוח גוועת על ההר 738 01:30:53,453 --> 01:30:55,706 כאשר נדם שיר העפרוני 739 01:30:59,168 --> 01:31:01,336 כאשר חגב השדה פוסק מנקישותיו 740 01:31:04,548 --> 01:31:06,842 כאשר קצף הים ישן כמו עלמה במנוחה 741 01:31:08,302 --> 01:31:10,679 ואור הדמדומים נוגע בצןרתה של האדמה התמהה 742 01:31:12,222 --> 01:31:13,515 אני נפנה לביתי 743 01:31:14,975 --> 01:31:16,685 ומבעד לצללים כחולים ויערות סגולים 744 01:31:18,562 --> 01:31:19,605 אני נפנה לביתי 745 01:31:21,482 --> 01:31:23,066 אני נפנה למקום שבו נולדתי 746 01:31:24,359 --> 01:31:26,570 לאם שילדה אותי ולאב שלימד אותי 747 01:31:28,113 --> 01:31:30,657 .לפני זמן כה רב 748 01:31:33,994 --> 01:31:37,748 בודד אני כעת, אבוד ובודד בעולם רחוק רחב ותמה 749 01:31:40,167 --> 01:31:43,086 ועדיין, כאשר השמש הלוהטת תלויה נמוך 750 01:31:45,672 --> 01:31:48,217 כאשר הרוח גוועת וקצף הים נם 751 01:31:50,385 --> 01:31:52,679 ואור הדמדומים נוגע באדמה התמהה 752 01:31:54,973 --> 01:31:56,225 .אני נפנה לביתי 753 01:32:02,564 --> 01:32:03,857 ?איפה למדת את השיר הזה 754 01:32:05,484 --> 01:32:06,610 .אבי לימד אותי 755 01:32:08,612 --> 01:32:10,864 .טעיתי בקשר אלייך, משורר 756 01:32:11,031 --> 01:32:12,950 אתה לא תלמד להרוג אתה למד אותנו שירים 757 01:32:13,492 --> 01:32:14,576 .באתי לכאן כדי להילחם 758 01:32:17,246 --> 01:32:18,455 .כל אחד יכול ללמוד להילחם 759 01:32:20,290 --> 01:32:21,291 .הצטרפתי כדי להילחם 760 01:32:25,796 --> 01:32:28,882 .מה שמך? אנטונינוס 761 01:32:30,968 --> 01:32:31,927 .אנטונינוס 762 01:32:33,637 --> 01:32:35,681 .ובכן, עת ללחום ועת לשיר 763 01:32:37,141 --> 01:32:38,350 .עכשיו תלמד אותנו לשיר 764 01:32:39,601 --> 01:32:40,686 .שיר, אנטונינוס 765 01:32:48,402 --> 01:32:51,113 כאשר השמש הלוהטת תלויה נמוך בשמי המערב 766 01:32:53,490 --> 01:32:54,950 ?אתה מחבב אתו, נכון 767 01:32:59,830 --> 01:33:01,165 ?מי רוצה להילחם 768 01:33:04,459 --> 01:33:06,211 .חיה יכולה ללמוד להילחם 769 01:33:10,215 --> 01:33:12,092 ...אבל לשיר דברים יפים 770 01:33:14,178 --> 01:33:16,013 .הוא יכול לגרום לאנשים להאמין בהם 771 01:33:26,440 --> 01:33:27,524 ?על מה אתה חושב 772 01:33:36,074 --> 01:33:37,159 .אני בן חורין 773 01:33:39,786 --> 01:33:40,829 ?ומה אני יודע 774 01:33:42,789 --> 01:33:44,082 .איני יודע אפילו לקרוא 775 01:33:47,169 --> 01:33:48,962 .אתה יודע דברים שאי אפשר ללמד 776 01:33:52,132 --> 01:33:53,342 .איני יודע כלום 777 01:33:54,676 --> 01:33:55,469 !כלום 778 01:33:59,056 --> 01:34:00,098 .ואני רוצה לדעת 779 01:34:01,642 --> 01:34:02,601 .אני רוצה 780 01:34:06,271 --> 01:34:07,314 !אני רוצה לדעת 781 01:34:09,233 --> 01:34:10,359 ?לדעת מה 782 01:34:14,404 --> 01:34:16,114 !הכול 783 01:34:19,284 --> 01:34:21,370 ,למה כוכב נופל וציפור לא 784 01:34:22,830 --> 01:34:24,081 ,לאן השמש הולכת בלילה 785 01:34:25,624 --> 01:34:27,251 .ולמה הירח משנה את צורתו 786 01:34:32,840 --> 01:34:34,550 .אני רוצה לדעת מאין באה הרוח 787 01:34:42,432 --> 01:34:44,351 .הרוח מתחילה במערה 788 01:34:45,978 --> 01:34:49,439 .הרחק בצפון, אל צעיר ישן במערה הזו 789 01:34:50,941 --> 01:34:54,194 ,הוא חולם על נערה , והוא נאנח 790 01:34:55,821 --> 01:34:58,782 .ורח הלילה נעה עם הבל פיו 791 01:35:08,542 --> 01:35:09,877 .אני רוצה לדעת הכול עלייך 792 01:35:14,131 --> 01:35:17,342 ,כל קו, כל קימור 793 01:35:22,514 --> 01:35:24,349 .אני רוצה להכיר כל חלק אצלך 794 01:35:27,895 --> 01:35:29,396 .כל פעימות לב 795 01:35:55,589 --> 01:35:57,090 .דווח על העיר לוקריה 796 01:35:58,634 --> 01:36:00,010 ?אילו חילות מצב נמצא שם 797 01:36:02,346 --> 01:36:05,974 .יש שני לגיונות בחיל המצב. חלקם נשלחו דרומה 798 01:36:25,244 --> 01:36:27,037 ?איפה גנרל העבדים 799 01:36:31,416 --> 01:36:33,210 .דיוניסוס, תוציא את נושאי האפיריון מהגשם 800 01:36:33,836 --> 01:36:35,337 .תן להם קצת אוכל ומיטות, ואת חירותם 801 01:36:38,173 --> 01:36:40,551 .בואו איתי. אנחנו נשלם לכם עליהם 802 01:36:41,426 --> 01:36:43,053 .אין עבדים במחנה הזה 803 01:36:49,309 --> 01:36:50,727 .טיגראנס לבאנטוס, לשירותך 804 01:36:52,646 --> 01:36:53,730 .ההמלצות שלי 805 01:36:58,902 --> 01:37:00,112 .תיכנס 806 01:37:03,657 --> 01:37:05,868 ,לגנרל העבדים האיטלקים שנקרא ספארטקוס 807 01:37:06,743 --> 01:37:08,912 .מאיבר מאלי, המושל הסילצי של האי דלוס 808 01:37:09,538 --> 01:37:10,706 .שב. ברכות 809 01:37:11,665 --> 01:37:14,626 נפוצה שמועה שאתה מעוניין להשיט את חילותיך 810 01:37:15,210 --> 01:37:17,546 .באוניות סילציות מהנמל האיטלקי ברינדיזיום 811 01:37:22,092 --> 01:37:23,677 .שיתמקח בשמי 812 01:37:24,470 --> 01:37:27,306 שאיזיס וסראפיס יביאו לכם את הניצחון. מושל דלוס 813 01:37:28,015 --> 01:37:30,684 .מי הם איזיס וסראפיס? אלי המזרח 814 01:37:31,477 --> 01:37:32,603 ?למה שהם ירצו שננצח 815 01:37:34,271 --> 01:37:38,400 ,כי הם בעד סילציה, וסילציה, כמוכם 816 01:37:38,484 --> 01:37:39,443 .נלחמת ברומים 817 01:37:45,157 --> 01:37:46,450 ?אתה רוצה קצת יין 818 01:37:47,701 --> 01:37:51,121 .אני שותה רק אחרי שעסקה הושלמה, לא לפני 819 01:38:00,255 --> 01:38:02,216 ?כמה אוניות יש לסילצים האלה 820 01:38:03,258 --> 01:38:04,259 .חמש מאות, לפחות 821 01:38:05,302 --> 01:38:08,096 .אבל אין עסקות קטנות מדי. נצטרך את כולן 822 01:38:09,640 --> 01:38:11,517 ?כולן? מה המחיר 823 01:38:13,811 --> 01:38:17,815 .המחיר הוא מאה אלף אספרים לאוניה 824 01:38:19,399 --> 01:38:21,360 ...בעבור 500 אניות זה יהיה 825 01:38:23,237 --> 01:38:25,113 !50מיליון אספרים 826 01:38:27,157 --> 01:38:30,452 .יש לכם סכום כזה? יהיה לנו 827 01:38:35,332 --> 01:38:36,708 .תראה במו עינייך 828 01:38:40,295 --> 01:38:42,631 ?יפה! מתי האניות יהיו מוכנות 829 01:38:43,298 --> 01:38:45,926 .יפה! אני אוהב לראות יופי כזה 830 01:38:47,177 --> 01:38:48,428 ?מתי האניות יהיו מוכנות 831 01:38:50,264 --> 01:38:53,142 ?ידידי, מתי אתם תהיו מוכנים 832 01:38:55,102 --> 01:38:56,854 .כמה זמן יקח לכם 833 01:38:59,022 --> 01:39:00,732 ,לחצות שליש מאורכה של איטליה 834 01:39:01,441 --> 01:39:04,695 ?תוך כדי לחימת קרבות קשים בכל עיר? שנה? שנתיים 835 01:39:06,405 --> 01:39:08,991 .אם לא נגיע בעוד שבעה חודשים, לעולם לא נגיע 836 01:39:13,162 --> 01:39:14,705 ,ומה אם נאסוף את האניות 837 01:39:16,790 --> 01:39:19,293 ?ולא יהיה כבר צבא עבדים שיעלה עליהן 838 01:39:21,336 --> 01:39:24,047 ניתן לך תיבת אותר עכשיו והשאר כשנגיע לברידיזיום 839 01:39:25,048 --> 01:39:26,425 .זאת? כן 840 01:39:28,635 --> 01:39:32,139 .סגרנו! בעוד שבעה חודשים תהיינה האניות מוכנות 841 01:39:34,683 --> 01:39:36,435 .תפקח על העמסת התיבה 842 01:39:37,436 --> 01:39:40,314 .ועכשיו, ברשותך, ארצה את היין שהצעת לי 843 01:39:41,356 --> 01:39:42,816 .תצטרף אליי? כן 844 01:39:44,568 --> 01:39:47,696 מלאכת יד משובחת! זה בא מאחוזתו של אציל עשיר 845 01:39:48,071 --> 01:39:50,657 .שמעתי שגם אתה ממוצא אצילי 846 01:39:51,450 --> 01:39:52,743 .אני בן ונכד לעבדים 847 01:39:53,410 --> 01:39:55,412 .הבנתי זאת כשראיתי שאינך יודע לקרוא 848 01:39:57,289 --> 01:40:00,209 מובן שזה מספק את היוהרה הרומית לחשוב שאתה בן אצולה 849 01:40:01,418 --> 01:40:04,129 הם נרתעים מעצם הרעיון של לחימה בעבדים פשוטים 850 01:40:04,338 --> 01:40:05,339 .בייחוד אדם כמו קראסוס 851 01:40:08,217 --> 01:40:09,218 ?אתה מכיר אותו 852 01:40:10,761 --> 01:40:12,429 .שעשעתי אותו אחר הצהריים אחד 853 01:40:13,055 --> 01:40:15,057 .אתה? בזירה 854 01:40:17,976 --> 01:40:19,311 !יין משובח 855 01:40:21,313 --> 01:40:24,691 ?אוכל לשאול אותך משהו 856 01:40:25,734 --> 01:40:29,530 ?אתה יכול לשאול. לבטח אתה יודע שתפסידו. לא 857 01:40:31,782 --> 01:40:33,200 .שאין לכם סיכוי 858 01:40:33,867 --> 01:40:36,203 ברגע זה מתקרבים לכאן שישה גדודים מחיל המצב של רומא 859 01:40:41,250 --> 01:40:42,626 ?מה תעשו 860 01:40:48,215 --> 01:40:49,883 .נחליט כשהם יגיעו לכאן 861 01:40:55,055 --> 01:40:56,473 .תרשה לי לנסח זאת אחרת 862 01:40:57,307 --> 01:40:59,518 ,אם היית מסתכל לתוך כדור בדולח 863 01:41:00,769 --> 01:41:03,897 ,ורואה את הצבא שלך מושמד ואת עצמך מת 864 01:41:04,982 --> 01:41:06,817 ,אם היית רואה את זה בעתיד 865 01:41:07,985 --> 01:41:11,572 ?