1 00:02:04,101 --> 00:02:05,345 .מים רותחים 2 00:02:14,342 --> 00:02:15,771 .עצים מוזרים 3 00:02:25,959 --> 00:02:27,170 .צחוק של ילדים 4 00:02:34,952 --> 00:02:35,934 ...העור שלה 5 00:02:41,417 --> 00:02:42,529 .העיניים האלה 6 00:03:08,577 --> 00:03:10,879 "משי" 7 00:03:13,113 --> 00:03:16,294 תורגם ע"י Sh4rp 8 00:03:23,948 --> 00:03:25,836 ?למה אני צריך לספר לך על זה 9 00:03:28,588 --> 00:03:29,570 ?למה עכשיו 10 00:03:32,620 --> 00:03:34,475 ...אולי, אני צריך לספר למישהו 11 00:03:36,781 --> 00:03:37,861 .ואולי, זה יהיה אתה 12 00:03:43,982 --> 00:03:46,732 אני מניח שהכול התחיל ,כאשר חזרתי הביתה 13 00:03:46,766 --> 00:03:48,042 .כשעזבתי את הצבא 14 00:03:49,583 --> 00:03:51,339 .כאשר ראיתי את הלן, לראשונה 15 00:03:58,447 --> 00:03:59,429 ?מתי אתה הולך 16 00:04:01,104 --> 00:04:02,413 .אני עוזב ביום חמישי 17 00:04:04,880 --> 00:04:06,025 ?ומתי אתה חוזר 18 00:04:12,529 --> 00:04:14,384 .יום אחד, תהיה לי גינה מלאה באלו 19 00:04:15,249 --> 00:04:17,005 .מאות, אלפים 20 00:04:17,040 --> 00:04:19,561 ,כדי לשמח אותה ,הייתי כורע על ברכי 21 00:04:19,601 --> 00:04:21,641 ומתחיל לשתול את הגינה .כל יום 22 00:04:26,033 --> 00:04:28,368 .אבל, יש לי שאיפה לקריירה צבאית 23 00:04:28,401 --> 00:04:29,579 .אבא שלי התעקש 24 00:04:30,802 --> 00:04:32,744 .העניינים מתחממים באוסטריה 25 00:04:32,786 --> 00:04:34,728 .אני חושב שהם יתקדמו בקיץ 26 00:04:35,858 --> 00:04:37,451 .היציאה, בלתי נמנעת 27 00:04:38,418 --> 00:04:39,367 ,הם לא יידעו מה לעשות 28 00:04:39,411 --> 00:04:41,069 כאשר הם יתמודדו .עם כוחות הצבא שלנו 29 00:04:41,107 --> 00:04:45,614 ,הם יתפוררו .כמו פאי מלא עובש 30 00:04:45,651 --> 00:04:46,895 ?מה אתה חושב, בני 31 00:04:49,268 --> 00:04:50,544 ?עוד דג, יקירי 32 00:04:50,932 --> 00:04:53,266 ?האוסטרים טיפשים, כן 33 00:04:53,300 --> 00:04:55,210 , אני זוכר ...כאשר הייתי בצבא 34 00:04:55,252 --> 00:04:57,107 .לא יכולתי להפסיק לחשוב עליה ...נהגנו לומר ש - 35 00:04:57,140 --> 00:04:59,791 ...אם האוסטרים, יחליטו לתקוף 36 00:05:01,876 --> 00:05:05,073 ואז, מישהו בא לבד .לפתור את הבעיה שלי 37 00:05:05,844 --> 00:05:07,787 ?אני יכול לעזור 38 00:05:07,829 --> 00:05:08,811 !בבקשה, אדוני 39 00:05:11,829 --> 00:05:12,778 .אני מצטער, כבודו 40 00:05:12,821 --> 00:05:13,803 .אתה רשאי לעזוב אותנו 41 00:05:14,997 --> 00:05:16,623 ,מה אני יכול לעשות עבורך ?בלדביו 42 00:05:16,661 --> 00:05:17,938 ?אתה יודע מה זה 43 00:05:21,110 --> 00:05:22,255 .דברים של נשים 44 00:05:22,294 --> 00:05:23,855 .טעות 45 00:05:23,894 --> 00:05:26,196 .זה כסף, דברים של גברים 46 00:05:28,567 --> 00:05:30,258 .באמת 47 00:05:30,295 --> 00:05:31,670 ?ולמה עלי לשמוע את זה 48 00:05:31,703 --> 00:05:34,070 .אני הולך לתקן את טחנת המשי 49 00:05:34,103 --> 00:05:36,591 !?הטחנה ?איפה תמצא את הכסף 50 00:05:36,631 --> 00:05:38,519 .זאת הבעיה שלי 51 00:05:38,551 --> 00:05:40,821 רק תוודא, שאף אחד .לא יעמוד בדרכי 52 00:05:43,576 --> 00:05:47,984 ,בלדביו תיקן את טחנת המשי הישנה .תוך ששה חודשים 53 00:05:48,025 --> 00:05:50,130 ,לפחות כך אמרו לי .כאשר עוד הייתי בצבא 54 00:05:50,168 --> 00:05:51,216 .תיזהר 55 00:05:53,049 --> 00:05:56,311 ,בזמן כאשר חזרתי ...במשך השנה 56 00:05:57,561 --> 00:05:59,285 .היו עוד שלושה טחנות 57 00:06:01,018 --> 00:06:03,953 ויותר כסף, משאי פעם .ראתה העיר שלנו 58 00:06:04,570 --> 00:06:05,518 ?אתה יודע מה זה 59 00:06:05,562 --> 00:06:06,511 .כסף 60 00:06:06,554 --> 00:06:09,042 .טעות .זאת הוכחה שצדקתי 61 00:06:10,875 --> 00:06:12,337 .ברכותיי 62 00:06:13,210 --> 00:06:14,705 ,ומה אתה רוצה ממני ?שאעשה עכשיו 63 00:06:14,747 --> 00:06:18,457 ,כלום. אתה תהיה ראש העיר .של עיר עשירה מאוד 64 00:06:30,748 --> 00:06:33,650 .תתחתני איתי, הלן 65 00:06:54,783 --> 00:06:56,408 .מר. בלדביו 66 00:06:56,447 --> 00:06:57,974 .הרווי 67 00:06:58,015 --> 00:07:00,219 שמעתי, שברצונך .לשוחח איתי 68 00:07:00,254 --> 00:07:03,516 .כן, אבל לא פה 69 00:07:03,551 --> 00:07:04,729 ?אתה משחק 70 00:07:04,767 --> 00:07:05,945 .לא 71 00:07:06,719 --> 00:07:08,279 ?למה אני 72 00:07:08,320 --> 00:07:10,589 ,אני צריך בחור צעיר .בחור חכם 73 00:07:11,936 --> 00:07:15,231 ,כן אבל .אני לא מחפש עבודה 74 00:07:15,264 --> 00:07:17,369 .אני לא מציע לך עבודה 75 00:07:17,408 --> 00:07:18,521 .אני מציע לך חיים 76 00:07:20,897 --> 00:07:22,784 מחלה מוזרה .נכנסה לתוך הסככות 77 00:07:22,817 --> 00:07:24,857 מחצית תולעי המשי .חולים וחלקם מתים 78 00:07:24,897 --> 00:07:25,879 ...וזה בדיוק כמו בליון 79 00:07:25,921 --> 00:07:28,026 ,בדיוק כמו בכל מקום .עד לטורקיה 80 00:07:28,673 --> 00:07:29,622 ?מה זאת 81 00:07:29,665 --> 00:07:32,218 ,אף אחד לא יודע .אבל השעון מתקתק 82 00:07:32,257 --> 00:07:34,559 ,אנחנו לא יכולים לפתור את הבעיה .אבל אנחנו יכולים לעקוף אותה 83 00:07:34,594 --> 00:07:36,896 ,אנחנו חייבים. אחרת .העיר הזאת תרעב 84 00:07:38,146 --> 00:07:40,284 ,אני צריך אותך שתלך .ותביא ביצים בריאות 85 00:07:41,890 --> 00:07:42,970 .באפריקה 86 00:07:47,490 --> 00:07:48,570 ?אפריקה 87 00:07:54,115 --> 00:07:55,642 ...הלוואי ויכולתי 88 00:07:55,683 --> 00:07:58,945 .אני עוזב תוך יומיים 89 00:07:58,980 --> 00:08:00,736 אני חייב לחזור .לבסיס הצבאי 90 00:08:00,772 --> 00:08:01,917 ?מי אמר כך 91 00:08:02,724 --> 00:08:03,804 .אבא שלי 92 00:08:03,844 --> 00:08:05,186 ?אבא שלך 93 00:08:06,373 --> 00:08:07,649 .אני אטפל בו 94 00:08:10,565 --> 00:08:11,841 .וכך הוא עשה 95 00:08:19,910 --> 00:08:21,666 .אמן .אמן - 96 00:08:25,478 --> 00:08:29,253 ,שבועיים לאחר מכן .וויתרתי על המדים 97 00:08:31,622 --> 00:08:33,084 .והתחלתי חיים חדשים 98 00:08:39,591 --> 00:08:41,696 חשבתי, שאהבה תמיד .תהיה כל כך קלה 99 00:08:49,160 --> 00:08:50,142 ?מה את כותבת 100 00:08:52,648 --> 00:08:53,597 .כלום 101 00:08:53,640 --> 00:08:54,622 ?כלום 102 00:09:07,050 --> 00:09:09,122 .כרגע דיברתי עם בלדביו 103 00:09:13,386 --> 00:09:15,077 ,אני עוזב תוך שבוע .