1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 - ‏- סדרה מקורית של NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,219 ...‏בפרקים הקודמים 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,679 .‏איבדתי איתה קשר רק לרגע 4 00:00:12,762 --> 00:00:15,348 .‏מספיק זמן כדי שרונת התאומים תשתלט 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,725 .‏מלכת הסילי רוצה במותך 6 00:00:17,767 --> 00:00:18,768 .‏באת להציל אותי 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,020 .‏איש לא יפגע בנו אם נשיג קודם את כוכב השחר 8 00:00:21,104 --> 00:00:24,399 ,‏ברגע שהחרב תהיה בידינו .‏כל העולם יפחד מאיתנו 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,985 ,‏חרב כוכב השחר הייתה ברשותו של לוציפר 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,571 ."‏אבל למיכאל הייתה חרב משלו שנקראה "מהוללת 11 00:00:30,405 --> 00:00:33,116 .‏אנחנו צופים בך כבר די הרבה זמן, גריימרק 12 00:00:33,199 --> 00:00:35,910 .‏אתה כפוף עכשיו לפראיטור לופוס 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,246 .‏הם הזריקו לי משהו. הפכתי שוב לבן אנוש 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,248 .‏זו בטח האש השמימית ?‏-אז נשאר קצת 15 00:00:40,331 --> 00:00:43,084 ,‏אחרי המיצוי בשביל החרב לקלרי .‏יש רק מבחנה אחת 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,335 ?‏רק אחת 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 ,‏אם אי פעם היה לך אכפת ממגנוס 18 00:00:45,503 --> 00:00:47,547 .‏תשיב לו את הקסם ואת האלמותיות שלו 19 00:00:47,630 --> 00:00:50,508 .‏בתנאי אחד. סיים את מערכת היחסים שלכם 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,010 .‏תישאר איתי .‏-אני לא יכול 21 00:00:52,093 --> 00:00:54,054 ,‏אסור שמגנוס ידע על ההסכם שלנו 22 00:00:54,137 --> 00:00:55,472 .‏או שהעסקה מבוטלת 23 00:00:55,555 --> 00:00:57,766 .‏אנחנו הולכים לחטוף את מלכת הסילי 24 00:00:59,809 --> 00:01:01,519 ?‏אתה מנסה להרחיק אותי מאחי 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 .‏אני מנסה להציל אותך 26 00:01:03,104 --> 00:01:04,647 !‏קלרי, עלינו ללכת! עכשיו 27 00:01:05,356 --> 00:01:08,359 ?‏ג'ייס. מה קרה? איפה קלרי 28 00:01:12,739 --> 00:01:17,619 ,‏את יודעת, בדרך כלל כשאנשים נחטפים .‏הם צועקים ומתחננים 29 00:01:18,828 --> 00:01:21,206 ?‏למה את מחייכת 30 00:01:23,374 --> 00:01:25,376 ,‏כשבאת לראשונה לחצר שלי 31 00:01:26,211 --> 00:01:29,339 .‏חשבתי שאתה לא יותר מילד פזיז 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,675 ?‏אבל אתה גבר עכשיו, נכון 33 00:01:32,759 --> 00:01:35,553 .‏ייתכן שלא היית צריכה להמעיט בערכי 34 00:01:35,637 --> 00:01:37,889 .‏טעות שלא אחזור עליה 35 00:01:38,598 --> 00:01:43,102 ‏מעולם בהיסטוריה של חצר הסילי .‏איש לא הצליח לעשות מה שעשית 36 00:01:43,186 --> 00:01:46,523 .‏אני לא יכול לזקוף הכול לזכותי, הוד מעלתך 37 00:01:47,649 --> 00:01:50,443 ...‏אם שניכם סיימתם לפלרטט .‏-לא פלרטטתי 38 00:01:50,527 --> 00:01:51,361 .‏אני כן 39 00:01:53,196 --> 00:01:55,073 .‏עלינו לדון בעניין שלפנינו 40 00:01:57,325 --> 00:02:00,245 .‏לאנשייך יש משהו ששייך לנו 41 00:02:00,328 --> 00:02:04,582 ‏אז למה שלא תשתמשי בציפורים ובדבורים שלך 42 00:02:04,666 --> 00:02:08,503 ‏כדי להגיד לחצר הסילי ?‏למסור לידינו את חרב כוכב השחר 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,881 ?‏ואם לא אציית 44 00:02:18,346 --> 00:02:22,142 ‏הייתי מצפה להתנהגות כזו ,‏מבן מורגנשטרן אמיתי 45 00:02:23,393 --> 00:02:24,477 .‏לא ממך 46 00:02:25,353 --> 00:02:27,730 ,‏אני בת מורגנשטרן אמיתית 47 00:02:29,816 --> 00:02:30,942 .‏בדיוק כמו אחי 48 00:02:33,778 --> 00:02:35,029 ,‏אחרי הכול 49 00:02:37,240 --> 00:02:38,449 .‏אנחנו אחד 50 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 .‏הנה, בן. כדי לתת לך כוח 51 00:03:13,735 --> 00:03:15,028 ."‏אל תקרא לי "בן 52 00:03:15,820 --> 00:03:17,906 ,‏אבל זה מה שאתה. ואני אביך 53 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 .‏שנשבע להגן עליך ולטפל בך לנצח 54 00:03:22,285 --> 00:03:25,371 ‏אם אתה חושב שבזכות חטיף ,‏אקבל אותך בזרועות פתוחות 55 00:03:25,997 --> 00:03:27,123 .