1 00:00:00,560 --> 00:00:05,918 דוקטור לקטר, הבאתי הצהרה .שתבטיח את זכויותיך החדשות 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,952 .קרא את זה לפני שאני חותמת 3 00:00:12,040 --> 00:00:16,238 אני לא אבזבז את זמנך או את זמנה של .קת'רין בהתמקחות על זכויות קטנות 4 00:00:16,360 --> 00:00:20,478 קלריס סטארלינג וג'ק קרופורד האיום הזה .בזבזו הרבה יותר מדי זמן גם ככה 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,910 אני רק מקווה שהם לא גזרו את דינה .של הילדה המסכנה 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,996 תני לי לעזור לך. אני אסמוך עלייך .כשהכל ייגמר 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,475 ?אתה רושם, פול 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,994 שמו האמיתי של בופאלו ביל הוא .לואיס פרנד 9 00:00:36,360 --> 00:00:40,148 פגשתי אותו רק פעם אחת. הוא הופנה אליי 1 980 באפריל או במאי 10 00:00:40,280 --> 00:00:42,953 .על ידי מטופל שלי, בנג'מין רספייל 11 00:00:43,080 --> 00:00:45,150 .הם היו נאהבים, את מבינה 12 00:00:45,280 --> 00:00:49,193 .אבל רספייל התחיל להיבהל 13 00:00:49,320 --> 00:00:52,630 לואיס רצח כנראה איזה חסר בית 14 00:00:52,760 --> 00:00:55,877 .ועשה דברים עם העור שלו 15 00:00:56,920 --> 00:01:00,549 אנחנו צריכים את הכתובת שלו .ואת התיאור הגופני שלו 16 00:01:00,680 --> 00:01:05,196 .אמרי לי, סנאטורית ?האכלת את קת'רין בעצמך 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,910 ?- מה ?- הינקת אותה 18 00:01:08,040 --> 00:01:10,600 .- רק רגע .- כן 19 00:01:10,920 --> 00:01:14,435 ?- זה הקשיח את הפטמות שלך, לא !- בן זונה 20 00:01:14,560 --> 00:01:18,189 ,גדע רגל לאדם .והוא עדיין ירגיש דגדוג 21 00:01:18,320 --> 00:01:23,189 תגידי לי, אמא, כשבתך הקטנה תשכב ?בחדר המתים, איפה זה ידגדג אותך 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,912 .קחו את הדבר בחזרה לבולטימור 23 00:01:28,160 --> 00:01:31,118 ,5 7. 1 מטר, מוצק .שוקל בערך 80 קילו 24 00:01:31,240 --> 00:01:33,800 .שיער בלונדיני, עיניים כחולות בהירות 25 00:01:33,920 --> 00:01:38,152 בערך בן 35. הוא אמר שהוא גר .בפילדלפיה אבל ייתכן שהוא שיקר 26 00:01:38,280 --> 00:01:43,991 זה כל מה שאני זוכר, אמא, אבל אם אחשוב .על עוד משהו, אני אגיד לך 27 00:01:45,160 --> 00:01:47,390 .אה, סנאטורית, עוד דבר אחד 28 00:01:49,680 --> 00:01:52,114 .אני אוהב את החליפה שלך 29 00:01:53,560 --> 00:01:56,597 בפגישה הערב עם הסנאטורית ,רות' מרטין 30 00:01:56,720 --> 00:01:59,712 דוקטור לקטר הסכים לסייע בחקירה 31 00:01:59,840 --> 00:02:02,673 .בניסיון למצוא את החוטף, בופאלו ביל 32 00:02:02,800 --> 00:02:05,439 ?- מה היה תפקידך - ההבנה שלי את מוחו של לקטר 33 00:02:05,560 --> 00:02:08,870 .- איפשרה את פריצת הדרך הזאת ?- שמו האמיתי של בופאלו ביל 34 00:02:09,000 --> 00:02:12,356 .הוא ידוע לרשויות המתאימות 35 00:02:12,480 --> 00:02:16,075 .- שמי דוקטור פרדריק צ'ילטון ?- איך אתה מאיית את זה 36 00:02:17,760 --> 00:02:22,231 ?- את בקבוצה של דוטור צ'ילטון .- פגשתי אותו עכשיו בחוץ, אדוני 37 00:02:22,360 --> 00:02:25,636 .הגישה ללקטר מוגבלת .קיבלנו איומי מוות 38 00:02:25,760 --> 00:02:28,115 .אני מבינה, אדוני 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,595 .תירשמי ותשאירי את הנשק שלך 40 00:02:36,160 --> 00:02:39,914 .אני לא יכול לקחת לעצמי את כל הקרדיט ,סנאטורית מרטין, הפרקליטות 41 00:02:40,040 --> 00:02:42,952 סוכני ה-אף.בי.איי, עמיתים .בבית החולים בבולטימור 42 00:02:43,080 --> 00:02:46,311 :ועכשיו לחלק הקשה .לעצור את החשוד 43 00:02:46,440 --> 00:02:49,910 סילחו לי, אני צריך .להגיע לטיסה 44 00:03:03,160 --> 00:03:05,151 ?זה נכון מה שאומרים 45 00:03:07,000 --> 00:03:09,070 ?הוא סוג של ערפד 46 00:03:11,280 --> 00:03:14,192 .אין שם למה שהוא 47 00:03:14,320 --> 00:03:16,629 ?