החל ממחר 104 00:09:22,219 --> 00:09:23,266 ?כמה זמן 105 00:09:25,035 --> 00:09:26,017 ...שבועות 106 00:09:27,788 --> 00:09:28,770 .אולי, חודשים 107 00:09:36,236 --> 00:09:37,512 .שיהיה שבועות 108 00:09:40,748 --> 00:09:44,393 ,זה היה ב 1862 .שנת השלג הגדול 109 00:09:46,157 --> 00:09:48,230 ,אני נסעתי למצרים .להביא את הביצים 110 00:09:49,262 --> 00:09:51,204 ...לקח לי חודש למצוא אותם 111 00:09:53,998 --> 00:09:55,427 .וקצת פחות כדי לחזור 112 00:09:58,478 --> 00:10:02,220 ,אני לא ידעתי כלום על משי .או איך נעשה 113 00:10:02,255 --> 00:10:04,164 ...כל מה שידעתי זה 114 00:10:04,207 --> 00:10:06,792 שעלי לשמור את הביצים .הזעירות האלה, הרחק מהחום 115 00:10:06,831 --> 00:10:08,009 .להשאיר אותם נקיים 116 00:10:09,039 --> 00:10:10,566 .ולהחזיר אותם לפני בקיעתם 117 00:10:10,607 --> 00:10:11,622 .זה כל מה שידעתי 118 00:10:14,320 --> 00:10:15,564 ...אבל, בחזרה לכפר 119 00:10:15,599 --> 00:10:18,534 מישהו אחר .היה עומד להיבקע 120 00:10:18,576 --> 00:10:19,951 .לודוויק בירבק 121 00:10:20,976 --> 00:10:23,943 ,פיטרק הייתה כל כך גאה .להראות את בנה באותו היום 122 00:10:43,474 --> 00:10:44,783 .תעשה לי ילד 123 00:11:07,252 --> 00:11:08,430 ?איך היה באפריקה 124 00:11:10,068 --> 00:11:11,693 .אף פעם לא דיברנו על זה 125 00:11:11,733 --> 00:11:12,715 .היה כל כך יפה 126 00:11:13,716 --> 00:11:16,335 ...מעייף, אבל . מאוד יפה 127 00:11:19,637 --> 00:11:20,652 .יש לי חדשות רעות 128 00:11:22,325 --> 00:11:23,569 .מצאתי תולעים מתים 129 00:11:24,662 --> 00:11:26,385 ,רק כמה .אבל, עדיין, הרבה 130 00:11:27,734 --> 00:11:30,320 "כנראה ה "תמלחת .הגיעה למצרים לפניך 131 00:11:31,350 --> 00:11:32,430 ?"תמלחת" 132 00:11:35,862 --> 00:11:37,008 .נתנו לה שם 133 00:11:42,231 --> 00:11:43,573 .אני צריך שתלך ליפן 134 00:11:45,591 --> 00:11:46,573 ?יפן 135 00:11:48,568 --> 00:11:49,583 ?איפה זה 136 00:11:49,624 --> 00:11:50,769 .בכיוון הזה 137 00:11:50,807 --> 00:11:52,695 ,רק תמשיך ללכת .עד סוף העולם 138 00:11:52,728 --> 00:11:54,353 .תן לי להראות לך 139 00:11:54,392 --> 00:11:56,214 הם מכינים שם את .רוב המשי המצוין 140 00:11:57,176 --> 00:11:59,086 .החזקתי כמה ביד, פעם 141 00:11:59,129 --> 00:12:00,951 .זה היה כמו להחזיק כלום 142 00:12:00,985 --> 00:12:03,189 ,הם מכינים משי .כבר יותר מ אלפי שנים 143 00:12:03,225 --> 00:12:05,560 והם אף פעם לא שמעו .על ביצים נגועות 144 00:12:08,217 --> 00:12:09,843 .יהיה מסע ארוך יותר, הפעם 145 00:12:12,377 --> 00:12:13,457 .הרבה יותר ארוך 146 00:12:16,986 --> 00:12:18,098 ...לפני שאדבר עם האחרים 147 00:12:18,138 --> 00:12:19,796 אני חייב לדעת .שאתה מוכן לזה 148 00:12:24,314 --> 00:12:25,492 .אבל, יש סיכון 149 00:12:26,491 --> 00:12:29,338 .המסע ארוך, ומסוכן 150 00:12:29,371 --> 00:12:32,022 ,ונאסר לעבור פנים הארץ .אל מעבר לנמל יפן 151 00:12:32,059 --> 00:12:33,270 אף מערבי .לא עשה את זה 152 00:12:33,307 --> 00:12:34,355 ...ועדיין, מקום 153 00:12:34,396 --> 00:12:36,916 שאין בו סוכנים אנגליים ...או סוחרים יפנים שיכולים ללכת 154 00:12:36,956 --> 00:12:39,411 ,זה המקום, שבו המחלה .לא יכלה להתפשט 155 00:12:39,452 --> 00:12:41,525 ,ולמה שאנחנו נצליח ?כאשר אחרים נכשלו 156 00:12:41,564 --> 00:12:42,775 ,אין ראיות לכך שאנחנו נצליח 157 00:12:42,812 --> 00:12:44,601 ,אבל, יש לי את זה ממקור אמין 158 00:12:44,636 --> 00:12:47,451 שהיפנים מחליפים את .המשי שלהם בשוק השחור 159 00:12:47,485 --> 00:12:50,485 ,אנו מעוניינים בהכנת המשי .לא לקנות אותו 160 00:12:50,524 --> 00:12:54,005 אני רוצה לשלוח את הרווי .להחליף בעד ביצים, לא משי 161 00:12:54,045 --> 00:12:56,566 ,אבל עדיין אין וודאות .לא משנה כמה התוכנית טובה 162 00:12:56,605 --> 00:12:58,067 ?בכמה 163 00:12:58,109 --> 00:13:02,070 .במקרה הטוב, עשרת אלפים פרנק 164 00:13:02,110 --> 00:13:03,092 ?ובמקרה הגרוע 165 00:13:08,255 --> 00:13:09,302 .החיים שלו 166 00:13:12,191 --> 00:13:13,173 ?מה יש 167 00:13:15,807 --> 00:13:16,854 .אני לא יכול לעשות את זה 168 00:13:20,224 --> 00:13:21,238 .אני לא יכול ללכת 169 00:13:23,104 --> 00:13:24,893 ...אבל, כבר אמרת שתלך ,אני לא חשבתי - 170 00:13:28,032 --> 00:13:29,079 .עלינו 171 00:13:31,456 --> 00:13:33,398 אני לא רוצה שתוותר .על זה בגללי 172 00:13:35,169 --> 00:13:37,471 זה עדיף על פני שתלחם .במלחמה מטופשת 173 00:13:43,681 --> 00:13:44,925 .אתה תחזור באביב 174 00:14:02,787 --> 00:14:04,445 .אל תשכח 175 00:14:04,483 --> 00:14:06,971 איש הקשר היפני יפגוש אותך ב וולאדיווסטוק 176 00:14:07,012 --> 00:14:08,986 .כן .ומכתביה בשבילו - 177 00:14:10,371 --> 00:14:11,965 ,הוא יעזור לך .למצוא את הכפר 178 00:14:12,004 --> 00:14:14,590 כל מה שעליך לעשות .זה להביא את הביצים 179 00:14:14,628 --> 00:14:15,741 ?זה הכול 180 00:14:15,780 --> 00:14:16,860 .בהצלחה 181 00:14:24,677 --> 00:14:26,019 .אני תמיד אוהב אותך 182 00:14:26,053 --> 00:14:27,809 .אני תמיד אוהב אותך 183 00:14:50,055 --> 00:14:52,292 ,ואז, אני הלכתי לי .עד סוף העולם 184 00:15:00,712 --> 00:15:02,622 .חציתי את הגבול בסני 185 00:15:08,553 --> 00:15:09,982 .ואז, נסעתי דרך אירופה 186 00:15:21,609 --> 00:15:23,649 .והתקדמתי ברכבת מוינה 187 00:15:27,467 --> 00:15:28,481 .דרך מורביה 188 00:15:30,027 --> 00:15:31,368 .ועד לקייב 189 00:15:40,459 --> 00:15:43,493 והשכרתי קרון .בכדי לעבור את ערבת רוסיה 190 00:15:44,780 --> 00:15:47,627 ,שלושת אלפיים מייל .של קרח וסערות 191 00:15:54,156 --> 00:15:57,190 אכלתי את ארוחת חג המולד .בלייק ביקאל 192 00:15:57,229 --> 00:15:58,506 ...וחשבתי על הלן 193 00:15:59,853 --> 00:16:00,836 .תמיד 194 00:16:03,790 --> 00:16:06,539 ,אח"כ עקבתי אחר נהר אמור .עד לגבול של סין 195 00:16:09,198 --> 00:16:10,573 .עד שהגעתי לאוקיאנוס 196 00:16:14,286 --> 00:16:17,101 עצרתי אחד עשרה ימים .וולאדיווסטוק 197 00:16:17,135 --> 00:16:20,234 ,איפה שהמדריך היפני .מסר לי את התחפושת שלי 198 00:16:25,872 --> 00:16:29,167 ,שטתי מעבר לים .באוניית מבריחים 199 00:16:38,896 --> 00:16:43,632 ,ולבסוף .הגעתי לנמל של סקאטא 200 00:16:51,602 --> 00:16:52,649 ...