‏אתה טועה 56 00:03:37,133 --> 00:03:40,762 ‏מה עוד אני יכול לעשות כדי להסיח את דעתך ?‏מכאב הלב האיום שלך 57 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 .‏אני זקוק למנוחה 58 00:03:41,971 --> 00:03:42,931 .‏ניקח אותך הביתה 59 00:03:43,014 --> 00:03:44,432 .‏פה קבור הכלב 60 00:03:44,515 --> 00:03:47,852 ...‏אני לא רצוי כרגע במכון והדירה שלי 61 00:03:48,519 --> 00:03:50,063 .‏היא כבר לא הדירה שלי 62 00:03:50,146 --> 00:03:51,898 ?‏ויתרת עליה מרצונך החופשי 63 00:03:51,981 --> 00:03:55,985 ‏היא הועברה כתשלום .‏לרשותו של המכשף העליון החדש של ברוקלין 64 00:03:56,069 --> 00:03:59,364 ...‏והחוזה הזה מחייב כי 65 00:03:59,447 --> 00:04:01,157 .‏כי מילתו של אדם מחייבת אותו 66 00:04:02,325 --> 00:04:05,536 ?‏עדיין, הוא נולד מדם של שדים, לא 67 00:04:05,620 --> 00:04:07,997 ...‏כן, כמובן. אני לא יודע מה זה קשור 68 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 .‏תראה, אני לא זקוק לעזרתך 69 00:04:12,418 --> 00:04:14,837 .‏עכשיו, אם תסלח לי, אלך למצוא לי מלון 70 00:04:14,921 --> 00:04:16,130 ...‏מגנוס 71 00:04:18,299 --> 00:04:21,302 ,‏תקשיב לי עד הסוף. המכשף העליון החדש הזה 72 00:04:23,179 --> 00:04:24,430 ?‏מה אילן היוחסין שלו 73 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 .‏הסגרה של ג'ייס אינה אופציה 74 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 .‏אין לך מילה בנושא .‏הוא עזר לחטוף את מלכתנו 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 .‏ג'ייס צריך לשלם על פשעיו 76 00:04:33,022 --> 00:04:33,940 .‏הייתי במסווה 77 00:04:34,023 --> 00:04:36,484 ?‏וכמה אבירי סילי פצעת כדי לשמר את המסווה 78 00:04:36,567 --> 00:04:39,779 ‏ג'ייס ניסה להרוויח זמן .‏כדי שנעבוד על תרופה בשביל קלרי 79 00:04:39,862 --> 00:04:41,990 ,‏מה שאי אפשר להכחיש הוא שקלריסה פרצ'יילד 80 00:04:42,073 --> 00:04:43,950 .‏ציידת צללים, ביצעה פעולה מלחמתית 81 00:04:44,033 --> 00:04:45,827 .‏חטיפת מלכתכם הייתה תוכנית של ג'ונתן 82 00:04:45,910 --> 00:04:48,871 ‏וזו הייתה התוכנית של ג'ונתן ‏שקלרי תרצח את סוכנת הסילי 83 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 ?‏שנרקבת כרגע בחדר המתים שלך 84 00:04:50,915 --> 00:04:53,418 ‏אתה מתכוון לזו שהציבה ‏מלכודות שדים בכל העיר 85 00:04:53,501 --> 00:04:55,378 .‏ואז פרצה לתאי המעצר שלנו 86 00:05:09,517 --> 00:05:13,521 ‏נראה שבקשת הכופר לשחרור מלכתי .‏בוצעה סוף סוף 87 00:05:14,105 --> 00:05:16,441 .‏זמן ההחלפה מתקרב 88 00:05:18,443 --> 00:05:22,697 ‏מליורן, אסור לאפשר לג'ונתן .‏לקבל את החרב הזאת 89 00:05:22,780 --> 00:05:24,741 ...‏איתה, השדים שהוא יוכל לשחרר מאדום 90 00:05:24,824 --> 00:05:27,452 .‏החרב ואלה שמשתמשים בה לא נוגעים לנו יותר 91 00:05:27,535 --> 00:05:30,455 ‏אז רק תעכב אותם מספיק ."‏כדי שנגיע לשם עם "מהוללת 92 00:05:30,538 --> 00:05:34,334 .‏סילי לא יכולים לשקר .‏בגידה היא נגד הטבע שלנו 93 00:05:34,417 --> 00:05:35,376 .‏בבקשה 94 00:05:37,879 --> 00:05:39,464 .‏בבקשה, מליורן 95 00:05:40,339 --> 00:05:42,633 .‏אהיה חייב לך לנצח 96 00:05:46,345 --> 00:05:48,514 .‏עם זאת, אנחנו יכולים להיות שכחנים 97 00:05:49,557 --> 00:05:52,685 .‏להשאיר כניסות לא נעולות לממלכות 98 00:05:55,563 --> 00:05:57,023 .‏תשתמשו בזה כרצונכם 99 00:06:24,884 --> 00:06:27,845 ‏היי, איזי, את מכירה ?‏את "יער המשוטטים", נכון 100 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 ?‏כמו את כף ידי. למה 101 00:06:30,348 --> 00:06:32,934 .‏עלינו לתכנן מארב .‏-קח אותנו בחשבון 102 00:06:34,102 --> 00:06:37,563 .‏אש שמימית טהורה קטלנית לכל אחד עם דם שדים 103 00:06:38,189 --> 00:06:39,232 .‏כולל העולם התחתון 104 00:06:39,315 --> 00:06:40,817 .‏אנחנו מדברים על קלרי 105 00:06:40,900 --> 00:06:43,611 ‏ה"מהוללת" המקורית התנפצה .‏כשמיכאל הכה בה את לוציפר 106 00:06:43,694 --> 00:06:45,196 .‏גם זו עלולה להיות בלתי יציבה 107 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 .‏איזי, אתם לא עושים את זה בלעדינו 108 00:06:50,159 --> 00:06:51,702 .‏אנחנו כן 109 00:06:54,872 --> 00:06:56,999 ?‏איך הלך עם הסילי .‏-טוב יותר מהצפוי 110 00:06:57,083 --> 00:07:00,044 .