ואני בטוח שאתה רואה זאת עכשיו, היית ממשיך להילחם 866 01:41:13,282 --> 01:41:15,450 ?כן. בידיעה שלבטח תפסידו 867 01:41:17,828 --> 01:41:19,830 .בידיעה שאיננו יכולים להפסיד 868 01:41:20,455 --> 01:41:23,250 כל בני האדם מפסידים כשהם מתים, וכאן כל בני האדם מתים 869 01:41:23,625 --> 01:41:26,462 אבל עבד ובן חורין מפסידים דברים שונים 870 01:41:27,421 --> 01:41:31,300 שניהם מתים. כשבן חורין מת הוא מפסיד את תענוג החיים 871 01:41:33,552 --> 01:41:34,887 .עבד מפסיד את הכאב שלו 872 01:41:37,347 --> 01:41:39,600 .ומוות הוא החירות היחידה שעבד מכיר 873 01:41:40,642 --> 01:41:42,060 .לכן הוא לא מפחד מפניו 874 01:41:44,980 --> 01:41:46,023 .לכן אנחנו ננצח 875 01:42:15,177 --> 01:42:17,095 !ספארטקוס! הפיראט צדק 876 01:42:20,140 --> 01:42:22,226 !חיל המצב של רומא, הם מקימים מחנה 877 01:42:24,144 --> 01:42:26,021 .כמה הם? כשישה גדודים 878 01:42:27,439 --> 01:42:30,317 .היכן? בכניסה לעמק, כנגד הצוקים 879 01:42:33,737 --> 01:42:36,490 .מחנה חזק? הם לא בנו גדר 880 01:42:39,034 --> 01:42:41,745 ?בלי גדר? אתה בטוח 881 01:42:42,371 --> 01:42:43,413 .אני מאוד בטוח, ספארטקוס 882 01:42:44,164 --> 01:42:45,707 .המערכה הזו היא שעשוע גדול בשבילם 883 01:42:46,708 --> 01:42:47,918 .הם חושבים שהם בפיקניק 884 01:42:49,336 --> 01:42:51,130 .הם ראו אותכם? לא הסתתרנו 885 01:42:54,967 --> 01:42:57,010 .אולי כדאי שנצתרף לפיקניק הרומי הזה 886 01:42:57,928 --> 01:42:59,096 !אספו את אנשיכם 887 01:43:05,185 --> 01:43:06,145 .שישה גדודים 888 01:43:07,980 --> 01:43:09,523 .הרבה ציוד וכלי נשק 889 01:43:11,024 --> 01:43:12,359 !נוכל לבנות בזה צבא 890 01:43:40,762 --> 01:43:42,389 .קריקסוס תמיד רצה לתקוף את רומא 891 01:43:44,099 --> 01:43:45,100 .עכשיו הוא לא צריך 892 01:43:46,852 --> 01:43:47,978 .רומא באה אלינו 893 01:45:18,360 --> 01:45:21,405 !עמוד! כפי שיאה לאציל רומאי 894 01:45:22,114 --> 01:45:24,032 .הרי לך גאוות רומית, ספארטקוס 895 01:45:30,664 --> 01:45:32,082 .ככה יותר טוב 896 01:45:33,959 --> 01:45:34,877 ?מה שמך 897 01:45:36,253 --> 01:45:39,548 ...מרקוס גלברוס. גלברוס 898 01:45:40,924 --> 01:45:42,885 !מפקד חיל המצב של רומא 899 01:45:44,303 --> 01:45:47,973 .מפקד? הוא פיקד על הבטן כשמצאנו אותו. העמיד פני מת 900 01:45:52,686 --> 01:45:54,646 .אתה מאכזב אותי, מרקוס גלברוס 901 01:45:56,273 --> 01:45:57,608 ?להעמיד פני מת 902 01:45:59,318 --> 01:46:03,780 .אתה מפחד למות? קל למות 903 01:46:05,407 --> 01:46:06,783 ,לא ראית מספיק גלדיאטורים בזירה 904 01:46:06,992 --> 01:46:08,368 ?כדי לדעת כמה קל למות 905 01:46:09,870 --> 01:46:11,288 .מובן שראית 906 01:46:14,792 --> 01:46:17,294 .מה תעשו לי? אני לא יודע 907 01:46:20,005 --> 01:46:22,382 !מה נעשה איתו? קרב בין צמד שווה כוחות 908 01:46:23,133 --> 01:46:23,759 !הוא ואני 909 01:46:26,220 --> 01:46:28,096 !לא אלחם כמו גלדיאטור 910 01:46:33,894 --> 01:46:35,562 .אתה נועץ את עיניך בזה 911 01:46:36,897 --> 01:46:38,065 ?אתה מזהה את השרביט הזה 912 01:46:39,817 --> 01:46:41,151 .כן. לא פלא 913 01:46:42,027 --> 01:46:44,571 .הוא היה באוהל שלך 914 01:46:45,864 --> 01:46:49,326 !הסמל של הסאנט! כל עוצמת רומא 915 01:46:53,539 --> 01:46:54,331 .זוהי עוצמה אמיתית 916 01:46:57,918 --> 01:46:59,211 .קח את זה בחזרה לסאנט שלך 917 01:47:00,337 --> 01:47:03,173 תגיד להם שהמקל השבור הוא כל שנותר מחיל המצב של רומא 918 01:47:04,508 --> 01:47:07,886 !תגיד להם שאיננו רוצים כלום מרומא. כלום 919 01:47:08,512 --> 01:47:09,930 !פרט לחירותנו 920 01:47:10,639 --> 01:47:12,683 אנחנו רוצים רק לצאת מהארץ הארורה הזאת 921 01:47:13,183 --> 01:47:14,393 ,אנו צועדים דרומה, לים 922 01:47:14,977 --> 01:47:17,813 !ונרסק כל צבא שישלחו נגדנו 923 01:47:18,147 --> 01:47:19,106 !שימו אותו על סוס 924 01:47:38,417 --> 01:48:04,860 - הפסקה - 925 01:50:19,703 --> 01:50:23,248 .מנהיגם אמר ששנאתם לרומא עזה כל כך 926 01:50:23,749 --> 01:50:26,001 .שכל רצונם הוא להימלט משליטתה 927 01:50:26,627 --> 01:50:29,838 .אם לא ייתקלו בהתנגדות הוא מבטיח צעדה שלווה לים 928 01:50:30,839 --> 01:50:33,634 אם ייתקלו בהתנגדות, הוא מבטיח להרחיב את אזור הספר 929 01:50:34,218 --> 01:50:36,261 .ולהשמיד כל לגיון שישלח נגדו 930 01:50:36,762 --> 01:50:38,263 ?ואחרי שהם יגיעו לים 931 01:50:38,806 --> 01:50:41,308 .הם מתכננים להפליג באניות הפיראטים הסילציים 932 01:50:41,558 --> 01:50:42,518 .ולחזור לבתיהם 933 01:50:43,602 --> 01:50:45,312 ?מאיזה נמל בשעתם להפליג 934 01:50:45,896 --> 01:50:46,688 .אני לא יודע 935 01:50:47,773 --> 01:50:51,568 .אבל חילות המצב של הערים לא יכולות להתמודד איתם 936 01:50:52,194 --> 01:50:53,445 .אם נרצה לעצור אותם, זו מלאכה ללגיונות 937 01:50:53,570 --> 01:50:55,864 ?איזה מין אדם הוא מנהיג העבדים 938 01:50:57,241 --> 01:50:58,617 .אינני יודע 939 01:50:59,284 --> 01:51:01,453 .אני חושב שקוראים לו ספארטקוס 940 01:51:03,080 --> 01:51:04,164 ...ספארטקוס 941 01:51:05,833 --> 01:51:07,000 ?השם הזה מוכר לך 942 01:51:09,169 --> 01:51:10,546 .כן, נראה שכן 943 01:51:12,548 --> 01:51:13,465 .איני מצליח למקם אותו 944 01:51:14,716 --> 01:51:16,218 ?מה קרה אחרי שהוא דיבר איתך 945 01:51:18,053 --> 01:51:20,347 .קשרו אותי לסוס והבריחו אותי מהמחנה בצליפות 946 01:51:23,100 --> 01:51:24,393 ?כמה מאנשיך נמלט 947 01:51:26,395 --> 01:51:28,188 .14התייצבו בינתיים 948 01:51:28,856 --> 01:51:31,358 .אני נשביתי באוהל הפיקוד שלי 949 01:51:31,984 --> 01:51:35,362 הם הסתננו לכל רחבי המחנה לפני שנשמעה האזעקה 950 01:51:37,114 --> 01:51:40,659 ?האם הקפתם את המחנה בתעלה ובגדר 951 01:51:49,460 --> 01:51:50,377 .לא 952 01:51:52,171 --> 01:51:53,547 .הגענו אחרי השקיעה 953 01:51:53,964 --> 01:51:55,799 .זקיפים הוצבו במרווחים של עשרה צעדים 954 01:51:56,216 --> 01:51:58,302 .לא היתה שום סיבה לצפות להתקפה בלילה 955 01:52:00,012 --> 01:52:01,221 ...בכל זאת, הם 956 01:52:06,101 --> 01:52:06,935 .תמשיך 957 01:52:09,855 --> 01:52:11,607 !הם היו רק עבדים 958 01:52:15,152 --> 01:52:16,278 .הבנתי 959 01:52:19,281 --> 01:52:22,493 אני טוען שפובליקוס מרקוס גלברוס הביש את צבא רומא 960 01:52:24,787 --> 01:52:26,288 .הסאנט יגזור את עונשו 961 01:52:32,795 --> 01:52:35,589 אם נעניש כל מפקד שעשה מעצמו צחוק 962 01:52:35,756 --> 01:52:38,842 לא יישארלנו אף אחד מעל דרגת סנטוריון 963 01:52:40,969 --> 01:52:43,180 .אבל זה מקרה של רשלנות פושעת 964 01:52:44,181 --> 01:52:46,099 .שישה גדודים נשחטו 965 01:52:47,142 --> 01:52:51,104 קראסוס היה מיטיבו של צעיר זה. שהוא יקבע את גזר הדין 966 01:52:55,442 --> 01:52:56,819 .העונש ידוע היטב 967 01:53:00,113 --> 01:53:02,533 ,פובלקיוס מרקוס גלברוס לא יקבל אש, מים 968 01:53:03,408 --> 01:53:07,121 מזון או מקלט במרחק של 600 ק"מ בכל כיוון מהעיר רומא 969 01:53:12,626 --> 01:53:13,585 !עוד דבר אחד 970 01:53:15,045 --> 01:53:18,090 גלברוס הוא ידידי, ולא ארחיק את עצמי ממפלתו 971 01:53:19,466 --> 01:53:21,051 .אני מוותר בזאת על הפיקוד על לגיונותיי 972 01:53:22,261 --> 01:53:23,595 .ופורש לחיים פרטיים 973 01:53:37,067 --> 01:53:38,360 .שלום , קראסוס 974 01:53:40,696 --> 01:53:43,365 אני טוען שזה לא הזמן לאיש כבוד 975 01:53:43,490 --> 01:53:45,409 !לפרוש מהחיים הציבוריים! בושה 976 01:53:48,745 --> 01:53:51,331 .הפגנות גבורה ציבוריות אלו אינן דבר חדש 977 01:53:51,748 --> 01:53:54,334 !כולנו ראינו זאת בעבר ואני יודע מה משמעות הדבר 978 01:53:54,710 --> 01:53:57,171 !קראסוס פעל בצורה מכובדת. כבוד פטריציאני 979 01:53:58,964 --> 01:54:01,216 ,לא משנה כמה אצילי זה נראה מבחוץ 980 01:54:01,967 --> 01:54:03,385 .אני לא אוהב את הצבע של זה 981 01:54:03,844 --> 01:54:07,389 ...קראסוס הוא האדם היחיד ברומא שלא נכנע ל 982 01:54:07,514 --> 01:54:09,266 !לשחיתות הרפובליקנית ולעולם לא ייכנע 983 01:54:09,600 --> 01:54:12,895 .אסכין עם מעט שחיתות עם החירות הרפובליקנית 984 01:54:13,103 --> 01:54:17,149 ,אבל לא אסכין עם רודנות של קראסוס 985 01:54:18,066 --> 01:54:19,109 !בלי חירות כלל 986 01:54:22,196 --> 01:54:26,116 .בזאת הוא חפץ, ולכן הוא ישוב 987 01:58:18,098 --> 01:58:20,559 ,לאם שלימדה אותי 988 01:58:22,561 --> 01:58:24,188 ,ולאב שלימד אותי 989 01:58:27,024 --> 01:58:28,358 ...לאלים 990 01:58:31,570 --> 01:58:34,364 ...