את מכירה את הכללים, גברת 48 00:03:16,760 --> 00:03:20,389 .כן, סגן בויל .חקרתי אותו בעבר 49 00:03:22,440 --> 00:03:24,396 .בבקשה 50 00:03:59,160 --> 00:04:01,310 .ערב טוב, קלריס 51 00:04:02,560 --> 00:04:06,394 חשבתי שתרצה את הציורים שלך .בחזרה, דוקטור 52 00:04:07,880 --> 00:04:10,314 .עד שתקבל את הנוף שלך 53 00:04:10,440 --> 00:04:13,000 .כמה מתחשב 54 00:04:13,480 --> 00:04:16,233 או שג'ק קרופורד שלח אותך לשידול אחרון 55 00:04:16,360 --> 00:04:18,874 ?לפני שמעיפים את שניכם מהמקרה 56 00:04:19,000 --> 00:04:21,639 .לא, באתי כיוון שרציתי 57 00:04:25,560 --> 00:04:27,869 .אנשים יגידו שאנחנו נאהבים 58 00:04:31,880 --> 00:04:34,314 . אי האנטרקס 59 00:04:34,440 --> 00:04:37,398 .זאת היתה תוספת חביבה במיוחד, קלריס 60 00:04:37,520 --> 00:04:40,159 ?- שלך .- כן 61 00:04:40,280 --> 00:04:42,350 .כן 62 00:04:42,480 --> 00:04:46,109 .זה היה טוב .אבל חבל על קת'רין המסכנה 63 00:04:46,240 --> 00:04:48,754 .תיק תק, תיק תק, תיק תק 64 00:04:48,880 --> 00:04:51,952 .האנגרמות שלך ברורות 65 00:04:52,080 --> 00:04:54,116 ?לואיס פרנד 66 00:04:54,240 --> 00:04:57,232 .ברזל גופריתי, שנודע גם כזהב השוטים 67 00:04:58,000 --> 00:05:01,390 קלריס, הבעיה שלך היא שאת צריכה .ליהנות קצת יותר בחיים 68 00:05:01,800 --> 00:05:06,715 .סיפרת לי את האמת בבולטימור, אדוני .בבקשה תמשיך עכשיו 69 00:05:06,840 --> 00:05:09,513 ?קראתי את התיק של המקרה. ואת 70 00:05:09,640 --> 00:05:12,552 כל מה שאת צריכה כדי לתפוס אותו .נמצא בדפים האלה 71 00:05:12,680 --> 00:05:17,276 .- אז תסביר לי איך .- העקרונות הבסיסיים, קלריס. פשטות 72 00:05:17,400 --> 00:05:22,315 ,תקראי את מרקוס אאורליוס. על כל דבר ?תשאלי מה הוא בפני עצמו 73 00:05:22,440 --> 00:05:24,431 ?מה טבעו 74 00:05:24,560 --> 00:05:28,314 ?מה הוא עושה, האיש הזה שאת מחפשת 75 00:05:29,760 --> 00:05:33,958 .- הוא הורג נשים .- לא. זה מקרי 76 00:05:35,000 --> 00:05:39,835 ?מה הדבר הראשון שהוא עושה ?אילו צרכים הוא משרת באמצעות הרצח 77 00:05:40,360 --> 00:05:42,316 .כעס 78 00:05:43,160 --> 00:05:45,116 .קבלה חברתית 79 00:05:46,440 --> 00:05:50,592 .- תסכול מיני .- לא. הוא חומד 80 00:05:51,520 --> 00:05:55,672 .זה הטבע שלו ? ואיך אנחנו מתחילים לחמוד, קלריס 81 00:05:56,440 --> 00:05:59,318 ?אנחנו מחפשים דברים לחמוד 82 00:05:59,440 --> 00:06:01,396 .תשתדלי לענות 83 00:06:01,520 --> 00:06:04,034 ...לא, אנחנו פשוט 84 00:06:04,160 --> 00:06:07,357 לא, אנחנו מתחילים בכך שאנחנו חומדים .מה שאנחנו רואים בכל יום 85 00:06:07,480 --> 00:06:10,631 את לא מרגישה עיניים ? על הגוף שלך, קלריס 86 00:06:11,360 --> 00:06:14,591 והעיניים שלך לא מחפשות ?את הדברים שאת רוצה 87 00:06:15,360 --> 00:06:17,828 ...בסדר, כן. עכשיו ספר לי איך 88 00:06:17,960 --> 00:06:21,669 .לא. תורך לספר לי, קלריס 89 00:06:21,800 --> 00:06:24,837 .אין לך עוד חופשות למכור 90 00:06:24,960 --> 00:06:27,474 ?למה עזבת את החווה הזאת 91 00:06:27,600 --> 00:06:31,593 .דוקטור, אין לנו יותר זמן לדברים האלה 92 00:06:31,720 --> 00:06:34,188 אנחנו לא תופסים את הזמן ?באותו אופן, נכון 93 00:06:34,320 --> 00:06:38,472 .- זה כל הזמן שאי פעם יהיה לך ...- אחר כך. תקשיב לי. יש לנו רק חמש 94 00:06:38,600 --> 00:06:41,797 .לא. אני אקשיב עכשיו 95 00:06:44,040 --> 00:06:46,838 ,אחרי הרצח של אביך .היית יתומה 96 00:06:46,960 --> 00:06:50,509 הלכת לגור עם בני דודים .בחוות כבשים וסוסים במונטנה 97 00:06:50,640 --> 00:06:52,596 ?ואז 98 00:06:53,840 --> 00:06:55,876 .ואז בוקר אחד פשוט ברחתי 99 00:06:56,640 --> 00:07:00,076 ?לא ''פשוט'', קלריס. מה קרה 100 00:07:00,200 --> 00:07:03,670 ?- באיזו שעה התחלת .- מוקדם. היה חשוך עדיין 101 00:07:03,800 --> 00:07:07,588 ?אז משהו העיר אותך, לא ?זה היה חלום? מה זה היה 102 00:07:09,160 --> 00:07:11,754 .