‏עם זאת עליי להתחיל להתכונן עכשיו למשימה 111 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 ?‏קרה משהו 112 00:07:06,676 --> 00:07:08,511 .‏קיוויתי שאתה תגיד לי 113 00:07:08,594 --> 00:07:12,432 ‏לא שמעתי ממך מאז שביקשת את הטבעת המשפחתית 114 00:07:12,515 --> 00:07:13,641 .‏או ממגנוס מליל כל הקדושים 115 00:07:13,724 --> 00:07:15,435 .‏אני לא יכול לדבר על זה עכשיו 116 00:07:15,518 --> 00:07:17,520 ...‏אם עשיתי או אמרתי משהו שפגע בכם 117 00:07:17,603 --> 00:07:21,858 .‏אימא, תפסיקי. זה לא משהו שעשית או לא עשית 118 00:07:23,609 --> 00:07:24,610 .‏נפרדתי ממגנוס 119 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 ?‏מה? בשם המלאך, למה עשית משהו כזה 120 00:07:29,699 --> 00:07:30,825 .‏כי הייתי מוכרח 121 00:07:32,827 --> 00:07:35,621 ‏זו הדרך היחידה .‏שבה הוא יוכל להיות שוב אדם שלם 122 00:07:39,459 --> 00:07:41,836 .‏לא הייתי צריך לבקש אותה מלכתחילה 123 00:07:53,055 --> 00:07:55,475 ...‏להתפרץ לביתי ללא הזמנה 124 00:07:55,558 --> 00:07:57,602 .‏חשבתי שזה שמור לבן הזוג שלך 125 00:08:00,146 --> 00:08:03,399 .‏אלק ואני כבר לא... לא שזה עניינך 126 00:08:03,483 --> 00:08:05,359 ?‏לא באת בשביל שיקוי אהבה, נכון 127 00:08:05,443 --> 00:08:08,821 .‏כי זו דרמה שאני ממש לא צריך 128 00:08:11,449 --> 00:08:13,451 ‏לא, אבל החזרת את הדירה שלי 129 00:08:13,534 --> 00:08:17,246 .‏תעזור מאוד לאחות את לבי השבור 130 00:08:20,500 --> 00:08:21,751 .‏לא 131 00:08:23,252 --> 00:08:25,421 ...‏אולי שכחתי לומר 132 00:08:27,465 --> 00:08:28,466 .‏בבקשה 133 00:08:29,383 --> 00:08:31,302 .‏ואני חשבתי שלמדת את הלקח שלך 134 00:08:31,385 --> 00:08:33,387 ?‏זה לא אחד המכשפים שלי שעזר לך, נכון 135 00:08:33,471 --> 00:08:35,932 .‏לא, העזרה הגיעה מחוץ לתחום השיפוט שלך 136 00:08:36,015 --> 00:08:38,935 .‏הייתי אומר שזה ניסוח עדין 137 00:08:39,560 --> 00:08:40,853 ?‏אשמדאי 138 00:08:42,813 --> 00:08:45,691 ‏לקרוא לאבא כדי שיילחם .‏את המלחמות שלך, ביין? פתטי 139 00:08:45,775 --> 00:08:48,903 .‏אני לא בטוח שזה הטון לפנות בו לבן שלי 140 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 ?‏הוא בכיר ממך, נכון 141 00:08:51,030 --> 00:08:52,698 ?‏באיזה עולם מגנוס בכיר ממני 142 00:08:52,782 --> 00:08:54,450 .‏באדום, מסתבר 143 00:08:55,493 --> 00:09:00,122 .‏אבא שלך, השד בלייעל, הוא נתין שלי 144 00:09:00,206 --> 00:09:03,960 .‏מה שהופך אותך לנתין של מגנוס 145 00:09:06,462 --> 00:09:07,713 .‏ייחוס והכול 146 00:09:08,798 --> 00:09:10,841 ,‏שבועת האמונים שלי, זמנית ככל שתהיה 147 00:09:10,925 --> 00:09:13,844 .‏נתונה לזקנים במבוך הספירלי ...‏וכשהם ישמעו על זה 148 00:09:19,725 --> 00:09:21,561 ?‏כשהם ישמעו על מה 149 00:09:23,938 --> 00:09:24,772 .‏לא הרגת אותו 150 00:09:25,356 --> 00:09:27,942 .‏ואתה לא הצלת אותו 151 00:09:29,485 --> 00:09:30,820 ,‏ככל שזה נוגע לשותפים 152 00:09:31,862 --> 00:09:32,905 .‏הוא יהיה שקט 153 00:09:34,782 --> 00:09:36,742 ?‏טוב להיות המלך, נכון 154 00:09:55,094 --> 00:09:56,345 .‏היי 155 00:09:56,429 --> 00:10:00,016 ‏מה היה כל כך חשוב ‏שלא יכולת להגיד לי בטלפון 156 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 ?‏ושנאלצתי לנהוג כל הדרך לכאן 157 00:10:04,312 --> 00:10:06,856 ?‏אתה לא מגייס זאבים מ"אושן סיטי", נכון 158 00:10:06,939 --> 00:10:09,317 .‏לא, זה... זה לא משהו כזה 159 00:10:11,485 --> 00:10:13,279 .‏אני קצת נוסטלגי, אני מניח 160 00:10:15,197 --> 00:10:16,866 ?‏בסדר, ג'ורדן, מה קרה 161 00:10:29,420 --> 00:10:31,631 .‏תגיד לי שזה לא מה שאני חושבת שזה 162 00:10:33,090 --> 00:10:36,510 .‏גנבתי את זה מחדר הנשק בדרכי החוצה מהמכון 163 00:10:36,594 --> 00:10:39,764 ‏כולם עסוקים כל כך בניסיון להפריד ,‏את חברתך קלרי מאחיה 164 00:10:39,847 --> 00:10:41,057 .‏שהם לא ישימו לב שזה נעלם 165 00:10:41,140 --> 00:10:44,143 ,‏ג'ורדן, תראה .‏אני יודעת שעברת הרבה לאחרונה 166 00:10:44,226 --> 00:10:47,730 .‏חזרה לחיים אנושיים לא תפתור את הבעיות שלך 167 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 .‏לא 168 00:10:51,525 --> 00:10:52,693 .‏אבל זה אולי יפתור את שלך 169 00:10:55,821 --> 00:10:57,281 ...