מבעד ליערות כחולים לצללים סגולים 991 01:58:35,073 --> 01:58:37,659 .מבעד לצללים כחולים ויערות סגולים 992 01:58:38,410 --> 01:58:41,038 .ספארטקוס! הבהלת אותי! אני מצטער 993 01:58:44,541 --> 01:58:46,543 .כמה זמן היית שם? לא הרבה 994 01:58:49,004 --> 01:58:50,464 ?למה לא אמרת משהו 995 01:58:50,589 --> 01:58:52,549 .נראית כל כך מאושרת שלא רציתי להפריע לך 996 01:58:52,758 --> 01:58:53,842 .אני מאושרת 997 01:58:55,594 --> 01:58:58,597 .ניסיתי להיזכר בשיר שאנטונינוס שר 998 01:58:59,223 --> 01:59:01,517 ,האם אלה צללים כחולים ויערות סגולים 999 01:59:01,725 --> 01:59:04,853 ?או יערות סגולים וצללים כחולים או מה 1000 01:59:05,437 --> 01:59:06,438 !אתה זוכר? אני רוצה לתנות אהבים עם אשתי 1001 01:59:09,691 --> 01:59:12,194 .תוריד אותי, אני רטובה... לא אכפת לי 1002 01:59:13,695 --> 01:59:15,656 ?אתה חייב... כן 1003 01:59:16,657 --> 01:59:19,118 ?אתה חייה להיות עדיין איתי. כן? למה 1004 01:59:22,496 --> 01:59:24,706 .אני עומדת ללדת תינוק. תוריד אותי 1005 01:59:27,960 --> 01:59:28,836 ?מה 1006 01:59:31,588 --> 01:59:32,589 .תינוק 1007 01:59:37,594 --> 01:59:38,971 ?תינוק! מתי 1008 01:59:42,266 --> 01:59:43,725 .באביב 1009 01:59:46,395 --> 01:59:50,607 .אבל.. איך את יודעת? אני יודעת 1010 01:59:52,276 --> 01:59:53,527 .תינוק באביב 1011 01:59:56,530 --> 01:59:59,283 .יהיה לי בן! אולי זו תהיה בת 1012 01:59:59,741 --> 02:00:01,118 .למה לא אמרת לי? כרגע אמרתי 1013 02:00:01,702 --> 02:00:03,370 .קר לך! תתעטפי בזה 1014 02:00:05,706 --> 02:00:06,832 .הכאבתי לך? לא 1015 02:00:07,082 --> 02:00:08,667 .לא התכוונתי להיות כל כך קשוח 1016 02:00:09,585 --> 02:00:12,337 אולי תנשק אותי? זאת תהיה הלידה הראשונה שלי 1017 02:00:13,297 --> 02:00:14,298 !וריניה 1018 02:00:18,886 --> 02:00:23,474 .תינוק! אני בדיוק כמו שתמיד הייתי, ספארטקוס 1019 02:00:27,227 --> 02:00:28,020 !וריניה 1020 02:00:34,318 --> 02:00:35,986 .אני לא אשבר 1021 02:01:05,474 --> 02:01:09,186 העבדים האלה כבר עלו לנו אלף מיליון אספרים 1022 02:01:10,187 --> 02:01:12,856 אם עכשיו הם רוצים לפטור אותנו מנוכחותם הבלתי רצויה 1023 02:01:12,981 --> 02:01:15,651 !בשם כל האלים, תנו להם ללכת! בלתי אפשרי 1024 02:01:16,443 --> 02:01:18,278 .הם כבר הדביקו את חצי איטליה בהתקוממות הזאת 1025 02:01:18,862 --> 02:01:20,072 ,אם נתיר להם לברוח עכשיו 1026 02:01:20,864 --> 02:01:22,950 !המצב הזה יתפשט ברחבי כל האימפריה 1027 02:01:29,832 --> 02:01:36,171 הרפובליקה עדיין חלשה מעשרים שנות מלחמת אזרחים 1028 02:01:36,713 --> 02:01:38,340 ,היא הייתה מעורבת בשתי מלחמות 1029 02:01:39,550 --> 02:01:41,593 .אחת בספרד והשנייה באסיה 1030 02:01:42,886 --> 02:01:46,181 הפיראטים חסמו את אספקת החיטה שלנו ממצרים 1031 02:01:47,015 --> 02:01:50,227 וספארטקוס פושט על האסמים של כל דרום איטליה 1032 02:01:51,770 --> 02:01:56,191 !חצי מהמחוזות של רומא נותרו בלי לחם 1033 02:01:57,276 --> 02:01:58,819 .העיר קרובה לפאניקה 1034 02:02:01,238 --> 02:02:03,282 .יש שני דברים שעלינו לעשות מיד 1035 02:02:04,074 --> 02:02:07,286 לאשר את מינויו של קיסר כמפקד הקבוע של חיל המצב 1036 02:02:09,663 --> 02:02:17,045 ולשלוח שני לגיונות להרוס את ספארטקוס 1037 02:02:17,588 --> 02:02:19,131 !בעיר מטאפונטום 1038 02:02:20,174 --> 02:02:23,844 מ ט א פ ו נ ט ו ם 1039 02:03:29,118 --> 02:03:30,911 !וריניה! ארוחה נהדרת 1040 02:03:31,870 --> 02:03:35,582 .רק חלקת אדמה קטנה, עם כמה עזים 1041 02:03:36,083 --> 02:03:39,336 !לא! לא אכפת לי...היין הכי טוב בעולם 1042 02:03:39,962 --> 02:03:42,422 יין טוב מוצאים באקוויטניה הענבים הכי מתוקים בעולם 1043 02:03:43,006 --> 02:03:46,677 מענבים מתוקים עושים יין גרוע.בלוב יש יין טוב 1044 02:03:48,262 --> 02:03:50,514 היין הכי טוב מגיע מיוון כל אחד יודע את זה 1045 02:03:50,973 --> 02:03:52,182 !כן, כל הרומאים 1046 02:03:55,894 --> 02:04:01,483 לא! כולכם טועים! היין הכי טוב נמצא בבית, כל בית שהוא 1047 02:04:24,465 --> 02:04:25,174 .רבותיי 1048 02:04:26,717 --> 02:04:28,385 ?הגיעו דיווחים ממטאפונטום 1049 02:04:28,844 --> 02:04:30,137 .הכרוזים מכריזים כעת את הבשורות 1050 02:04:30,762 --> 02:04:31,430 .איבדנו 19 אלף חיליים 1051 02:04:31,930 --> 02:04:35,058 ?ובכללם קומודיוס וכל קצינו. 19 אלף 1052 02:04:37,895 --> 02:04:40,355 .יש לך אחוזות במטאפונטום? לא 1053 02:04:41,273 --> 02:04:43,859 .בן, עם קומודיוס 1054 02:04:44,359 --> 02:04:45,861 .ברשותכם, יום נעים 1055 02:04:49,156 --> 02:04:52,117 !נדרשות לנו חמש שנים לאמן לגיון 1056 02:04:52,576 --> 02:04:56,497 .כיצד יכול ספארטקוס הזה 1057 02:05:00,292 --> 02:05:03,378 .צריך לקיים חקירה! כן, בהחלט, חקירה 1058 02:05:03,837 --> 02:05:06,131 .איפה ספארטקוס עכשיו? מתקרב לנמל ברינדיזיום 1059 02:05:08,091 --> 02:05:11,512 ?אני צריך כמה דקות מזמנו של המפקד. תסלחו לנו 1060 02:05:17,893 --> 02:05:22,105 .שמעתי שלקחת בית ברובע השביעי 1061 02:05:22,856 --> 02:05:24,608 .לא בית מפואר במיוחד 1062 02:05:28,362 --> 02:05:30,322 .זאת בקושי הייתה סעודה 1063 02:05:31,532 --> 02:05:33,158 .במשך מאתיים שנים המשפחות שלך ושלי 1064 02:05:33,492 --> 02:05:35,744 היו חברות במסדר הפרשים, והמפלגה הפטריציאנית 1065 02:05:36,870 --> 02:05:38,455 .משרתיה ושליטיה של רומא 1066 02:05:39,998 --> 02:05:41,834 ?למה נטשת אותנו בעבור גראקוס וההמון 1067 02:05:42,668 --> 02:05:44,294 .לא נטשתי אף אחד. וואדי שלא את רומא 1068 02:05:45,671 --> 02:05:47,047 .אבל דבר אחד למדתי מגראקוס 1069 02:05:48,215 --> 02:05:50,175 !רומא היא ההמון. לא 1070 02:05:51,718 --> 02:05:53,846 .רומא היא מחשבה נצחית במוחו של האל 1071 02:05:55,514 --> 02:05:57,391 .לא ידעתי שהפכת לדתי 1072 02:05:58,433 --> 02:05:59,643 .זה לא משנה 1073 02:06:00,352 --> 02:06:01,520 .אם לא היו אלים, הייתי סוגד לכולם 1074 02:06:02,855 --> 02:06:05,274 .אם לא הייתה רומא, הייתי חולם עליה 1075 02:06:06,400 --> 02:06:07,484 .כפי שאני רוצה שאתה תעשה 1076 02:06:09,778 --> 02:06:11,196 .אני רוצה שתחזור לבני מינך 1077 02:06:12,823 --> 02:06:13,907 .אני מתחנן בפניך 1078 02:06:15,534 --> 02:06:17,703 ?אותי אתה רוצה, או את חיל המצב 1079 02:06:19,246 --> 02:06:20,080 .את שניהם 1080 02:06:20,706 --> 02:06:21,415 ,אמור לי בכנות 1081 02:06:22,332 --> 02:06:24,918 ?במקומי, היית יוצא להילחם בספארטקוס 1082 02:06:25,544 --> 02:06:26,253 ?כמובן. למה 1083 02:06:27,421 --> 02:06:29,465 כי אין לנו ברירה אחרת, אם נרצה להציל את רומא 1084 02:06:30,466 --> 02:06:32,426 ?קיסר! אבל איזו רומא 1085 02:06:33,719 --> 02:06:36,763 ?שלהם, או שלנו 1086 02:06:41,018 --> 02:06:42,352 .אתה יודע שגראקוס הוא ידידי 1087 02:06:45,063 --> 02:06:46,148 .לא אבגוד בו 1088 02:06:48,650 --> 02:06:49,359 !קיסר 1089 02:06:54,198 --> 02:06:56,617 ?מה יותר גרוע, לבגוד בחבר או לבגוד ברומא עצמה 1090 02:06:57,034 --> 02:06:59,411 .קראסוס יקירי, איני עומד בפני בחירה כזאת. תעמוד 1091 02:07:00,579 --> 02:07:01,914 .מהר יותר משאתה חושב 1092 02:07:03,707 --> 02:07:05,876 צהריים טובים, קראסוס. חיפשתי אותך כל היום 1093 02:07:07,085 --> 02:07:08,003 .אדונך החדש 1094 02:07:15,010 --> 02:07:17,179 8לגיונות מוכנים להילחם בו, ואין מי שינהיג אותם 1095 02:07:18,555 --> 02:07:19,848 .ברגע שמציעים את הפיקוד של הגנרל 1096 02:07:20,474 --> 02:07:22,518 .הם מתעטשים כמו פרדות תשושות 1097 02:07:23,227 --> 02:07:25,229 ?ראיתי מגפות כאלו בעבר. אתה לא 1098 02:07:25,813 --> 02:07:27,397 מה מצבך הבריאותי? מצוין כפי שידוע לך היטב 1099 02:07:27,731 --> 02:07:29,817 אני מניח שעכשיו הסאנט מציע לי את הפיקוד על הליגיונות 1100 02:07:30,275 --> 02:07:32,027 .ציפית לזה. נכון 1101 02:07:33,195 --> 02:07:35,030 ?אבל האם חשבת כמה יקרים עשויים להיות שירותיי 1102 02:07:35,781 --> 02:07:37,116 .אנחנו קונים הכול בימים אלה 1103 02:07:37,282 --> 02:07:39,910 ?אין סיבה שלא נחויב גם על פטריוטיות. מה המחיר שלך 1104 02:07:43,372 --> 02:07:44,832 ,בחירתי כקונסול ראשון 1105 02:07:45,833 --> 02:07:47,167 ,מפקד כל הליגיונות באיטליה 1106 02:07:48,252 --> 02:07:50,712 .וביטולה של סמכות הסאנט על בתי המשפט 1107 02:07:52,089 --> 02:07:52,965 !דיקטטורה 1108 02:07:54,675 --> 02:07:55,425 .סדר 1109 02:07:58,011 --> 02:07:59,763 .תודיע לי אם התנאים שלי מקובלים עליכם 1110 02:07:59,888 --> 02:08:02,599 .