שמעתי רעש מוזר 103 00:07:11,880 --> 00:07:13,791 ?מה זה היה 104 00:07:13,920 --> 00:07:16,992 .זה היה צעקה 105 00:07:19,120 --> 00:07:22,112 ,איזו צעקה .כמו קול של ילד 106 00:07:22,240 --> 00:07:24,117 ?מה עשית 107 00:07:24,240 --> 00:07:26,754 .ירדתי למטה 108 00:07:26,880 --> 00:07:28,836 .והחוצה 109 00:07:30,240 --> 00:07:32,879 .התגנבתי לאסם 110 00:07:33,000 --> 00:07:36,709 ,כל כך פחדתי להסתכל פנימה .אבל הייתי חייבת 111 00:07:37,160 --> 00:07:40,311 ? מה ראית, קלריס ?מה ראית 112 00:07:41,760 --> 00:07:43,990 .כבשים 113 00:07:44,120 --> 00:07:46,111 .הם צרחו 114 00:07:46,240 --> 00:07:48,879 ?הם שחטו את הכבשים הצעירים 115 00:07:49,200 --> 00:07:52,192 .והם צרחו 116 00:07:52,320 --> 00:07:56,996 ?- ואת ברחת .- לא. בהתחלה ניסיתי לשחרר אותם 117 00:07:57,120 --> 00:08:00,715 ,פתחתי את דלת המכלאה שלהם .אבל הם לא ברחו 118 00:08:00,840 --> 00:08:04,389 .הם פשוט עמדו שם, מבולבלים .הם לא ברחו 119 00:08:04,520 --> 00:08:07,432 - אבל את יכולת ?וזה מה שעשית, לא 120 00:08:07,560 --> 00:08:11,109 כן. לקחתי כבש אחד .ורצתי הכי מהר שיכולתי 121 00:08:11,240 --> 00:08:15,358 ? - לאן הלכת, קלריס ,- אני לא יודעת. לא היה לי אוכל 122 00:08:15,480 --> 00:08:18,631 .ומים, והיה מאוד קר, מאוד קר 123 00:08:20,720 --> 00:08:22,631 ...חשבתי 124 00:08:22,760 --> 00:08:25,718 ,חשבתי שאם לפחות אוכל להציל רק אחד ...אבל 125 00:08:27,080 --> 00:08:29,548 .הוא היה כל כך כבד 126 00:08:29,680 --> 00:08:31,636 .כל כך כבד 127 00:08:36,240 --> 00:08:40,836 לא התרחקתי יותר מכמה קילומטרים .כשהשריף מצא אותי 128 00:08:43,080 --> 00:08:47,756 החוואי כל כך כעס, שהוא שלח אותי .לחיות בבית היתומים בבוסמן 129 00:08:47,880 --> 00:08:50,030 .אף פעם לא ראיתי את החווה הזאת שוב 130 00:08:50,480 --> 00:08:53,074 ? מה קרה לכבש שלך, קלריס 131 00:08:55,000 --> 00:08:58,629 .- הוא הרג אותו ?- את עדיין מתעוררת לפעמים, נכון 132 00:08:58,760 --> 00:09:01,149 מתעוררת בחשיכה 133 00:09:01,280 --> 00:09:03,919 ?ושומעת את הצרחות של הכבשים 134 00:09:04,480 --> 00:09:06,436 .כן 135 00:09:07,080 --> 00:09:11,119 ,ואת חושבת שאם תצילי את קת'רין המסכנה ?זה ייפסק, לא 136 00:09:11,240 --> 00:09:13,310 ,את חושבת שאם קת'רין תחיה 137 00:09:13,440 --> 00:09:16,671 לא תתעוררי יותר לעולם בחושך 138 00:09:16,800 --> 00:09:19,519 .לקול הצרחות הנוראות של הכבשים 139 00:09:20,640 --> 00:09:21,993 .אני לא יודעת 140 00:09:22,640 --> 00:09:24,437 .אני לא יודעת 141 00:09:25,520 --> 00:09:27,476 .תודה, קלריס 142 00:09:28,280 --> 00:09:32,398 .- תודה .- תגיד לי את שמו, דוקטור 143 00:09:38,280 --> 00:09:40,953 .דוקטור צ'ילטון, אני מניח 144 00:09:41,080 --> 00:09:43,435 .אני חושב שאתם מכירים זה את זו 145 00:09:44,840 --> 00:09:46,796 .אוקיי 146 00:09:47,560 --> 00:09:50,950 .- בואי נלך .- תורך, דוקטור 147 00:09:51,080 --> 00:09:53,071 .- החוצה .- תגיד לי את שמו 148 00:09:53,200 --> 00:09:57,159 מצטער, גבירתי. יש לי הוראות .להעלות אותך על הטיסה. בואי 149 00:09:57,280 --> 00:09:59,475 .קלריס האמיצה 150 00:09:59,600 --> 00:10:03,036 ,תודיעי לי מתי הכבשים האלה יפסיקו לצרוח ?בסדר 151 00:10:03,160 --> 00:10:07,517 .- תגיד לי את שמו, דוקטור .- קלריס 152 00:10:07,640 --> 00:10:10,234 .התיק שלך 153 00:10:14,240 --> 00:10:16,879 .להתראות, קלריס 154 00:11:18,960 --> 00:11:22,839 .- זה מוכן כשאתה מוכן, דוקטור .- רק עוד דקה, בבקשה 155 00:11:31,600 --> 00:11:35,957 .הבן זונה דרש ארוחת ערב נוספת .צלעות כבש, עשויות נא 156 00:11:36,080 --> 00:11:40,710 .אני תוהה מה הוא ירצה לארוחת הבוקר ?משהו מגן החיות 157 00:12:01,080 --> 00:12:04,675 .- ערב טוב, רבותיי .- בסדר דוק, שב על הרצפה 158 00:12:04,800 --> 00:12:06,756 .אותה תירגולת, כמו קודם 159 00:12:13,320 --> 00:12:15,993 .