‏מאיה, גנבתי את זה בשבילך 170 00:10:59,283 --> 00:11:00,785 .‏כדי שתחזרי להיות אנושית 171 00:11:17,718 --> 00:11:19,512 .‏אני לא אוהב לחכות 172 00:11:19,595 --> 00:11:22,014 ?‏באתי ברגע שקיבלתי את ההודעה שלך, בסדר 173 00:11:22,098 --> 00:11:23,599 .‏נכון לעכשיו, אני קצת עסוק 174 00:11:23,682 --> 00:11:25,810 .‏אתה אומר את זה כאילו שיש לך ברירה 175 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 ?‏תראה, אין לי זמן לזה, בסדר 176 00:11:28,896 --> 00:11:32,024 ,‏תפתח את הדלת הזו, גריימרק .‏ואני אחזיר אותך ישר לכלא 177 00:11:37,071 --> 00:11:39,532 .‏עקבנו אחרי פראיטור לשעבר 178 00:11:40,241 --> 00:11:41,492 ,‏יש לו משהו שאנחנו צריכים 179 00:11:41,575 --> 00:11:44,453 .‏משהו שיכול לשנות את אופיו של העולם התחתון 180 00:11:47,665 --> 00:11:48,999 ?‏מה אתה רוצה שאעשה 181 00:11:56,424 --> 00:11:59,927 ?‏לאן הלכת .‏-הייתי צריך להתקשר 182 00:12:00,010 --> 00:12:01,971 .‏מה אתה עושה פה? אמרתי לך ללכת הביתה 183 00:12:02,054 --> 00:12:03,722 .‏עלינו לעבוד על התוכנית שלנו 184 00:12:03,806 --> 00:12:06,308 ,‏ג'ייס ואיזבל מנסים להגן עלינו .‏אבל זה לא בסדר 185 00:12:06,392 --> 00:12:07,601 .‏נוכל לתרום. אני יכול 186 00:12:07,685 --> 00:12:11,439 ‏אני יודע, אבל זו משימה .‏שעליך להשאיר לנפילים 187 00:12:11,522 --> 00:12:13,816 ?‏שמעת מה שאמרת 188 00:12:14,900 --> 00:12:16,277 ?‏איך זה בסדר מצידך 189 00:12:16,360 --> 00:12:18,070 .‏אל תחשוב לשנייה שזה בסדר מצידי 190 00:12:18,154 --> 00:12:20,281 ...‏טוב .‏-אני צריך לטפל במשהו 191 00:12:20,364 --> 00:12:23,117 ‏מה יותר חשוב !‏מאשר להחזיר את קלרי הביתה? לוק 192 00:12:28,664 --> 00:12:31,000 ?‏המלכה מאובטחת. למה לא עזבנו 193 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 .‏אני מניח שדעתי הוסחה 194 00:12:35,546 --> 00:12:38,382 .‏קשה לי להאמין שזה קורה באמת 195 00:12:38,466 --> 00:12:42,553 ‏מה? שנינו, קרובים כל כך לקבל חזרה ?‏את הזכות מלידה שלנו 196 00:12:42,636 --> 00:12:45,639 .‏כן. בדיוק זה 197 00:12:46,640 --> 00:12:47,683 .‏את ואני 198 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 .‏אנחנו 199 00:12:51,187 --> 00:12:54,106 ‏המבט בעינייך ...‏כשראית את פרצופי האמיתי לראשונה 200 00:12:55,483 --> 00:12:58,486 ...‏השנאה, הגועל 201 00:13:00,404 --> 00:13:02,406 .‏אני מניח שאני מחכה למכה הבאה 202 00:13:05,910 --> 00:13:07,828 ,‏מה שלילית עשתה לי 203 00:13:09,038 --> 00:13:11,165 ,‏להכריח אותנו להיות מחוברים זה לזה 204 00:13:12,333 --> 00:13:15,044 ...‏בלי אפשרות להילחם בך בלי לפגוע בעצמי 205 00:13:16,545 --> 00:13:18,923 .‏בהתחלה חשבתי שזו קללה 206 00:13:21,217 --> 00:13:22,259 ?‏ועכשיו 207 00:13:25,638 --> 00:13:30,893 ,‏בלי הרונה הזו .‏לעולם לא הייתי נאלצת לראות מי אתה באמת 208 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 .‏טעיתי לגביך 209 00:13:41,320 --> 00:13:45,157 .‏ואתה תמיד תהיה אחי 210 00:13:47,993 --> 00:13:50,120 ,‏ובתור אחי הגדול 211 00:13:51,455 --> 00:13:54,625 ‏אתה לא חושב שהגיע הזמן ללמד אותי ?‏להסיע את המקום הזה 212 00:13:56,794 --> 00:13:59,463 ?‏זה גם הבית שלי, לא 213 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 .‏מה ששלי שלך 214 00:14:14,770 --> 00:14:16,981 ?‏מגנוס, מה אתה עושה פה 215 00:14:17,565 --> 00:14:18,649 .‏הייתי שואל אותה שאלה 216 00:14:19,441 --> 00:14:21,652 .‏קיוויתי שלורנזו ידע איפה למצוא אותך 217 00:14:21,735 --> 00:14:25,114 .‏אני רק רוצה להבין למה אלק עשה מה שעשה 218 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 .‏אז את צריכה לדבר איתו .‏-חכה 219 00:14:31,579 --> 00:14:32,872 ...‏הקסם שלך 220 00:14:35,040 --> 00:14:36,417 .‏אתה שוב אדם שלם 221 00:14:36,500 --> 00:14:39,378 ?‏ומה זה אומר? שהייתי נחות בלי הקסם שלי 222 00:14:39,461 --> 00:14:40,838 .‏די. אתה יודע שאני אוהבת אותך 223 00:14:41,755 --> 00:14:45,342 .‏ולמרות מה שהוא אומר, גם אלק אוהב אותך 224 00:14:45,426 --> 00:14:49,471 ‏לפני שלושה ימים הוא בא לחנות שלי .‏וביקש ממני את זה 225 00:14:50,139 --> 00:14:52,766 ‏לטבעת של משפחת לייטווד ?‏אמורה להיות משמעות בשבילי 226 00:14:52,850 --> 00:14:55,436 ‏כן, אם הוא היה נותן לך אותה באותו ערב 227 00:14:55,519 --> 00:14:56,896 .