אני יכול לומר לך עכשיו. הם לא מקובלים. אני יודע 1111 02:08:03,183 --> 02:08:04,434 .כרגע, אולי. אבל הזמנים משתנים 1112 02:08:05,686 --> 02:08:07,855 .וכך גם הסאנט, כהיום הזה יגיע, אהיה מוכן 1113 02:08:08,272 --> 02:08:10,315 .מסור דרישת שלום לאשתך. בעונג רב 1114 02:08:14,111 --> 02:08:15,112 .הוא צודק 1115 02:08:15,821 --> 02:08:17,781 .אם משהו לא ייעשה בקשר לספארטקוס, הסאנט ישתנה 1116 02:08:18,574 --> 02:08:21,535 ואז קראסוס יפעל ויציל את רומא מפני צבא העבדים 1117 02:08:21,910 --> 02:08:23,245 .בכך שיכריז על דיקטטורה 1118 02:08:26,248 --> 02:08:28,667 אבל זה, כמו כל דבר אחר תלוי במעשיו של ספארטקוס 1119 02:08:29,293 --> 02:08:31,128 .עכשיו הוא מנסה לצאת מאיטליה 1120 02:08:31,336 --> 02:08:33,672 ,אם הוא יצליח, המשבר יחלוף 1121 02:08:34,131 --> 02:08:36,467 .וקראסוס עשוי להישאר בגמלאות לנצח 1122 02:08:37,718 --> 02:08:40,262 .סידרתי שספארטקוס יוכל לברוח מאיטליה 1123 02:08:40,888 --> 02:08:45,350 .מה עשית? עסקה קטנה עם הפיראטים הסילציים 1124 02:08:45,642 --> 02:08:49,813 הבטחתי שלא נפריע להם להוציא את ספארטקוס ועבדיו מאיטליה 1125 02:08:52,941 --> 02:08:56,778 !אז עכשיו אנו עושים עסקים עם פיראטים. מתמקחים עם פושעים 1126 02:08:57,654 --> 02:09:01,283 .אל תתרגש. פוליטיקה היא מקצוע מעשי 1127 02:09:01,909 --> 02:09:05,370 !אם לפושע יש משהו שאתה רוצה, אתה עושה אתו עסקים 1128 02:09:42,741 --> 02:09:44,201 ?כמה רחוקים אנחנו מברינדיזיום 1129 02:09:45,410 --> 02:09:46,703 .כשלושים קילומטרים 1130 02:09:48,247 --> 02:09:49,456 .הצבא שלנו יצטרך לחנות כאן הלילה 1131 02:09:49,832 --> 02:09:51,250 .הם עדיין כשש שעות מאחורינו 1132 02:09:56,296 --> 02:09:58,757 .מרקו, תדווח לספארטקוס 1133 02:09:59,341 --> 02:10:01,260 .תגיד לו שאנו חונים הלילה ליד הים 1134 02:10:43,677 --> 02:10:47,639 ללא תקלות, אני מעריך שנוכל להעמיס 150 אוניות ביום 1135 02:10:48,098 --> 02:10:50,726 .זה התפקיד שלך, דיוניסוס. תעבוד עם הפיראטים. כן 1136 02:10:51,143 --> 02:10:52,436 .זה יעסיק אותו מעכשיו עד מחר 1137 02:10:52,603 --> 02:10:55,189 !זה חוסך לי חיפוש אחר מקום לישון. קדימה 1138 02:10:55,981 --> 02:10:58,108 .קריקסוס, תמשיך לדווח לי על פומפיי. לא יהיו הפתעות 1139 02:10:58,275 --> 02:11:00,652 ,סמוך על זה. אני עדיין רוצה סיורים קבועים 1140 02:11:00,944 --> 02:11:02,654 .עד לרגע שנקרא להם לעלות על האוניות 1141 02:11:02,780 --> 02:11:03,906 .אני אאסוף אותם עכשיו. ספארטקוס 1142 02:11:04,782 --> 02:11:07,534 ,במחוז הנמל בברינדיזיום יש הרבה מחסני מזון 1143 02:11:08,160 --> 02:11:09,703 .אבל לא מספיק להאכיל את כל הצי 1144 02:11:10,329 --> 02:11:11,622 .יש המון בקר באזור 1145 02:11:12,247 --> 02:11:14,792 .ויש לנו מספיק מלח כדי לשמר אותו. טוב. אני אטפל בזה 1146 02:11:16,126 --> 02:11:19,463 תברר כמה אנשים במחנה היו עבדים על אוניות או מלחים 1147 02:11:20,589 --> 02:11:21,673 !טיגראנס לבאנטוס 1148 02:11:24,676 --> 02:11:26,595 .גנרל יקר שלי. ברוך הבא, טיגראנס 1149 02:11:27,596 --> 02:11:29,598 .לא, אל תחפש נושאי אפיריון שתוכל לשלחם לחופשי 1150 02:11:30,307 --> 02:11:31,183 .רכבתי על סוס 1151 02:11:31,975 --> 02:11:34,144 .נראה שהאלים שלכם, איזיס וסראפיס, היו טובים אלינו 1152 02:11:36,063 --> 02:11:38,649 .השארית של 50 מיליון אספרים שאנו חייבים לכם 1153 02:11:40,943 --> 02:11:46,031 .גנרל, אני נושא מטען כבד של בשורות רעות 1154 02:11:49,535 --> 02:11:50,202 ?מה העניין 1155 02:11:52,538 --> 02:11:55,124 .פומפיי והצבא שלו נחתו באיטליה 1156 02:11:56,250 --> 02:11:58,210 .בנמל ריגיום, לפני שלושה ימים 1157 02:11:59,253 --> 02:12:00,921 .אנו מקבלים דיווחים מלאים על תנועותיהם 1158 02:12:01,588 --> 02:12:05,592 אבל האם ידוע לכם שצי רומי שנושא את לוקאלוס וצבאו 1159 02:12:06,343 --> 02:12:08,595 ?מגיע מחר לברינדיזיום 1160 02:12:10,931 --> 02:12:13,642 .לוקאלוס כאן? אין לכם אוניות 1161 02:12:17,938 --> 02:12:19,565 .ראינו אותם בנמל 1162 02:12:21,400 --> 02:12:27,573 .הצי הסילצי, מתוך כורח אסטרטגי, נאלץ לסגת 1163 02:12:29,366 --> 02:12:30,242 ?לסגת 1164 02:12:31,118 --> 02:12:32,911 ?אין אוניות כלל 1165 02:12:40,711 --> 02:12:44,465 !הסילציים יכולים להרוס כל צי רומאי ששט אי פעם 1166 02:12:45,591 --> 02:12:47,551 .אם הם בורחים עכשיו זה לא כי הם מפחדים 1167 02:12:48,260 --> 02:12:49,678 .תן לי סיבה טובה יותר 1168 02:12:50,137 --> 02:12:52,598 !אני מוכה יגון לא פחות ממך, גנרל. עמוד 1169 02:12:55,184 --> 02:12:56,185 !על בהונותיך 1170 02:13:00,564 --> 02:13:03,692 ?אתה תחתוך את העור! למה הסילצים ברחו 1171 02:13:04,693 --> 02:13:05,819 .שילמו להם 1172 02:13:07,154 --> 02:13:09,698 ?ומי שילם? מי 1173 02:13:11,074 --> 02:13:12,576 !קראסוס 1174 02:13:16,455 --> 02:13:17,247 ?קראסוס 1175 02:13:18,415 --> 02:13:20,250 .ספארטקוס, קראסוס מסרב להילחם בנו 1176 02:13:21,460 --> 02:13:23,545 .לפי הדיווחים הוא מסרב ליטול פיקוד על הצבא 1177 02:13:24,588 --> 02:13:27,633 ?למה שהוא ישחד את הפיראטים כדי למנוע את הבריחה שלנו 1178 02:13:27,966 --> 02:13:28,634 .אני לא יודע 1179 02:13:29,051 --> 02:13:30,511 ?כיצד אוכל לענות כאשר אין תשובה 1180 02:13:30,803 --> 02:13:32,304 .גם אני נבגדתי בדיוק כמוך 1181 02:13:33,263 --> 02:13:34,348 .יש תשובה 1182 02:13:36,225 --> 02:13:37,851 .חייבת להיות תשובה לכל דבר 1183 02:13:40,562 --> 02:13:42,397 ,אנחנו שמונה קילומטרים מברינדיזיום 1184 02:13:44,608 --> 02:13:45,943 .כאן נמצאת ריגיום 1185 02:13:47,194 --> 02:13:50,072 .הצעדה של פומפיי בטח הביאה אותו בערך לפה 1186 02:13:50,989 --> 02:13:53,117 .הוא במרחק ארבעה ימים מכאן, אולי יותר 1187 02:13:54,827 --> 02:13:56,912 .לוקאלוס נוחת מחר בברינדיזיום 1188 02:13:58,038 --> 02:13:59,373 ,אם נילחם בלוקאלוס 1189 02:14:00,499 --> 02:14:03,001 .לפומפיי יהיה מספיק זמן כדי לתקוף אותנו מאחור 1190 02:14:04,920 --> 02:14:06,922 ,אם נפנה מערבה כדי להילחם בפומפיי 1191 02:14:08,966 --> 02:14:10,884 .לוקאלוס יתקוף אותנו מאחור. 1192 02:14:13,011 --> 02:14:18,267 !הצבא הנוסף היחיד בכל איטליה נמצא כאן. ברומא 1193 02:14:20,060 --> 02:14:21,603 !כן, כמובן 1194 02:14:22,062 --> 02:14:24,231 ,קראסוס מזמין אותנו לתקוף את רומא 1195 02:14:24,982 --> 02:14:26,859 !כדי שהוא יוכל לצאת לקרב נגדנו 1196 02:14:27,943 --> 02:14:30,737 .קראסוס רוצה שנתקוף את רומא? הוא מכריח אותנו 1197 02:14:30,946 --> 02:14:33,282 הוא יודע שלא אתן לעצמי להילכד כאן בין שני צבאות 1198 02:14:33,615 --> 02:14:34,616 .עם הגב שלי לים 1199 02:14:35,659 --> 02:14:37,536 .הוא יודע שהאפשרות היחידה שלי היא רומא 1200 02:14:39,913 --> 02:14:41,790 .בנקודה כלשהי בדרך ניפגש 1201 02:14:42,708 --> 02:14:45,502 .אם הוא ינצח אותנו, הוא יהפוך למושיע רומא 1202 02:14:46,003 --> 02:14:47,671 .וזה יהיה הניצחון הסופי שלו על הסאנט 1203 02:14:47,880 --> 02:14:52,009 .גנרל, תרשה לי להעלות את קרני בעיניך 1204 02:14:53,260 --> 02:14:55,387 ,בעבור עמלה קטנה מאוד אני יכול לסדר לך 1205 02:14:56,638 --> 02:14:58,849 ,למשפחתך, ולמנהיגים שלך, כמובן 1206 02:14:59,766 --> 02:15:00,976 ,להיות מוברחים אל מחוץ לאיטליה 1207 02:15:01,518 --> 02:15:02,728 ,ומועברים לאחת מארצות המזרח 1208 02:15:02,895 --> 02:15:05,147 שבהם מקבלים בברכה ומעריכים אנשים אמידים שכמותכם 1209 02:15:05,898 --> 02:15:08,108 .תוכלו לחיות שם כמו מלכים עד סוף ימיכם 1210 02:15:08,859 --> 02:15:09,985 ?מה דעתך, גנרל 1211 02:15:11,236 --> 02:15:12,237 .לך מכאן 1212 02:15:14,239 --> 02:15:15,324 ?ללכת מכאן 1213 02:15:19,036 --> 02:15:20,579 ...ללכת מכאן 1214 02:15:29,505 --> 02:15:31,507 .תגיד לחצוצרנים לזמן אסיפה. 1215 02:15:39,848 --> 02:15:43,644 .הלילה נוחת צבא רומאי בנמל ברינדיזיום 1216 02:15:45,187 --> 02:15:47,231 .צבא נוסף מתקרב מכיוון מערב 1217 02:15:48,315 --> 02:15:52,069 .ביניהם, הם מקווים ללכוד אותנו כאן, עם הגב לים 1218 02:15:53,070 --> 02:15:56,240 !הפיראטים הסילציים בגדו בנו, אין לנו אוניות 1219 02:15:57,032 --> 02:15:58,742 ,בפקודת הסאנט 1220 02:16:00,035 --> 02:16:06,125 בחרנו ביום זה במרקוס ליסיניוס קראסוס 1221 02:16:07,084 --> 02:16:09,294 לקונסול הראשון של הרפובליקה 1222 02:16:09,837 --> 02:16:13,257 !ולמפקד בפועל של כל צבאות רומא 1223 02:16:14,258 --> 02:16:16,677 !הריעו לקראסוס 1224 02:16:17,344 --> 02:16:20,472 .