אני מוכן כשאתה מוכן, סמל פמברי 160 00:12:31,360 --> 00:12:33,316 .אוקיי 161 00:12:39,040 --> 00:12:40,996 .תן לי את זה בבקשה 162 00:12:46,080 --> 00:12:48,036 .תודה 163 00:12:50,880 --> 00:12:53,553 .תיזהר על הציורים בבקשה 164 00:12:55,680 --> 00:12:57,636 .תודה 165 00:13:20,320 --> 00:13:22,914 .תיזהר. הוא כבל אותי 166 00:13:29,200 --> 00:13:31,156 !אלוהים אדירים 167 00:14:46,200 --> 00:14:48,873 .אני מוכן כשאתה מוכן, סמל פמברי 168 00:14:57,640 --> 00:14:59,631 ?מה קורה 169 00:15:01,840 --> 00:15:05,515 ?- מישהו עלה לקומה החמישית .- לא. אף אחד לא עלה 170 00:15:05,640 --> 00:15:08,632 ...תתקשרי לפמברי. בקשי ממנו להגיד 171 00:15:10,080 --> 00:15:14,073 .מפקדה. יריות בחמש .חוזר: נורו יריות בחמש 172 00:15:14,200 --> 00:15:16,156 .סמל טייט 173 00:15:18,160 --> 00:15:20,674 .- לעזאזל ?...- מה לכל הרוחות 174 00:15:21,880 --> 00:15:24,348 .שקט. בובי, תביא את האפוד 175 00:15:24,480 --> 00:15:27,199 .- בסדר, סמל ...- בריידי, הווארד, חיפוי 176 00:15:27,320 --> 00:15:29,276 !תראו 177 00:15:31,160 --> 00:15:35,438 .- היא נעצרה 178 00:15:35,560 --> 00:15:38,199 תשיגו לי את היחידה למשימות מיוחדות .ואמבולנס מיד 179 00:15:38,320 --> 00:15:40,197 .אנחנו עולים 180 00:16:07,480 --> 00:16:09,471 !פמברי 181 00:16:10,400 --> 00:16:12,356 !בויל 182 00:16:24,280 --> 00:16:26,430 .הו, אלוהים 183 00:16:32,360 --> 00:16:34,316 .קדימה 184 00:16:41,000 --> 00:16:43,992 .- השטח נקי .- מיפקדה 185 00:16:44,120 --> 00:16:46,475 .שני שוטרים נפגעו 186 00:16:47,760 --> 00:16:50,832 .- לקטר נעלם, סמל .- האסיר נעדר 187 00:16:50,960 --> 00:16:55,238 .- האקדח של בויל נחטף .- חוזר: לקטר נעדר וחמוש 188 00:16:55,360 --> 00:16:59,558 הוא הוריד את המצעים מהמיטה. ייתכן שהוא .עשה חבל. בדקו את כל החלונות 189 00:17:00,080 --> 00:17:02,469 ?איפה לעזאזל האמבולנס שלי 190 00:17:03,080 --> 00:17:07,119 .הוא חי. סמל טייט, הוא חי 191 00:17:07,440 --> 00:17:10,876 .תחזיק אותו ותחזיק לו את היד .דבר איתו 192 00:17:11,000 --> 00:17:14,629 ?- מה להגיד !- זה ג'ים פמברי. דבר איתו, לעזאזל 193 00:17:15,920 --> 00:17:17,956 .לקטר נעדר וחמוש 194 00:17:18,080 --> 00:17:20,196 ?פמברי, אתה שומע אותי 195 00:17:20,320 --> 00:17:25,030 הוא לקח את האקדח של בויל. פמברי ירה .פעם אחת. יכול להיות שלקטר נפגע 196 00:17:25,160 --> 00:17:28,835 .תמשיך לשאוף ולנשוף .זהו זה. כל הכבוד 197 00:17:28,960 --> 00:17:31,235 .אתה נראה בסדר גמור 198 00:17:31,360 --> 00:17:34,113 .כן, אתה נראה בסדר גמור 199 00:17:50,400 --> 00:17:52,197 ?- אתה מוכן .- בואו נעשה את זה 200 00:17:52,320 --> 00:17:54,276 .בואו נלך 201 00:18:04,160 --> 00:18:08,153 .זה נראה טוב, פמברי. אתה תעשה את זה .אתה במצב טוב 202 00:18:08,280 --> 00:18:10,589 !אני צריך את המחט התוך ורידית 203 00:18:10,720 --> 00:18:14,633 ?אפשר לקבל את הרצועות ?איפה החמצן המזוין 204 00:18:14,760 --> 00:18:17,115 .תישאר איתי. תישאר איתי כאן 205 00:18:18,120 --> 00:18:20,475 .אנחנו מאבדים אותו. רדו למטה 206 00:18:21,080 --> 00:18:23,548 .ולהרים 207 00:18:23,680 --> 00:18:25,636 !מעלית 208 00:18:31,000 --> 00:18:32,752 . מפקדה לטייט 209 00:18:32,880 --> 00:18:35,633 .עבור, סגן. כאן טייט 210 00:18:35,760 --> 00:18:38,593 ,אני במעלית .מוריד את פמברי 211 00:18:38,720 --> 00:18:41,109 .נראה שהוא מחזיק מעמד 212 00:18:41,240 --> 00:18:43,629 .שלוש הקומות העליונות מאובטחות 213 00:18:43,760 --> 00:18:45,716 .חדר המדרגות הראשי מאובטח 214 00:18:46,720 --> 00:18:48,676 .אנחנו חושבים שהוא בקומה שנייה 215 00:19:01,160 --> 00:19:03,515 ? טייט , אתה איתי עדיין 216 00:19:05,080 --> 00:19:10,108 ,אנחנו כמעט בטוחים שהוא בקומה השנייה .המפקד. זה הכל בינתיים. עבור 217 00:19:28,040 --> 00:19:30,395 .