‏כשהוא תכנן 228 00:15:01,692 --> 00:15:02,776 .‏אלוהים 229 00:15:04,653 --> 00:15:07,781 ?‏אז למה לשבור את לבי 230 00:15:07,865 --> 00:15:11,201 ?‏מגנוס, מתי בדיוק חזר הקסם שלך 231 00:15:38,520 --> 00:15:39,521 .‏מאיה 232 00:15:40,230 --> 00:15:43,442 .‏תחזיר את זה למכון לפני ש"המשמר" ייקח אותך 233 00:15:43,525 --> 00:15:44,443 ,‏כלא שווה את זה 234 00:15:44,526 --> 00:15:47,154 .‏אם לרגע אחד תוכלי לחיות את חייך כאדם רגיל 235 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 .‏זה הרגיל החדש 236 00:15:48,447 --> 00:15:51,408 ,‏בלי להיות קשורה ללהקה .‏תוכלי להתחיל מחדש במקום אחר 237 00:15:51,492 --> 00:15:54,244 ‏התחלה חדשה פירושה להשאיר מאחור ,‏את החיים האלה 238 00:15:54,328 --> 00:15:56,914 .‏וזה כולל אותך, ובדיוק קיבלתי אותך בחזרה 239 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 ...‏לא 240 00:16:08,342 --> 00:16:09,343 .‏את לא 241 00:16:24,358 --> 00:16:25,192 .‏לא 242 00:16:26,110 --> 00:16:30,572 ‏לא, השמאן של הפראיטור אמר .‏שהחלמת מהרעלת הכסף שלך 243 00:16:32,741 --> 00:16:34,368 ...‏אני רק 244 00:16:34,451 --> 00:16:37,871 ...‏רציתי להיות זה שיספר לך ...‏אני רק... חיכיתי 245 00:16:40,541 --> 00:16:43,460 ...‏חיכיתי לרגע המתאים, ו 246 00:16:43,544 --> 00:16:44,920 .‏לא נותר לי הרבה זמן 247 00:16:47,965 --> 00:16:49,550 ,‏לכן את צריכה לקחת את זה 248 00:16:51,010 --> 00:16:53,345 .‏ולחיות חיים רגילים בשביל שנינו 249 00:17:12,239 --> 00:17:14,491 ?‏באמת חשבת שלא אגלה 250 00:17:17,786 --> 00:17:20,831 ?‏אי אפשר להאשים אבא בכך שניסה, נכון 251 00:17:22,249 --> 00:17:25,252 .‏אלק התכוון להציע לי נישואין .‏-כמה אנושי 252 00:17:26,795 --> 00:17:30,174 .‏אתה תתעשת ברגע שנוציא את זה מהמערכת 253 00:17:30,841 --> 00:17:33,677 .‏אחרי הכול, כעס נמצא בדמנו 254 00:17:35,262 --> 00:17:36,513 .‏אנחנו לא דומים 255 00:17:41,310 --> 00:17:44,646 .‏אני בן למשפחת מלוכה, אתה בן למשפחת מלוכה 256 00:17:44,730 --> 00:17:45,939 .‏זה כל מה שחשוב 257 00:17:46,023 --> 00:17:50,736 ‏תפסיק עם השטויות הארציות .‏ותהיה מי שאתה אמור להיות באמת 258 00:17:50,819 --> 00:17:53,405 .‏נסיך לצידי בשעה שאני מולך על אדום 259 00:17:53,489 --> 00:17:55,157 .‏זה הסיוט הכי נורא שלי 260 00:17:58,452 --> 00:18:04,083 .‏הקסם שלך, הקסם שלנו, הוא מלכותי 261 00:18:04,166 --> 00:18:06,168 ,‏כשהקסם שלך התווסף לשלי 262 00:18:06,251 --> 00:18:09,129 .‏היה לי מספיק כוח לשלוט בלילית 263 00:18:11,882 --> 00:18:15,719 ?‏אתה לא מבין כמה חזק יותר תוכל להיות באדום 264 00:18:16,428 --> 00:18:22,184 .‏ביחד, נוכל לשלוט בכל המישור השטני 265 00:18:24,186 --> 00:18:27,648 .‏עליי לגרש אותך חזרה, כדי שלילית תטפל בך 266 00:18:30,526 --> 00:18:32,236 ?‏אתה לא מבין 267 00:18:32,319 --> 00:18:35,948 .‏תמיד אמצא את דרכי אליך 268 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 .‏נכון 269 00:18:39,785 --> 00:18:42,079 .‏לכן לא אגרש אותך חזרה לאדום 270 00:18:50,504 --> 00:18:53,757 ‏אתה יודע מה קורה ?‏כשאתה נכנס לשער מחוסר הכרה 271 00:18:56,051 --> 00:18:58,887 .‏אתה הולך לאיבוד בלימבו 272 00:19:00,597 --> 00:19:01,598 .‏לנצח 273 00:19:13,277 --> 00:19:14,486 .‏שלום, אבא 274 00:19:26,582 --> 00:19:28,584 .‏תוודאי שזו החרב האמיתית, אחות 275 00:19:46,852 --> 00:19:48,437 .‏אל דאגה, אח 276 00:19:49,521 --> 00:19:52,357 ‏סוף סוף נוכל להשיב לגדולה .‏את השם מורגנשטרן 277 00:19:58,780 --> 00:20:02,826 .‏את לא מורגנשטרן, את פרצ'יילד 278 00:20:06,455 --> 00:20:08,498 .‏אמרתי לך מה יקרה אם תעמוד שוב בדרכי 279 00:20:10,876 --> 00:20:12,044 .‏זה תופס גם לגבייך 280 00:20:16,924 --> 00:20:20,177 ,‏אנחנו פה בשבילך, קלרי .‏אם זה מוצא חן בעינייך או לא 281 00:20:20,260 --> 00:20:21,678 .‏אני אטפל בג'ייס 282 00:20:23,597 --> 00:20:25,140 .‏תעשי חיים, אחות 283 00:20:28,393 --> 00:20:30,562 ‏אני לא יודעת אם להיעלב או להרגיש כבוד 284 00:20:30,646 --> 00:20:32,898 .‏שאת מנסה לדקור אותי ולא את ג'ונתן 285 00:20:32,981 --> 00:20:34,608 .‏לא השארת לי ברירה 286 00:20:39,821 --> 00:20:41,240 .‏את נראית מודאגת 287 00:20:43,492 --> 00:20:45,577 .