1
00:00:18,811 --> 00:00:24,625
<i>:תורגם על-ידי
HebSubs חבר צוות SuBdi</i>

2
00:00:24,927 --> 00:00:30,227
<i>:סונכרן על-ידי
HDSubs חבר צוות Ghost</i>

3
00:00:35,331 --> 00:00:38,631
<i># צפייה מהנה #</i>

4
00:01:19,791 --> 00:01:22,435
!לא, בבקשה! אני מתחננת
!אני מתחננת

5
00:01:22,774 --> 00:01:26,233
!תגידו להם את האמת
.תגידו להם שאתם מכירים אותי

6
00:01:26,433 --> 00:01:27,552
!אני לא מכשפה

7
00:01:27,652 --> 00:01:29,857
<i>!הבת שלי, לא</i>

8
00:01:31,115 --> 00:01:35,211
<i>,'העיר ווילאץ"
"‏1235 לספירה</i>

9
00:01:37,479 --> 00:01:39,875
!לא! לא

10
00:01:40,377 --> 00:01:43,877
!לא! בבקשה! לא

11
00:01:45,258 --> 00:01:48,976
כולכן נמצאתן אשמות בכשפים
.ובהתרועעות עם השטן

12
00:01:49,476 --> 00:01:52,307
אם ברצונכן להציל
,את נשמתכן מן התופת

13
00:01:52,507 --> 00:01:54,865
התחרטו כעת
.והתוודו על חטאיכן

14
00:01:55,065 --> 00:01:58,515
.אני מתוודה. אני מתוודה

15
00:01:58,918 --> 00:02:02,818
דברי, ילדה. האם כרתת ברית
?עם השטן

16
00:02:02,919 --> 00:02:05,019
.כן. כרתתי ברית. אני מתוודה

17
00:02:05,217 --> 00:02:07,617
!בבקשה, אני מתחננת לפניך
!רחם עליי

18
00:02:07,658 --> 00:02:09,725
!הכנתי משחות בפרוטה
,אבל זה היה רק שומן חזיר

19
00:02:09,925 --> 00:02:11,989
!לא כשפים, אני נשבעת

20
00:02:12,189 --> 00:02:13,534
<i>.כומר</i>

21
00:02:15,594 --> 00:02:18,406
.אתה תישרף בגיהינום

22
00:02:20,447 --> 00:02:22,201
.תעשו את זה

23
00:02:23,520 --> 00:02:27,395
!לא! לא! בבקשה
!לא! לא

24
00:02:30,782 --> 00:02:34,036
!חכה! חכה! אמרת שתחוס עליי

25
00:02:34,136 --> 00:02:35,979
.נשמתך, ילדה

26
00:02:36,279 --> 00:02:38,207
.נשמתך תזכה בחנינה

27
00:02:38,507 --> 00:02:41,616
אבל את הגוף יש להפקיד
.בידי האל למחילה

28
00:02:41,716 --> 00:02:44,651
!לא, לא, בבקשה
!אני מתחננת בפניך

29
00:03:10,610 --> 00:03:11,881
!חכו

30
00:03:12,229 --> 00:03:14,306
.הגופות. צריך למשות אותן

31
00:03:14,606 --> 00:03:17,259
יש מילים שיש להגות
,מספר שלמה

32
00:03:17,459 --> 00:03:19,146
.כדי להבטיח שהן לא יקומו שוב

33
00:03:19,246 --> 00:03:21,545
.הן נתלו והוטבעו

34
00:03:21,845 --> 00:03:24,069
.הן מספיק מתות מבחינתי

35
00:04:26,434 --> 00:04:27,915
.אמן

36
00:05:34,873 --> 00:05:38,032
<i>- ע ו נ ת   ה מ כ ש פ ה -</i>

37
00:05:43,839 --> 00:05:50,839
<i>,מפרץ אדרמיט"
"תקופת מסעות הצלב, 1332 לספירה</i>

38
00:06:06,914 --> 00:06:09,565
<i>.היום אכן בורכתם</i>

39
00:06:09,865 --> 00:06:13,706
!היום תילחמו עבור האל עצמו

40
00:06:13,906 --> 00:06:19,135
<i>,היום אתם לוחמים קדושים
.מוטבלים בדם אויבינו הטמאים</i>

41
00:06:19,335 --> 00:06:21,687
תראה את האספסוף
.שם למטה, ביימן

42
00:06:21,787 --> 00:06:23,895
.רק מחכים לפגוש את האל

43
00:06:24,095 --> 00:06:27,306
אני מרחם על האיש שהפנים האחרונים
.שיראה הם פניך, פלסון

44
00:06:27,307 --> 00:06:29,007
<i>!נפל...</i>

45
00:06:29,450 --> 00:06:34,021
החטא היחיד שתסתכנו בו היום
!הוא מפלה

46
00:06:34,121 --> 00:06:37,002
מי שישחיט את הרבים ביותר
.ישתה בחינם

47
00:06:37,102 --> 00:06:40,194
,אני אקח את ה-300 משמאל
.אתה תיקח את ה-300 מימין

48
00:06:40,394 --> 00:06:43,475
,אבל אם נחלק אותם שווה בשווה
?מי יקנה את המשקאות הערב

49
00:06:43,775 --> 00:06:45,454
.אתה תקנה, ידידי

50
00:06:45,756 --> 00:06:48,156
!היכונו לקרב

51
00:06:48,256 --> 00:06:50,887
בסדר, אני אהרוג
.את כל ה-600 בעצמי

52
00:06:52,330 --> 00:06:54,537
!שלפו את הנשק

53
00:07:01,577 --> 00:07:03,184
!להסתער

54
00:07:51,796 --> 00:07:54,284
.אני מפתח צימאון עז, ביימן

55
00:07:54,977 --> 00:07:56,768
.אתה קונה, ידידי

56
00:08:09,688 --> 00:08:11,388
<i>,המצור על טריפולי"
"‏1334 לספירה</i>

57
00:08:11,488 --> 00:08:15,908
<i>!הבעירו את השמש בדם הכופרים</i>

58
00:08:17,700 --> 00:08:21,542
!הרגו את אויבינו הטמאים

59
00:08:30,690 --> 00:08:32,624
<i>,קרב אימברוס"
"‏1337 לספירה</i>

60
00:08:45,792 --> 00:08:47,885
<i>,קרב ארטה"
"‏1339 לספירה</i>

61
00:09:00,773 --> 00:09:05,740
!אל תוותרו עד שכל אויבי האל ייפלו

62
00:09:07,795 --> 00:09:10,554
יש לך לפעמים הרגשה
?שלאל יש יותר מידי אויבים

63
00:09:11,517 --> 00:09:14,022
גם להיות חבר שלו
.זה לא כל כך קל

64
00:09:21,671 --> 00:09:26,319
<i>,קרב סמירנה"
"‏1344 לספירה</i>

65
00:09:30,039 --> 00:09:33,000
!הם אנשים רשעים, כופרים

66
00:09:33,200 --> 00:09:37,991
,הם חטאו נגד האל ונגד בנו היחיד
.ישו המשיח

67
00:09:38,091 --> 00:09:40,383
!הם חייבים להיענש

68
00:09:41,606 --> 00:09:46,546
!אל תאכזבו אותו
!הכו בחמת זעמו

69
00:09:49,559 --> 00:09:51,948
!אל תשאירו איש בחיים

70
00:10:52,529 --> 00:10:55,185
.אלף נשמות אבודות לאש הגיהינום

71
00:10:55,385 --> 00:10:57,019
.יום מהולל לכנסייה

72
00:10:57,219 --> 00:10:58,989
?אתה קורא לזה מהולל

73
00:10:59,189 --> 00:11:01,089
?רצח של נשים וילדים

74
00:11:01,189 --> 00:11:03,294
.דע את מקומך, אביר

75
00:11:03,594 --> 00:11:06,739
.הקדשת את חייך לתכלית
.לאלוהים-

76
00:11:07,039 --> 00:11:08,054
.לא לזה

77
00:11:08,154 --> 00:11:10,298
.אני שליח האל בעולם הזה

78
00:11:10,398 --> 00:11:14,652
.קולו מצלצל תמיד באוזניי
.אולי זה אינו קולו שאתה שומע-

79
00:11:14,752 --> 00:11:17,815
?איך אתה מעז
.אני קולה של הכנסייה

80
00:11:17,915 --> 00:11:20,266
.רוחץ באמת ונקי כפיים באור אלוהיי

81
00:11:20,466 --> 00:11:23,602
אתה רק נבל
.שידיו מגואלות בדם

82
00:11:24,002 --> 00:11:27,130
?מי שולט בלשונך החצופה, ביימן

83
00:11:36,936 --> 00:11:38,837
.בוא נסתלק מפה

84
00:11:42,635 --> 00:11:44,532
.אתם לא יכולים לעזוב

85
00:11:45,555 --> 00:11:47,521
?מי יעצור אותנו

86
00:12:04,650 --> 00:12:09,393
<i>,חופי סטיריה"
"חודש לאחר מכן</i>

87
00:12:22,875 --> 00:12:25,759
כבשים מסתובבות לבד
.ואין רועה באופק

88
00:12:26,059 --> 00:12:27,810
?הן קפצו מעל הגדר

89
00:12:28,310 --> 00:12:29,609
?כולן

90
00:12:32,334 --> 00:12:35,203
הלכנו כל היום
.ולא נתקלנו בנפש חיה

91
00:12:36,103 --> 00:12:38,932
תשאיר את הנפשות שלך
.לזמן שנמצא תרנגולת

92
00:13:04,706 --> 00:13:06,383
?יש פה מישהו

93
00:13:56,029 --> 00:13:57,619
<i>?מה קרה להם</i>

94
00:13:58,419 --> 00:14:00,009
.אני לא יודע

95
00:14:28,027 --> 00:14:29,823
.ראינו הרבה מוות, אתה ואני

96
00:14:30,423 --> 00:14:32,416
.לעתים בצדק, לעתים לא

97
00:14:32,516 --> 00:14:35,276
אבל מה אדם צריך לעשות
?כדי שיעלה בגורלו מוות כזה