הוא על גג המעלית 218 00:19:32,920 --> 00:19:34,831 .בסדר, בחורים 219 00:19:50,280 --> 00:19:51,599 .אני רואה אותו 220 00:19:51,720 --> 00:19:53,915 .יש אקדח ליד הראש שלו .הוא לא זז 221 00:19:54,680 --> 00:19:57,399 .- אזהרה אחת: אנחנו צריכים אותו חי . - הבנתי 222 00:19:58,400 --> 00:20:01,153 .לקטר, שים ידיים על הראש 223 00:20:04,000 --> 00:20:05,956 .כדור ברגל 224 00:20:16,040 --> 00:20:18,110 .אין תנועה 225 00:20:18,680 --> 00:20:21,672 .ג'וני, אל תירה .אנחנו נכנסים למעלית 226 00:20:21,800 --> 00:20:23,995 .אנחנו פותחים את הדלת 227 00:20:24,120 --> 00:20:27,192 .תשגיחו על הידיים שלו .אם תהיה אש, היא תבוא מאיתנו 228 00:20:27,320 --> 00:20:29,311 .- אשר . - קיבלתי 229 00:20:54,360 --> 00:20:56,316 ,בית החולים הכללי של ממפיס .26 מחלקה 230 00:20:56,440 --> 00:21:00,672 אנחנו מגיעים עם שוטר ממין זכר .עם קרעים קשים בפנים 231 00:21:00,800 --> 00:21:05,237 ,הנשק לא ידוע. הוא איבד את ההכרה .וכעת נמצא במצב של הלם 232 00:21:05,360 --> 00:21:08,193 .הסימנים החיוניים טובים .90 לחץ דם 30 1 על 233 00:21:08,320 --> 00:21:10,629 ?90 - .84 - כן, 90. דופק 234 00:21:10,760 --> 00:21:15,515 הזרקנו לו נוזל לדם ...והוא מטופל בעשרה ליטר של חמצן 235 00:21:22,040 --> 00:21:27,273 מצאו את האמבולנס במגרש החנייה של .שדה התעופה. הצוות היה מת 236 00:21:27,720 --> 00:21:31,315 .הוא הרג גם תייר .לקח את בגדיו וכסף 237 00:21:31,720 --> 00:21:34,837 .- הוא יכול להיות עכשיו בכל מקום .- הוא לא ירדוף אחריי 238 00:21:34,960 --> 00:21:37,155 ?- באמת .- הוא לא 239 00:21:37,280 --> 00:21:41,637 .אני לא יכולה להסביר את זה .הוא יחשיב את זה לחוצפה 240 00:21:41,760 --> 00:21:45,469 .- זה נגמר. היא מתה .- זאת לא אשמתך שזה התפתח ככה 241 00:21:45,600 --> 00:21:49,832 העניין הוא שלקטר אמר שכל מה שאנחנו .צריכים כדי לתפוס אותו נמצא בדפים האלה 242 00:21:49,960 --> 00:21:52,349 .דוקטור לקטר אמר הרבה דברים 243 00:21:52,480 --> 00:21:54,835 .הוא כאן, ארדליה 244 00:22:22,200 --> 00:22:24,555 ?זה כתב היד של לקטר 245 00:22:25,880 --> 00:22:30,192 ''קלריס, האם הפיזור המקרי של האתרים ,לא נראה מקרי באופן נואש 246 00:22:30,320 --> 00:22:33,995 ?כמו תוכנית של שקרן גרוע .''חניבעל לקטר 247 00:22:34,120 --> 00:22:36,714 ?מקרי באופן נואש ?למה הוא מתכוון 248 00:22:36,840 --> 00:22:41,152 .לא מקרי בכלל, אולי .כאילו שהיה כאן איזה דפוס 249 00:22:41,280 --> 00:22:44,352 ,אבל אין שום דפוס .אחרת המחשבים היו עולים על זה 250 00:22:44,480 --> 00:22:48,917 .- הן אפילו נמצאו בסדר מקרי .- מקרי בגלל הבחורה האחת 251 00:22:49,040 --> 00:22:52,874 .- הבחורה שהוא חיבר לה משקולות .- פרדריקה בימל 252 00:22:53,200 --> 00:22:56,237 .מבלוודיר, אוהיו 253 00:22:56,360 --> 00:22:59,193 ,הבחורה הראשונה שנחטפה ?השלישית שנמצאה 254 00:22:59,320 --> 00:23:02,118 ?- למה .- היא לא נסחפה. הוא הטביע אותה 255 00:23:02,240 --> 00:23:05,471 מה לקטר אמר ?על העקרונות הבסיסיים 256 00:23:05,600 --> 00:23:10,549 .- פשטות .- מה הבחור הזה עושה? הוא חומד 257 00:23:10,680 --> 00:23:13,114 ?איך אנחנו מתחילים לחמוד 258 00:23:13,480 --> 00:23:16,756 ...- אנחנו חומדים מה שאנחנו רואים .- בכל יום 259 00:23:18,600 --> 00:23:21,751 .- לכל הרוחות, קלריס .- הוא הכיר אותה 260 00:23:26,240 --> 00:23:29,789 בלוודיר , אוהיו 261 00:24:33,800 --> 00:24:35,756 ?- מר בימל .- זה אני 262 00:24:36,880 --> 00:24:39,348 .אני קלריס סטארלינג. אני מה-אף.בי.איי 263 00:24:43,120 --> 00:24:46,556 תודה שהסכמת .שאסתכל כאן, מר בימל 264 00:24:46,680 --> 00:24:48,830 .אין לי שום דבר חדש לספר לך 265 00:24:48,960 --> 00:24:52,236 המשטרה היתה כאן כבר .כל כך הרבה פעמים 266 00:24:56,480 --> 00:24:59,870 היא עזבה את הראיון אבל .מעולם לא חזרה הביתה 267 00:25:02,640 --> 00:25:04,949 החדר שלה נשאר בדיוק .