רומא לא תיתן לנו לברוח מאיטליה 1225 02:16:22,558 --> 02:16:25,519 ,אין לנו ברירה אלא לצעוד לרומא עצמה 1226 02:16:26,812 --> 02:16:29,565 ולסיים את המלחמה הזו בדרך היחידה שהיא יכולה להסתיים 1227 02:16:30,649 --> 02:16:33,777 !בשחרורו של כל עבד באיטליה 1228 02:16:34,570 --> 02:16:37,531 ,אני מבטיח לכם רומא חדשה 1229 02:16:39,324 --> 02:16:40,993 !איטליה חדשה ואימפריה חדשה 1230 02:16:42,369 --> 02:16:44,538 אני מבטיח הריסה של צבאות העבדים 1231 02:16:45,998 --> 02:16:47,583 ואת כינונו מחדש של הסדר 1232 02:16:48,876 --> 02:16:50,836 !בכל הטריטוריות שלנו 1233 02:16:51,420 --> 02:16:54,631 ,אני מעדיף להיות כאן, בן חורין בין אחים 1234 02:16:55,591 --> 02:16:58,093 ,שעומד לפני צעדה ארוכה וקרב קשה 1235 02:16:59,011 --> 02:17:01,346 !מאשר להיות האזרח העשיר ברומא 1236 02:17:02,514 --> 02:17:04,266 ,שמן מאוכל שלא עבד בעבורו 1237 02:17:05,809 --> 02:17:07,603 !ומוקף בעבדים 1238 02:17:08,061 --> 02:17:09,855 ,אני מבטיח את גופו החי של ספארטקוס 1239 02:17:11,190 --> 02:17:13,650 .לכל עונש שתראו לנכון לגזור עליו 1240 02:17:14,610 --> 02:17:17,279 !את זה, או את ראשו 1241 02:17:18,906 --> 02:17:21,825 .זאת אני נודר, ברוחם של כל אבות אבותיי 1242 02:17:23,577 --> 02:17:25,037 ,בזאת נשבעתי 1243 02:17:26,288 --> 02:17:28,832 !במקדש ששומר על עצמותיהם 1244 02:17:30,626 --> 02:17:32,586 !הריעו לקראסוס 1245 02:17:33,337 --> 02:17:34,922 .עשינו דרך ארוכה יחד 1246 02:17:36,465 --> 02:17:37,674 .נלחמנו קרבות רבים 1247 02:17:38,967 --> 02:17:40,469 !ניצחנו ניצחונות גדולים 1248 02:17:41,345 --> 02:17:44,640 ,עכשיו, במקום לעלות על אנייה לביתנו שמעבר לים 1249 02:17:46,141 --> 02:17:47,935 .עלינו להילחם שוב 1250 02:17:49,269 --> 02:17:51,063 ,אולי אין שלווה בעולם 1251 02:17:52,064 --> 02:17:54,650 .לנו או לכל אחד אחר. אינני יודע 1252 02:17:56,360 --> 02:17:57,694 .אבל אני כן יודע 1253 02:17:58,570 --> 02:17:59,863 .שכל עוד נחיה 1254 02:18:00,948 --> 02:18:03,408 .עלינו להישאר נאמנים לעצמנו 1255 02:18:05,619 --> 02:18:07,162 .אני כן יודע שאנו אחים 1256 02:18:08,831 --> 02:18:10,165 !ואני יודע שאנו חופשיים 1257 02:18:18,090 --> 02:18:19,383 !נצא לדרך הלילה 1258 02:19:53,602 --> 02:19:55,145 !הריעו לקראסוס 1259 02:19:56,355 --> 02:19:57,773 .ברכות, קראסוס 1260 02:19:58,357 --> 02:20:00,317 .תיאס. רבותיי 1261 02:20:02,319 --> 02:20:03,445 ?האם בוצעו ההנחיות 1262 02:20:04,029 --> 02:20:06,323 ,כל פלוגה יודעת מה עמדתה בקו 1263 02:20:06,448 --> 02:20:07,950 .ובדיוק למה מצפים ממנה 1264 02:20:08,700 --> 02:20:11,578 כל מפקדי הלגיונות קיבלו את פקודות הקרב שלהם 1265 02:20:12,704 --> 02:20:15,707 ?מצוין. עכשיו נשנה את כל העמדות. נשנה 1266 02:20:17,417 --> 02:20:19,711 .ספארטקוס מגלה עניין רב מדי בתוכניות שלנו 1267 02:20:21,922 --> 02:20:24,341 .פקודות קרב חדשות יוצאו בעוד זמן קצר 1268 02:20:27,845 --> 02:20:29,680 ,לספארטקוס יש סיבות טובות להאמין 1269 02:20:30,430 --> 02:20:34,184 .שהוא נמצא הרחק לפני צבאות פומפיי ולוקאלוס 1270 02:20:35,727 --> 02:20:39,022 ,אבל יש מעברים בהרי האפנינים 1271 02:20:39,398 --> 02:20:40,732 .שאינם נמצאים בשום מפה 1272 02:20:42,734 --> 02:20:45,988 אולי זה יחזק את אומץ לבכם לדעת 1273 02:20:47,030 --> 02:20:50,159 ,שפומפיי חונה כרגע כשלושים קילומטרים מערבית לנו 1274 02:20:51,368 --> 02:20:56,039 .וצבא לוקאלוס מתקרב מדרום בצעדה לילה מאומצת 1275 02:20:56,373 --> 02:21:00,043 !הרשה לנו לאחל לך את הניצחון הכי מהולל בקריירה שלך 1276 02:21:02,504 --> 02:21:03,839 !אני לא רודף תהילה 1277 02:21:05,549 --> 02:21:06,925 .אני רודף את ספארטקוס 1278 02:21:08,760 --> 02:21:10,387 .ורבותיי, אני מתכוון לתפוס אותו 1279 02:21:12,681 --> 02:21:15,392 אבל המערכה הזו לא נועדה רק להרוג את ספארטקוס 1280 02:21:17,144 --> 02:21:19,354 .היא נועדה להרוג את האגדה של ספארטקוס 1281 02:21:22,274 --> 02:21:25,778 !אתם רשאים ללכת. הריעו לקראסוס 1282 02:21:28,864 --> 02:21:31,241 ?לנטולוס בטיאטוס ממתין להוד מעלתך. מי 1283 02:21:32,034 --> 02:21:33,285 .סוחר הגלדיאטורים 1284 02:21:34,995 --> 02:21:36,413 .הכנס אותו 1285 02:21:39,249 --> 02:21:42,085 הוד מעלתו המבורך, ברגע שקיבלתי את ההודעה שלך 1286 02:21:42,252 --> 02:21:44,087 .נחפזתי להתייצב בנוכחותך הנכבדת 1287 02:21:44,254 --> 02:21:46,965 .אני שמח שמצאת את הזמן. שב 1288 02:21:48,091 --> 02:21:49,551 .כמה יפה מצדך 1289 02:21:50,677 --> 02:21:52,805 אני מבין, דווח לי 1290 02:21:53,889 --> 02:21:56,475 .שספארטקוס התאמן בעבר תחת שרביטך. כן 1291 02:21:57,392 --> 02:22:01,313 ,למעשה, אם זה לא חתרני מדי לומר זאת 1292 02:22:02,064 --> 02:22:03,857 .אני הפכתי אותו למה שהוא היום 1293 02:22:04,650 --> 02:22:06,193 ,אז אכן מגיעות לך ברכות 1294 02:22:07,027 --> 02:22:09,154 וגם לי, כי אתה תוכל לתת לי 1295 02:22:09,655 --> 02:22:12,908 .את מה שעד עכשיו לא הצלחתי להשיג 1296 02:22:14,243 --> 02:22:16,078 .תיאור גופני של ספארטקוס. כן 1297 02:22:18,831 --> 02:22:19,915 .אבל ראית אותו 1298 02:22:21,750 --> 02:22:22,960 .מה? בזירה 1299 02:22:24,795 --> 02:22:25,796 ?מתי 1300 02:22:27,005 --> 02:22:29,466 כשביקרת בבית הספר שלי עם שתי הגבירות המקסימות 1301 02:22:32,511 --> 02:22:33,554 ?מה 1302 02:22:34,763 --> 02:22:36,473 .אני מקווה שבריאות שתיהן טובה 1303 02:22:37,391 --> 02:22:39,184 .הן בחרו בו להילחם נגד דראבה, הכושי 1304 02:22:40,644 --> 02:22:43,063 .אני זוכר את הכושי. ויש לך סיבה טובה, אם תרשה לי 1305 02:22:43,981 --> 02:22:46,650 .נעיצת פגיון מבריקה, בזווית קשה 1306 02:22:47,651 --> 02:22:50,195 .ספארטקוס היה היריב? כן 1307 02:22:53,407 --> 02:22:54,658 ?איך הוא נראה 1308 02:22:55,951 --> 02:22:58,579 .זה עניין בעל חשיבות להוד מעלתו? כן 1309 02:22:59,621 --> 02:23:01,999 לכל אדם שאוהב את רומא ורוצה לראות אותה חזקה 1310 02:23:03,417 --> 02:23:05,002 .שנינו פטריוטים רומאים, אדוני 1311 02:23:05,002 --> 02:23:07,004 .אתה פטריוט גדול, ואני, כמובן, קטן יותר 1312 02:23:08,046 --> 02:23:09,548 .ושנינו מאמינים במשחק ההוגן הרומאי 1313 02:23:10,924 --> 02:23:13,218 ...אתה רוצה ממני משהו ואני אחטא ל 1314 02:23:15,053 --> 02:23:17,764 .למצפון שלי, אם לא אומר שאני רוצה משהו ממך 1315 02:23:17,973 --> 02:23:18,682 !נקוב במחיר שלך 1316 02:23:20,184 --> 02:23:24,605 ,אם... לא, אחרי שתנצח בקרב מחר 1317 02:23:25,898 --> 02:23:27,983 ,אני מניח שהניצולים יימכרו במכירה פומבית 1318 02:23:28,609 --> 02:23:31,278 .כדי לכסות את ההוצאות המערכה ההרואית הזהו 1319 02:23:32,738 --> 02:23:34,615 האם יוכל סוכן המכירה הזו 1320 02:23:35,741 --> 02:23:38,410 ?להיות זה שחולק עם כבודו את הרגע הקטן הזה בהיסטוריה 1321 02:23:41,663 --> 02:23:44,374 .אני מסמיך אותך להיות הסוכן במכירות כל הניצולים 1322 02:23:46,168 --> 02:23:49,588 ,בתמורה, אתה תישאר כאן אתנו עד אחרי הקרב 1323 02:23:50,088 --> 02:23:52,466 ?ותסייע לי לזהות את ספארטקוס. אחרי הקרב 1324 02:23:53,383 --> 02:23:54,968 .אינך מבין אותי. אני אזרח 1325 02:23:56,303 --> 02:23:58,847 .אני אפילו יותר אזרח מרוב האזרחים 1326 02:24:00,432 --> 02:24:01,683 ,אם אתה רוצה להישאר כזה 1327 02:24:02,392 --> 02:24:06,396 !אני ממליץ בתוקף שתישאר אתנו ותהיה אורחנו. שומר 1328 02:24:12,778 --> 02:24:17,950 ,אבל מרקוס ליסיניוס קראסוס יקירי, הכובש הגדול 1329 02:24:18,700 --> 02:24:21,203 מה אם יהיה זה ספארטקוס שיחצה את שדה הקרב 1330 02:24:21,745 --> 02:24:22,704 ?בחיפוש אחריך 1331 02:24:25,082 --> 02:24:26,875 בנסיבות כאלו, אין לי ספק 1332 02:24:28,252 --> 02:24:29,545 .שאתה תעזור לו 1333 02:24:30,921 --> 02:24:32,548 .הברנש הזה יישאר אתנו עד לאחרי הקרב 1334 02:24:33,924 --> 02:24:36,927 .תשכן אותו בנוחות, ושלא ירגיש בודד 1335 02:26:11,104 --> 02:26:12,773 .אימא. אימא 1336 02:26:15,984 --> 02:26:18,070 ?מתי נלך הביתה 1337 02:26:22,991 --> 02:26:25,661 .לכי לישון, יקירתי 1338 02:26:58,735 --> 02:26:59,862 ?עדיין אין כאבים 1339 02:27:00,612 --> 02:27:03,240 .אבל הוא ילד רע. הוא מכה אותי באגרופיו 1340 02:27:03,574 --> 02:27:06,243 ?הוא רוצה לראות את אימו. אפשר להאשים אותו 1341 02:27:06,869 --> 02:27:07,828 ?אתה מרגיש 1342 02:27:10,080 --> 02:27:10,998 .לא 1343 02:27:12,332 --> 02:27:14,042 .