98
00:14:35,776 --> 00:14:37,170
.שום דבר

99
00:14:49,809 --> 00:14:51,950
.סוף סוף. עיר

100
00:14:52,750 --> 00:14:54,524
.עלולים לזהות אותנו

101
00:14:56,064 --> 00:14:57,666
.כדאי שנקיף אותה, ביימן

102
00:14:57,766 --> 00:14:59,066
?לאן נלך

103
00:15:00,099 --> 00:15:03,334
.הסוסים האלה לא ישאו אותנו
.הם בהמות חווה

104
00:15:03,534 --> 00:15:05,662
.אנחנו צריכים סוסים טובים, מזון

105
00:15:06,229 --> 00:15:07,690
.אספקה

106
00:15:23,137 --> 00:15:24,975
<i>!אנא, שיבואו אליי</i>

107
00:15:24,976 --> 00:15:26,576
<i>!אני מתחננת
!בבקשה-</i>

108
00:15:26,736 --> 00:15:31,929
<i>!בבקשה קחו אותי אתכם! לא עוד
!אלוהים, רחם עלינו</i>

109
00:15:37,851 --> 00:15:40,898
<i>...בורא עולם, אבינו שבשמיים</i>

110
00:15:40,998 --> 00:15:45,762
<i>קבל את הכאב והייסורים
.שאנו מחילים על עצמנו</i>

111
00:15:46,062 --> 00:15:49,833
<i>רחם עלינו והסר מאתנו
...את המגיפה</i>

112
00:15:50,995 --> 00:15:52,730
?מה הטירוף הזה

113
00:15:53,030 --> 00:15:54,260
.מגיפה

114
00:15:56,088 --> 00:15:57,420
?מגיפה

115
00:15:58,112 --> 00:15:59,596
.שלא היתה כמוה

116
00:15:59,996 --> 00:16:02,084
.מגיפה איומה בכל הארץ

117
00:16:02,584 --> 00:16:04,874
?אין תרופה
.לא-

118
00:16:05,374 --> 00:16:07,274
?כמה זמן זה נמשך

119
00:16:08,229 --> 00:16:10,047
.שלוש שנים ועונה

120
00:16:10,347 --> 00:16:14,037
?כמה מתים
.יש אומרים שעד שלושה מתוך ארבעה-

121
00:16:16,373 --> 00:16:20,379
במו ידיי קברתי שני ילדים
.ואת אשתי שהביאה אותם לעולם

122
00:16:21,779 --> 00:16:23,519
?אבל איך זה שאינכם יודעים זאת

123
00:16:23,619 --> 00:16:26,845
.אנחנו נוודים
.רק לאחרונה חזרנו

124
00:16:31,983 --> 00:16:33,309
.הנה לך

125
00:16:33,409 --> 00:16:35,300
.שניים מהטובים ביותר שלי

126
00:16:35,700 --> 00:16:37,166
.תודה

127
00:16:45,781 --> 00:16:47,282
!עזוב את זה

128
00:16:56,335 --> 00:16:58,641
.פלסון, מפה

129
00:16:59,656 --> 00:17:01,134
?מה קרה עכשיו

130
00:17:01,533 --> 00:17:03,778
.הם ראו את עיטור החרב שלי

131
00:17:05,211 --> 00:17:07,130
.אמרתי לך שכדאי שנקיף את העיר

132
00:17:07,566 --> 00:17:09,926
!שניכם! עצרו

133
00:17:10,726 --> 00:17:12,110
.לעזאזל

134
00:17:30,005 --> 00:17:31,231
.טוב

135
00:17:32,219 --> 00:17:33,790
.בואו איתי

136
00:17:36,093 --> 00:17:37,508
!זרוק את זה

137
00:17:46,328 --> 00:17:48,437
.הסר את הברדס ואת המסכה

138
00:17:52,824 --> 00:17:54,778
.עצרו את העריקים האלו

139
00:17:58,245 --> 00:17:59,495
!חכו

140
00:18:01,367 --> 00:18:03,031
.תראו לי את זה

141
00:18:09,875 --> 00:18:11,279
?זה שלך

142
00:18:13,378 --> 00:18:14,815
.בואו אחריי

143
00:18:20,344 --> 00:18:22,345
אני מקווה שאנחנו בדרך
.לארוחת הערב

144
00:18:22,745 --> 00:18:24,920
?מה אתה רוצה מאתנו, כומר

145
00:18:25,499 --> 00:18:27,536
.זה לא מתפקידי לומר לכם

146
00:18:37,936 --> 00:18:39,230
.סלח לי, הוד מעלתו

147
00:18:39,330 --> 00:18:41,431
?מה העניין, דבלזאק

148
00:18:41,631 --> 00:18:43,479
.זו חרבו של האביר

149
00:18:44,879 --> 00:18:46,779
.התקרב

150
00:19:03,579 --> 00:19:05,565
.אמור לי את שמך

151
00:19:05,865 --> 00:19:08,125
.אני ביימן מבלייברוק

152
00:19:08,625 --> 00:19:09,991
.ביימן

153
00:19:10,591 --> 00:19:14,059
.כן. וחברך פלסון

154
00:19:14,559 --> 00:19:17,861
.אני מכיר את שמותיכם

155
00:19:18,261 --> 00:19:21,715
.ניצחונותיכם היו לאגדה

156
00:19:23,734 --> 00:19:30,567
.כן, חליתי
.המגיפה נמצאת בכל מקום

157
00:19:30,667 --> 00:19:32,844
זו קללה שזימנה מן הגיהינום

158
00:19:33,489 --> 00:19:35,542
.והטילה עלינו המכשפה השחורה

159
00:19:36,042 --> 00:19:37,846
?המכשפה השחורה

160
00:19:39,114 --> 00:19:41,420
.אני עצמי שמעתי את הווידוי

161
00:19:42,020 --> 00:19:46,981
...את המכשפה
.יש לקחת למנזר בסבאראק

162
00:19:47,281 --> 00:19:52,406
שם מחזיקים הנזירים
...בעותק אחרון של ספר עתיק

163
00:19:52,806 --> 00:19:57,739
של טקסים שיהרסו
.את כוחות המכשפה

164
00:19:58,039 --> 00:20:02,560
.ו... יפסיקו את המגיפה

165
00:20:03,060 --> 00:20:04,934
?איך זה קשור אלינו

166
00:20:05,434 --> 00:20:10,311
.כוחותינו ספגו אבדות כבדות

167
00:20:10,611 --> 00:20:13,381
.עליכם למסור אותה

168
00:20:13,781 --> 00:20:18,778
האביר הטוב ביותר שלי אקהארט
.כבר התחייב למשימה

169
00:20:19,178 --> 00:20:21,996
.בנוסף לכומר שלנו, דבלזאק

170
00:20:22,296 --> 00:20:24,594
.אני מבקש ממך אותו הדבר

171
00:20:24,894 --> 00:20:29,118
?האם תשרת שוב את הכנסייה

172
00:20:30,118 --> 00:20:32,989
.איני יכול
.נדרת נדר לאל-

173
00:20:33,189 --> 00:20:36,456
?האם שוחררת מן הנדר הזה
.הנדר שנדרתי הוא כלפי האל-

174
00:20:36,956 --> 00:20:39,491
.לא כלפי האנשים הרוצחים בשמו

175
00:20:39,891 --> 00:20:41,667
.אתה יודע מה העונש על עריקה

176
00:20:41,867 --> 00:20:46,993
,אני שואל אותך שוב
.ביימן מבלייברוק

177
00:20:48,029 --> 00:20:52,151
האם אתה משרת את האל
?ואת הכנסייה

178
00:20:52,951 --> 00:20:55,186
.איני משרת עוד את הכנסייה

179
00:21:00,508 --> 00:21:01,767
.לשם

180
00:21:03,103 --> 00:21:04,502
.שניכם

181
00:21:13,368 --> 00:21:16,167
?מה בכלל עושים לעריקים

182
00:21:17,104 --> 00:21:18,487
?תולים אותם

183
00:21:20,021 --> 00:21:21,331
?שורפים אותם

184
00:21:22,031 --> 00:21:23,628
.קרוב לוודאי שגם וגם

185
00:21:23,728 --> 00:21:25,037
.אני לא יודע

186
00:21:25,531 --> 00:21:30,161
,אם יש לי מה להגיד בנידון
.הייתי מעדיף תלייה

187
00:21:59,018 --> 00:22:00,724
?זו המכשפה

188
00:22:01,675 --> 00:22:03,800
.זה לא מה שאני רואה

189
00:22:04,800 --> 00:22:06,642
.הכומר אמר שהיא התוודתה

190
00:22:07,042 --> 00:22:10,518
שנינו יודעים שהכנסייה
.יכולה להיות משכנעת מאוד

191
00:22:11,718 --> 00:22:12,547
.כן

192
00:22:12,647 --> 00:22:15,994
אני מצטער שגררתי
.אותך לזה, פלסון. -לא

193
00:22:16,522 --> 00:22:20,679
,מבחינת בתי כלא
.הצינוק הזה לא כל כך נורא

194
00:22:21,079 --> 00:22:23,977
בילינו לילות במקומות
.הרבה יותר גרועים

195
00:22:24,377 --> 00:22:25,773
.לפחות אני עשיתי זאת

196
00:22:25,973 --> 00:22:28,200
?מה הריח הזה

197
00:22:29,518 --> 00:22:31,109
.זה אתה

198
00:22:49,488 --> 00:22:52,257
."איני משרת עוד את הכנסייה"