כמו שהיא עזבה אותו 268 00:25:05,080 --> 00:25:07,594 .למעלה. החדר משמאל 269 00:27:46,560 --> 00:27:49,870 ,''הוא עושה לעצמו ''חליפת נשים .מר קרופורד, מנשים אמיתיות 270 00:27:50,000 --> 00:27:52,434 .הוא יודע לתפור. הוא מאוד מיומן 271 00:27:52,560 --> 00:27:54,835 .- הוא חייט או תופר ...- סטארלינג 272 00:27:54,960 --> 00:27:58,430 לכן הן כל כך גדולות. הוא משאיר אותן בחיים ,כדי שיוכל להרעיב אותן 273 00:27:58,560 --> 00:28:02,075 .- כדי שיוכל לרפות את העור שלהן ,- סטארלינג, אנחנו יודעים מי הוא 274 00:28:02,200 --> 00:28:04,191 .ואיפה הוא . אנחנו בדרכנו עכשיו 275 00:28:04,320 --> 00:28:07,153 ? - איפה .- קאלימט סיטי, בפרברי שיקגו 276 00:28:07,280 --> 00:28:09,919 .נגיע לשם בעוד 45 דקות 277 00:28:10,040 --> 00:28:12,156 ...אלה חדשות נפלאות, אדוני, אבל איך 278 00:28:12,280 --> 00:28:15,716 .ג'ונס הופקינס הציעו כמה שמות . בדקנו אותם מול פושעים מוכרים 279 00:28:15,840 --> 00:28:19,753 ,שמו של החשוד הוא ג'ימי גאמב .ידוע גם כג'ון גראנט 280 00:28:20,040 --> 00:28:23,430 .התיאור של לקטר היה מדויק . הוא שיקר רק בקשר לשם 281 00:28:23,560 --> 00:28:25,710 .למכס היה תיק עליו 282 00:28:25,840 --> 00:28:31,153 הם תפסו קופסה בשדה התעופה של לוס .אנג'לס. זחלים חיים מסורינאם 283 00:28:31,280 --> 00:28:34,078 .הנמען היה ג'יים גאמב 284 00:28:34,640 --> 00:28:37,393 .שיקגו נמצאת רק 640 קילומטר מכאן ...אני אהיה שם בתוך 285 00:28:37,520 --> 00:28:41,752 .לא, סטארלינג. אין מספיק זמן .אנחנו מחפשים אותו על רצח, לא על חטיפה 286 00:28:41,880 --> 00:28:45,759 .אני צריך שתקשרי אותו למקרה של בימל .תראי מה את יכולה להשיג בבלוודיר 287 00:28:45,880 --> 00:28:47,996 .כן, המפקד, אין בעיה .אני אעשה כמיטב יכולתי 288 00:28:48,120 --> 00:28:51,635 .סטארלינג, לא היינו תופסים אותו בלעדייך 289 00:28:51,760 --> 00:28:55,116 .איש לא ישכח את זה .במיוחד לא אני 290 00:28:56,440 --> 00:29:00,035 .תודה, המפקד .תודה רבה, מר קרופורד 291 00:29:01,240 --> 00:29:02,593 ?מר קרופורד 292 00:29:14,640 --> 00:29:16,995 .תודה על השאריות, מנוול 293 00:29:17,120 --> 00:29:19,475 .יש לי רעיון יותר טוב 294 00:29:39,480 --> 00:29:42,233 .אוקיי, פרשס. זה הזמן לצ'ופר קטן 295 00:29:54,400 --> 00:29:56,356 !פרשס 296 00:29:58,120 --> 00:30:00,634 !בואי, ילדה 297 00:30:00,760 --> 00:30:03,149 .בואי, פרשס 298 00:30:12,040 --> 00:30:13,837 !קדימה, פרשס 299 00:30:13,960 --> 00:30:18,033 !יש לי חטיף מעולה בשבילך .בואי. בואי וקחי את זה 300 00:30:24,720 --> 00:30:26,790 !פרשס 301 00:30:26,920 --> 00:30:29,070 ?את נמצאת שם למעלה, חראית קטנה 302 00:30:30,080 --> 00:30:32,674 .בואי קחי את זה, ילדה יפה 303 00:30:39,040 --> 00:30:42,555 .פרשס, בבקשה בואי, בואי 304 00:31:03,280 --> 00:31:04,759 ?תזיין אותי 305 00:31:05,160 --> 00:31:07,310 .בואי. קחי את העצם הזאת 306 00:31:11,720 --> 00:31:12,948 .אני הייתי מזדיין איתי 307 00:31:13,760 --> 00:31:15,955 .בואי 308 00:31:18,800 --> 00:31:20,756 .הייתי מזיין אותי חזק 309 00:31:20,880 --> 00:31:22,836 .הייתי מזיין אותי כל כך חזק 310 00:31:27,320 --> 00:31:28,435 .לא 311 00:32:12,520 --> 00:32:16,752 , מפקדת המשמר האווירי הלאומי שיקגו , אילינוי 312 00:32:27,120 --> 00:32:30,795 ?.זאת עבודה טובה, להיות סוכנת אף.בי.איי ?את נוסעת וכאלה 313 00:32:30,920 --> 00:32:32,956 ?אני מתכוונת, למקומות יותר טובים מאלה 314 00:32:34,680 --> 00:32:36,875 .לפעמים 315 00:32:37,000 --> 00:32:41,232 פרדי כל כך שמחה בשבילי .כשקיבלתי את העבודה בבנק 316 00:32:41,360 --> 00:32:45,239 טוסטרים לקידום מכירות ומוסיקה של .בארי מנילו ברמקולים כל היום 317 00:32:45,360 --> 00:32:48,033 .היא חשבה שזאת עבודה מדהימה 318 00:32:48,160 --> 00:32:50,515 .מה היא ידעה? מטומטמת 319 00:32:50,640 --> 00:32:56,351 סטייסי, פרדריקה הזכירה אי פעם מישהו ?