מוזר 201 00:16:55,794 --> 00:16:56,874 .ורדוף 202 00:17:01,874 --> 00:17:03,019 .הנהר המוגאמי 203 00:17:06,995 --> 00:17:08,850 .השלגים של ימאגטא 204 00:17:15,476 --> 00:17:17,199 ,עליתי את הרי שינבו 205 00:17:18,548 --> 00:17:20,304 .שם המדריכים החדשים חיכו לי 206 00:17:34,229 --> 00:17:37,229 ובמשך שלושה ימים .המשכנו דרך הפסגות 207 00:17:44,246 --> 00:17:47,508 ,אז, אחרי ימים של קור עצום ,וחסרי שינה 208 00:17:50,359 --> 00:17:51,766 .הגעתי ליעד שלי 209 00:18:55,420 --> 00:18:57,875 ,סאקטא, כן, כן ...הגעתי 210 00:21:31,882 --> 00:21:32,864 .ארבעה 211 00:25:17,117 --> 00:25:18,164 ?מי אתה 212 00:25:24,254 --> 00:25:26,108 .שמי, הרווי ג'ונקור 213 00:25:26,142 --> 00:25:27,255 .אני יודע את זה 214 00:25:30,014 --> 00:25:31,575 .אני האיש שסוחר 215 00:25:31,615 --> 00:25:33,404 .זה לא מי שאתה 216 00:25:33,438 --> 00:25:34,715 .זה מה שאתה עושה 217 00:25:37,215 --> 00:25:39,736 .אני האיש שאתה רואה לפניך 218 00:25:39,775 --> 00:25:40,790 .זה הכול 219 00:26:04,929 --> 00:26:08,028 אני נולדתי בכפר ,שמעולם לא שמעת עליו 220 00:26:08,065 --> 00:26:09,975 .במדינה שמעולם לא ראית 221 00:26:13,346 --> 00:26:14,426 .גדלתי, כמו כל ילד אחר 222 00:26:14,466 --> 00:26:17,532 .הייתי לבוש ומוזן, מחונך 223 00:26:19,715 --> 00:26:20,860 .הצטרפתי לצבא 224 00:26:23,203 --> 00:26:24,927 עזבתי בכדי להתחתן .עם האישה שאני אוהב 225 00:26:27,171 --> 00:26:28,862 .וכלום מזה לא משקף את מי שאני 226 00:27:01,766 --> 00:27:03,905 ,הביצים שנתת 227 00:27:03,942 --> 00:27:05,568 .הם ביצים של דגים 228 00:27:06,566 --> 00:27:08,192 .הם לא שווים כלום 229 00:27:09,094 --> 00:27:10,076 .אני יודע את זה 230 00:27:13,767 --> 00:27:17,630 ,בגלל זה שילמת עבורם ?זהב מזויף 231 00:27:18,695 --> 00:27:20,124 .אני שילמתי עבור מה שקניתי 232 00:27:26,665 --> 00:27:30,080 ,כאשר תעזוב כאן .אתה תקבל את מה שאתה רוצה 233 00:27:31,272 --> 00:27:35,364 ,כאשר אגיע לתחומות אדמתך ,בחיים 234 00:27:36,969 --> 00:27:39,336 אתה תקבל את כל .הזהב ששיך לך 235 00:27:39,369 --> 00:27:41,191 .אני נותן לך את המילה שלי 236 00:28:46,543 --> 00:28:47,525 .אתה חזרת 237 00:28:52,368 --> 00:28:53,350 .אני חזרתי 238 00:29:05,713 --> 00:29:07,240 ...בחזרתי 239 00:29:07,280 --> 00:29:10,542 ,הייתי מופתע למצוא את חיינו ,שהיו עדיין שם 240 00:29:10,577 --> 00:29:11,854 .בדיוק איך שעזבתי אותם 241 00:29:15,346 --> 00:29:16,688 .אבל, זה עמד להשתנות 242 00:29:20,018 --> 00:29:21,262 .תשאירי אותם עצומות 243 00:29:21,298 --> 00:29:22,508 .הם עצומות .אנחנו כמעט שם - 244 00:29:23,922 --> 00:29:25,581 .זהירות .אני עומדת ליפול - 245 00:29:27,123 --> 00:29:29,392 .אל תפתחי אותם .לא, אני לא, אני לא - 246 00:29:32,435 --> 00:29:33,418 .עכשיו 247 00:29:37,428 --> 00:29:39,315 ?טוב, מה זה 248 00:29:39,348 --> 00:29:40,330 .זאת הגינה שלך 249 00:29:41,716 --> 00:29:42,926 ?זאת הגינה שלי 250 00:29:42,964 --> 00:29:45,168 .טוב, לא לחלוטין, עדיין לא 251 00:29:45,204 --> 00:29:48,685 ,בנתיים .זאת חלקה של אדמה, האדמה שלנו 252 00:29:48,724 --> 00:29:51,954 ,והבית גם שלנו .אם תרצי אותו 253 00:29:54,453 --> 00:29:56,144 .כאן אנחנו נזדקן, הלן 254 00:29:57,013 --> 00:29:58,736 ...אבל, אני לא מבינה 255 00:29:58,773 --> 00:30:00,431 .הביצים בקעו. הם מושלמים 256 00:30:01,621 --> 00:30:02,832 .יצור השנה יהיה ענקי 257 00:30:02,869 --> 00:30:05,171 ובלדביו, כבר שילם . לנו את החלק שלנו 258 00:30:06,966 --> 00:30:08,559 .אנחנו עשירים, הלן 259 00:30:08,598 --> 00:30:10,289 .אני מתכוון, אנחנו מאוד, מאוד עשירים 260 00:30:14,390 --> 00:30:16,114 .כל זה תמורת ביצים זעירות 261 00:30:19,127 --> 00:30:21,397 .והביצים נהיו תולעים 262 00:30:23,543 --> 00:30:25,005 .והתולעים התחזקו 263 00:30:31,640 --> 00:30:32,884 .וכולנו הפכנו לעשירים 264 00:30:42,521 --> 00:30:44,529 .ניסיון יפה 265 00:30:44,569 --> 00:30:46,609 ,זה לא קשה מספיק ?עם שתי הידיים 266 00:30:46,649 --> 00:30:48,144 ביום שבו השחקן ,ינצח ביד אחד 267 00:30:48,186 --> 00:30:50,455 ,זה היום שבו אני אעזוב את העיר .ולעולם לא אחזור 268 00:30:52,474 --> 00:30:53,816 .כמו אביו של לודוויק 269 00:30:56,923 --> 00:30:58,745 אני מעולם לא הבנתי .מה קרה לו 270 00:30:59,835 --> 00:31:01,722 ?האם הוא רק נעלם 271 00:31:01,755 --> 00:31:02,933 .טוב, בהתחלה, הוא הפסיק לדבר 272 00:31:04,379 --> 00:31:09,431 ,יום אחד, הוא התעורר .ארז את המזוודה, ועזב 273 00:31:10,427 --> 00:31:12,402 פטריק כמעט עמד .לקבל את לודוויק 274 00:31:12,444 --> 00:31:13,426 .זאת הייתה מכה 275 00:31:22,429 --> 00:31:25,364 אבל, למה הוא הפסיק .לדבר מלכתחילה 276 00:31:25,405 --> 00:31:27,194 ,זה אחד מדברים רבים .שהוא מעולם לא דיבר עליהם 277 00:31:31,742 --> 00:31:33,498 .לא, לא, באבא 278 00:31:47,551 --> 00:31:48,533 ?אתה חושב על זה 279 00:31:53,824 --> 00:31:54,806 .לפעמים 280 00:31:58,208 --> 00:31:59,190 ?מה אתה רואה 281 00:32:06,272 --> 00:32:07,516 ,עצים מוזרים 282 00:32:10,656 --> 00:32:13,504 ,תרנגולות נוקרות בלכלוך .צחוק של ילדים 283 00:32:15,906 --> 00:32:18,011 ?מה לגבי האיש הזה 284 00:32:18,049 --> 00:32:19,194 .אתה בקושי מזכיר אותו 285 00:32:24,130 --> 00:32:25,145 ,הוא היה קרוב 286 00:32:27,810 --> 00:32:28,792 .מסתורי 287 00:32:34,306 --> 00:32:35,713 ,זה קשה לזכור את הכול ...זה 288 00:32:36,835 --> 00:32:37,947 .זה מתעמעם 289 00:32:41,443 --> 00:32:42,752 !באבא 290 00:32:46,116 --> 00:32:47,578 !באבא 291 00:32:47,620 --> 00:32:49,725 ביקשתי מ גב' בירביק .לעזור עם המטלות 292 00:32:51,364 --> 00:32:53,055 .הבית, יותר מדי בשבילי 293 00:32:55,109 --> 00:32:56,254 .זה רעיון טוב 294 00:32:57,893 --> 00:32:59,966 .לודוויק גדל .הם בטח צריכים את הכסף 295 00:33:03,877 --> 00:33:05,055 .ידעתי שאתה תבין 296 00:33:07,942 --> 00:33:09,600 ?אני יכול לראות 297 00:33:09,638 --> 00:33:11,045 .לא, זה לא גמור 298 00:33:11,078 --> 00:33:12,769 .אני רוצה להסתכל על זה .לא - 299 00:33:27,335 --> 00:33:29,059 .היה זמן שמח, בקיץ ההוא 300 00:33:36,136 --> 00:33:38,111 .