199
00:22:55,699 --> 00:22:57,617
?ראית את הפרצוף של הכומר

200
00:22:58,017 --> 00:23:00,865
הוא נראה כאילו מישהו השתין
.במים הקדושים שלו

201
00:23:21,967 --> 00:23:24,946
<i>!הם רשעים
!כופרים</i>

202
00:23:25,047 --> 00:23:29,673
הם חטאו נגד האל
!ונגד בנו היחיד, ישו המשיח

203
00:23:30,273 --> 00:23:32,187
!הם חייבים להיענש

204
00:24:08,051 --> 00:24:10,024
?אתה רוצה לדבר עם החשמן

205
00:24:10,625 --> 00:24:13,670
תגיד לו שניקח את הנערה
.לסבאראק בתנאי אחד

206
00:24:13,970 --> 00:24:15,878
.שייערך לה משפט הוגן

207
00:24:16,378 --> 00:24:20,233
.אתה לא יכול להתמקח עם הכנסייה
.זה לא למען הכנסייה שלך-

208
00:24:22,200 --> 00:24:24,506
.ונצטרך חזרה את כלי הנשק שלנו

209
00:24:25,710 --> 00:24:28,017
.וביטול כל האשמות

210
00:24:33,015 --> 00:24:36,136
.אנחנו פה
.המנזר פה

211
00:24:36,236 --> 00:24:40,526
.המרחק הוא כמעט 400 פרסה
.זה בערך שישה ימי מסע

212
00:24:40,726 --> 00:24:42,084
.כפי שאתם רואים, קבענו מסלול

213
00:24:42,284 --> 00:24:44,086
.אתה תוביל אותנו מפה

214
00:24:45,302 --> 00:24:46,470
.זו הדרך הקצרה ביותר, כן

215
00:24:46,570 --> 00:24:48,450
...מעבר לנהר

216
00:24:49,550 --> 00:24:52,784
דרך 300 פרסה
.של יער עבות ומעבר הרים

217
00:24:53,084 --> 00:24:55,143
.היער נקרא וורמווד

218
00:24:55,243 --> 00:24:57,225
.זה לא מקום לזלזל בו

219
00:24:57,325 --> 00:24:59,899
אנשים הלכו שם לאיבוד
.ולא נראו עוד

220
00:24:59,999 --> 00:25:03,118
,אמור לי, כומר
?עשית פעם את המסע בעצמך

221
00:25:04,160 --> 00:25:05,016
.לא

222
00:25:05,316 --> 00:25:06,634
.כמובן

223
00:25:08,667 --> 00:25:10,748
.אלו המפות הטובות ביותר בארץ

224
00:25:11,048 --> 00:25:12,674
.אבל מוטב לנו לקחת מורה דרך

225
00:25:12,774 --> 00:25:16,959
אתה יודע, מישהו שעשה
.את המסע מפה לשם

226
00:25:17,759 --> 00:25:20,308
.גובה מסים, אולי, סוחר

227
00:25:22,937 --> 00:25:26,200
...יש מישהו... אבל

228
00:25:29,729 --> 00:25:30,562
.אורחים

229
00:25:30,662 --> 00:25:32,227
?מה אוכל לעשות למענכם, רבותיי

230
00:25:32,327 --> 00:25:35,161
אולי תרצו לזרוק עליי פירות
?או לבעוט לי במבושים

231
00:25:35,261 --> 00:25:36,302
?אתה האגמאר

232
00:25:36,602 --> 00:25:38,349
?הרמאי
...כן-

233
00:25:38,849 --> 00:25:40,139
!אני מתכוון, לא

234
00:25:40,439 --> 00:25:42,931
,אני האגמאר
.אבל אף פעם לא רימיתי אף אחד

235
00:25:43,031 --> 00:25:45,873
.מכרתי שרידים קדושים
.שרידים קדושים אמיתיים

236
00:25:46,073 --> 00:25:48,016
?איפה מכרת את המציאות שלך

237
00:25:48,216 --> 00:25:51,399
.בכל מקום
.יש לי לקוחות מרוצים מפה ועד פראג

238
00:25:53,522 --> 00:25:54,840
?וסבאראק

239
00:25:55,040 --> 00:25:57,227
.כן, הכמרים

240
00:25:57,627 --> 00:26:00,618
מכרתי להם זנב של חמור
.ששימש בבריחה ממצרים

241
00:26:00,818 --> 00:26:02,920
.במחיר מציאה, אני מניח

242
00:26:03,320 --> 00:26:05,554
.אז אתה מכיר את הדרך למנזר

243
00:26:05,854 --> 00:26:07,303
.כמו את כף ידי

244
00:26:07,403 --> 00:26:10,200
...הייתי שמח לצייר לך מפה, רק ש

245
00:26:10,895 --> 00:26:13,240
.השופט מוכן לחון אותך

246
00:26:13,640 --> 00:26:15,542
.בתנאי אחד

247
00:26:16,242 --> 00:26:18,565
תשמש לנו כמורה
.דרך לסבאראק

248
00:26:18,765 --> 00:26:20,428
.התנאי התקבל

249
00:26:21,422 --> 00:26:24,403
,מכל מקום, אילו הייתי משחרר אותך
...והיית מנסה לברוח

250
00:26:24,503 --> 00:26:26,223
.מחשבות כאלו לא יאות לך, אדוני

251
00:26:26,323 --> 00:26:29,557
,אני נשבע בשם כל הקדושים
.הלוואי ויכו בי במקום שבו אשכב

252
00:26:31,173 --> 00:26:33,596
.הם ייצטרכו לחכות לתורם אחריי

253
00:26:34,369 --> 00:26:36,370
?אנחנו מבינים אחד את השני

254
00:26:43,583 --> 00:26:47,547
המכשפה מחוסרת הכרה. היא קיבלה
.סם מרדים חזק באוכל שלה אתמול בערב

255
00:26:47,947 --> 00:26:49,617
.פתח את התא

256
00:26:50,923 --> 00:26:53,147
אנחנו ניקח את המכשפה
.לקראת המסע

257
00:27:06,438 --> 00:27:08,080
.היא רק נערה

258
00:27:08,680 --> 00:27:10,508
.אל תניח לזה לשטות בך

259
00:27:24,695 --> 00:27:25,896
!פלסון

260
00:27:27,214 --> 00:27:29,536
!תחזיקו אותה
!תחזיקו אותה

261
00:27:30,692 --> 00:27:32,922
,ככל שנמהר להביא אותה לסבאראק
!כך טוב יותר

262
00:27:37,231 --> 00:27:39,079
.עכשיו היא מורדמת

263
00:27:56,570 --> 00:27:57,722
?מי זו

264
00:27:57,922 --> 00:28:00,140
.המכשפה
?מכשפה-

265
00:28:00,540 --> 00:28:02,422
אף אחד לא אמר שום
.דבר על מכשפה

266
00:28:02,622 --> 00:28:05,690
למה חשבת שאנחנו רוצים
?להגיע לסבאראק? למכור מציאות

267
00:28:05,890 --> 00:28:08,226
<i>...אלי שבשמיים
!הרגו את המכשפה-</i>

268
00:28:08,326 --> 00:28:09,988
<i>!את גרמת לסבל הזה</i>

269
00:28:09,989 --> 00:28:12,989
<i>!את עוררת עלינו את חמת האל</i>

270
00:28:13,816 --> 00:28:16,616
<i>,תחזרי לגיהינום
!ותקחי את המגיפה אתך</i>

271
00:29:04,295 --> 00:29:05,827
.היא מסתכלת עליי

272
00:29:06,663 --> 00:29:09,564
.תחשוב על משהו אחר
.היא מנסה להפחיד אותך

273
00:29:09,884 --> 00:29:11,191
.זה עובד

274
00:29:13,888 --> 00:29:16,072
?איך הגעת לנערה הזו

275
00:29:16,472 --> 00:29:19,133
,מצאו אותה קרוב למארבורג
.משוטטת

276
00:29:19,933 --> 00:29:23,094
,ממלמלת דברים משונים
.מילים שאיש לא יכול היה להבין