בשם ג'יימי גאמב או ג'יים גאמב 320 00:32:57,120 --> 00:32:59,315 ?- או ג'ון גראנט .- לא 321 00:32:59,440 --> 00:33:02,159 יכול להיות שהיה לה חבר ?שלא ידעת עליו 322 00:33:02,280 --> 00:33:04,430 ,אם היה לה בחור .הייתי יודעת, תאמיני לי 323 00:33:04,560 --> 00:33:08,314 .- תפירה היתה כל חייה ?- עבדתן פעם יחד 324 00:33:08,440 --> 00:33:13,389 בטח. אני ופאם מלבסי עזרנו לה לעשות .תיקונים בשביל גברת ליפמן 325 00:33:13,520 --> 00:33:16,990 את יכולה לתת לי את הכתובת של גברת .ליפמן? אני צריכה לדבר איתה 326 00:33:17,480 --> 00:33:21,029 קאלימט סיטי , אילינוי 327 00:33:44,040 --> 00:33:46,838 .איזו עוצמה. איזה יופי 328 00:33:52,160 --> 00:33:54,116 ? פרשס 329 00:33:59,120 --> 00:34:02,271 ? - פרשס !- היא כאן למטה, שק של חרא שכמוך 330 00:34:10,760 --> 00:34:15,038 .- שימי אותה בסל !- תשיג לי טלפון ותביא אותו הנה 331 00:34:18,160 --> 00:34:20,390 ? פודלי-פו, פרשס 332 00:34:20,520 --> 00:34:24,911 ?- מתוקה, את בסדר .- היא סובלת. היא זקוקה לווטרינר 333 00:34:26,040 --> 00:34:28,873 פרחים 334 00:34:29,000 --> 00:34:31,912 .היא שברה רגל בדרך למטה .אני יודעת את זה 335 00:34:32,040 --> 00:34:35,749 !- שלא תכאיבי לכלבה שלי !- אל תגרום לי להכאיב לה 336 00:34:35,880 --> 00:34:37,996 !את לא יודעת מהו כאב 337 00:34:51,200 --> 00:34:55,079 !- לעזאזל .- כדאי שתשיג לי את הטלפון הזה 338 00:34:55,400 --> 00:34:57,755 !אני אעשה את זה, אדוני 339 00:35:01,800 --> 00:35:03,711 !בסדר! אני עושה את זה 340 00:35:26,080 --> 00:35:28,036 .טוב, אני בא 341 00:35:29,800 --> 00:35:31,756 .אנחנו נכנסים 342 00:35:35,720 --> 00:35:40,316 .ערב טוב. סליחה על ההטרדה .אני מחפשת את משפחתה של גברת ליפמן 343 00:35:40,960 --> 00:35:43,428 !אף.בי.איי! כולם להתכופף 344 00:35:43,560 --> 00:35:46,028 .לא, הליפמנים כבר לא גרים כאן 345 00:35:46,160 --> 00:35:48,310 סלח לי. אני ממש צריכה .לדבר איתך 346 00:35:49,480 --> 00:35:51,152 !נקי 347 00:35:51,960 --> 00:35:53,916 ?מה הבעיה, שוטרת 348 00:35:54,040 --> 00:35:56,679 .אני חוקרת את מותה של פרדריקה בימל 349 00:36:00,120 --> 00:36:02,475 .אין כאן אף אחד, ג'ק 350 00:36:04,000 --> 00:36:05,149 .קלריס 351 00:36:05,280 --> 00:36:07,919 ?- איך קוראים לך .- ג'ק גורדון 352 00:36:08,040 --> 00:36:12,989 מר גורדון. יופי. פרדריקה עבדה בשביל ?גברת ליפמן. הכרת אותה 353 00:36:13,960 --> 00:36:15,916 .לא 354 00:36:16,320 --> 00:36:17,673 .לא 355 00:36:17,800 --> 00:36:19,870 ?רגע, היא היתה בחורה נהדרת ושמנה 356 00:36:20,760 --> 00:36:24,036 .- היא היתה בחורה גדולה, כן ...- כן, ייתכן ש 357 00:36:24,160 --> 00:36:26,549 .לא, קראתי עליה בעיתון 358 00:36:28,440 --> 00:36:30,874 .לגברת ליפמן היה בן .אולי הוא יוכל לעזור לך 359 00:36:31,000 --> 00:36:33,833 .הכרטיס שלו נמצא אצלי כאן איפשהו .תיכנסי ואני אחפש אותו 360 00:36:33,960 --> 00:36:36,315 ?- אפשר .- כן, בטח 361 00:36:54,440 --> 00:36:57,796 ,אתם קרובים לתפוס מישהו ?אתם חושבים 362 00:36:57,920 --> 00:36:59,876 .כן. יכול להיות 363 00:37:02,160 --> 00:37:07,029 עברת הנה אחרי ?מותה של גברת ליפמן 364 00:37:08,960 --> 00:37:13,112 .כן. קניתי את הבית הזה לפני שנתיים 365 00:37:14,280 --> 00:37:17,590 ?היא השאירה איזשהן תעודות ?מסמכים עסקיים 366 00:37:17,720 --> 00:37:20,871 ?טופסי מס ? רשימת עובדים 367 00:37:21,840 --> 00:37:24,195 .לא, שום דבר כזה 368 00:37:26,080 --> 00:37:28,878 ?תגידי, ה-אף.בי.איי. יודע משהו 369 00:37:29,000 --> 00:37:32,675 .נראה שלמשטרה כאן אין שמץ של מושג 370 00:37:41,400 --> 00:37:47,111 ,אני מתכוון, יש לכם, נניח, תיאור ?טביעות אצבעות, משהו כזה 371 00:37:47,240 --> 00:37:49,196 .לא 372 00:37:50,720 --> 00:37:52,676 .לא, אין לנו 373 00:38:02,920 --> 00:38:05,115 .הנה המספר 374 00:38:05,840 --> 00:38:09,389 .יופי, מר גורדון ?