1 00:00:18,320 --> 00:00:19,378 !הוטארובי 2 00:00:22,591 --> 00:00:24,218 ...אובורו-סאמא 3 00:00:31,600 --> 00:00:32,794 ?הוטארובי 4 00:00:36,172 --> 00:00:37,537 !הוטארובי 5 00:00:48,818 --> 00:00:50,183 ...עכשיו 6 00:00:52,588 --> 00:00:55,056 ,לראשונה 7 00:00:57,927 --> 00:01:00,259 .אני שונאת את סבתי 8 00:01:02,164 --> 00:01:04,029 ?מדוע ילדה זו 9 00:01:05,134 --> 00:01:05,964 !?מדוע אותה 10 00:01:06,068 --> 00:01:07,057 ...בוודאי 11 00:01:07,870 --> 00:01:11,931 ...כיוון שידעה שהוטארובי 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,010 .תקריב את חייה למענך 13 00:01:15,911 --> 00:01:21,144 כולנו נולדנו תחת כוכב .ששולט בגורלנו 14 00:01:21,817 --> 00:01:26,220 ,הוטארובי הלכה אחרי גורלה ...שלמעשה היה למות 15 00:01:26,722 --> 00:01:28,622 .בלהגן עליך 16 00:01:28,958 --> 00:01:30,858 ?מה נשאר עוד 17 00:01:30,960 --> 00:01:31,824 !אל תאמר זאת 18 00:01:40,870 --> 00:01:44,966 .מותם לא יהיה לשווא 19 00:01:59,021 --> 00:02:00,147 .לא 20 00:02:07,329 --> 00:02:09,490 !שום מילה 21 00:04:13,055 --> 00:04:14,420 ...גנוסוק 22 00:04:16,291 --> 00:04:18,054 .נלחמתי 23 00:04:21,096 --> 00:04:23,291 .אני לא מצטער למות 24 00:04:32,374 --> 00:04:33,500 .עשהי זאת 25 00:04:42,851 --> 00:04:44,250 !הירגי אותי 26 00:05:44,813 --> 00:05:49,147 ,המקדש הנטוש של המזרח' .'שעת החזיר 27 00:05:49,785 --> 00:05:53,016 .יאקושיג'י טנזן 28 00:05:54,923 --> 00:05:56,914 .הוא רוצה לראותי בגפי 29 00:05:57,926 --> 00:05:59,291 ...טנזן 30 00:06:00,262 --> 00:06:03,720 .אומרים שחי במשך 300 שנים 31 00:06:06,435 --> 00:06:08,494 .זו בוודאי מלכודת 32 00:06:10,806 --> 00:06:12,103 .אהיה בסדר 33 00:06:41,436 --> 00:06:42,596 .חכי כאן 34 00:07:04,459 --> 00:07:07,189 .ראש כפר מאנג'ידאני האמיץ 35 00:07:08,764 --> 00:07:10,391 .אתה כאן לבדך 36 00:07:17,339 --> 00:07:18,465 ?מהו רצונך 37 00:07:19,508 --> 00:07:26,004 .עדיין נשארו שניים בחיים מכל צד 38 00:07:26,982 --> 00:07:28,745 .לא רציתי להלחם 39 00:07:45,000 --> 00:07:46,900 .קוגה גנוסוק 40 00:07:49,938 --> 00:07:51,166 ...אמרת 41 00:07:52,007 --> 00:07:54,168 ,שתלך לסומפו 42 00:07:54,877 --> 00:07:57,539 .להבין את האמת 43 00:07:59,348 --> 00:08:00,645 ,אי לכך 44 00:08:05,687 --> 00:08:08,247 .אספר לך את האמת 45 00:08:11,693 --> 00:08:13,024 ...במשך שנים 46 00:08:13,762 --> 00:08:18,358 .ראיתי שינובי באים והולכים 47 00:08:19,935 --> 00:08:21,800 ...לכן אני יודע ש 48 00:08:23,672 --> 00:08:27,403 .עידן זה אינו זקוק לנו 49 00:08:31,346 --> 00:08:36,306 ,בזמן שבאדמה היתה מלחמה .היינו בתקופת החשיכה 50 00:08:37,753 --> 00:08:43,350 ,מעופפים מצל לצל .אף מגדלים שוגונים אל כיסאם. 51 00:08:49,965 --> 00:08:54,129 .אך כעת שלום הגיע 52 00:09:02,177 --> 00:09:04,839 ,אין צורך, בכפרים חבויים 53 00:09:07,249 --> 00:09:10,878 .של לוחמי שינובי עצומים 54 00:09:13,422 --> 00:09:17,882 ?לסיים בנדידה חסרת תכלית 55 00:09:18,226 --> 00:09:23,755 ,לשכון בתוך ההרים 56 00:09:25,567 --> 00:09:27,558 ?ולמות שם מרעב 57 00:09:28,737 --> 00:09:34,767 ,אם ישנה ברירה ...לא היית מעדיף 58 00:09:36,845 --> 00:09:43,080 לסיים בשיא התהילה ?