החיים היו שוב פשוטים ...הוא פתח את חוטמו - 301 00:33:38,152 --> 00:33:39,559 .והוא הרגיש חולה 302 00:33:39,592 --> 00:33:42,178 ,והגבינה נפלה החוצה, מחוטמו 303 00:33:42,217 --> 00:33:44,835 ,והשועל טפס את הגבינה .וברח איתה 304 00:33:44,873 --> 00:33:47,393 ,אז זה הנתיב .והמזרקה שם 305 00:33:47,433 --> 00:33:49,026 ?והחבצלות 306 00:33:50,505 --> 00:33:51,453 .אתה עומד עליהם 307 00:33:51,498 --> 00:33:53,505 .סליחה 308 00:33:55,017 --> 00:33:56,676 .ואתה שוב עומד עליהם 309 00:33:56,714 --> 00:33:58,089 .אז, החבצלות נמצאים בכל מקום 310 00:33:58,122 --> 00:33:59,464 .החבצלות נמצאים בכל מקום 311 00:34:12,715 --> 00:34:15,334 ...אבל אני ידעתי 312 00:34:15,371 --> 00:34:17,127 ידעתי שזה לא .יחזיק מעמד לנצח 313 00:34:20,812 --> 00:34:22,219 .לודוויק 314 00:34:22,252 --> 00:34:25,798 ,אני מניח .שאנחנו לא נאכל את החצילים שלך הקיץ 315 00:34:25,836 --> 00:34:28,684 ,זה גן פרחים .לא מטע חצילים 316 00:34:28,716 --> 00:34:29,894 .שלום, לודוויק 317 00:34:33,837 --> 00:34:35,659 קיבלתי כמה חדשות .מיפן 318 00:34:40,366 --> 00:34:42,755 ,יכול להיות שלא יהיה קל .להיכנס ולצאת בפעם הבאה 319 00:34:43,726 --> 00:34:44,708 ?מתי זה היה קל 320 00:34:45,998 --> 00:34:48,616 .יש לי את הגנתו של הרא ג'וביס 321 00:34:48,655 --> 00:34:50,280 .אני אהיה בסדר 322 00:34:50,319 --> 00:34:51,595 ?ומה אם לא תצליח להגיע אליו 323 00:34:55,407 --> 00:34:56,389 ..הרווי 324 00:34:58,735 --> 00:34:59,717 ...תשמע 325 00:35:01,615 --> 00:35:02,892 .אתה חייב להחליט 326 00:35:10,289 --> 00:35:11,271 .אתה החלטת 327 00:35:44,435 --> 00:35:45,613 .אני תמיד אוהב אותך 328 00:35:48,403 --> 00:35:49,647 .אני תמיד אוהב אותך 329 00:37:55,742 --> 00:37:58,677 ,ושוב פעם .הצלחתי להגיע לכפר 330 00:38:01,631 --> 00:38:02,973 .רק שהפעם, היה שונה 331 00:38:03,007 --> 00:38:06,804 רק שהפעם, לא .התייחסו אלי כאיש זר 332 00:38:09,952 --> 00:38:11,446 .הפעם, אני השתייכתי 333 00:39:00,900 --> 00:39:02,013 .אני חייב למצוא אותה 334 00:39:06,053 --> 00:39:08,508 ,בזמן שחיכיתי .לביצים שיהיו מוכנות 335 00:39:09,445 --> 00:39:10,460 .חיפשתי בכפר 336 00:40:32,332 --> 00:40:34,186 אני רוצה שאתה .תראה את המקום הזה 337 00:40:37,036 --> 00:40:38,051 .תצטרף אלי 338 00:40:39,885 --> 00:40:40,867 .אולי בפעם אחרת 339 00:40:46,541 --> 00:40:47,915 ?אתה רואה את הציפורים האלה 340 00:40:49,165 --> 00:40:50,987 .רק כאן, אתה יכול לראות אותם 341 00:40:53,166 --> 00:40:57,803 אבא שלי נהג לבוא לכאן .כל יום לראות אותם 342 00:40:57,838 --> 00:40:58,886 ,ואבא שלו 343 00:41:00,782 --> 00:41:02,604 .והאבא של אבא שלו 344 00:41:17,776 --> 00:41:18,758 ...ועכשיו 345 00:41:20,624 --> 00:41:21,802 .אתה ראית אותם, גם 346 00:41:27,249 --> 00:41:28,264 .בוא 347 00:44:02,077 --> 00:44:03,288 ?ומה זה אומר 348 00:44:07,167 --> 00:44:08,279 .הדלת הייתה פתוחה 349 00:44:10,782 --> 00:44:11,895 .הרווי ג'ונקור 350 00:44:14,175 --> 00:44:17,023 . 'אני דאצ 351 00:44:17,055 --> 00:44:20,317 ,אתה, צרפתי .אני מניח 352 00:44:21,632 --> 00:44:22,712 ?במה אתה סוחר 353 00:44:26,752 --> 00:44:28,181 .אין טעם בלהיות מסתורי 354 00:44:28,224 --> 00:44:31,640 אתה גם כאן בכדי .לקנות או למכור משהו 355 00:44:31,681 --> 00:44:33,503 ?איזה מהם 356 00:44:33,537 --> 00:44:35,359 ,אני כאן בכדי לקנות .ביצים של משי 357 00:44:35,393 --> 00:44:36,473 ?ואתה 358 00:44:37,377 --> 00:44:38,392 .מוכר 359 00:44:38,433 --> 00:44:39,415 ?מה 360 00:44:40,545 --> 00:44:41,822 .נשקים 361 00:44:41,857 --> 00:44:43,232 ?נשקים 362 00:44:46,434 --> 00:44:47,961 .אתה בטח משלם סכום נאה 363 00:44:48,002 --> 00:44:50,391 ,הארא ג'ובי .מעולם לא הציע לי משהו כזה בעבר 364 00:44:53,186 --> 00:44:55,074 .שלא יעבוד עליך בנחמדותו 365 00:44:58,851 --> 00:45:00,258 .יש מחיר לכל דבר 366 00:45:25,637 --> 00:45:27,776 ?מה עם מוטזו 367 00:45:27,814 --> 00:45:29,308 .הוא עדיין בטוח 368 00:45:29,349 --> 00:45:31,553 .הם רודפים מזרחה 369 00:45:31,590 --> 00:45:34,175 .אתה לעולם לא תדע .הדברים משתנים מהר 370 00:45:34,214 --> 00:45:36,636 אפילו הארא ג'רופי .מאבד את תפיסתו 371 00:45:36,678 --> 00:45:38,401 ,הייתי עומד על המשמר .לו הייתי במקומך 372 00:45:38,439 --> 00:45:39,683 ?האם זאת אזהרה 373 00:45:42,342 --> 00:45:44,448 ,השומרים שלו באידו .ייכשלו בקרוב 374 00:45:46,247 --> 00:45:47,229 .אתה תיקח את עצתי 375 00:45:47,271 --> 00:45:49,541 ,תסחור מהר .ותעזוב כמה שיותר מהר 376 00:46:10,569 --> 00:46:11,911 ?היא משהו למדי, נכון 377 00:46:15,529 --> 00:46:16,511 ?מה אתה יודע עליה 378 00:46:16,553 --> 00:46:18,309 .לא הרבה 379 00:46:18,346 --> 00:46:20,550 ,אבל אגיד לך ככה 380 00:46:20,585 --> 00:46:21,895 .היא לא מה שאתה חושב שהיא 381 00:46:22,666 --> 00:46:24,128 ?למה אתה מתכוון 382 00:46:25,354 --> 00:46:26,761 .היא לא יפנית 383 00:46:28,747 --> 00:46:29,761 .זה מה שהם אומרים 384 00:46:31,467 --> 00:46:32,449 ?מי יודע 385 00:47:00,557 --> 00:47:01,866 .לחייך 386 00:47:03,662 --> 00:47:06,117 .הלוואי ונמשיך לסחור בשלום 387 00:47:09,999 --> 00:47:11,592 .לחיי החברות הממושכת 388 00:47:30,704 --> 00:47:32,679 .לילה טוב 389 00:47:32,720 --> 00:47:33,800 .לילה טוב 390 00:52:23,625 --> 00:52:26,692 ,ביום שאחרי, הרא ג'ובי .לקח אותה, ועזב את הכפר 391 00:52:29,321 --> 00:52:33,632 ,הם נתנו לי את הביצים .אבל אני חיכיתי, שני ימים 392 00:52:33,674 --> 00:52:35,430 .בתקווה שהיא עשויה לחזור 393 00:52:38,858 --> 00:52:40,036 .היא לא 394 00:52:57,196 --> 00:53:00,939 ,ושוב הפעם .אני עוזב את יפן 395 00:53:02,989 --> 00:53:06,786 הפעם, הבאתי עשרה ארגזים .של ביצים 396 00:53:06,829 --> 00:53:08,934 .הרבה יותר מהמסע הקודם 397 00:53:30,383 --> 00:53:32,074 .רציתי לספר להלן 398 00:53:35,471 --> 00:53:37,381 .רציתי לספר לה הכול 399 00:53:49,681 --> 00:53:50,957 .הלן 400 00:53:52,881 --> 00:53:54,092 ?מה 401 00:53:57,074 --> 00:53:58,448 .אני אוהב אותך 402 00:54:05,426 --> 00:54:07,019 .וזה קרע אותי לגזרים 403 00:54:27,699 --> 00:54:28,877 ?