‏מה אומר? את לוחמת טובה יותר עכשיו 288 00:20:45,661 --> 00:20:47,204 .‏אני לוחמת טובה יותר כבר זמן מה 289 00:20:48,288 --> 00:20:49,915 .‏פשוט לא שמת לב 290 00:20:52,125 --> 00:20:55,379 ?‏לא תנסה להילחם בי בכלל .‏-רק מחכה לרגע המתאים 291 00:21:07,224 --> 00:21:08,433 !‏אני לא רואה 292 00:21:22,281 --> 00:21:23,323 !‏קום 293 00:22:01,778 --> 00:22:03,196 !‏קלרי! תפסיקי 294 00:22:04,489 --> 00:22:05,407 ?‏סיימון 295 00:22:05,490 --> 00:22:06,950 .‏תכסיס זול, להביא את החבר הכי טוב שלי 296 00:22:07,034 --> 00:22:08,618 .‏זה לא היה חלק מהתוכנית 297 00:22:17,044 --> 00:22:19,421 .‏קטע נבל העל לא מתאים לך, פריי. תאמיני לי 298 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 .‏זו מי שאני 299 00:22:21,673 --> 00:22:23,008 .‏שנינו יודעים שזה לא נכון 300 00:22:30,932 --> 00:22:33,685 .‏לוקח לאיזי יותר מדי זמן .‏-לך. אני אשמור עליו 301 00:22:37,981 --> 00:22:41,109 .‏עצרי! או שהפגיון הזה יפגע בסיימון 302 00:22:41,193 --> 00:22:43,945 .‏אם תעשי את זה, קלרי, זו בחירה שלך 303 00:22:44,029 --> 00:22:47,115 .‏בחירה שתצטרכי לחיות איתה עד סוף חייך 304 00:22:48,784 --> 00:22:51,453 ,"‏ג'ונתן מורגנשטרן, בהוראת ה"קלייב 305 00:22:52,370 --> 00:22:55,248 .‏אתה נידון למוות ברגע שקלרי תשתחרר ממך 306 00:22:56,083 --> 00:22:56,958 !‏קלרי 307 00:22:59,503 --> 00:23:00,754 .‏ג'ונתן צריך אותי 308 00:23:09,429 --> 00:23:10,847 !‏ג'ונתן 309 00:23:11,431 --> 00:23:12,724 !‏קלרי 310 00:23:31,409 --> 00:23:32,911 ?‏מה לעזאזל 311 00:23:38,291 --> 00:23:41,336 .‏מסתבר שהקשר לאחותי עמד בדרכי 312 00:23:41,878 --> 00:23:43,421 .‏ה"קלייב" לא יפסיק לצוד אותך 313 00:23:44,673 --> 00:23:46,842 .‏הם לא יכולים לצוד אותי אם הם מתים 314 00:23:59,813 --> 00:24:02,566 .‏את תהיי בסדר. בואי 315 00:24:13,743 --> 00:24:16,246 ?‏את... חזרת 316 00:24:17,414 --> 00:24:20,542 .‏סיימון, אמרתי לך לא להתערב. יכולת להיהרג 317 00:24:20,625 --> 00:24:22,752 .‏אני לא צייד צללים אז אני לא חייב להקשיב 318 00:24:40,145 --> 00:24:41,605 !‏סיימון, תתכופף 319 00:24:53,241 --> 00:24:54,492 ?‏איזי 320 00:24:56,119 --> 00:24:59,247 !‏איזי. היא נפגעה מרסיס. חבר'ה, עזרו לי 321 00:25:01,583 --> 00:25:03,627 !‏איזי .‏-ג'ייס, תיזהר 322 00:25:05,295 --> 00:25:06,504 .‏בואי 323 00:25:19,893 --> 00:25:21,603 ?‏את חושבת להשתמש בזה 324 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 ?‏להשתמש במה 325 00:25:24,773 --> 00:25:27,359 .‏זה בסדר. לא אספר ל"קלייב", אם את לא תספרי 326 00:25:27,859 --> 00:25:29,444 .‏הגניבה מהמכון לא הייתה החלטתי 327 00:25:29,527 --> 00:25:32,239 ?‏זו הסיבה שג'ורדן ליד המים ואת פה 328 00:25:35,492 --> 00:25:36,660 .‏הוא רוצה שאשתמש בזה 329 00:25:37,535 --> 00:25:40,622 ,‏למרות שאם הוא ישתמש בזה ,‏הוא לא יהיה יותר זאב 330 00:25:40,705 --> 00:25:45,752 .‏ואולי הוא לא ימות מהרעלת הכסף שלו 331 00:25:45,835 --> 00:25:47,295 ?"‏למה את מתכוונת "ימות 332 00:25:47,379 --> 00:25:51,174 .‏הפצע שהוא ספג בהתקפה. הוא אומר שהנזק נעשה 333 00:25:51,758 --> 00:25:55,095 .‏הנסיוב לא יעזור לו. הוא מסרב לקחת אותו 334 00:25:55,178 --> 00:25:56,304 .‏אבל הפראיטור ריפא אותו 335 00:25:57,472 --> 00:26:00,642 .‏זה מה שהם אמרו לי. שקרנים 336 00:26:03,853 --> 00:26:04,854 ?‏תשתמשי בזה 337 00:26:06,648 --> 00:26:07,482 .‏לא 338 00:26:09,025 --> 00:26:12,779 .‏אני מבזבזת יותר מדי זמן במחשבות על העבר 339 00:26:12,862 --> 00:26:15,949 .‏חזרה לעבר לא תעזור לי בהווה 340 00:26:19,077 --> 00:26:20,787 .‏אני אפטר מזה 341 00:26:27,502 --> 00:26:29,087 ."‏זה לא יכול לחזור ל"קלייב 342 00:26:30,922 --> 00:26:32,507 .‏אסור שלמישהו יהיה כל כך הרבה כוח 343 00:26:34,509 --> 00:26:35,552 .‏אני מסכים 344 00:26:45,812 --> 00:26:46,813 ?‏רוצה שאדבר איתו 345 00:26:47,605 --> 00:26:51,109 .‏לא. תודה. אלך לבדוק מה קורה איתו 346 00:27:00,493 --> 00:27:01,494 .‏זה בוצע 347 00:27:22,807 --> 00:27:24,059 .‏אנחנו באליקנטה 348 00:27:24,768 --> 00:27:26,394 .‏ואנחנו בריאים ושלמים 349 00:27:30,690 --> 00:27:31,983 .‏היי ?‏-מה 350 00:27:32,067 --> 00:27:33,693 ,‏בקושי קיבלת רישיון נהיגה ברכב 351 00:27:33,777 --> 00:27:35,779 .