277
00:29:23,706 --> 00:29:26,935
?זה הופך אותה למכשפה
.לא, אבל זה סימן-

278
00:29:27,335 --> 00:29:30,869
,תוך שבועיים מיום שהופיעה
.המגיפה תקפה אותנו

279
00:29:31,169 --> 00:29:33,588
.כך קרה בכל עיר שהיא עברה

280
00:29:34,488 --> 00:29:38,525
לא דיברו על נערה כזו
.שעברה בכפר שלי

281
00:29:38,825 --> 00:29:40,779
.ובכל זאת, המגיפה הגיעה

282
00:29:54,852 --> 00:29:56,935
.היא יותר חזקה מכפי שהיא נראית

283
00:29:59,541 --> 00:30:01,388
?אתה מאמין שהיא מכשפה

284
00:30:01,988 --> 00:30:04,981
.הרגשת את הכוח שלה
?היית אומר שזה כוחה של נערה

285
00:30:05,281 --> 00:30:08,776
ראיתי נערות הורסות גברים
.בלי להזיז אצבע

286
00:30:08,976 --> 00:30:13,823
?כמה פעמים אנחנו צריכים לחזור על זה
.היינו בצרפת. למען השם

287
00:30:15,007 --> 00:30:17,216
הדברים שהיא עשתה
.בחדר המיטות

288
00:30:17,516 --> 00:30:19,797
היא גנבה ממך משכורת
.של שנה שלמה

289
00:30:19,997 --> 00:30:21,404
...כן, אבל

290
00:30:22,012 --> 00:30:24,564
.היא נתנה לי כל כך הרבה בתמורה

291
00:30:27,461 --> 00:30:28,576
.תראה אותנו

292
00:30:28,676 --> 00:30:31,462
בקושי חודש מחוץ
לשירות הכנסייה

293
00:30:31,862 --> 00:30:35,001
.והנה אנחנו, עריקים בשירות הכנסייה

294
00:30:38,746 --> 00:30:40,663
.אתה יודע שעוקבים אחרינו

295
00:30:45,038 --> 00:30:47,117
.בוא נערוך לו קבלת פנים מלכותית

296
00:31:06,957 --> 00:31:08,664
.רד מהסוס

297
00:31:17,324 --> 00:31:20,003
?מי אתה? למה אתה עוקב אחרינו

298
00:31:21,679 --> 00:31:23,829
.שאלתי אותך משהו, בחור

299
00:31:25,275 --> 00:31:27,526
.הוא נער מזבח המשרת את החשמן

300
00:31:27,726 --> 00:31:29,222
שמי קאי

301
00:31:29,622 --> 00:31:32,413
.ואבא שלי היה אביר
,יוראנד מוולנבאד

302
00:31:32,513 --> 00:31:35,325
,גם הוא נלחם באימברוס
?אולי שמעת את שמו

303
00:31:38,370 --> 00:31:41,794
?מה אתה רוצה
.אני רוצה לבוא אתכם לסבאראק-

304
00:31:41,994 --> 00:31:43,620
.תירגע, בחור

305
00:31:44,741 --> 00:31:48,385
.להקדיש את עצמי לשירותכם

306
00:31:48,785 --> 00:31:53,002
בתמורה לכך שתשבע לי
שתעיד לטובתי עם חזרתך

307
00:31:53,202 --> 00:31:55,366
.כדי שאוכל להפוך לאביר

308
00:32:01,426 --> 00:32:05,195
.שירותיו של נער מזבח
.אני כבר מרגיש בטוח יותר

309
00:32:05,295 --> 00:32:09,176
רק תדע שהשתתפתי פעמיים
.בטורניר, וזכיתי בדגלים על אומץ

310
00:32:09,276 --> 00:32:11,552
.זו לא תחרות, ילד
.תחזור לאמא שלך

311
00:32:11,652 --> 00:32:14,375
.זו דרך ציבורית, זקן

312
00:32:14,475 --> 00:32:16,660
ואני לא צריך רשות ממך
.כדי להשתמש בה

313
00:32:16,760 --> 00:32:19,728
תן לבחור הזדמנות
.לחזור בו מההערה

314
00:32:24,049 --> 00:32:26,024
.התנצלותי הכנה

315
00:32:27,892 --> 00:32:29,619
.לא אליי, אליו

316
00:32:29,620 --> 00:32:32,230
.איני יכול
.הוא העליב אותי קודם

317
00:32:36,041 --> 00:32:37,944
.אני אלמד אותו נימוסים

318
00:32:38,044 --> 00:32:40,301
.בזהירות, פלסון
.תשתמש ביד השנייה

319
00:32:40,601 --> 00:32:43,678
.אל תהרוג אותו
.רק שלח אותו לדרכו

320
00:32:44,887 --> 00:32:46,435
.תעשה את זה במהירות

321
00:32:47,019 --> 00:32:48,396
.בשמחה

322
00:33:05,135 --> 00:33:06,991
.לא רע לנער מזבח

323
00:33:23,663 --> 00:33:25,498
?מה לעזאזל זה היה

324
00:33:26,012 --> 00:33:28,394
.קום ותילחם כמו גבר, ארנבון

325
00:33:42,494 --> 00:33:43,816
!מספיק

326
00:33:46,179 --> 00:33:48,367
.אולי תוכל לסייע לנו

327
00:34:01,738 --> 00:34:06,065
,שמעתי מה שהחשמן אמר
.על הגבורה שלכם במסעות הצלב

328
00:34:06,465 --> 00:34:08,976
,הייתי מצטרף גם כן
.אבל הייתי צעיר מדי

329
00:34:09,757 --> 00:34:11,486
.יש לך מזל

330
00:34:13,086 --> 00:34:15,519
.ספרו לי על זה
?איפה התגייסתם

331
00:34:18,701 --> 00:34:21,333
.זה היה כומר שבא לכפר של פלסון

332
00:34:21,933 --> 00:34:26,154
,הוא אמר לנו שמי שיצא למסע הצלב
.יזכה בברכת הכנסייה

333
00:34:26,354 --> 00:34:28,171
.מחילה על חטאיו

334
00:34:28,471 --> 00:34:31,407
זה היה הקטע של החטאים
.שעורר עניין בפלסון הצעיר

335
00:34:31,507 --> 00:34:32,844
.זה לא נכון

336
00:34:32,945 --> 00:34:36,805
,אז הוא שאל את כומר
?על אילו חטאים ימחלו

337
00:34:37,605 --> 00:34:39,374
?האם ימחלו על ניאוף

338
00:34:39,574 --> 00:34:45,186
.הכומר ענה שכן
.תמורת התחייבות לשנתיים

339
00:34:46,579 --> 00:34:48,160
?מה עם גניבה

340
00:34:48,360 --> 00:34:51,781
.כן. תמורת התחייבות לשלוש שנים

341
00:34:52,781 --> 00:34:56,608
:אז פלסון הרהר בזה ואמר לכומר

342
00:34:57,308 --> 00:34:59,668
".כדאי שתרשום אותי במשך עשר שנים"

343
00:35:14,836 --> 00:35:16,653
.הבאתי לך אוכל

344
00:35:18,293 --> 00:35:19,834
.וחום

345
00:35:24,755 --> 00:35:26,650
.אתה לא כמו האחרים

346
00:35:30,068 --> 00:35:31,851
.אתה טוב לב

347
00:35:46,828 --> 00:35:49,215
?זה היה דבלזאק שפגע בך

348
00:35:55,096 --> 00:35:57,302
,המקום הזה שאתם לוקחים אותי אליו

349
00:35:58,372 --> 00:36:00,266
?מה יקרה לי שם

350
00:36:00,666 --> 00:36:04,061
שם יחליטו אם את
.חפה מפשע או אשמה

351
00:36:04,761 --> 00:36:08,464
הייתה נערה בכפר שלי
.שחשדו בה שהיא מכשפה

352
00:36:11,130 --> 00:36:15,428
הם שמו לב אבנים בכיסים
.והשליכו אותה לאגם

353
00:36:16,528 --> 00:36:20,388
,לו הייתה טובעת
.הם היו יודעים שהיא אנושית

354
00:36:20,888 --> 00:36:25,373
.אבל היא לא טבעה
.היא נשארה בחיים

355
00:36:26,634 --> 00:36:29,956
הם ראו בזה הוכחה לכישוף
.והעלו אותה על המוקד

356
00:36:30,856 --> 00:36:33,518
.שום דבר כזה לא יקרה לך

357
00:36:34,018 --> 00:36:36,194
.יערכו לך משפט הוגן

358
00:36:37,194 --> 00:36:39,192
.אני מבטיח לך

359
00:36:47,000 --> 00:36:48,600
?היא אמרה משהו

360
00:36:51,303 --> 00:36:52,903
?למה אתה שואל

361
00:36:53,205 --> 00:36:55,105
.אני רק רוצה להזהיר אותך

362
00:36:56,107 --> 00:36:57,807
.המכשפה מתעתעת

363
00:36:58,209 --> 00:37:00,409
.היא מסיתה איש נגד רעהו

364
00:37:03,513 --> 00:37:05,013
?מי ישמור על העגלה

365
00:37:05,815 --> 00:37:07,415
?לשמור על העגלה

366
00:37:07,817 --> 00:37:09,317
.הנערה כלואה

367
00:37:10,019 --> 00:37:12,819
.ואני עייף
.אני אלך-

368
00:37:14,832 --> 00:37:17,326
אולי כדאי שמישהו אחר
.ייקח את המשמרת הראשונה

369
00:37:17,426 --> 00:37:19,190
.אני אלך

370
00:37:20,384 --> 00:37:23,430
.אל תדאג, בחור
.יהיה עוד המון זמן מפה ועד סבאראק