אני מקווה שהוא יחכה עד שנגיע לרומא 1344 02:27:18,464 --> 02:27:19,465 !רומא 1345 02:27:21,758 --> 02:27:23,343 .הם מעולם לא ניצחו אותנו 1346 02:27:26,430 --> 02:27:27,723 .לא 1347 02:27:30,350 --> 02:27:32,644 ,אבל לא משנה כמה פעמים אנו מנצחים אותם 1348 02:27:33,604 --> 02:27:35,981 .תמיד יש להם עוד צבא לשלוח נגדנו 1349 02:27:41,820 --> 02:27:44,364 ...וריניה, פשוט נראה שהתחלנו משהו 1350 02:27:47,201 --> 02:27:49,828 ,שאין לו סוף. גם אם זה יסתיים מחר 1351 02:27:50,871 --> 02:27:52,289 .זה היה שווה 1352 02:27:57,628 --> 02:27:58,962 ...וריניה 1353 02:28:01,465 --> 02:28:03,008 .אל תחלישי אותי 1354 02:28:04,176 --> 02:28:05,803 .אתה מספיק חזק כדי להיות חלש 1355 02:28:07,805 --> 02:28:10,933 ...וריניה 1356 02:28:12,017 --> 02:28:13,602 .אני אוהב אותך יותר מאשר את חיי 1357 02:28:16,313 --> 02:28:17,147 ...אבל לפעמיים 1358 02:28:17,856 --> 02:28:19,650 ,אפילו שאת ישנה לצידי 1359 02:28:22,361 --> 02:28:25,072 .אני מרגיש כל כך בודד 1360 02:28:26,073 --> 02:28:29,910 .אני מדמיין אל לעבדים ואני מתפלל 1361 02:28:32,412 --> 02:28:33,622 ?למה אתה מתפלל 1362 02:28:35,916 --> 02:28:38,085 .אני מתפלל לבן שייוולד חופשי 1363 02:28:40,587 --> 02:28:42,464 .אני מתפללת לאותו הדבר 1364 02:28:47,845 --> 02:28:49,555 .תשמרי על הבן שלי, וריניה 1365 02:28:51,974 --> 02:28:53,517 ,ואם הוא לעולם לא יכיר אותי 1366 02:28:53,684 --> 02:28:56,395 .ספרי לו מי הייתי, ועל מה חלמנו 1367 02:28:57,980 --> 02:28:58,814 .ספרי לו את האמת 1368 02:28:59,356 --> 02:29:00,691 .יהיו די והותר אחרים שיספרו לו שקרים 1369 02:29:00,858 --> 02:29:02,985 !לא אוכל לחיות בלעדייך, ספארטקוס 1370 02:29:03,068 --> 02:29:03,902 !וריניה 1371 02:29:05,237 --> 02:29:05,988 !וריניה 1372 02:29:07,865 --> 02:29:18,208 .וריניה, ביני לבינך לא יכולות להיות פרדות 1373 02:29:23,714 --> 02:29:27,176 .כל עוד אחד מאתנו חי, כולנו חיים 1374 02:29:29,595 --> 02:29:31,597 ?את מרגישה אותו 1375 02:29:32,556 --> 02:29:34,808 ?אני חושבת שכן. הוא כל כך חזק. הוא מכאיב לך 1376 02:29:36,727 --> 02:29:38,145 !הוא כל כך חזק 1377 02:29:40,439 --> 02:29:43,192 !וריניה, וריניה, וריניה 1378 02:36:00,778 --> 02:36:02,905 .לוקאלוס ופומפיי 1379 02:39:41,665 --> 02:39:43,083 ?האם יש ספירה של השבויים 1380 02:39:43,834 --> 02:39:45,377 .עוד לא ערכנו את הספירה הסופית 1381 02:39:46,336 --> 02:39:49,089 ,אני מביא לכםמסר מאדונכם החדש 1382 02:39:49,798 --> 02:39:52,301 ,מרקוס ליניסיוס קראסוס 1383 02:39:53,302 --> 02:39:54,636 .מפקד איטליה 1384 02:39:55,721 --> 02:39:58,474 ,בפקודת הוד מעלתו מלא הרחמים 1385 02:39:59,558 --> 02:40:01,685 .לא תקפחו את חייכם 1386 02:40:05,355 --> 02:40:09,151 .עבדים הייתם ועבדים תישארו 1387 02:40:09,943 --> 02:40:14,531 ,אבל העונש הצליבה הנורא יבוטל 1388 02:40:16,200 --> 02:40:18,994 ,בתנאי אחד. שתצביעו על גופתו 1389 02:40:19,703 --> 02:40:23,832 !או על זהותו החיה של העבד שנקרא ספארטקוס 1390 02:40:36,845 --> 02:40:38,972 !אני ספארטקוס! אני ספארטקוס 1391 02:40:41,225 --> 02:40:45,395 !אני ספארטקוס !אני ספארטקוס ! אני ספארטקוס 1392 02:40:45,979 --> 02:40:48,190 !אני ספארטקוס !אני ספארטקוס ! אני ספארטקוס 1393 02:41:24,476 --> 02:41:27,354 .סלח לי על היותי אחד האחרונים שמברכים אותך 1394 02:41:28,063 --> 02:41:30,315 ,שמועה מכוערת מסתובבת במחנה 1395 02:41:31,066 --> 02:41:33,277 ?שהשבויים ימותו על הצלב 1396 02:41:34,945 --> 02:41:35,946 .זה נכון 1397 02:41:37,614 --> 02:41:39,283 אולי זה הרגע להזכיר להוד מעלתו 1398 02:41:39,616 --> 02:41:42,828 .שאתמול הבטחת לי שאהיה הסוכן במכירה שלהם 1399 02:41:43,036 --> 02:41:45,956 ?אתמול בלילה הבטחת לי את ספארטוקס! איפה הוא 1400 02:41:47,207 --> 02:41:49,877 !בתמורה, הבטחתי לך את מכירת הניצולים, ולא יהיו כאלה 1401 02:42:16,695 --> 02:42:18,864 .זאת וריניה! כן, אני זוכר אותה 1402 02:42:21,492 --> 02:42:22,785 .אני רעייתו 1403 02:42:23,660 --> 02:42:24,787 !זה הבן שלך 1404 02:42:27,623 --> 02:42:29,124 .כן 1405 02:42:29,583 --> 02:42:30,501 ?איפה ספארטקוס 1406 02:42:35,672 --> 02:42:36,507 !מת 1407 02:42:38,217 --> 02:42:39,301 ?ראית אותו נהרג 1408 02:42:44,097 --> 02:42:45,057 .כן 1409 02:42:47,226 --> 02:42:48,268 .את משקרת 1410 02:42:50,062 --> 02:42:51,355 ?איפה הוא 1411 02:42:55,984 --> 02:42:58,028 .כאן לפחות יש מישהי שישתלם למכור, הוד עוצמתך 1412 02:42:58,320 --> 02:42:59,947 .אני אקח אפילו את הילד, כהשקעה 1413 02:43:02,282 --> 02:43:04,409 .כמה נשים נשבו? פחות מארבעים 1414 02:43:04,868 --> 02:43:07,663 .רוב הנשים שלא נהרגו ברחו להרים עם הילדים 1415 02:43:08,122 --> 02:43:09,998 .אתה ראשי למכור את האחרות, אבל לא את האישה הזו 1416 02:43:10,624 --> 02:43:12,000 .אבל לא ראית את האחרות 1417 02:43:12,376 --> 02:43:14,920 .לכיעורן אין גבול! גאון לא יצליח למכור אותן 1418 02:43:15,504 --> 02:43:17,214 .גרשו את הנוכל הזה בצליפות מחוץ למחנה 1419 02:43:18,674 --> 02:43:21,385 .אישה זו ובנה יועברו לביתי ברומא 1420 02:43:36,108 --> 02:43:37,860 !עצרו אותם! עצור 1421 02:43:43,240 --> 02:43:44,366 !אנטונינוס 1422 02:44:02,509 --> 02:44:03,177 !טריבון 1423 02:44:09,475 --> 02:44:11,685 ,העבדים ייצלבו לאורך הדרך 1424 02:44:13,020 --> 02:44:16,148 .מכאן ועד לשערי רומא 1425 02:44:21,278 --> 02:44:22,738 .שמור את האיש הזה לסוף 1426 02:44:26,909 --> 02:44:28,660 .וגם את האיש הזה 1427 02:44:35,125 --> 02:44:36,919 !המשיכו לצעוד! המשיכו לצעוד 1428 02:45:31,598 --> 02:45:34,101 .יש לי יותר פסים על הגב מאשר לזברה 1429 02:45:34,184 --> 02:45:36,353 ...בכל פעם שאני נוגע בפצעים שלי הם 1430 02:45:37,604 --> 02:45:39,064 !שרים כמו עפרונים 1431 02:45:40,649 --> 02:45:43,277 למרות זאת אני חושב שמצאתי משהו שמעולם לא היה לי 1432 02:45:43,610 --> 02:45:45,362 ?עם כל העושר שלי. מה 1433 02:45:46,864 --> 02:45:49,324 .אל תצחק עליי, אבל אני מאמין שזה כבוד עצמי 1434 02:45:50,367 --> 02:45:54,246 .ברומא כבוד עצמי מקצר את החיים יותר ממחלה 1435 02:45:55,122 --> 02:45:57,916 .נראה שהאלים שומרים אותך לאיזו יזמה נאצלת 1436 02:45:58,208 --> 02:45:59,126 ?אתה חושב כך 1437 02:46:00,127 --> 02:46:02,838 .כל מי שחושב שאהפוך למודיע בחינם, הוא שוטה 1438 02:46:04,715 --> 02:46:06,800 !ספגתי את צליפות השוט בלי להתלונן 1439 02:46:07,301 --> 02:46:10,721 .אכן זה נשמע כמו התקף חמור של כבוד עצמי 1440 02:46:11,346 --> 02:46:13,223 אבל אני מקווה שזה לא יסיח אותך 1441 02:46:14,057 --> 02:46:16,143 .מהתוכניות שלך להתנקם בקראסוס 1442 02:46:16,518 --> 02:46:18,312 .לא, להפך. זה רק מחזק את הנחישות שלי 1443 02:46:19,021 --> 02:46:21,064 .אני שמח לשמוע זאת 1444 02:46:24,109 --> 02:46:26,695 .האישה הזאת, וריניה נמצאת בבית שלו 1445 02:46:26,904 --> 02:46:29,573 כל רומא יודעת זאת. מוציאי דיבה אפילו אומרים 1446 02:46:30,115 --> 02:46:32,075 .שהוא מאוהב לראשונה בחייו 1447 02:46:33,035 --> 02:46:34,077 !כן 1448 02:46:36,497 --> 02:46:39,666 .הבחנתי במבט מוזר בעיניו בפעם הראשונה שראה אותה 1449 02:46:40,417 --> 02:46:42,753 אבל דרושה אישה גדולה כדי לגרום לקראסוס 1450 02:46:43,295 --> 02:46:44,797 .להפסיק להיות מאוהב בעצמו 1451 02:46:45,798 --> 02:46:47,132 .אומר לך בכנות, גראקוס 1452 02:46:47,591 --> 02:46:50,594 .היא יותר מושכת ממה שאמרתי לך 1453 02:46:50,969 --> 02:46:53,764 .כבוד עצמי וכנות ביום אחד. אני מקושי מזהה אותך 1454 02:46:55,474 --> 02:46:57,893 ?אבל היא אישה בלתי אפשרית. יפה 1455 02:46:58,393 --> 02:46:59,853 .יפה? יפה 1456 02:47:00,896 --> 02:47:02,981 !ככל ששמים יותר שלשלאות, היא נראית פחות כשפחה 1457 02:47:03,732 --> 02:47:05,400 !גאה? גאה! גאה 1458 02:47:05,984 --> 02:47:07,986 ,אתה מרגיש שהיא תיכנע לאדם הנכון 1459 02:47:09,571 --> 02:47:10,948 !וזה מרגיז 1460 02:47:11,907 --> 02:47:13,700 .אני מחבב את קראסוס 1461 02:47:14,743 --> 02:47:17,704 !בוא נציל אותו מייסוריו. בוא נגנוב את האישה הזו 1462 02:47:18,956 --> 02:47:20,958 ?לגנוב את האישה? למה 1463 02:47:21,750 --> 02:47:23,293 ,איני יכול יותר לפגוע בקראסוס בסאנט 1464 02:47:24,128 --> 02:47:27,172 .אבל אני יכול לפגוע במקום שבו הכי יכאב לו, בגאוותו 1465 02:47:27,798 --> 02:47:29,883 .לתקוף את האויב שלנו מבפנים 1466 02:47:30,300 --> 02:47:31,552 ,כן, מזימה מצויינת 1467 02:47:32,177 --> 02:47:35,097 .