מה יש 404 00:54:30,516 --> 00:54:31,498 ?מה יש 405 00:55:06,808 --> 00:55:08,149 ?אז, היא לא יפנית 406 00:55:11,096 --> 00:55:13,780 לא. .היא הייתה סינית 407 00:55:16,408 --> 00:55:18,231 היא הייתה אשתו .של הקיסר השלישי 408 00:55:20,537 --> 00:55:25,239 ,האגדה מספרת ,שהיא הייתה מכינה תה 409 00:55:25,273 --> 00:55:27,412 .בגן של הארמון 410 00:55:27,449 --> 00:55:31,126 ,היא הפילה את הגלם .בטעות, לתוך המים החמים 411 00:55:32,730 --> 00:55:33,745 ...והיא גילתה ש 412 00:55:33,786 --> 00:55:38,161 גלם המרקם .יכול להיות מרגיע 413 00:55:38,202 --> 00:55:40,722 ,ייתכן והחבל הושג מזה 414 00:55:40,763 --> 00:55:42,999 .אחד שהיה מספיק חזק לריקום 415 00:55:44,730 --> 00:55:46,160 ?מי סיפר לך את הסיפור הזה 416 00:55:49,819 --> 00:55:50,866 .סוחר 417 00:55:55,004 --> 00:55:56,051 ?מה יש 418 00:55:58,363 --> 00:55:59,957 אתה יושב שם .כבר יותר משעה 419 00:55:59,996 --> 00:56:02,036 ?מה יש 420 00:56:02,076 --> 00:56:03,483 .אני צריך את עזרתך במשהו 421 00:56:07,868 --> 00:56:11,032 ,אני זקוק למישהו .שיכול לדבר יפנית 422 00:56:11,069 --> 00:56:12,247 .תשאל את הרווי ג'ונקור 423 00:56:14,781 --> 00:56:16,090 .אל תעשה את זה קשה 424 00:56:18,109 --> 00:56:19,189 .אתה מכיר מישהו 425 00:56:20,989 --> 00:56:22,844 מי כתב את המכתב ?שלקחתי במסע הראשון 426 00:56:26,526 --> 00:56:27,868 ?מה ברצונך לתרגם 427 00:56:32,639 --> 00:56:33,621 .בבקשה 428 00:56:37,887 --> 00:56:39,196 .גב' בלאנז 429 00:56:40,767 --> 00:56:42,677 .היא מנהלת בית בושת, בליון 430 00:56:42,719 --> 00:56:44,061 . רו מוסקט, מס' 12 431 00:56:44,095 --> 00:56:46,201 גברים משלמים המון כסף .בכדי להיות איתה 432 00:56:46,240 --> 00:56:47,517 ?והיא מדברת יפנית 433 00:56:47,552 --> 00:56:48,959 .היא יפנית 434 00:56:48,992 --> 00:56:50,399 ?טוב, איך היא התאקלמה בליון 435 00:56:51,360 --> 00:56:53,269 היא התחתנה עם סוחר .צרפתי ביוקוהמה 436 00:56:53,313 --> 00:56:55,036 ,הוא מת בחזרתם לצרפת 437 00:56:55,073 --> 00:56:56,317 היא הייתה חייבת .למצוא את עצמה 438 00:57:13,954 --> 00:57:15,383 .עלי לנסוע לליון מחר 439 00:57:22,819 --> 00:57:24,346 .אני אחזור לפני החשכה 440 00:57:32,291 --> 00:57:33,273 ?מה קרה 441 00:57:35,652 --> 00:57:36,634 ?הלן 442 00:57:47,173 --> 00:57:48,417 .אנחנו חייבים להיות סבלניים 443 00:57:53,381 --> 00:57:55,586 כבר שנתיים .אנחנו מנסים לעשות ילד 444 00:57:59,654 --> 00:58:00,865 .חייבים לנסות יותר 445 00:58:07,847 --> 00:58:08,862 .בואי למיטה 446 00:58:09,799 --> 00:58:10,781 .בואי 447 00:58:27,272 --> 00:58:28,352 .אני לא אאחר 448 00:59:03,948 --> 00:59:05,509 .גב' בלונז' מוכנה לראות אותך 449 00:59:11,788 --> 00:59:12,770 ,בבקשה 450 00:59:14,285 --> 00:59:15,267 .שב 451 00:59:28,334 --> 00:59:30,243 ומה גורם לך לחשוב ,שאתה מספיק עשיר 452 00:59:30,286 --> 00:59:31,463 ?בכדי לשכב אתי 453 00:59:33,742 --> 00:59:35,171 .זה לא מה שבאתי בשבילו 454 00:59:38,351 --> 00:59:39,299 ?מה אתה רוצה, אז 455 00:59:39,343 --> 00:59:40,488 .אני זקוק לעזרתך 456 00:59:41,615 --> 00:59:42,989 .המחיר לא משנה 457 00:59:45,647 --> 00:59:47,174 .אני חייב לדעת מה כתוב בזה 458 00:59:50,032 --> 00:59:51,047 ?את יכולה לעזור לי 459 01:00:04,881 --> 01:00:06,026 ?מאיפה השגת את זה 460 01:00:13,841 --> 01:00:15,402 ".תחזור, אחרת אני אמות" 461 01:00:18,002 --> 01:00:19,890 ?לחזור .זה מה שכתוב - 462 01:00:21,266 --> 01:00:23,655 ".תחזור, אחרת אני אמות" 463 01:00:33,139 --> 01:00:34,121 .תודה 464 01:00:45,236 --> 01:00:46,349 .תשכח מזה 465 01:00:48,852 --> 01:00:51,635 .לא מהכסף, מהאישה 466 01:00:53,173 --> 01:00:54,602 .תשכח ממנה 467 01:00:56,822 --> 01:00:59,604 ,היא לא תמות .ואתה יודע את זה 468 01:01:10,071 --> 01:01:13,038 ,הלכתי לראות את הבחור הזה .פסטר 469 01:01:13,079 --> 01:01:15,250 ?כן 470 01:01:15,287 --> 01:01:16,531 .לכל הרוחות, הוא חכם בצורה יפה 471 01:01:18,135 --> 01:01:21,551 הוא גילה איך לבודד ,את הביצים הנגועות 472 01:01:21,592 --> 01:01:23,348 .מהבריאות 473 01:01:23,384 --> 01:01:24,594 .הוא לא יכול לרפא אותם 474 01:01:24,631 --> 01:01:26,541 ,אבל, הוא יכול להגיד .מי מהם טובות 475 01:01:26,584 --> 01:01:28,592 .והתוצאות מובטחות 476 01:01:28,632 --> 01:01:30,934 ?באמת 477 01:01:33,272 --> 01:01:35,444 .יש בעיה ביפן 478 01:01:35,481 --> 01:01:36,725 .רצינית, הפעם 479 01:01:38,105 --> 01:01:41,237 הקונסוליה הצרפתית ביוקוהמה .שלחו שדרים 480 01:01:43,322 --> 01:01:44,402 הם אומרים, שזה .מצב של תוהו ובוהו 481 01:01:47,514 --> 01:01:50,831 ,וההוא, הבחור האיטלקי ,פיררי 482 01:01:50,874 --> 01:01:54,736 ,הוא חזר מסין עם ביצים .טונות מהם 483 01:01:54,779 --> 01:01:57,146 ,בריאות, מהראשונה ועד לאחרונה .וכך גם כן עם בולי 484 01:01:59,354 --> 01:02:02,770 .הם מציעים לנו עסקה, טובה 485 01:02:02,811 --> 01:02:05,299 .שבעה פרנקים, לגרם 486 01:02:05,339 --> 01:02:06,550 .וכולם הבטיחו אותם 487 01:02:07,643 --> 01:02:09,399 ,ועם העבודה שפסטר עושה 488 01:02:09,436 --> 01:02:10,680 .ייתכן ואנחנו נקבל משלנו 489 01:02:12,283 --> 01:02:14,193 .זה יהיה טירוף, לחזור לשם 490 01:02:15,452 --> 01:02:16,500 .יותר מדי מסוכן 491 01:02:19,100 --> 01:02:20,856 .אני לא רוצה לאבד אותך, הרווי 492 01:02:24,925 --> 01:02:26,713 .אני הולך ליפן, בלדביו 493 01:02:29,150 --> 01:02:31,255 זה אומר, שגם אם אצטרך .לשלם בעצמי על המסע 494 01:02:33,598 --> 01:02:35,900 ,כל מה שעליך לעשות ,זה להחליט אם 495 01:02:35,934 --> 01:02:39,643 ,למכור לך את הביצים .או למישהו אחר 496 01:02:41,598 --> 01:02:43,638 ,שמענו שהביצים שמיובאות מטורקיה 497 01:02:43,678 --> 01:02:44,824 .הם בריאות בצורה מושלמת 498 01:02:44,863 --> 01:02:46,903 .לשם הולכים המגדלים של ליון 499 01:02:46,942 --> 01:02:47,891 .האיטלקים, גם כן 500 01:02:47,935 --> 01:02:49,145 טוב, אז למה אנחנו לא ?עושים את אותו הדבר 501 01:02:49,183 --> 01:02:50,874 .יפן יותר מדי מסוכנת .לא נוכל להרשות לעצמנו את הסיכונים עוד - 502 01:02:50,911 --> 01:02:52,700 .רבותיי 503 01:02:52,735 --> 01:02:53,815 .