371
00:37:23,930 --> 00:37:26,450
.אקהארט תיזהר

372
00:37:47,038 --> 00:37:48,417
.באתי להחליף אותך

373
00:37:52,749 --> 00:37:54,464
?אתה לא עייף

374
00:37:55,017 --> 00:37:56,888
.לא, לא

375
00:37:57,919 --> 00:38:00,212
.אני לא ישן הרבה בימים אלה

376
00:38:02,555 --> 00:38:06,463
חשבתי כמה הנערה
.מזכירה לי את הבת שלי

377
00:38:07,966 --> 00:38:09,666
.אני משתתף בצערך

378
00:38:10,168 --> 00:38:11,668
?איך קראו לה

379
00:38:12,570 --> 00:38:13,770
.מילה

380
00:38:14,572 --> 00:38:16,372
.קראו לה מילה

381
00:38:19,395 --> 00:38:21,302
...אמור לי, אבי

382
00:38:22,002 --> 00:38:25,604
אתה אומר שהחשמן הבטיח
.שייערך לה משפט הוגן

383
00:38:26,204 --> 00:38:29,444
אבל הוא לא הבטיח גם
?להפסיק את המגיפה הזו

384
00:38:30,244 --> 00:38:31,599
?למה אתה רומז

385
00:38:31,799 --> 00:38:36,549
אתה יכול לתאר לך את תגובת האנשים
?אם היא לא תימצא אשמה בכשפים

386
00:38:37,873 --> 00:38:41,679
לא, אבי. אתה מבין היטב כמוני שהכנסייה
.לא יכולה להרשות זאת לעצמה

387
00:38:41,779 --> 00:38:42,991
.לא עכשיו

388
00:38:44,142 --> 00:38:46,125
.לא, לא

389
00:38:46,325 --> 00:38:48,919
האחריות שלנו היא
.להביא אותה למשפט

390
00:38:49,519 --> 00:38:51,510
.הנזירים יחרצו את גורלה

391
00:38:53,403 --> 00:38:54,790
.בדיוק

392
00:38:55,202 --> 00:38:59,130
.הנזירים יחרצו את גורלה
.ואני לא אהיה חלק מזה

393
00:38:59,330 --> 00:39:02,829
ואני מקווה שגם לא האחרים
.כשישמעו את מה שיש לי לומר

394
00:39:03,129 --> 00:39:04,451
!חכה

395
00:39:04,675 --> 00:39:06,424
!בבקשה, אל תלך

396
00:39:06,824 --> 00:39:08,936
בבקשה, אל תשאיר אותי
.לבד אתו

397
00:39:09,238 --> 00:39:11,038
.את מפחדת ממנו

398
00:39:14,743 --> 00:39:16,443
.תקשיבי לי
!אקהארט-

399
00:39:16,855 --> 00:39:18,195
...אני לא אתן להם

400
00:39:20,618 --> 00:39:22,153
!תן לי את המפתח הזה

401
00:39:31,463 --> 00:39:33,119
?איך היא ברחה

402
00:39:35,936 --> 00:39:38,209
היא לקחה את המפתח
.שהיה תלוי לי על הצוואר

403
00:39:40,103 --> 00:39:41,654
?לאן היא הלכה

404
00:39:49,394 --> 00:39:51,934
.אולי היא הלכה בדרך הזו אל הכפר

405
00:40:06,422 --> 00:40:08,152
.קאי ואקהארט, לשם

406
00:41:12,950 --> 00:41:14,550
<i>!היא בכיכר</i>

407
00:41:37,265 --> 00:41:38,715
!הנה היא

408
00:42:44,041 --> 00:42:45,505
.זה קבר

409
00:42:46,005 --> 00:42:47,762
.זה קבר אחים

410
00:42:50,668 --> 00:42:52,060
<i>...אבא  </i>

411
00:42:53,553 --> 00:42:55,029
.חכה פה

412
00:43:04,191 --> 00:43:05,445
<i>...אבא  </i>

413
00:43:05,745 --> 00:43:07,735
<i>?מילה
?אבא-</i>

414
00:43:10,127 --> 00:43:11,435
<i>!אני פה  </i>

415
00:43:20,166 --> 00:43:21,497
!אקהארט

416
00:43:22,149 --> 00:43:23,986
<i>?מילה
?אבא-</i>

417
00:43:24,086 --> 00:43:26,750
<i>?מילה
?אבא, איפה אתה -</i>

418
00:43:26,950 --> 00:43:30,948
<i>.מילה. ילדתי
?אבא, זה אתה -</i>

419
00:43:31,962 --> 00:43:34,378
<i>!אל תברחי
.אבא-</i>

420
00:43:35,208 --> 00:43:36,591
!מילה

421
00:43:39,344 --> 00:43:42,821
<i>.אבא
?מילה-</i>

422
00:43:46,235 --> 00:43:49,727
!אקהארט! אקהארט

423
00:43:50,671 --> 00:43:52,650
!פלסון! ביימן

424
00:43:52,850 --> 00:43:54,473
?איפה אתם

425
00:43:55,248 --> 00:43:57,217
.הוא הגיע פתאום בריצה

426
00:43:57,922 --> 00:44:00,561
?למה הוא לא עצר
?למה הוא לא ראה אותי

427
00:44:02,625 --> 00:44:06,380
?אלוהים, מה עשיתי
?מה עשיתי

428
00:44:07,640 --> 00:44:10,399
הוא הסתכל לי בעיניים
...אבל לא ראה אותי. הוא

429
00:44:12,491 --> 00:44:14,439
.הוא קרא לי מילה

430
00:44:25,718 --> 00:44:27,062
!ביימן

431
00:44:40,000 --> 00:44:42,907
.הייתי מוכרחה לברוח
...לא הייתה לי ברירה. אני

432
00:44:43,542 --> 00:44:45,014
.לא יכולתי לתת לו לגעת בי שוב

433
00:44:45,049 --> 00:44:46,064
.אני כל כך מצטערת

434
00:44:46,099 --> 00:44:48,739
בבקשה! בבקשה אל תחזיר
.אותי אליו, בבקשה

435
00:44:49,158 --> 00:44:52,548
.בבקשה, אני מתחננת... בבקשה

436
00:45:02,760 --> 00:45:04,719
<i>.אבינו שבשמיים, שמע תפילתנו</i>

437
00:45:05,054 --> 00:45:08,395
<i>קח את משרתך יוהאן אקהארט
.אל ממלכת השמיים</i>

438
00:45:09,053 --> 00:45:11,995
כי היה חייל של הצלב
ונלחם בשמך

439
00:45:12,448 --> 00:45:15,133
.ובשם בנך היחיד, ישו המשיח

440
00:45:17,087 --> 00:45:19,662
.ולכן מת למען תהילת האל

441
00:45:21,467 --> 00:45:22,692
.אמן

442
00:45:23,841 --> 00:45:25,231
.אמן

443
00:45:30,928 --> 00:45:33,242
?מישהו רוצה לומר משהו

444
00:45:34,968 --> 00:45:38,707
.מי ייתן וקורבנו לא יהיה לשווא

445
00:45:45,081 --> 00:45:46,389
!ביימן

446
00:45:47,513 --> 00:45:49,318
.ביימן, עליי לדבר איתך

447
00:45:52,565 --> 00:45:53,600
?מה עכשיו, כומר

448
00:45:53,605 --> 00:45:55,692
אתה חייב להזהיר את האחרים
...שייזהרו בנוכחותה לא

449
00:45:55,827 --> 00:45:57,673
לא לשוחח על עניינים אישיים, דברים שהיא
...עלולה להשתמש בהם נגד

450
00:45:57,808 --> 00:45:59,354
!תקשיב לי

451
00:45:59,915 --> 00:46:02,077
!זו המכשפה שהרגה את אקהארט

452
00:46:03,315 --> 00:46:06,331
.שמעתי מה קאי אמר
.נפשו לא הייתה שייכת לו

453
00:46:06,805 --> 00:46:08,976
היא שמעה אותנו מדברים
.על הבת שלו

454
00:46:09,601 --> 00:46:11,769
?למה בדיוק אתה רומז

455
00:46:12,106 --> 00:46:14,755
היא רואה את החולשה
.המקננת בלבנו

456
00:46:15,408 --> 00:46:18,578
ומה שהיא רואה שם
.ישמש לה נגדנו

457
00:47:05,909 --> 00:47:07,400
.צלבן

458
00:47:09,387 --> 00:47:11,460
.אני אסירת תודה על עזרתך

459
00:47:12,620 --> 00:47:14,299
.אתה אמיץ מאוד

460
00:47:15,640 --> 00:47:19,033
אדם כמוך לעולם לא יוכל להניח
.שיאונה רע לנערה צעירה

461
00:47:19,703 --> 00:47:22,705
דבלזאק מאמין שאת אשמה
.במותו של אקהארט

462
00:47:23,518 --> 00:47:28,075
?ואתה מאמין לו
?אחרי מה שהוא עשה לי

463
00:47:29,076 --> 00:47:32,251
.לא הייתה לי סיבה לפגוע באקהארט
.הוא היה חביב אליי