‏לא כל שכן במה שזה לא היה 352 00:27:35,862 --> 00:27:38,198 .‏לדעתי סיימון מנסה להגיד, עבודה טובה 353 00:27:39,157 --> 00:27:40,158 ?‏מה שלום איזבל 354 00:27:41,076 --> 00:27:44,371 ,‏היא שוב על רגליה .‏והיא מסרבת לקבל מאיתנו עזרה 355 00:27:47,290 --> 00:27:48,291 ?‏מה שלומך 356 00:27:54,005 --> 00:27:55,048 .‏ניתן לכם רגע 357 00:27:55,882 --> 00:27:57,509 .‏אנסה להזהיר את ג'יה .‏-נהדר 358 00:27:57,592 --> 00:27:59,761 .‏סיימון, אשלח אותך הביתה בעוד רגע .‏-תודה 359 00:28:02,555 --> 00:28:04,891 .‏לא היית צלולה .‏-כן, אבל הייתי 360 00:28:06,267 --> 00:28:08,728 .‏זה לא כמו "הינשוף", ג'ייס 361 00:28:08,812 --> 00:28:12,482 .‏הייתי בשליטה מלאה על הפעולות שלי 362 00:28:12,565 --> 00:28:14,943 .‏רציתי לעזור לג'ונתן 363 00:28:16,277 --> 00:28:17,654 .‏רציתי את הכול 364 00:28:18,363 --> 00:28:22,283 ,‏תקשיבי, ההשפעה של המשפחה, של הדם 365 00:28:22,367 --> 00:28:25,578 ,‏עם רונות או בלי .‏היא משהו שאי אפשר להילחם בו 366 00:28:26,329 --> 00:28:28,456 .‏היה עליי להילחם יותר בשביל המשפחה הזו 367 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 .‏אני כל כך מצטערת 368 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 ...‏סליחה. לא ידעתי שאת לא פנויה. אני יכול 369 00:28:50,645 --> 00:28:53,106 .‏זה בסדר. אתה יכול להיכנס 370 00:28:55,525 --> 00:28:56,735 .‏הדאגת אותי 371 00:28:56,818 --> 00:28:59,195 .‏נבהלתי קצת מהפיצוץ. לא סיפור גדול 372 00:29:00,530 --> 00:29:02,073 .‏לא כמו הרסיס המטופש הזה 373 00:29:02,907 --> 00:29:04,659 ?‏אתה יכול לעזור לי עם זה 374 00:29:04,743 --> 00:29:07,203 "‏לא אוכל להפעיל את ה"אירצה .‏לפני שכל הרסיסים יהיו בחוץ 375 00:29:10,582 --> 00:29:11,583 .‏כן 376 00:29:15,044 --> 00:29:17,505 ?‏אוכל לעזור בעוד משהו לפני שאני עוזב 377 00:29:17,589 --> 00:29:21,718 ,‏למען האמת, כל עוד המגדלים עומדים 378 00:29:21,801 --> 00:29:24,262 .‏אף אחד עם דם של שדים לא יכול להיכנס לעיר 379 00:29:24,345 --> 00:29:26,556 ?‏אז למה הם מודאגים שג'ונתן יגיע לשם ראשון 380 00:29:26,639 --> 00:29:29,768 ,‏נכון שיש לו דם של שדים .‏אבל הוא עדיין מהנפילים 381 00:29:33,521 --> 00:29:36,065 .‏חוץ מזה, עשית הרבה 382 00:29:36,149 --> 00:29:37,567 .‏לא הרבה כמוך 383 00:29:37,650 --> 00:29:40,528 .‏כש"מהוללת" התפוצצה, הצלת את חיי 384 00:29:43,281 --> 00:29:44,324 ?‏איך יכולתי שלא 385 00:29:54,417 --> 00:29:55,418 ...‏כדאי ש 386 00:29:55,502 --> 00:29:59,547 .‏לא, כן, סליחה .‏כדאי שתצאי ותתחילי להציל את העולם 387 00:30:17,273 --> 00:30:18,608 ?‏אתה יודע מה חשבתי 388 00:30:18,691 --> 00:30:21,194 ,‏יש לך רשימת חלומות, ולי יש כסף שחסכתי 389 00:30:21,277 --> 00:30:24,531 ?‏אז אני חושבת שכדאי שנעשה את זה, אתה יודע 390 00:30:25,198 --> 00:30:28,409 .‏יש לי מספיק כסף לשני כרטיסי טיסה ...‏אנחנו יכולים 391 00:31:32,140 --> 00:31:33,391 ..."‏"באטי 392 00:31:37,353 --> 00:31:39,480 ."‏"באטי בליקוזי 393 00:31:40,398 --> 00:31:41,733 .‏ברוכים הלוחמים 394 00:31:51,576 --> 00:31:53,161 .‏ברוכים גם אלו שמצאו שלווה 395 00:31:58,833 --> 00:31:59,792 ?‏מאיה 396 00:32:02,670 --> 00:32:03,671 .‏אהיה בסדר 397 00:32:05,965 --> 00:32:07,008 .‏אני מוכרחה 398 00:32:07,884 --> 00:32:09,135 ?‏אני אלפא, זוכר 399 00:32:27,570 --> 00:32:30,448 ?‏מה קורה .‏-נראה כמו טקס רונה 400 00:32:46,547 --> 00:32:47,632 .‏בשם המלאך 401 00:32:48,549 --> 00:32:49,968 .‏מגדלי השדים נפלו 402 00:32:50,051 --> 00:32:51,177 ?‏איך זה ייתכן 403 00:32:51,719 --> 00:32:53,972 .‏זה בטח ג'ונתן. הוא בטח חיבל בהם 404 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 .‏עלינו למצוא אותו. עכשיו 405 00:32:56,015 --> 00:32:57,767 .‏אלך לקרוא לאלק 406 00:33:24,293 --> 00:33:25,378 !‏אלק 407 00:33:25,461 --> 00:33:28,214 ‏בדרכי חזרה מהמשרד של ג'יה ...‏נתקלתי באלין וב 408 00:33:28,297 --> 00:33:29,173 .‏הלן 409 00:33:29,924 --> 00:33:31,467 .‏נעים סוף סוף להכיר אותך 410 00:33:31,551 --> 00:33:33,428 .‏גם לי. למרות שהיה עדיף בנסיבות אחרות 411 00:33:33,511 --> 00:33:35,930 ?‏מה התוכנית ‏-אנחנו מודיעים לכל התושבים הכשירים 412 00:33:36,014 --> 00:33:37,557 .