ביחד עם שני הכפרים שלנו 59 00:09:43,518 --> 00:09:46,146 ?ובכן, גנוסוק 60 00:09:49,825 --> 00:09:52,385 .חיינו הם מעבר להרג 61 00:10:00,235 --> 00:10:02,760 ?אם כך, מה היא דרכך 62 00:10:09,144 --> 00:10:11,305 ?'לאהוב את אוייבך' 63 00:10:25,193 --> 00:10:29,289 ...אך כעת אובורו 64 00:10:30,132 --> 00:10:32,760 .ראש כפר טסבאגאקורה 65 00:10:35,103 --> 00:10:37,264 ...בכאבה על מות חבריה 66 00:10:37,539 --> 00:10:39,905 .ליבה הפך לברזל 67 00:10:41,576 --> 00:10:46,946 !היא אינה אובורו שאותה אהבת 68 00:10:49,818 --> 00:10:53,310 .לא היית אמור לצאת מכפרך 69 00:11:00,529 --> 00:11:01,689 ?מדוע לא 70 00:11:02,731 --> 00:11:05,199 ...צבא תחת פיקודו של יאגיו 71 00:11:06,902 --> 00:11:10,133 .צועד אל שני הכפרים 72 00:11:11,540 --> 00:11:13,531 .הם יגיעו מחר 73 00:11:14,643 --> 00:11:16,873 ,עד שתגיע לסומפו 74 00:11:18,113 --> 00:11:20,638 !לא ישאר לך בית לחזור אליו 75 00:11:43,438 --> 00:11:45,565 ?נתת להם מפה 76 00:11:46,241 --> 00:11:47,265 ,עכשיו 77 00:11:47,843 --> 00:11:49,538 ...אדון האדונים 78 00:11:50,212 --> 00:11:54,308 .מפיץ את אורו מעל כל האדמה 79 00:11:55,450 --> 00:12:00,752 איך יתקבל שיהיו כפרים ?חבויים ונסתרים 80 00:12:02,324 --> 00:12:04,986 ,יעודינו הוא לחיות בחשיכה 81 00:12:05,627 --> 00:12:07,959 .ולמות בה 82 00:12:08,830 --> 00:12:13,893 ,הנח לנו להעלם, לא ידועים ...לתוך צללי העידן הזה 83 00:12:14,002 --> 00:12:15,629 ?שנלך 84 00:13:07,355 --> 00:13:09,789 .עדיין איני יכול למות 85 00:13:22,304 --> 00:13:28,106 .המובחר מקוגה בעל כישורים מעולים 86 00:13:30,645 --> 00:13:33,170 .אך עדיין, איני יכול למות 87 00:13:47,862 --> 00:13:49,489 !מפלצת 88 00:13:55,470 --> 00:14:00,203 אשה שנושמת רעל ?קוראת לי מפלצת 89 00:14:10,752 --> 00:14:14,153 .ראיתי את אומנות הלחימה שלך 90 00:14:20,996 --> 00:14:23,487 .יומנו תם 91 00:14:25,567 --> 00:14:27,660 ?קאגרו', נכון' 92 00:14:29,838 --> 00:14:31,931 ?תוכלי להרוג אותי 93 00:15:22,023 --> 00:15:23,547 ...אל תוולדי 94 00:15:27,696 --> 00:15:29,664 .שינובי 95 00:15:33,068 --> 00:15:34,831 .שימי קץ לחיי 96 00:16:43,138 --> 00:16:43,968 !קאגרו 97 00:16:52,013 --> 00:16:53,105 !קאגרו 98 00:22:24,312 --> 00:22:25,472 ...אז 99 00:22:28,082 --> 00:22:30,209 .נראה כי נאלץ להלחם 100 00:22:32,286 --> 00:22:34,516 .כך חייב להיות 101 00:22:35,990 --> 00:22:39,118 .אהבתינו היתה אך כחלום 102 00:22:40,161 --> 00:22:42,527 .כוכבינו מוצלבים היו 103 00:22:46,734 --> 00:22:49,362 ...עם הרוגים כה רבים 104 00:22:51,906 --> 00:22:55,865 .אין מנוס 105 00:23:01,916 --> 00:23:03,178 .בואי אלי 106 00:23:41,322 --> 00:23:42,550 !בואי 107 00:25:04,438 --> 00:25:09,876 .אני שמח שנפגשנו 108 00:25:16,517 --> 00:25:17,916 ...בבקשה 109 00:25:20,454 --> 00:25:21,921 ...הכפרים 110 00:27:19,206 --> 00:27:20,195 !אש 111 00:27:46,367 --> 00:27:51,327 .אדוני... אובורו מטסובאגאקורה הגיעה 112 00:28:06,020 --> 00:28:07,920 .ארצה לראותה 113 00:28:08,322 --> 00:28:09,619 !אדוני 114 00:28:09,857 --> 00:28:13,224 !אל לך !היא איננה עוד אשה 115 00:28:50,097 --> 00:28:51,086 !רוצו 116 00:28:51,899 --> 00:28:52,866 !