רבותיי, בבקשה 504 01:02:53,856 --> 01:02:55,743 אי אפשר לסמוך .על הביצים האלו 505 01:02:55,776 --> 01:02:58,558 .הביצים היפניות, טהורות 506 01:02:58,592 --> 01:03:00,185 ?מי באמת יודע מה הולך שם 507 01:03:00,736 --> 01:03:02,524 ,מעט אנשים ראו את זה בעיניהם 508 01:03:02,560 --> 01:03:03,640 .ואחד מהם חי כאן 509 01:03:03,680 --> 01:03:06,102 .אתה מדבר על הבן שלי 510 01:03:06,144 --> 01:03:07,573 .הוא עשה את המסע פעמיים 511 01:03:07,616 --> 01:03:09,788 ,אם יש מישהו שמבין את הסיכונים .זה הוא 512 01:03:09,825 --> 01:03:11,167 .והוא מאמין שזה יכול להיעשות 513 01:03:11,201 --> 01:03:13,983 ,עכשיו, אני, כאחד .מבקש את כספי לעוד מסע 514 01:03:14,017 --> 01:03:16,025 ,ואתם רבותיי .צריכים להחליט בעצמכם 515 01:03:29,058 --> 01:03:30,717 אין איזה שהיא דרך .שתוכל לעצור בעדו 516 01:03:30,754 --> 01:03:31,769 .אני חושש שלא 517 01:03:35,779 --> 01:03:37,023 .יש משהו אחר 518 01:03:42,243 --> 01:03:43,967 כנראה שיש שם ,איזו שהיא בעיה 519 01:03:45,956 --> 01:03:46,938 .מרד 520 01:03:49,700 --> 01:03:50,780 .זה עלול להיות מסוכן 521 01:03:55,653 --> 01:03:58,075 ,אני מניחה, שכל מה שביכולתי לעשות .זה לתת לו סיבה לחזור 522 01:04:17,287 --> 01:04:18,269 ...את לא צריכה 523 01:04:20,039 --> 01:04:21,381 .לדאוג לגבי כלום 524 01:04:22,823 --> 01:04:23,805 .אני יודעת 525 01:04:26,120 --> 01:04:27,102 .אני לא 526 01:04:31,976 --> 01:04:33,023 .יש לי אבטחה שם 527 01:04:33,064 --> 01:04:35,235 .אני אהיה בסדר 528 01:06:15,729 --> 01:06:18,763 .הפעם, זה היה באמת סוף העולם 529 01:06:20,625 --> 01:06:22,414 .המורדים, הגיעו לכפר 530 01:06:57,780 --> 01:06:58,762 ?את לבד 531 01:07:03,381 --> 01:07:04,330 ?את פצועה 532 01:07:11,350 --> 01:07:12,332 ?איפה הם 533 01:07:35,096 --> 01:07:36,078 .הרא ג'ובי 534 01:07:41,529 --> 01:07:43,187 ,קחי אותי לשם ?האם את מבינה 535 01:09:16,992 --> 01:09:17,974 .חכי 536 01:10:25,095 --> 01:10:26,272 ?איך מצאת אותנו 537 01:10:29,191 --> 01:10:30,238 ?מי הביא אותך לכאן 538 01:10:32,295 --> 01:10:33,277 .תענה לי 539 01:10:35,399 --> 01:10:37,309 .אין לך כלום כאן 540 01:10:37,351 --> 01:10:39,490 ,רק מלחמה .וזאת לא המלחמה שלך 541 01:10:39,527 --> 01:10:41,186 .מלחמה היא משחק יקר 542 01:10:43,080 --> 01:10:44,127 .אתה צריך ממני 543 01:10:47,400 --> 01:10:48,349 .אני צריך ממך 544 01:10:48,393 --> 01:10:49,953 .לא היה עליך לבוא לכאן 545 01:10:50,921 --> 01:10:52,066 .תשמור את הזהב שלך, ולך 546 01:10:52,104 --> 01:10:53,217 !הרא ג'ובי 547 01:12:35,089 --> 01:12:37,162 .יפן, מדינה עתיקה 548 01:12:40,434 --> 01:12:41,994 .ויש לה חוקים עתיקים 549 01:12:42,962 --> 01:12:46,126 ,יש פשעים כאן ,שמקובל על הדעת 550 01:12:46,162 --> 01:12:48,050 .להרשיע איש במוות 551 01:12:50,259 --> 01:12:51,885 .זה רובה, ידידי 552 01:12:53,811 --> 01:12:55,186 .תשאיר את ראשך למטה 553 01:13:00,020 --> 01:13:02,125 ,הנער ביצע פשע ,מהפשעים האלה 554 01:13:02,164 --> 01:13:05,961 ,כאשר נשא הודעת אהבה .מהמורה שלו 555 01:13:07,796 --> 01:13:09,291 .הוא לא נשא שום הודעה 556 01:13:11,029 --> 01:13:13,004 .הוא היה ההודעה 557 01:13:15,861 --> 01:13:16,843 .הוא היה נער 558 01:13:19,157 --> 01:13:20,368 .תשאיר את עיניך למטה 559 01:13:31,766 --> 01:13:35,596 ,עכשיו לך .ולעולם אל תחזור לכאן שוב 560 01:14:06,618 --> 01:14:09,138 ,לקח לי אחד עשרה ימים .להגיע לסקאטא 561 01:14:09,177 --> 01:14:11,567 ,איפה שלבסוף .מצאתי ארבעה ארגזי ביצים 562 01:14:13,626 --> 01:14:15,601 ארזתי את הארגזים ,בתיבה שמולאה בקרח 563 01:14:15,642 --> 01:14:17,366 .מפחד שיבקעו מוקדם מדי 564 01:14:19,482 --> 01:14:22,549 ,הגעתי לחוף של רוסיה .בסוף מרץ 565 01:14:22,587 --> 01:14:25,555 .שהיה איחור בחודש, מהרגיל 566 01:14:29,531 --> 01:14:31,287 .הקיץ הגיע מוקדם לאירופה 567 01:14:41,276 --> 01:14:43,994 ,ואז, בוקר אחד .אני ידעתי שזה נגמר 568 01:14:48,221 --> 01:14:49,747 .הביצים נבקעו 569 01:14:52,125 --> 01:14:53,107 .התולעים היו מתים 570 01:14:55,805 --> 01:14:59,188 .מיליונים מהם, כולם מתים 571 01:15:28,512 --> 01:15:29,592 !לודוויק 572 01:16:00,420 --> 01:16:01,499 .חשבתי שאתה מת 573 01:16:10,724 --> 01:16:12,994 ובכל העולם, לא היה .משהו יפה שעזב 574 01:16:35,494 --> 01:16:37,021 .זה היה קיץ נוראי 575 01:16:42,279 --> 01:16:44,133 נאלצנו לסגור שלושה .מתוך ארבעת הטחנות 576 01:16:46,567 --> 01:16:49,502 בלדביו נאלץ להמציא סיפורים .בכדי להסביר את הכישלון שלי 577 01:16:51,975 --> 01:16:54,147 ועם המחשבה שכל מה שקרה, 578 01:16:55,592 --> 01:16:58,724 ,איך אכזבתי את הכפר .איך אכזבתי את הלן 579 01:17:01,992 --> 01:17:03,519 .התגנבתי לתוך דממה 580 01:17:17,482 --> 01:17:18,530 .אז, הינה אתה 581 01:17:27,307 --> 01:17:28,289 ?מה קורה איתך 582 01:17:30,059 --> 01:17:31,401 .דורות כבר לא באת לסביבה 583 01:17:34,539 --> 01:17:37,256 ,הרווי, תשמע 584 01:17:37,291 --> 01:17:39,495 ,במוקדם או במאוחר .אתה הולך לדבר עם מישהו 585 01:17:39,531 --> 01:17:40,611 .וזה עשוי להיות אני 586 01:17:42,604 --> 01:17:43,814 .זה עשוי להיות עכשיו 587 01:17:47,085 --> 01:17:48,067 ?מה קרה 588 01:17:50,348 --> 01:17:51,810 ?מה קרה ביפן 589 01:17:54,381 --> 01:17:55,461 .אין מה לומר עוד 590 01:17:55,501 --> 01:17:56,745 .אמרתי לך הכול 591 01:17:57,709 --> 01:17:58,691 .זה שטויות 592 01:17:59,341 --> 01:18:00,519 .אין מה לומר עוד 593 01:18:18,287 --> 01:18:20,426 ,אם הדברים ימשיכו כך .כולנו נגווע 594 01:18:24,047 --> 01:18:24,996 .משהו חייב להיעשות 595 01:18:25,040 --> 01:18:26,120 ?יש לך רעיונות כלשהם 596 01:18:36,689 --> 01:18:37,671 .בלדביו 597 01:18:44,049 --> 01:18:45,161 .אנחנו נבנה גינה 598 01:18:46,545 --> 01:18:48,007 .אני אשכור את כל מי שבכפר 599 01:18:49,490 --> 01:18:50,767 .כל מי שחזק מספיק, כדי לחפור 600 01:18:50,802 --> 01:18:52,363 .גברים, נשים, ילדים, גם 601 01:18:54,642 --> 01:18:56,431 ,וכולנו ביחד .נבנה את הגינה של הלן 602 01:19:00,563 --> 01:19:02,287 .התחלנו לעבוד מאוחר בקיץ 603 01:19:08,436 --> 01:19:09,865 ?