464
00:47:32,759 --> 00:47:34,763
.הוא אמר לי שאני דומה לבת שלו

465
00:47:37,962 --> 00:47:40,899
אני רואה שמותו
.מכביד עליך מאוד

466
00:47:43,777 --> 00:47:46,155
.הרשה לי להקל על כאבך

467
00:47:53,097 --> 00:47:56,844
יש מעשים טובים שאפשר לעשות
.אפילו מאחורי הסורגים

468
00:48:07,860 --> 00:48:11,941
.קאי, זכור זאת
.זו לא הייתה אשמתך

469
00:48:12,641 --> 00:48:14,501
.זו הייתה המכשפה
.רק היא

470
00:48:14,581 --> 00:48:16,441
.הוא מת בחרבי

471
00:48:16,576 --> 00:48:19,616
.זו היתה יכולה להיות חרבו של כל אחד
.אבל זו לא הייתה-

472
00:48:19,971 --> 00:48:23,740
.זו היתה חרבי
.אני הרגתי אותו

473
00:48:40,330 --> 00:48:41,882
?למה עצרנו

474
00:48:43,442 --> 00:48:45,145
?אתה קורא לזה גשר

475
00:48:45,580 --> 00:48:48,302
בפעם האחרונה ראיתי אותו
.לפני 8 או 9 שנים

476
00:48:48,700 --> 00:48:50,417
.אני זוכר אותו אחרת

477
00:48:50,600 --> 00:48:53,430
זה מגיע לנו כי לקחנו רמאי
.כמורה דרך

478
00:48:53,500 --> 00:48:55,231
<i>.אמרתי לך, אני לא רמאי</i>

479
00:48:55,666 --> 00:48:57,863
<i>?אתה גם לא ממש מורה דרך, מה</i>

480
00:48:59,469 --> 00:49:02,074
איך אנחנו אמורים לעבור
?על הקרשים הרקובים האלו

481
00:49:02,075 --> 00:49:03,675
?אתה מאשים אותי במצב הגשר

482
00:49:03,876 --> 00:49:07,076
...אתה הובלת אותנו אליו. אתה

483
00:49:07,675 --> 00:49:08,875
!ביימן

484
00:49:10,478 --> 00:49:11,678
!ביימן

485
00:50:00,304 --> 00:50:05,046
.תורידו הכל מהעגלה
.תעבירו את הסוסים אחד אחד

486
00:50:17,405 --> 00:50:19,514
.לספירת שלוש שלי

487
00:50:29,808 --> 00:50:33,615
!אחת, שתיים, שלוש

488
00:50:57,636 --> 00:50:59,492
!היד שלי

489
00:51:04,693 --> 00:51:07,067
אני לא יכול להמשיך
!להחזיק עוד הרבה

490
00:51:25,327 --> 00:51:26,707
!הצילו

491
00:51:42,201 --> 00:51:46,851
האגמאר! קשור חבל לסוסים ונשתמש
.בהם כדי למשוך את העגלה

492
00:52:33,035 --> 00:52:35,517
,אם תוציא אותי
.העגלה תהיה קלה יותר

493
00:52:36,703 --> 00:52:38,682
!בבקשה! אני יכולה לעזור

494
00:52:39,841 --> 00:52:42,134
!זה לא יחזיק
!זה יחזיק-

495
00:52:42,405 --> 00:52:43,578
!תדחוף

496
00:52:50,961 --> 00:52:52,245
<i>!תדחפו</i>

497
00:52:55,942 --> 00:52:57,442
!אנחנו לא נצליח

498
00:52:58,744 --> 00:52:59,944
!תוציאו אותי

499
00:53:07,161 --> 00:53:09,044
!קדימה
!תדחפו-

500
00:53:27,520 --> 00:53:29,377
.זה היה קצת קרוב מדי

501
00:53:30,382 --> 00:53:32,180
.הצלתי אותך מאה פעמים

502
00:53:32,546 --> 00:53:34,285
.קצת אמונה

503
00:53:37,887 --> 00:53:41,087
קאי, תביא לי תחבושת חדשה
.ליד של הכומר

504
00:53:41,589 --> 00:53:44,089
.חבל שהוא ידמם למוות

505
00:53:50,632 --> 00:53:52,021
.תודה

506
00:54:10,641 --> 00:54:11,941
!פלסון

507
00:54:18,448 --> 00:54:19,748
.הבקבוק

508
00:54:20,950 --> 00:54:22,150
?באמת

509
00:54:35,134 --> 00:54:36,782
?מה המקום הזה

510
00:54:39,859 --> 00:54:42,823
.האגמאר
?איפה אנחנו

511
00:54:44,153 --> 00:54:45,993
.יער וורמווד

512
00:55:12,722 --> 00:55:15,430
.ערפל ארור. כמו צעיף על עיניי

513
00:55:15,468 --> 00:55:17,176
?לא ירדנו מהשביל, נכון

514
00:55:17,211 --> 00:55:19,597
אני בקושי רואה
.את היד שלי מול הפרצוף

515
00:55:20,143 --> 00:55:22,973
הסיבה היחידית שאתה אתנו היא
.בגלל שטענת שאתה מכיר את הדרך

516
00:55:23,093 --> 00:55:25,424
,אני מכיר את הדרך
!אני פשוט לא יכול לראות אותה

517
00:55:26,726 --> 00:55:29,626
אז אולי אתה רוצה
?לנסות להוביל, מה

518
00:55:30,401 --> 00:55:32,871
!מספיק! שניכם

519
00:55:33,491 --> 00:55:35,041
.נחנה פה על הדרך

520
00:55:35,311 --> 00:55:37,211
.נחכה שהערפל יחלוף

521
00:56:02,901 --> 00:56:05,296
.קאי סיפר לי מה קרה על הגשר

522
00:56:06,260 --> 00:56:08,202
.הוא אומר שהצלת את חייו

523
00:56:08,816 --> 00:56:12,613
.ביד אחת
.קשה להאמין

524
00:56:13,512 --> 00:56:16,784
אנחנו מאמינים במה
.שאנחנו רוצים להאמין

525
00:56:20,335 --> 00:56:22,857
?אתה מאמין שאני מכשפה, ביימן

526
00:56:25,236 --> 00:56:29,089
?אתה לא מפחד ממני, נכון

527
00:57:02,352 --> 00:57:04,124
?קשה לך להירדם

528
00:57:06,131 --> 00:57:07,698
.גם לי

529
00:57:11,272 --> 00:57:14,704
.אני לא בטוח אם זה הערפל
...הגובה

530
00:57:15,332 --> 00:57:19,425
.זה מטריד אפילו לאביר

531
00:57:20,186 --> 00:57:22,686
?שלא לדבר על נוכל רכרוכי כמוני

532
00:57:23,044 --> 00:57:25,074
.זה לא מה שהתכוונתי

533
00:57:26,576 --> 00:57:27,776
?לא

534
00:57:29,404 --> 00:57:32,808
ביימן, כמה עוד ימותו
?לפני שאגיע לסבאראק

535
00:57:33,132 --> 00:57:37,013
.אף אחד, אם זה תלוי בי
?ואם זה לא? מה אז-

536
00:57:37,998 --> 00:57:41,026
סלח לי אם אני חושש
.להפקיד את חיי בידיך

537
00:57:41,030 --> 00:57:44,027
.אבל יש לי פתרון טוב יותר
.נהרוג את הכלבה

538
00:57:44,162 --> 00:57:45,534
.כאן ועכשיו ונגמור עם זה

539
00:57:45,569 --> 00:57:47,795
נגיד לאלו שם במארבורג
.שניסתה לברוח

540
00:57:47,857 --> 00:57:51,194
.היא רצתה לפגוע בנו
.מה יכולנו לעשות? לא הייתה לנו ברירה

541
00:57:52,230 --> 00:57:54,406
?ומי יאמר אחרת

542
00:57:58,523 --> 00:58:00,259
.אני, למשל

543
00:58:10,145 --> 00:58:11,444
?שמעת את זה

544
00:58:11,496 --> 00:58:13,398
?מה זה? מה קורה
.תקשיבו-

545
00:58:13,399 --> 00:58:14,799
.תהיו בשקט

546
00:58:31,417 --> 00:58:32,717
.זאבים

547
00:58:39,455 --> 00:58:41,043
?מה נעשה

548
00:58:45,068 --> 00:58:46,932
.תהרגו כמה שאתם יכולים

549
00:59:55,659 --> 00:59:58,448
.הו, לא
.קח את הסוסים

550
00:59:58,677 --> 01:00:00,223
.אני אקח את העגלה

551
01:01:05,437 --> 01:01:06,715
!ביימן

552
01:01:10,800 --> 01:01:13,877
.מאוחר מדי
.אנחנו לא יכולים לעזור לו

553
01:02:05,683 --> 01:02:07,932
?ביימן? מה אתה עושה

554
01:02:09,540 --> 01:02:10,453
?ביימן, מה אתה עושה

555
01:02:10,475 --> 01:02:13,198
.הוא עושה את מה שבא באופן טבעי
.הורג את החפים מפשע