מהר 117 00:29:22,563 --> 00:29:23,791 ...הוד מעלתו 118 00:29:25,065 --> 00:29:28,330 !אדון האדונים 119 00:29:58,832 --> 00:30:00,993 ...ראש כפר טסובאגאקורה 120 00:30:01,602 --> 00:30:03,035 ?אובורו, נכון 121 00:30:03,904 --> 00:30:05,735 .אמת 122 00:30:06,540 --> 00:30:10,271 .במעמד התחרות, הצלחת יפה 123 00:30:10,578 --> 00:30:13,570 .לחמת בחירוף כדי להגיע לכאן 124 00:30:17,484 --> 00:30:21,318 ,מאיגה: יאשאמארו .כשל בקרב בהרי אייס 125 00:30:21,422 --> 00:30:24,721 ,מינו ננקי .כשל בקרב בהרי אייס 126 00:30:25,226 --> 00:30:28,354 ,הוטארובי .כשלה בקרב במפרץ אטסומי 127 00:30:28,462 --> 00:30:31,488 ,יאקושיג'י טנזן .כשל בקרב בהרי טוטומי 128 00:30:32,132 --> 00:30:36,159 ,מקוגה: מורוגה היומה .כשל בקרב במאטסוזאקה 129 00:30:36,270 --> 00:30:39,501 ,קיסאראגי סימון .כשל בקרב במפרץ אטסומי 130 00:30:39,907 --> 00:30:43,001 ,צ'יקומה קושירו .כשל בקרב במפרץ אטסומי 131 00:30:43,110 --> 00:30:46,170 ,קאגרו .כשלה בקרב בהרי טוטומי 132 00:30:46,380 --> 00:30:52,808 ,וגנוסוק מקוגה ...ראש כפר מאנג'ידאני 133 00:30:54,888 --> 00:30:57,413 .כשל בקרב בגדת סורוגה 134 00:30:57,858 --> 00:31:01,658 .התשעה האלה מתים 135 00:31:09,503 --> 00:31:12,939 כעת מתחננת אני .לחסדיו של אדון האדונים 136 00:31:14,275 --> 00:31:15,003 ?מה 137 00:31:18,245 --> 00:31:20,372 ?כיצד מעיזה את 138 00:31:23,717 --> 00:31:24,843 .דברי 139 00:31:33,494 --> 00:31:35,621 ?מהו רצונך 140 00:31:45,205 --> 00:31:50,666 בקשתי היא שתעזוב במנוחה !את מאנג'ידאני ואת טסובאגאקורה 141 00:31:54,415 --> 00:32:01,082 במשך 400 שנים, הם פחדו .'לחיות בכפרים ה'חבויים 142 00:32:01,422 --> 00:32:05,791 ,אך אנו אנשים ...הורים וילדים 143 00:32:05,893 --> 00:32:08,054 .שאוהבים את אדמתם 144 00:32:08,429 --> 00:32:12,263 זה שאיחד את האדמה !יבין זאת 145 00:32:12,366 --> 00:32:13,458 !אובורו 146 00:32:13,934 --> 00:32:14,958 ...אנא 147 00:32:15,636 --> 00:32:16,728 !בבקשה 148 00:32:23,243 --> 00:32:25,108 .לא אוכל לעשות זאת 149 00:32:29,850 --> 00:32:32,876 .אינך אדם רגיל 150 00:32:34,088 --> 00:32:37,353 .את שינובי .את מתאמנת באומנויות לחימה מחרידות 151 00:32:38,392 --> 00:32:41,190 .את אנושית וההיפך, כאחד 152 00:32:42,996 --> 00:32:44,861 ...את עצמך 153 00:32:45,699 --> 00:32:50,534 שולטת באומנות האימתנית .'עיני ההרס' 154 00:32:51,305 --> 00:32:53,398 ...שקט ניצחי 155 00:32:53,674 --> 00:32:58,338 .לעולם לא ישכון באחת שכמותך 156 00:33:22,035 --> 00:33:23,229 !אובורו 157 00:34:10,083 --> 00:34:14,213 .אנא! זה כל מה שאוכל לעשות 158 00:34:23,397 --> 00:34:25,297 .הסירו את הוילון 159 00:34:58,365 --> 00:34:59,593 .אובורו 160 00:35:00,634 --> 00:35:02,534 .הרימי ראשך 161 00:36:19,046 --> 00:36:22,038 .הפסיקו את הקרב מיד 162 00:36:22,382 --> 00:36:24,680 .בהוראת אייאסו 163 00:37:15,035 --> 00:37:19,301 לפני חורבנם, הכפרים .נצלו בהוראת אייאסו 164 00:37:19,406 --> 00:37:24,105 הם חיו בשלום במשך 260 .שנים בתקופת שוגוני הטוקוגאווה 165 00:37:24,211 --> 00:37:30,047 .צאצאיהם ממשיכים בחייהם גם כיום 166 00:40:52,748 --> 00:40:55,048 - ס ו ף - 167 00:40:55,049 --> 00:40:58,549 maore :תרגום