אני יכול לקבל מים 604 01:19:09,908 --> 01:19:11,053 .אני לא חושבת שאתה עובד קשה 605 01:19:18,260 --> 01:19:20,082 וסיימנו את רובו .עד לרדת החשכה 606 01:19:24,020 --> 01:19:26,257 ?אתה שולף את זה החוצה 607 01:19:26,292 --> 01:19:27,438 .עשבים מזיקים לעצים 608 01:19:27,477 --> 01:19:28,754 .הם לוקחים את האוכל שלהם 609 01:19:28,789 --> 01:19:29,967 .אז אתה חייב להוציא אותם 610 01:19:32,469 --> 01:19:34,542 ,אז למה יש לנו אותם ?אם הם מזיקים 611 01:19:34,581 --> 01:19:36,948 ,אלוהים המציא אותם .בכדי להשאיר אותנו עסוקים 612 01:19:49,782 --> 01:19:51,822 ...החורף בא, ו 613 01:19:51,863 --> 01:19:53,292 .ולכולם היה מספיק בכדי לאכול 614 01:19:57,623 --> 01:19:58,900 .ואז, מכתב הגיע 615 01:20:01,176 --> 01:20:03,216 .לקח לי חמישה ימים לפתוח אותו 616 01:20:05,241 --> 01:20:07,608 .הוא היה חתום באוסטנד 617 01:20:07,640 --> 01:20:09,495 ,אבל, הייתה עליו חתימה יפנית .בפינה 618 01:20:19,961 --> 01:20:20,943 .אני הולכת למיטה 619 01:20:24,442 --> 01:20:25,490 .אגיע תוך דקה 620 01:20:49,788 --> 01:20:52,155 .אני אקריא אותו עבורך 621 01:20:52,188 --> 01:20:54,424 ,אבל הפעם .אני לא רוצה כסף 622 01:20:56,509 --> 01:20:57,938 .מה שאני רוצה, זה הבטחה 623 01:20:57,981 --> 01:20:59,737 .שאתה לעולם לא תחזור לכאן 624 01:21:03,613 --> 01:21:04,660 .אני מבטיח 625 01:21:09,629 --> 01:21:10,906 "מסטר, יקירי" 626 01:21:15,583 --> 01:21:17,438 ".אל תפחד" 627 01:21:17,470 --> 01:21:20,340 ".אל תזוז. אל תדבר" 628 01:21:22,110 --> 01:21:23,572 ".אף אחד לא יראה אותנו" 629 01:21:25,631 --> 01:21:26,973 ".תישאר איך שאתה" 630 01:21:28,416 --> 01:21:31,318 ".אני רוצה להסתכל עליך" 631 01:21:31,359 --> 01:21:33,847 ".יש לנו את הלילה, לעצמנו" 632 01:21:33,888 --> 01:21:35,349 ".ואני רוצה להסתכל עליך" 633 01:21:38,176 --> 01:21:40,183 "...הגוף שלך עלי" 634 01:21:40,225 --> 01:21:42,396 ".העור שלך, השפתיים שלך" 635 01:21:43,905 --> 01:21:45,792 ".תסגור את עיניך" 636 01:21:45,825 --> 01:21:47,287 ".אף אחד לא יכול לראות אותנו" 637 01:21:48,993 --> 01:21:50,716 ".ואני כאן לצידך" 638 01:21:52,193 --> 01:21:53,306 "?האם אתה מרגיש אותי" 639 01:21:56,065 --> 01:21:59,262 "...כשאגע בך לראשונה" 640 01:21:59,298 --> 01:22:00,989 ".זה יהיה בשפתי" 641 01:22:02,946 --> 01:22:07,103 ,אתה תרגיש את החמימות" ".אבל אתה לא תדע איפה 642 01:22:08,611 --> 01:22:11,099 ".יתכן, וזה יהיה בעיניך" 643 01:22:12,515 --> 01:22:16,094 ".אני אלחץ על פי, לעיניך" 644 01:22:16,131 --> 01:22:18,303 ".ואתה תרגיש את החמימות" 645 01:22:20,228 --> 01:22:22,748 ".תפתח את עיניך עכשיו, אהובי" 646 01:22:23,972 --> 01:22:25,150 ".תסתכל עלי" 647 01:22:26,340 --> 01:22:31,010 ,עיניך על החזה שלי" ",הזרועות שלך כולאות אותי 648 01:22:31,045 --> 01:22:33,052 ".נותן לי לגלוש לתוכך" 649 01:22:35,525 --> 01:22:39,486 ,הבכי שלי הקלוש" ",הגוף שלך רועד 650 01:22:40,550 --> 01:22:44,063 "?אין לזה סוף, אתה לא רואה" 651 01:22:45,542 --> 01:22:48,095 ".אתה תעיף את ראשך אחורה, לנצח" 652 01:22:49,030 --> 01:22:51,714 ".אני אחליש את דמעותיי, לנצח" 653 01:22:54,471 --> 01:22:56,195 ".הרגע הזה היה חייב להיות" 654 01:22:57,895 --> 01:22:59,237 "....הרגע הזה" 655 01:23:00,871 --> 01:23:06,109 ".והרגע הזה ימשך, מעכשיו עד לנצח" 656 01:23:09,640 --> 01:23:11,549 ".אנחנו עשויים לא להתראות שוב" 657 01:23:12,776 --> 01:23:14,686 ".מה שנועדנו לעשות, נעשה" 658 01:23:15,529 --> 01:23:18,824 ,תאמין לי, אהובי" ".עשינו את זה לנצח 659 01:23:20,393 --> 01:23:23,111 ".שמור על חייך, מחוץ לתחומיי" 660 01:23:23,145 --> 01:23:25,250 ",ואם זה מעניש את שמחתך" 661 01:23:25,290 --> 01:23:26,751 ",אל תהסס לרגע" 662 01:23:26,794 --> 01:23:29,282 ,לשכוח את האישה הזאת" ",שאמרה עכשיו 663 01:23:29,322 --> 01:23:31,395 "...ללא סימן של חרטה" 664 01:23:34,378 --> 01:23:35,361 ".פרדה" 665 01:24:20,366 --> 01:24:24,011 ,השנה האז, באידו ,הם חתמו על חוזה 666 01:24:24,047 --> 01:24:26,316 שמאשר את יבוא הביצים .של תולעי המשי 667 01:24:32,815 --> 01:24:35,204 ,כמה שנים לאחר מכן .הם פתחו את תעלת סויס 668 01:24:37,007 --> 01:24:40,837 ,ואחרי זה, מסע ליפן .עשוי להיות עשרים יום 669 01:24:40,880 --> 01:24:42,375 .ואפילו קצת פחות לחזור 670 01:24:44,848 --> 01:24:46,026 .התחיל עידן חדש 671 01:24:50,001 --> 01:24:51,462 .השנים חלפו להן 672 01:24:55,729 --> 01:24:56,712 .אנחנו התקדמנו 673 01:25:02,546 --> 01:25:05,808 ,וקיבלנו את העובדה .שלא יהיה לנו ילד 674 01:25:05,842 --> 01:25:10,316 .תשע ועוד שבע שווה שש עשרה 675 01:25:12,434 --> 01:25:14,769 ...עכשיו, לפעמים ,וסוג של שלווה - 676 01:25:14,802 --> 01:25:16,712 .נכנסה לחיינו 677 01:25:16,755 --> 01:25:19,308 .אבל, עלינו להיות סבלניים .עלינו להמשיך לנסות 678 01:25:19,347 --> 01:25:21,419 ?אתה מבין 679 01:25:25,971 --> 01:25:27,051 .אבל, זה לא נמשך לזמן ארוך 680 01:25:29,140 --> 01:25:30,123 .לא מספיק ארוך 681 01:25:40,757 --> 01:25:42,252 ?כן, אבל אתה בטוח 682 01:25:43,573 --> 01:25:46,159 .אין שינוי .היא צריכה לנוח 683 01:25:46,197 --> 01:25:48,751 אבל, אתה כבר שבועות .אומר את זה 684 01:25:48,790 --> 01:25:50,164 ,כל מה שהיא עושה .זה רק לנוח 685 01:25:50,198 --> 01:25:51,376 .היא רק נהיית חלשה יותר 686 01:25:53,047 --> 01:25:54,640 .תהיה סבלני .אני הייתי סבלני- 687 01:26:34,810 --> 01:26:35,758 .יום טוב, לודוויק 688 01:26:35,801 --> 01:26:37,395 .יום טוב, גברתי 689 01:26:37,434 --> 01:26:38,612 ?האם יש לך רגע 690 01:26:42,266 --> 01:26:44,153 .אני רוצה לבקש ממך טובה 691 01:26:44,186 --> 01:26:45,266 .מה שאוכל לעשות 692 01:26:48,059 --> 01:26:50,263 אני רוצה ממך .שתעזור להרווי בגינה 693 01:26:51,675 --> 01:26:52,657 .כמובן 694 01:26:56,059 --> 01:26:57,368 .אני מתכוונת, בעתיד 695 01:27:01,148 --> 01:27:02,839 .הוא יהיה זקוק לעזרתך 696 01:27:07,613 --> 01:27:08,889 .אתה יכולה לסמוך עלי 697 01:27:11,485 --> 01:27:12,467 .יופי 698 01:27:46,208 --> 01:27:47,418 .פיטרק הייתה כאן 699 01:27:51,424 --> 01:27:52,701 .היא הביאה לנו ארוחת ערב 700 01:27:53,280 --> 01:27:55,670 .