556
01:02:13,233 --> 01:02:14,712
!אתה לא יכול לעשות את זה

557
01:02:15,047 --> 01:02:17,489
.זוז הצידה
.שתי נפשות כבר אבדו

558
01:02:17,616 --> 01:02:19,266
!אף אחד לא מתאבל על כך יותר ממני

559
01:02:19,301 --> 01:02:21,465
!אז זוז הצידה או שהחץ הזה יפגע בך

560
01:02:21,615 --> 01:02:23,897
,אם נהסס עכשיו
.האנשים האלו מתו לשווא

561
01:02:24,000 --> 01:02:26,983
.לא הכל יאבד
.ארבעה בני אדם יינצלו

562
01:02:27,018 --> 01:02:29,504
ומה הם ארבעה אנשים לעומת
האלפים שיאבדו

563
01:02:29,539 --> 01:02:30,601
?אם המגיפה לא תיפסק

564
01:02:30,720 --> 01:02:33,695
!אני יודע
!אולי אין מקום בלבך לאל, ביימן

565
01:02:33,830 --> 01:02:36,417
אבל בלבי אני יודע
.שהוא לא ינטוש אותנו

566
01:02:36,650 --> 01:02:38,160
.בשם האלוהים

567
01:02:38,609 --> 01:02:44,633
,איש לא שפך יותר דם
.בשם האל ממני

568
01:02:45,502 --> 01:02:48,740
אל רחום לא היה מבקש
.דברים כאלה מאנשים

569
01:02:49,648 --> 01:02:53,275
,אבל אם תהרוג אותה
.לא תוכל להאשים את האל

570
01:02:54,185 --> 01:02:55,874
.רק את עצמך

571
01:03:08,635 --> 01:03:10,413
.הסוף כבר נראה לעין

572
01:03:12,074 --> 01:03:15,201
.הבט
...סבאראק

573
01:03:34,762 --> 01:03:36,539
.עשינו דרך ארוכה, ביימן

574
01:03:36,744 --> 01:03:41,489
.חצינו אוקיינוסים, מדבריות
.ראינו דברים שרק מעטים ראו

575
01:03:45,214 --> 01:03:48,903
כשזה ייגמר, אני חושב שארצה
.לראות את העמק שנולדתי בו

576
01:03:50,177 --> 01:03:51,503
?ואתה

577
01:03:51,649 --> 01:03:53,600
.אני לא מתגעגע הביתה

578
01:03:53,603 --> 01:03:56,867
.טוב, אז בוא איתי
.אני אראה לך את ביתי

579
01:03:58,817 --> 01:04:01,928
נשב במקום שבו ישבו
.אבות אבותיי ונשתה שיכר

580
01:04:02,914 --> 01:04:05,904
נספר סיפורים שמעטים
.שרדו כדי לספר

581
01:04:06,100 --> 01:04:08,318
.מעטים עוד יותר יאמינו להם

582
01:04:09,148 --> 01:04:13,954
.אבל אנחנו נדע את האמת, ידידי
.אנחנו נדע

583
01:04:35,803 --> 01:04:37,502
?יש פה מישהו

584
01:05:25,923 --> 01:05:27,718
?איפה הנזירים
.בכנסייה-

585
01:05:27,800 --> 01:05:30,013
בשעה זו הם ודאי מתפללים
.את תפילת הערב

586
01:05:40,300 --> 01:05:43,283
,אחיי, סלחו לנו על ההפרעה
.אבל עשינו דרך ארוכה

587
01:06:08,590 --> 01:06:10,388
.זה לא יכול להיות

588
01:06:13,469 --> 01:06:15,401
.הוא לא ינטוש אותנו

589
01:06:17,161 --> 01:06:19,368
.האל לא ינטוש אותנו

590
01:06:30,769 --> 01:06:35,887
.עלינו ללכת
.אין פה תקווה. רק המגיפה

591
01:06:36,333 --> 01:06:37,712
?לאן נלך

592
01:06:39,314 --> 01:06:41,497
.באנשים אלו תלינו את תקוותנו

593
01:06:42,971 --> 01:06:47,519
.עכשיו אנחנו בידי האל
.תפילה היא דרך הגאולה היחידה שלנו

594
01:06:48,424 --> 01:06:51,983
"...אבינו שבשמיים, יתקדש שמך"
!דבלזאק-

595
01:06:52,181 --> 01:06:55,729
תבוא מלכותך יעשה רצונך"
!כמו בשמיים גם בארץ..." -דבלזאק

596
01:06:55,965 --> 01:06:58,952
"...את לחם חוקנו תן לנו היום ומחל לנו"
!קום-

597
01:06:59,031 --> 01:07:01,100
"...על חובותינו כאשר מחלנו"
!קום-

598
01:07:01,105 --> 01:07:02,214
"לחייבינו... ואל תביאנו לידי ניסיון"

599
01:07:02,649 --> 01:07:05,924
"...כי אם חלצנו מן הרע"

600
01:07:40,100 --> 01:07:41,378
.דבלזאק

601
01:07:48,678 --> 01:07:51,078
.קלאביס סלומוניס רגיס, מפתח שלמה

602
01:07:52,382 --> 01:07:56,089
.הספר שעליו דיבר החשמן

603
01:07:56,964 --> 01:07:59,651
אומרים שבדפים אלו מופיעים
...כל הטקסטים, התפילות

604
01:07:59,686 --> 01:08:02,540
הלחשים ששמשו אנשים
קדושים בכל הדורות

605
01:08:02,758 --> 01:08:04,940
.כדי להתגונן מפני כוחות הרשע

606
01:08:06,340 --> 01:08:07,625
...תוכל

607
01:08:08,805 --> 01:08:10,967
?לערוך את הטקסט

608
01:08:21,764 --> 01:08:23,125
?מה זה

609
01:08:23,566 --> 01:08:26,828
?זה המשפט ההוגן שהבטחת לי, ביימן

610
01:08:27,375 --> 01:08:29,404
.את חרצת את גורלך

611
01:08:34,876 --> 01:08:38,275
שיידעו כל הנוכחים
,ולעיני האל עצמו

612
01:08:38,773 --> 01:08:41,196
!שהאישה הזו מואשמת בכשפים

613
01:08:41,331 --> 01:08:44,526
שהיא הודתה בהטלת מגיפה
.על כל האנושות

614
01:08:44,644 --> 01:08:46,144
<i>.אני רואה בזה מחמאה</i>

615
01:08:46,146 --> 01:08:48,246
<i>...אבל עליי להתוודות</i>

616
01:08:49,748 --> 01:08:51,648
<i>.רימיתי אתכם</i>

617
01:08:51,751 --> 01:08:54,637
,את חושבת שתוכלי להינצל בהכחשה
!את טועה

618
01:08:54,652 --> 01:08:56,380
!דברי אמת לנוכח האל

619
01:08:56,421 --> 01:08:57,700
?אמת

620
01:08:58,292 --> 01:09:01,300
,אל תדבר איתי על אמת
!צבוע שכמוך

621
01:09:01,792 --> 01:09:05,860
,במשך מאות שנים
...אתה ובני מינך שרפתם, תליתם

622
01:09:06,158 --> 01:09:08,936
.צלבתם את כל מי שעמד בדרככם

623
01:09:12,343 --> 01:09:14,348
.למען האמת, עליי להודות לך

624
01:09:14,948 --> 01:09:17,098
הכנסייה שלחה יותר נשמות לגיהינום

625
01:09:17,316 --> 01:09:21,259
...מאשר כל המלחמות
.הרעב והמגיפות גם יחד

626
01:09:21,541 --> 01:09:22,694
!זה שקר, מכשפה

627
01:09:22,729 --> 01:09:25,032
!דבלזאק
.הטקס

628
01:09:41,230 --> 01:09:45,002
!ואתה, ביימן
.כל מה שהיית צריך זו ילדה להציל

629
01:09:45,732 --> 01:09:48,647
מישהי שתקל על רגשי האשמה
.מעוררי הרחמים שלך

630
01:09:49,183 --> 01:09:53,292
באמת חשבת שהצלת אסופית
?עלובה אחת שתשנה משהו

631
01:09:54,577 --> 01:09:58,131
.בוא, ביימן
.חטאיך רבים מספור

632
01:09:58,154 --> 01:10:01,709
כמה חפים מפשע
?נפלו תחת הלהב הזה

633
01:10:03,792 --> 01:10:06,788
!הם רשעים. כופרים

634
01:10:07,053 --> 01:10:11,085
<i>הם חטאו נגד האל
!ונגד בנו היחיד, ישו המשיח </i>

635
01:10:11,120 --> 01:10:12,854
!הם חייבים להיענש

636
01:10:14,350 --> 01:10:16,028
?איך יכולת לדעת

637
01:10:19,632 --> 01:10:21,288
!זו לא מכשפה

638
01:10:22,610 --> 01:10:24,138
!זו לא מכשפה

639
01:10:34,101 --> 01:10:35,889
!אל תשמיע את המילים האלו

640
01:11:57,905 --> 01:11:59,898
.נצטרך עוד מים קדושים

641
01:12:07,430 --> 01:12:08,753
!הנה

642
01:12:12,006 --> 01:12:13,533
.תגיד לי, ביימן

643
01:12:15,248 --> 01:12:20,406
?אנחנו נכנסים לשם לנצח את השד
?או להציל את הנערה