אבל אני מקווה שאינך מציע שאני אגנוב את האישה. כן 1468 02:47:37,349 --> 02:47:40,144 ,תקנה כמה סוסים, ועגלה עם אפיריון 1469 02:47:40,769 --> 02:47:43,313 .ותביא אותה לכאן בלילה. לא 1470 02:47:44,690 --> 02:47:48,152 !תוסיף אומץ למעלותיך החדשות 1471 02:47:50,487 --> 02:47:53,657 ?חצי מליון אספרים יהפכו אותך לאמיץ 1472 02:47:56,702 --> 02:47:57,995 !חצי מיליון 1473 02:48:02,541 --> 02:48:06,587 ...קראסוס אכן מתחיל להתפוגג בדמיוני, אבל 1474 02:48:07,838 --> 02:48:10,674 .בוא נצמצם אותו עוד יותר. מיליון עגול 1475 02:48:11,884 --> 02:48:13,093 !מיליון 1476 02:48:14,136 --> 02:48:16,221 .בסכום כזה הייתי יכול לשחד את יופיטר עצמו 1477 02:48:17,431 --> 02:48:19,141 .כבר עשיתי זאת בסכום נמוך יותר 1478 02:48:26,315 --> 02:48:27,691 .סליחה על ההפרעה 1479 02:48:28,066 --> 02:48:30,402 .אתה יודע שאיני נוהג לבוא לביתך ללא הזמנה 1480 02:48:30,652 --> 02:48:32,905 .תמיד התקבלת כאן בברכה. כתלמיד 1481 02:48:38,577 --> 02:48:41,038 .אתה לא לבד? לא 1482 02:48:43,040 --> 02:48:45,667 .הפעם באת ללמד 1483 02:48:47,920 --> 02:48:49,004 ?הצטרפת לקראסוס 1484 02:48:50,756 --> 02:48:52,341 .אני נתון במעצר? לא 1485 02:48:53,175 --> 02:48:55,552 .אבל עליי לבקש ממך לבוא איתי לסאנט, מיד 1486 02:48:58,388 --> 02:48:59,890 ,מה שאני עושה, איני עושה למען עצמי 1487 02:49:01,683 --> 02:49:07,231 ?אלא למען רומא! רומא המסכנה וחסרת הישע 1488 02:49:07,648 --> 02:49:10,984 .בוא נלך לשמוע עוד על רומא מפי קראסוס 1489 02:49:16,031 --> 02:49:18,242 ,האם באמת האמנת ש 500 שנות רומא 1490 02:49:18,575 --> 02:49:21,161 ?יוכלו לעבור בקלות כזאת לידי ההמון 1491 02:49:25,666 --> 02:49:29,336 כבר עכשיו גופותיהם של 6000 עבדים צלובים 1492 02:49:29,586 --> 02:49:30,921 !מקשטות את דרך אפיה 1493 02:49:32,297 --> 02:49:35,092 ,מחר ילחמו השניים האחרונים עד מוות 1494 02:49:35,425 --> 02:49:38,303 .במקדש אבותיי, כקרבן להם 1495 02:49:39,513 --> 02:49:40,806 ,כמו שעבדים אלה מתו 1496 02:49:41,432 --> 02:49:43,100 ,כך ימות גם האספסוך שלך 1497 02:49:43,267 --> 02:49:47,521 !אם הם ייכשלו לרגע אחד בנאמנותם לסדר החדש 1498 02:49:48,772 --> 02:49:50,274 .אויבי המדינה ידועים 1499 02:49:51,483 --> 02:49:54,486 .מתבצעים מעצרים, ובתי הכלא מתחילים להתמלא. 1500 02:49:55,612 --> 02:49:58,824 .בכל עיר ומחוז גובשו רשימות הבלתי נאמנים 1501 02:50:00,200 --> 02:50:04,121 ,מחר הם יגלו מה מחיר הפשע הנורא שלהם 1502 02:50:06,498 --> 02:50:07,749 !הבגידה שלהם 1503 02:50:08,917 --> 02:50:13,130 ?והיכן מופיע שמי ברשימת אויבי המדינה 1504 02:50:14,506 --> 02:50:15,340 !ראשון 1505 02:50:18,010 --> 02:50:20,721 .אבל אין לי כל שאיפה לנקום בך 1506 02:50:22,556 --> 02:50:23,807 ,רכושך יישאר ברשותך 1507 02:50:25,225 --> 02:50:27,478 .המעמד והתואר של סנאטור רומאי יישארו שלך 1508 02:50:28,812 --> 02:50:29,772 ...בית 1509 02:50:31,023 --> 02:50:33,734 .בית חווה בפיסיניום הוקצה לגלות שלך 1510 02:50:35,235 --> 02:50:36,695 .אתה ראשי לקחת את הנשים שלך אתך 1511 02:50:38,989 --> 02:50:42,785 ?למה משאירים אותי בחיים בצורה כה בולטת 1512 02:50:43,911 --> 02:50:46,079 .נאמניך משלים את עצמם שהם בוטחים בך 1513 02:50:47,164 --> 02:50:49,666 ,אני מתכוון שתנאם בפניהם מחר, לטובתם 1514 02:50:49,833 --> 02:50:53,378 .לטובת העתיד השלו והרווחי שלהם 1515 02:50:54,546 --> 02:50:55,881 ,מפעם לפעם, בעתיד 1516 02:50:56,089 --> 02:50:59,259 ,ייתכן שאראה לנכון להחזירך לרומא לצורך מילוי חובתך 1517 02:51:00,385 --> 02:51:04,139 .בהרגעת הרוח הקנאית והדעת המעורערת 1518 02:51:05,224 --> 02:51:09,478 ,אתה תשכנע אותם לקבל את הגורל והסדר 1519 02:51:10,687 --> 02:51:12,523 !ולסמוך על האלים 1520 02:51:17,111 --> 02:51:18,612 .אתה ראשי ללכת 1521 02:51:29,957 --> 02:51:31,041 !עצור 1522 02:52:17,629 --> 02:52:19,548 ?למה את מתחבאת מאוחרי הצעיף הזה 1523 02:52:25,929 --> 02:52:27,014 .כך טוב יותר 1524 02:52:27,181 --> 02:52:30,225 .השמלה הזו גזלה כמה שבועות מחייה של אישה 1525 02:52:31,518 --> 02:52:33,479 ,את, יותר מכול, צריכה להעריך מלאכת עבדים 1526 02:52:33,604 --> 02:52:35,481 .וללבוש אותה בגאווה 1527 02:52:36,190 --> 02:52:36,940 .בואי לכאן 1528 02:52:52,206 --> 02:52:54,583 .זה היה שייך למלכה 1529 02:52:55,834 --> 02:52:56,877 .מלכת פרס 1530 02:52:58,587 --> 02:52:59,713 .זה כבד 1531 02:53:02,090 --> 02:53:03,634 .עם הזמן תענדי את זה בקלילות 1532 02:53:18,065 --> 02:53:18,899 .שבי 1533 02:53:22,861 --> 02:53:25,405 ?תרצי לאכול גוזל? ודבש 1534 02:53:27,658 --> 02:53:29,660 .לא. את תהני מזה 1535 02:53:32,621 --> 02:53:34,039 ?וחתיכת מלון 1536 02:53:38,836 --> 02:53:40,420 .וקצת יין, כמובן 1537 02:53:42,714 --> 02:53:43,841 .תאכלי 1538 02:53:50,055 --> 02:53:52,808 .לא פקדתי עלייך לאכול. הזמנתי אותך 1539 02:53:55,769 --> 02:53:59,606 ?האם העושר של סביבתך מקשה עלייך את השיחה 1540 02:54:03,068 --> 02:54:04,403 ?למה אני כאן 1541 02:54:08,449 --> 02:54:09,575 .שאלה טובה 1542 02:54:10,993 --> 02:54:12,369 .שאלה של אישה 1543 02:54:13,829 --> 02:54:16,915 .הלוואי שהתשובה יכלה להיות כל כך טובה וישירה 1544 02:54:21,587 --> 02:54:23,088 ?הפעוט, הוא משגשג? 1545 02:54:24,214 --> 02:54:27,718 .הוא משגשג. רכשתי מינקת בעבורו אתמול 1546 02:54:27,885 --> 02:54:30,012 .אני מקווה שהחלב טעים לו 1547 02:54:32,681 --> 02:54:34,141 .שלחתי אותה לדרכה 1548 02:54:35,309 --> 02:54:37,144 .אני מעדיפה להיניק את הילד בעצמי 1549 02:54:38,812 --> 02:54:40,564 .איני בטוח שאני מסכים 1550 02:54:42,441 --> 02:54:44,401 .זה קושר אותך לחיים הישנים 1551 02:54:45,444 --> 02:54:47,738 .ואני רוצה שתתחילי להתרגל לחייך החדשים 1552 02:54:51,325 --> 02:54:53,535 .חיי החדשים כאן אינם מעניינים אותי 1553 02:54:54,703 --> 02:54:56,622 ?אבל חייו של ילדך מעניינים אותך, לא 1554 02:54:58,791 --> 02:55:00,876 ?למה אתה מאיים עליי עם התינוק שלי 1555 02:55:02,127 --> 02:55:04,421 .אני שייכת לך. אתה יכול לקחת אותי מתי שתרצה 1556 02:55:05,547 --> 02:55:07,132 .אבל אני לא רוצה לקחת אותך 1557 02:55:08,967 --> 02:55:10,552 .אני רוצה שאת תיתני 1558 02:55:13,597 --> 02:55:15,099 !אני רוצה את אהבתך, וריניה 1559 02:55:19,269 --> 02:55:21,271 ,אתה חושב שאם תהרוג את בני 1560 02:55:22,147 --> 02:55:23,482 ?תגרום לי לאהוב אותך 1561 02:55:24,817 --> 02:55:26,401 !לא איימתי להרוג את בנך 1562 02:55:33,992 --> 02:55:37,204 .אני מצטער, וריניה 1563 02:55:43,502 --> 02:55:45,337 .אסור להתאבל לעד 1564 02:55:46,922 --> 02:55:49,633 .אני לא מתאבלת. אני נזכרת 1565 02:55:50,884 --> 02:55:52,594 ?האם אני מפריע לזיכרונות שלך 1566 02:55:54,888 --> 02:55:55,722 .לא 1567 02:55:58,851 --> 02:56:01,645 את מדלגת על הרכס שבין אמת לעלבון בקלילות של עז הרים 1568 02:56:07,401 --> 02:56:10,279 מה את זוכרת, כשאת חושבת על ספארטקוס 1569 02:56:13,282 --> 02:56:15,951 לא מצער אותך לדבר עליו? לא 1570 02:56:22,124 --> 02:56:24,835 אז איזה מין אדם הוא באמת היה 1571 02:56:31,633 --> 02:56:35,387 ,הוא היה אדם שהתחיל לגמרי לבד, כמו חיה 1572 02:56:37,598 --> 02:56:42,102 .אבל ביום מותו, אלפים היו שמחים למות במקומו 1573 02:56:44,438 --> 02:56:46,857 ?מה הוא היה? הוא היה אל 1574 02:56:48,859 --> 02:56:49,777 .הוא לא היה אל 1575 02:56:51,445 --> 02:56:54,782 .הוא היה אדם פשוט. עבד 1576 02:56:59,244 --> 02:57:00,829 .אהבתי אותו 1577 02:57:01,038 --> 02:57:02,498 !הוא היה פושע 1578 02:57:02,998 --> 02:57:06,752 !רוצח! אויב לכל דבר טוב והגון שרומא בנתה אי פעם 1579 02:57:08,545 --> 02:57:09,922 !ארורה תהיי! אמרי לי 1580 02:57:11,089 --> 02:57:13,550 .למה אהבת אותו? איני יכולה לומר לך 1581 02:57:14,551 --> 02:57:16,845 .איני יכולה לומר לך דברים שלעולם לא תוכל להבין 1582 02:57:19,098 --> 02:57:21,517 .אבל אני רוצה להבין 1583 02:57:22,851 --> 02:57:26,647 .אינך מבינה? אני חייב להבין 1584 02:57:35,572 --> 02:57:37,074 ?אתה מפחד ממנו, נכון 1585 02:57:41,954 --> 02:57:43,497 .לכן אתה רוצה את אישתו 1586 02:57:44,790 --> 02:57:47,751 .כדי להרגיע את הפחדים שלך, בבעלות על משהו שהיה שלו 1587 02:57:50,754 --> 02:57:53,715 .כשאתה כל כך מפוחד, כלום לא יכול לעזור 1588 02:57:54,758 --> 02:57:56,135 !כלום 1589 02:58:05,018 --> 02:58:06,311 !