אתה חייב להודות לה, ממני 701 01:28:00,577 --> 01:28:02,749 .ובלדביו שלח תריסר של ציפורים 702 01:28:05,570 --> 01:28:07,774 אלוהים יודע מאיפה .הוא השיג אותם 703 01:28:09,281 --> 01:28:11,169 .כנראה שלח מישהו, למסע 704 01:28:51,814 --> 01:28:53,919 יש דברים שאני לא .סיפרתי לך, הלן 705 01:28:55,334 --> 01:28:56,512 .אני יודעת 706 01:28:58,343 --> 01:29:00,317 אני לא יכולתי .למצוא את המילים 707 01:29:03,079 --> 01:29:04,126 .זה בסדר 708 01:29:06,534 --> 01:29:07,712 .זה בסדר 709 01:29:16,584 --> 01:29:18,973 ,אתה זוכר את היום הראשון ?שהראית לי את האדמה 710 01:29:21,640 --> 01:29:23,549 .אתה אמרת שיהיה גינה שם 711 01:29:28,553 --> 01:29:30,342 ,אתה אמרת ."כאן אנחנו נזדקן" 712 01:29:36,009 --> 01:29:38,213 ?האם אנחנו זקנים, הרווי 713 01:29:59,563 --> 01:30:01,090 .היא מתה בסוף אפריל 714 01:30:05,708 --> 01:30:07,780 כמה ימים לפני הפריחה .של החבצלות שלה 715 01:30:18,957 --> 01:30:22,121 ואז, קרה משהו .שיוצא מן הכלל 716 01:30:39,151 --> 01:30:41,039 ...בדלדביו, בעל היד האחת 717 01:30:41,071 --> 01:30:43,014 .בצע מכה בלתי אפשרית 718 01:30:43,055 --> 01:30:44,299 .זה מסובך 719 01:30:44,335 --> 01:30:48,776 ,הוא נתן את הטחנה שלו לורדיל ,ארז מזוודה אחת 720 01:30:48,815 --> 01:30:52,045 .ועזב, לתמיד 721 01:31:02,800 --> 01:31:05,070 ,הכרתי איש פעם .שבנה מסילת ברזל משלו 722 01:31:07,409 --> 01:31:08,357 ,והדבר היפהפה 723 01:31:08,402 --> 01:31:11,882 ,שהוא בנה אותה ישרה לחלוטין .מבלי עקם אחד 724 01:31:14,162 --> 01:31:15,406 .הייתה לו סיבה לכך 725 01:31:17,555 --> 01:31:19,049 .אני לא זוכר מה זה היה 726 01:31:23,187 --> 01:31:24,496 .הסיבות נשכחות 727 01:31:36,467 --> 01:31:38,093 ,לא מאוחר לאחר מכן ,מצאתי משהו 728 01:31:38,132 --> 01:31:39,822 .ששלח אותי לעוד מסע 729 01:31:42,932 --> 01:31:45,234 ,למרות שהפעם .לא היה רחוק למדי 730 01:31:50,325 --> 01:31:51,437 .היא הלכה, אדוני 731 01:31:51,477 --> 01:31:53,484 .הלכה לפריס 732 01:31:53,525 --> 01:31:55,598 כן, אבל האם יש לך .את הכתובת שלה 733 01:31:55,637 --> 01:31:58,420 .אני מצטערת .אני לא יכולה לעזור לך 734 01:32:02,998 --> 01:32:04,208 .תודה רבה לך 735 01:32:22,295 --> 01:32:23,441 ?אך מצאת אותי 736 01:32:38,393 --> 01:32:40,532 .דפקתי על כל דלת בפריס 737 01:32:53,722 --> 01:32:55,762 זאת את שכתבת ?את המכתב, נכון 738 01:33:03,675 --> 01:33:04,657 ?נכון 739 01:33:09,884 --> 01:33:11,575 .זאת לא אני שכתבה אותו 740 01:33:16,445 --> 01:33:17,622 .זאת הייתה הלן 741 01:33:24,445 --> 01:33:27,260 ,היא כתבה אותו .לפני שהיא באה לראות אותי 742 01:33:30,238 --> 01:33:34,581 היא ביקשה ממני להעתיק אותו .ביפנית, וכך עשיתי 743 01:33:42,911 --> 01:33:44,438 .היא הקריאה לי את המכתב הזה 744 01:33:47,743 --> 01:33:50,296 ,היא קראה את המילים האלה ,בקול 745 01:33:50,335 --> 01:33:53,631 .שלעולם לא אצליח לשכוח 746 01:34:04,160 --> 01:34:06,167 ,אני יודעת שזה קשה להבנה 747 01:34:08,704 --> 01:34:10,777 אבל, שמעתי אותה ,קוראת את המכתב הזה 748 01:34:13,857 --> 01:34:15,286 ,ויותר מכול 749 01:34:17,665 --> 01:34:19,902 .רצתה להיות האישה הזאת 750 01:34:22,978 --> 01:34:24,440 .היא הייתה האישה הזאת 751 01:34:36,515 --> 01:34:37,497 .להתראות 752 01:34:55,237 --> 01:34:56,579 .לודוויק 753 01:34:56,613 --> 01:34:57,725 .יום טוב, אדוני 754 01:35:00,677 --> 01:35:01,921 ?מה אתה עושה כאן, ביום הראשון 755 01:35:01,958 --> 01:35:03,551 .אתה לא אמור לעבוד בימי ראשון 756 01:35:03,589 --> 01:35:06,339 ,יש לי כמה דברים לסיים .כמה סידורים ו הוצאת עשבים 757 01:35:07,910 --> 01:35:09,219 ?איך היה הטיול שלך, לפריס 758 01:35:10,918 --> 01:35:13,373 .בסדר. תודה 759 01:35:20,039 --> 01:35:22,406 ?האם תרצה לשבת אתי 760 01:35:22,439 --> 01:35:23,486 .בטח 761 01:35:42,953 --> 01:35:45,157 אני חושב שאתה אוהב. .את המקום הזה, בדיוק כמוני 762 01:35:45,961 --> 01:35:47,271 .מאוד, אדוני 763 01:35:49,994 --> 01:35:54,053 ,בדרך, אני מניח .שזה גם הגן שלך 764 01:35:57,706 --> 01:36:00,194 ,זוכר את העץ הקטן ?שזרעתי עם הגברת 765 01:36:00,234 --> 01:36:01,609 .הוא כל כך גדל עכשיו 766 01:36:06,891 --> 01:36:07,971 .אני מצטער, אדוני 767 01:36:10,667 --> 01:36:11,944 .אל תצטער 768 01:36:13,771 --> 01:36:14,753 .שטויות 769 01:36:19,628 --> 01:36:21,799 .מוות זה דבר מוזר, לודוויק 770 01:36:25,804 --> 01:36:26,819 .מוזר 771 01:36:43,470 --> 01:36:45,227 ,אבל ?למה אני צריך לספר לך על זה 772 01:36:47,599 --> 01:36:48,679 ?למה עכשיו 773 01:36:50,543 --> 01:36:52,485 ...אולי, אני צריך לספר למישהו 774 01:36:53,455 --> 01:36:54,797 .ואולי, זה יהיה אתה 775 01:36:56,847 --> 01:36:59,433 אני מניח שהכול התחיל כאשר חזרתי הביתה, 776 01:36:59,472 --> 01:37:04,141 .כשעזבתי מהצבא .כאשר ראיתי את הלן, לראשונה 777 01:37:22,514 --> 01:37:24,586 ,ועכשיו אתה יודע .את הסיפור האמיתי 778 01:37:28,434 --> 01:37:29,482 .מאוחר עכשיו 779 01:37:30,834 --> 01:37:32,263 .תסיים את עבודתך מחר 780 01:37:53,140 --> 01:37:54,122 ...אהובי 781 01:37:56,533 --> 01:37:57,678 .אל תפחד 782 01:38:00,021 --> 01:38:01,134 . אל תדבר 783 01:38:03,957 --> 01:38:05,234 .תישאר איך שאתה 784 01:38:05,269 --> 01:38:06,764 .אני כאן לצידך 785 01:38:08,662 --> 01:38:09,840 ?האם אתה מרגיש אותי 786 01:38:10,805 --> 01:38:13,806 ...כשאגע בך לראשונה 787 01:38:13,846 --> 01:38:17,162 ,אתה תרגיש את החמימות .אבל אתה לא תדע איפה 788 01:38:18,486 --> 01:38:20,374 .יתכן, וזה יהיה בעיניך 789 01:38:23,543 --> 01:38:25,397 מי יכול אי פעם .למחוק את הרגע הזה 790 01:38:27,351 --> 01:38:29,937 ,אין לזה סוף ?אתה לא רואה 791 01:38:34,072 --> 01:38:36,822 .מה שנועדנו לעשות, נעשה 792 01:38:36,856 --> 01:38:39,028 ,תאמין לי, אהובי .עשינו את זה לנצח 793 01:38:41,113 --> 01:38:45,870 ,ואם זה מעניש את שמחתך ,אל תהסס לרגע 794 01:38:45,913 --> 01:38:50,005 ,לשכוח את האישה הזאתיי ,שאמרה עכשיו 795 01:38:50,041 --> 01:38:52,081 ...ללא סימן של חרטה 796 01:38:55,161 --> 01:38:56,208 .פרדה 797 01:38:58,572 --> 01:39:03,386 תורגם ע"י Sh4rp