‏לתפוס עמדות ולהתכונן לקרב 413 00:33:37,640 --> 00:33:39,517 .‏את האחרים יש לשלוח למקלטי השדים 414 00:33:39,600 --> 00:33:41,853 .‏מזל שהייתן ביחד כשאלק מצא אותך 415 00:33:41,936 --> 00:33:45,106 ...‏אנחנו רק ערכנו .‏-מחקר 416 00:34:04,709 --> 00:34:06,419 .‏העיר לא תתפנה בזמן 417 00:34:06,502 --> 00:34:07,670 ?‏למה התותחים לא יורים 418 00:34:07,754 --> 00:34:09,464 .‏ייקח רגע להפעיל אותם 419 00:34:09,547 --> 00:34:11,299 .‏נלך לעזור. נפגוש אתכם כאן 420 00:34:11,382 --> 00:34:12,467 .‏בחיים 421 00:34:21,768 --> 00:34:22,810 !‏מכאן 422 00:34:35,448 --> 00:34:36,365 .‏אנחנו נטפל בזה 423 00:34:37,492 --> 00:34:38,993 ?‏אנחנו נטפל בזה 424 00:34:39,077 --> 00:34:42,580 .‏זו לא בעיה. אנחנו בני משפחת לייטווד 425 00:34:51,631 --> 00:34:52,799 .‏קדימה 426 00:34:56,969 --> 00:34:58,221 .‏סליחה שאיחרתי 427 00:34:59,347 --> 00:35:00,348 .‏התנועה הייתה גיהינום 428 00:35:23,371 --> 00:35:26,374 ?‏ג'ונתן! מה קרה לך 429 00:35:28,042 --> 00:35:30,878 .‏רצית מפלצת. הנה אני 430 00:35:31,504 --> 00:35:36,592 .‏בבקשה, תעצור את זה .‏-אי אפשר לעצור את זה 431 00:35:36,676 --> 00:35:39,345 ,‏כל שד שתגרשו יגיע לצד השני של הסדק הזה 432 00:35:39,428 --> 00:35:43,266 ,‏מוכן לחזור שוב ושוב ושוב 433 00:35:43,349 --> 00:35:45,184 !‏עד שכל מי שבעיר הזו ימות 434 00:35:45,268 --> 00:35:46,644 .‏זה כולל את קלרי 435 00:35:47,937 --> 00:35:54,694 ,‏אני יודעת שהאהבה שחשת כלפיי .‏האהבה שאתה עדיין חש, היא אמיתית 436 00:35:54,777 --> 00:35:59,490 .‏אמרת לי שאתה רוצה להשתפר, להיות טוב 437 00:36:00,158 --> 00:36:02,160 .‏ג'ונתן, בבקשה 438 00:36:04,162 --> 00:36:05,163 .‏בבקשה 439 00:36:06,831 --> 00:36:08,332 .‏לא חשוב מה אני עושה 440 00:36:13,337 --> 00:36:15,548 !‏את לעולם לא תאהבי אותי גם 441 00:36:19,260 --> 00:36:20,428 !‏לא 442 00:36:26,017 --> 00:36:30,521 ‏הם ימשיכו לבוא .‏עד שכל מה שאנחנו אוהבים ייעלם 443 00:36:34,150 --> 00:36:35,234 .‏זה הבית שלי 444 00:36:35,318 --> 00:36:38,112 ?‏היי. אנחנו לא מתים עדיין, נכון 445 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 ?‏ג'ייס 446 00:36:43,159 --> 00:36:44,243 .‏אני אוהב אותך 447 00:36:49,916 --> 00:36:51,626 ...‏עד ליום מותי 448 00:36:55,213 --> 00:36:56,797 .‏וגם אחר כך 449 00:37:08,392 --> 00:37:09,560 .‏אתה לא יכול להיות פה 450 00:37:09,644 --> 00:37:10,645 .‏אני לא יכול להיות בשום מקום אחר 451 00:37:10,728 --> 00:37:12,980 .‏אתה לא מבין. אנחנו לא יכולים להיות יחד 452 00:37:13,064 --> 00:37:14,982 .‏אשמדאי לא יכול להפריד בינינו שוב 453 00:37:16,442 --> 00:37:18,778 .‏אני יודע על ההסכם ולמה עשית מה שעשית 454 00:37:18,861 --> 00:37:21,030 ...‏זה בסדר. אני 455 00:37:29,830 --> 00:37:30,831 ?‏איפה החרב 456 00:37:31,415 --> 00:37:32,541 .‏ג'ונתן השמיד אותה 457 00:37:33,209 --> 00:37:34,543 .‏לא נוכל לסגור את הסדק 458 00:37:48,391 --> 00:37:49,934 ?‏זה הסוף, נכון 459 00:37:58,693 --> 00:38:02,863 ‏אבא שלי סיפר לי על דרך .‏שבה אני יכול להגדיל את כוחי 460 00:38:02,947 --> 00:38:04,448 ?‏מספיק כדי לסגור את הסדק 461 00:38:05,574 --> 00:38:06,617 .‏בפוטנציה, כן 462 00:38:07,660 --> 00:38:11,372 ‏הכוח שאזדקק לו כדי לבצע את זה .‏נמצא רק במקום אחד 463 00:38:13,040 --> 00:38:14,292 ?‏אדום 464 00:38:15,251 --> 00:38:16,294 .‏מגנוס, לא 465 00:38:16,377 --> 00:38:17,962 .‏נצליח להדוף אותם רק לזמן מה 466 00:38:18,045 --> 00:38:20,798 .‏השדים יחזרו שוב ושוב אלא אם נחתום את הסדק 467 00:38:20,881 --> 00:38:23,509 .‏זו הדרך היחידה להגן על כולכם .‏-מגנוס, לא 468 00:38:23,592 --> 00:38:26,762 .‏יש משהו שהייתי צריך לעשות .‏משהו שהייתי צריך להגיד 469 00:38:26,846 --> 00:38:27,972 .‏אני יודע 470 00:38:29,598 --> 00:38:34,020 .‏למותר לציין, שכחת משהו בניו יורק 471 00:38:50,828 --> 00:38:56,542 ?‏אלכסנדר גדעון לייטווד, האם תינשא לי 472 00:39:04,008 --> 00:39:05,551 .‏רק אם גם אתה תינשא לי 473 00:39:31,660 --> 00:39:32,745 .‏אני אוהב אותך 474 00:39:34,246 --> 00:39:35,373 .‏גם אני אוהב אותך, אלכסנדר 475 00:39:53,808 --> 00:39:56,852 .‏זו רק אדום. אתה תמיד חוזר 476 00:40:02,274 --> 00:40:04,860 .‏אף פעם לא חשבתי שאהיה חתן שנמלט