אפשר להשתמש בטלפון שלך, בבקשה 375 00:38:17,200 --> 00:38:19,156 .בטח, את יכולה להשתמש בטלפון שלי 376 00:38:20,480 --> 00:38:23,472 !עצור! ידיים למעלה 377 00:38:24,080 --> 00:38:27,072 .ותסתובב. תפשק רגליים 378 00:38:27,560 --> 00:38:30,597 .תפשק רגליים .ידיים מאחורי הגב. אגודלים כלפי מעלה 379 00:38:30,720 --> 00:38:32,676 !עצור 380 00:40:02,920 --> 00:40:05,434 ?הלו? יש שם מישהו 381 00:40:06,480 --> 00:40:08,835 !אני כאן למטה 382 00:40:27,840 --> 00:40:30,400 ?- קת'רין מרטין !- כן 383 00:40:32,560 --> 00:40:35,279 !אף.בי.איי. את בטוחה 384 00:40:35,400 --> 00:40:37,755 !בטוחה, לעזאזל! תוציאי אותי מכאן 385 00:40:52,840 --> 00:40:56,037 ?- את בסדר. איפה הוא ?- איך אני אמורה לדעת לעזאזל 386 00:40:56,160 --> 00:41:00,119 !- תוציאי אותי מכאן !- תהיי בשקט. תשתיקי את הכלב הזה 387 00:41:01,000 --> 00:41:02,991 !תוציאי אותי מכאן 388 00:41:04,000 --> 00:41:05,956 .אלוהים 389 00:41:07,560 --> 00:41:11,553 ,קת'רין, אני אוציא אותך משם .אבל כרגע תקשיבי לי 390 00:41:11,680 --> 00:41:13,830 .אני חייבת לעזוב את החדר הזה .אני כבר חוזרת 391 00:41:13,960 --> 00:41:17,635 !לא! אל תעזבי אותי כאן !כלבה 392 00:41:17,760 --> 00:41:21,469 !אל תעזבי אותי כאן !הבחור הזה מטורף לגמרי 393 00:41:24,400 --> 00:41:26,197 !בבקשה 394 00:41:26,320 --> 00:41:28,993 !אני חייבת לצאת מכאן 395 00:41:31,480 --> 00:41:36,031 קת'רין, השוטרים האחרים יגיעו הנה .בכל רגע 396 00:41:36,160 --> 00:41:39,948 !חכי! אל תלכי! בבקשה 397 00:41:40,080 --> 00:41:41,274 !שקט 398 00:45:01,440 --> 00:45:05,433 ! אימה ביל פשט את עורה של הקורבן החמישי 399 00:45:32,280 --> 00:45:35,238 ?- את בסדר .- אבקת שריפה. זה שום דבר. אני בסדר 400 00:45:35,360 --> 00:45:37,555 ?איך עליתם על בופאלו ביל כאן 401 00:45:37,680 --> 00:45:41,275 , משרד המשפטים האף .בי .איי 402 00:45:43,680 --> 00:45:45,636 .קלריס אם סטארלינג 403 00:45:48,360 --> 00:45:50,316 .ברכותיי 404 00:46:22,480 --> 00:46:24,596 .סוכנת מיוחדת סטארלינג 405 00:46:24,720 --> 00:46:27,234 .- סוכן מיוחד מאפ .- שיחת טלפון 406 00:46:27,360 --> 00:46:29,316 .- סלח לי .- סטארלינג 407 00:46:32,160 --> 00:46:34,515 ?פיטש, אתה יכול לצלם אותנו 408 00:46:34,640 --> 00:46:36,596 .כן. בטח 409 00:46:37,480 --> 00:46:40,392 .תראי, רק רציתי לברך אותך 410 00:46:40,520 --> 00:46:44,069 ,אני לא כל כך טוב בדברים האלה .אז אני מתחפף מכאן 411 00:46:44,200 --> 00:46:46,156 .בסדר. בטח 412 00:46:47,080 --> 00:46:49,435 .תודה, מר קרופורד 413 00:46:56,440 --> 00:46:59,512 .אביך היה מתגאה בך היום 414 00:47:01,600 --> 00:47:03,955 .אל תשכחי את השיחה שלך 415 00:47:07,840 --> 00:47:10,798 .- סטארלינג ? - נו , קלריס 416 00:47:11,360 --> 00:47:13,715 ?הכבשים הפסיקו לצרוח 417 00:47:14,120 --> 00:47:16,395 .- דוקטור לקטר . - אל תטרחי לאתר את השיחה 418 00:47:16,520 --> 00:47:18,317 .אני לא אישאר כאן הרבה זמן 419 00:47:21,760 --> 00:47:25,799 ?- איפה אתה, דוקטור לקטר .- אין לי שום כוונה לבקר אותך, קלריס 420 00:47:25,920 --> 00:47:28,753 העולם יותר מעניין .כשאת נמצאת בו 421 00:47:28,880 --> 00:47:31,792 . אז תדאגי לחלוק לי אותו כבוד 422 00:47:31,920 --> 00:47:34,275 .אתה יודע שאני לא יכולה להבטיח את זה 423 00:47:34,720 --> 00:47:36,995 ,הייתי באמת רוצה להמשיך לשוחח איתך ...אבל 424 00:47:38,360 --> 00:47:41,113 .יש לי חבר ותיק לארוחת ערב 425 00:47:42,280 --> 00:47:44,714 .- ביי ? - דוקטור לקטר 426 00:47:47,600 --> 00:47:49,556 ?דוקטור לקטר 427 00:47:57,120 --> 00:47:59,953 ?סלח לי. מערכת הבטיחות מופעלת 428 00:48:00,080 --> 00:48:04,119 .- יש לנו מערכת בטיחות מהדרגה הראשונה .- תודה. אני מעריך את זה 429 00:52:37,280 --> 00:52:39,999 הפקת תרגום: ויז'נטקסט עברית: שני פייס 430 00:55:37,280 --> 01:52:39,999 KinGsub: Subtitle fix