עוד נראה 1590 02:58:31,086 --> 02:58:32,963 ?יכולנו לנצח, ספארטקוס 1591 02:58:35,466 --> 02:58:37,217 ?האם יכולנו לנצח 1592 02:58:42,222 --> 02:58:44,600 .בעצם הלחימה ייתכן שזכינו בניצחון כלשהו 1593 02:58:48,270 --> 02:58:50,063 ,אם אדם אחד אומר: לא, אני מסרב 1594 02:58:51,732 --> 02:58:53,108 ,רומא מתחילה לפחד 1595 02:58:58,864 --> 02:59:01,074 ...,ואם עשרת אלפיים אומרים לא 1596 02:59:02,618 --> 02:59:04,369 .זה היה הפלא שבדבר 1597 02:59:05,662 --> 02:59:08,332 ,לראות את העבדים מרימים את ראשם מהאבק 1598 02:59:11,376 --> 02:59:13,337 ,לראות אותם קמים מהברכיים 1599 02:59:14,880 --> 02:59:17,341 .כדי לעמוד זקופים 1600 02:59:19,051 --> 02:59:20,385 ,עם שיר על שפתותיהם 1601 02:59:22,971 --> 02:59:24,389 לשמוע אותם 1602 02:59:25,724 --> 02:59:28,477 ,יורדים מההרים בצעקות 1603 02:59:31,688 --> 02:59:33,732 .לשמוע אותם שרים במישורים 1604 02:59:38,028 --> 02:59:39,571 !ועכשיו הם מתים 1605 02:59:42,741 --> 02:59:43,826 !מתים 1606 02:59:50,791 --> 02:59:51,875 ,וריניה 1607 02:59:55,754 --> 02:59:57,047 .מתה 1608 03:00:01,385 --> 03:00:02,511 .והתינוק 1609 03:00:16,775 --> 03:00:18,444 ...כולם 1610 03:00:28,954 --> 03:00:30,831 ?אתה מפחד למות, ספארטקוס 1611 03:00:34,418 --> 03:00:36,295 .לא יותר משפחדתי להיוולד 1612 03:00:48,307 --> 03:00:50,142 ?אתה מפחד 1613 03:00:53,145 --> 03:00:54,021 .כן 1614 03:01:07,701 --> 03:01:10,704 .הריעו לקונסול! שומרים, הסתדרו 1615 03:01:12,331 --> 03:01:14,082 .איפה הגלדיאטורים? שם, אדוני 1616 03:01:39,525 --> 03:01:42,986 ?אנטונינוס, הלילה עובר לאט, נכון 1617 03:01:54,873 --> 03:01:56,542 ?ספארטקוס 1618 03:02:02,131 --> 03:02:06,135 ?אתה הוא, נכון 1619 03:02:09,638 --> 03:02:13,142 .גלדיאטור! אני מרקוס ליסיניוס קראסוס 1620 03:02:17,062 --> 03:02:21,108 .עליך לענות לי שאני פונה אלייך 1621 03:02:44,965 --> 03:02:45,841 .סנטריון 1622 03:02:49,219 --> 03:02:50,220 .תן להם להילחם עכשיו 1623 03:02:51,764 --> 03:02:54,725 ,שחרר אותם. בכל העיר נאמר שהם יילחמו מחר 1624 03:02:54,808 --> 03:02:56,268 .במקדש אבותיך 1625 03:02:57,436 --> 03:03:00,022 !הם ילחמו עכשיו, בעבורי! כאן 1626 03:03:01,106 --> 03:03:02,274 !ועד המוות 1627 03:03:02,816 --> 03:03:04,526 !והמנצח ייצלב 1628 03:03:05,611 --> 03:03:08,447 .אנחנו נבדוק את מיתוס אחוות העבדים הזה 1629 03:03:09,114 --> 03:03:10,157 !שחררו אותם 1630 03:03:18,499 --> 03:03:19,666 .עמדו במעגל 1631 03:03:36,975 --> 03:03:38,519 .אל תיתן להם להינות מתחרות 1632 03:03:38,936 --> 03:03:40,687 .אל תתגונן, אני אהרוג אותך במכה הראשונה 1633 03:03:40,938 --> 03:03:43,816 !לא אתן להם לצלוב אותך! פקודתי האחרונה, ציית לה 1634 03:03:44,316 --> 03:03:45,317 !שיתחילו בקרב 1635 03:04:22,980 --> 03:04:24,523 .לא אתן להם לצלוב אותך 1636 03:04:35,701 --> 03:04:37,244 מה אתה עושה? אתה יודע כמה זמן לוקח 1637 03:04:37,494 --> 03:04:39,455 !למות על הצלב? לא אכפת לי 1638 03:04:56,972 --> 03:04:58,390 !סלח לי, אנטונינוס 1639 03:05:09,318 --> 03:05:13,322 !אני אוהב אותך, ספארטקוס, כמו את אבי מולידי 1640 03:05:14,281 --> 03:05:15,407 ,אני אוהב אותך 1641 03:05:16,408 --> 03:05:18,285 .כמו את הבן שלעולם לא אראה 1642 03:05:23,373 --> 03:05:24,541 ...לך לישון 1643 03:05:59,243 --> 03:06:00,744 !הנה הניצחון שלך 1644 03:06:03,413 --> 03:06:04,873 !הוא יחזור 1645 03:06:05,749 --> 03:06:07,626 !הוא יחזור, והוא יהיה מיליונים 1646 03:06:13,006 --> 03:06:14,550 מעניין מה ספארטקוס היה אומר 1647 03:06:16,301 --> 03:06:18,971 אילו האישה, וריניה, והבן שלה 1648 03:06:21,014 --> 03:06:22,975 .הם עבדים בביתי 1649 03:06:35,988 --> 03:06:37,197 ...כן 1650 03:06:40,325 --> 03:06:41,952 !ספארטקוס 1651 03:06:46,415 --> 03:06:47,958 !צלבו אותו 1652 03:07:06,643 --> 03:07:08,896 .איני רוצה קבר בשבילו ושום סימן 1653 03:07:09,438 --> 03:07:11,815 .גופתו תישרף והאפר יפוזר בחשאי 1654 03:07:22,701 --> 03:07:25,829 .פחדת מפניו, קראסוס? לא כשנלחמתי בו 1655 03:07:26,997 --> 03:07:28,749 .ידעתי שאפשר לנצח אותו 1656 03:07:29,500 --> 03:07:30,709 ,אבל עכשיו אני מפחד מפניו 1657 03:07:31,126 --> 03:07:33,086 .אפילו יותר מאשר אני מפחד מפניך 1658 03:07:33,212 --> 03:07:37,257 .מפניי? כן, קיסר יקירי. מפניך 1659 03:07:39,343 --> 03:07:41,678 .איני רואה כאן את המכתב לראש הסאנט 1660 03:07:43,222 --> 03:07:46,391 .כן. ויוליה, איני אוהב לשמוע קולות בכי 1661 03:07:46,558 --> 03:07:48,769 .זה בית שמח. בבקשה, תפסיקי 1662 03:07:50,646 --> 03:07:51,772 .הנה אתה! לכי מכאן, יוליה 1663 03:07:52,189 --> 03:07:55,442 .איפה היית כל הזמן הזה? העיר מלאה בלגיונות קראסוס 1664 03:07:55,651 --> 03:07:58,237 .הסתתרנו. אני לא מכיר את רומא כמו את קאפואה 1665 03:07:58,821 --> 03:08:00,739 ...הם עוצרים את כולם! אני 1666 03:08:10,582 --> 03:08:15,003 .אז זאת האישה שנדרשו לקראסוס 8 לגיונות כדי לכבוש אותה 1667 03:08:15,170 --> 03:08:17,714 .הלוואי שהיה לי זמן להתוודע אלייך, יקירתי 1668 03:08:18,590 --> 03:08:20,717 ,לרוע המזל, כולנו צריכים לצאת למסעות 1669 03:08:21,552 --> 03:08:22,928 .ליעדים שונים 1670 03:08:24,430 --> 03:08:25,681 ?לאן אנחנו הולכים 1671 03:08:26,348 --> 03:08:29,476 .אתם תיסעו לאקוויטניה. המושל הוא אחד מאינספור אחייניי 1672 03:08:29,643 --> 03:08:32,354 .הנה תעודת מעבר סאנטורית. היא תקפה בכל העולם הידוע 1673 03:08:33,147 --> 03:08:35,858 !למה עליי לנסוע לאקוויטניה? כי ביקשתי ממך 1674 03:08:37,151 --> 03:08:39,486 ...זה מאוד יפה מצדך, אבל אני מעדיף 1675 03:08:40,195 --> 03:08:40,279 .הנה כפליים הכסף שהבטחתי לך 1676 03:08:40,988 --> 03:08:44,700 !שני מיליון אספרים. שני מיליון 1677 03:08:46,076 --> 03:08:49,121 ,קח! תעודת חירות לאישה 1678 03:08:50,247 --> 03:08:54,042 ,וכאן יש מסמך קטן יותר שהכנתי לילד 1679 03:08:54,668 --> 03:08:55,878 .בהתאם לגודל שלו 1680 03:09:02,259 --> 03:09:03,343 ?לאן אתה הולך 1681 03:09:06,346 --> 03:09:10,476 !פיסינום. פיסינום? זאת העיירה הכי נוראית באיטליה 1682 03:09:10,893 --> 03:09:13,228 ?אתה מוכן ללכת, בבקשה 1683 03:09:13,520 --> 03:09:18,317 .בוא אתנו. תוודא שאיני משתמש בכסף בפזיזות 1684 03:09:18,901 --> 03:09:20,778 .אל תהיה מגוחך. אני סנאטור 1685 03:09:21,570 --> 03:09:30,537 .לכו, בבקשה, לפני שהחיילים יבואו לכאן.יפה יותר 1686 03:09:36,794 --> 03:09:38,212 .לכי, ועשי את שמחתי שלמה 1687 03:09:38,837 --> 03:09:40,964 .וחסכי את דמעותייך עכשיו, חסכי אותם למסע 1688 03:09:52,768 --> 03:09:53,685 .יפה יותר 1689 03:10:13,497 --> 03:10:14,665 !עצור 1690 03:10:20,045 --> 03:10:21,296 .תזדהו, בבקשה 1691 03:10:23,632 --> 03:10:26,135 .לנטולוס בטיאטוס... רדו, בבקשה, ותזדהו 1692 03:10:27,553 --> 03:10:29,805 .אני מוחה על הנימה הזו... קיבלתי פקודות 1693 03:10:30,180 --> 03:10:31,723 .רדו למעטה ותזדהו, בבקשה 1694 03:10:40,607 --> 03:10:44,153 .אני לנטולוס בטיאטוס, סוחר הגלדיאטורים מקאפואה 1695 03:10:44,319 --> 03:10:47,406 .זאת היא... גיסתי 1696 03:10:48,740 --> 03:10:49,450 ...היא 1697 03:10:51,368 --> 03:10:52,995 .גברתי, בבקשה 1698 03:11:01,462 --> 03:11:03,964 .בדוק את המטען! אף מילה 1699 03:11:11,513 --> 03:11:12,639 ?מה אמרת 1700 03:11:23,525 --> 03:11:24,693 !ספארטקוס 1701 03:11:55,599 --> 03:11:57,976 .תגיד לגברת שאסור להסתובב בשטח. מיד 1702 03:11:58,894 --> 03:12:00,687 .תמשיכו. כן 1703 03:12:04,983 --> 03:12:06,110 .זה הבן שלך 1704 03:12:08,695 --> 03:12:10,239 .הוא חופשי, ספארטקוס 1705 03:12:11,532 --> 03:12:12,574 !חופשי 1706 03:12:15,577 --> 03:12:16,745 .הוא חופשי 1707 03:12:18,789 --> 03:12:19,998 .הוא חופשי 1708 03:12:23,001 --> 03:12:24,795 .הוא יזכור אותך, ספארטקוס 1709 03:12:25,963 --> 03:12:27,005 .כי אני אספר לו 1710 03:12:28,966 --> 03:12:31,718 .אספר לו מי היה אביו, ועל מה הוא חלם 1711 03:12:35,722 --> 03:12:38,642 !וריניה, רחמי עלינו! היכנסי לעגלה 1712 03:12:40,352 --> 03:12:42,104 ...אהובי, חיי 1713 03:12:45,023 --> 03:12:47,151 .בבקשה, תמות. תמות 1714 03:12:48,026 --> 03:12:50,195 .בבקשה, תמות, אהובי 1715 03:12:51,363 --> 03:12:54,032 ...למה אינך יכול למות? בואי 1716 03:13:11,717 --> 03:13:13,677 !היה שלום, אהובי, חיי 1717 03:13:14,720 --> 03:13:16,096 !היה שלום. היה שלום 1718 03:13:39,369 --> 03:13:48,378 - סוף -