644
01:12:22,148 --> 01:12:23,622
.גם וגם

645
01:12:30,966 --> 01:12:32,758
.מצאתי עוד מים קדושים

646
01:12:33,048 --> 01:12:34,686
.עשית עבודה טובה

647
01:12:37,124 --> 01:12:40,681
.זה סוף דרכך, קאי
.אני לא מבין-

648
01:12:40,906 --> 01:12:42,628
.זה לא הקרב שלך

649
01:12:42,743 --> 01:12:46,150
.נדרתי להצטרף לתכלית שלכם

650
01:12:46,219 --> 01:12:50,020
.אני משחרר אותך מן הנדר שלך
.אין בזה בושה

651
01:12:50,658 --> 01:12:54,819
!אסור לזלזל בכבוד! או לשכוח

652
01:12:56,124 --> 01:12:59,931
,נדר יש למלא
.אחרת זה כלל אינו נדר

653
01:13:00,125 --> 01:13:03,691
?אפילו במחיר חייך
.אפילו אז-

654
01:13:13,631 --> 01:13:15,207
.כרע ברך, קאי

655
01:13:17,719 --> 01:13:19,511
.חזור אחריי

656
01:13:19,938 --> 01:13:23,772
.הענק לי אומץ, אלי
.הענק לי אומץ, אלי-

657
01:13:24,286 --> 01:13:28,124
.כי אני עבדך
.כי אני עבדך-

658
01:13:29,203 --> 01:13:33,364
.וחזק אותי לקראת הקרב
.וחזק אותי לקראת הקרב-

659
01:13:33,413 --> 01:13:36,758
.כדי שאוכל להרוס את אויביך
.כדי שאוכל להרוס את אויביך-

660
01:13:36,950 --> 01:13:41,869
.כאבק ברוח
.כאבק ברוח-

661
01:13:43,578 --> 01:13:45,307
.אמן
.אמן-

662
01:13:45,503 --> 01:13:46,709
.אמן

663
01:13:50,514 --> 01:13:52,129
.קום כאביר

664
01:14:02,474 --> 01:14:06,103
.פלסון
?מה יש-

665
01:14:07,429 --> 01:14:09,991
אני יודע בלבי
.שלא הרווחתי את זה

666
01:14:14,651 --> 01:14:16,312
.אתה עוד תעשה את זה

667
01:14:27,575 --> 01:14:29,431
.השד יכול היה לברוח בכל רגע

668
01:14:29,889 --> 01:14:31,510
?מדוע הוא חיכה שנגיע לסבאראק

669
01:14:31,945 --> 01:14:34,131
אולי המטרה שלו
.לא היתה לברוח

670
01:14:35,600 --> 01:14:37,367
.הוא רוצה להיות פה

671
01:14:37,753 --> 01:14:40,878
דבלזאק, אמרת שאקהארט
.ניסה לשחרר אותך

672
01:14:40,904 --> 01:14:42,481
.אני לא אקח בזה חלק

673
01:14:42,585 --> 01:14:44,464
<i>.אבא
!מילה -</i>

674
01:14:45,557 --> 01:14:50,180
.והוא הרג אותו וגם את האגמאר
.הוא עומד בדרכו

675
01:14:50,642 --> 01:14:53,554
!נהרוג את הכלבה
.כאן ועכשיו ונגמור עם זה

676
01:14:56,887 --> 01:15:00,127
.הוא רצה לבוא הנה מלכתחילה

677
01:15:00,330 --> 01:15:01,760
.אלוהים

678
01:15:02,151 --> 01:15:04,019
,ככל שנמהר להביא אותה לסבאראק
.כך טוב יותר

679
01:15:04,154 --> 01:15:07,346
הוא צודק. כל מה שהוא עשה
.הוביל אותנו לכאן

680
01:15:29,043 --> 01:15:30,257
.פה

681
01:15:43,605 --> 01:15:46,411
למה שנזיר גוסס
?יעשה את זה לעצמו

682
01:15:46,735 --> 01:15:49,190
?למה שהוא יקשור את עצמו לשולחן

683
01:15:49,642 --> 01:15:52,046
.זו פסקה מספר שלמה

684
01:16:04,643 --> 01:16:06,207
.יש פה עוד

685
01:16:11,967 --> 01:16:13,280
!ועוד

686
01:16:24,611 --> 01:16:26,326
.הם העתיקו אותו

687
01:16:27,054 --> 01:16:29,222
כדי להפיץ את חכמת שלמה
לכל קצוות תבל

688
01:16:29,257 --> 01:16:32,021
.כך שהמאמינים יוכלו להשיב מלחמה

689
01:16:35,025 --> 01:16:36,749
.הוא רוצה את הספר

690
01:16:38,274 --> 01:16:42,027
בגלל זה השד גרם לנו לחשוב
.שהנערה הייתה מכשפה

691
01:16:42,709 --> 01:16:46,890
הוא ידע שמכשפה תובא אל אלו
.שספר שלמה ברשותם

692
01:16:48,022 --> 01:16:50,225
.ראית מה המגיפה הזו עוללה

693
01:16:51,474 --> 01:16:53,938
...אם הספר ייפול בידי השד

694
01:16:54,921 --> 01:16:57,402
.צפויה לנו אפילה נצחית

695
01:16:58,600 --> 01:17:00,453
.זו ההגנה האחרונה שלנו

696
01:17:00,700 --> 01:17:03,000
<i>.אני צריך להודות לכולכם</i>

697
01:17:09,216 --> 01:17:13,317
<i>הקרבתם הרבה כל כך
.כדי להביא אותי לכאן</i>

698
01:17:14,008 --> 01:17:17,417
<i>.ועכשיו הבאתם לי את הספר</i>

699
01:17:21,297 --> 01:17:22,836
.דבלזאק

700
01:17:28,730 --> 01:17:30,065
!שקט

701
01:17:31,739 --> 01:17:33,409
!זהירות
!ביימן-

702
01:17:52,971 --> 01:17:54,272
?איפה הם

703
01:17:54,855 --> 01:17:58,402
?מי
.הנזירים-

704
01:18:04,748 --> 01:18:07,606
!אתה יכול להחליש אותו
.אתה חייב להמשיך לקרוא

705
01:18:54,441 --> 01:18:57,053
!הראש, תכרות את הראש

706
01:19:21,682 --> 01:19:23,658
.הם כמו מקקים

707
01:19:28,089 --> 01:19:29,289
!פלסון

708
01:21:14,603 --> 01:21:18,941
אין לך מושג איך הספר הארור הזה
.עינה אותי במשך מאות שנים

709
01:21:20,205 --> 01:21:23,914
.הרסתי את האחרים. זה האחרון

710
01:21:33,425 --> 01:21:35,909
.אתה תקנה הערב, ידידי

711
01:22:10,276 --> 01:22:11,581
!פלסון

712
01:22:32,642 --> 01:22:34,350
!תסיים את זה

713
01:24:02,077 --> 01:24:03,331
.ביימן

714
01:24:14,660 --> 01:24:16,422
?מה אני יכול לעשות

715
01:24:19,949 --> 01:24:21,861
.שמור על בטחונה

716
01:25:06,899 --> 01:25:09,072
.נוח בשלום על משכבך, פלסון

717
01:25:19,206 --> 01:25:20,616
.זה מוזר

718
01:25:23,159 --> 01:25:26,030
להיות חייבת הרבה כל כך
.למישהו שכלל לא הכרתי

719
01:25:28,319 --> 01:25:30,054
.אני לא יודעת מה לומר

720
01:25:32,486 --> 01:25:34,635
.אמרי מה שבליבך

721
01:25:39,312 --> 01:25:40,973
.שמי אנה

722
01:25:43,392 --> 01:25:45,516
.אני חייבת לך את חיי

723
01:25:47,168 --> 01:25:48,842
.ישמור אותך האל

724
01:26:09,574 --> 01:26:11,592
?תספר לי עליהם

725
01:26:12,734 --> 01:26:14,551
.אני רוצה להכיר אותם

726
01:26:30,767 --> 01:26:34,563
<i>.כך חלפה המגיפה והחיים חזרו לארץ </i>

727
01:26:36,046 --> 01:26:40,543
<i>,רבים טוענים שהדבר היה רק מגיפה
.שפגה לבסוף </i>

728
01:26:40,829 --> 01:26:43,018
<i>.כמו קדחת שעוברת  </i>

729
01:26:43,932 --> 01:26:47,482
<i>הם אינם מודעים לאפילה
.שכמעט השתררה </i>

730
01:26:47,931 --> 01:26:49,903
<i>.לקורבנות שהוקרבו </i>

731
01:26:50,557 --> 01:26:52,605
<i>.לגיבורים שאבדו  </i>

732
01:26:53,620 --> 01:26:55,835
<i>.אני אספר את סיפורם </i>

733
01:26:56,209 --> 01:26:57,700
<i>.אני הייתי שם</i>

734
01:26:58,702 --> 01:27:00,202
<i>.אני יודעת </i>

735
01:27:07,311 --> 01:27:12,611
<i>:תורגם על-ידי
HebSubs חבר צוות SuBdi</i>

736
01:27:12,813 --> 01:27:17,713
<i>:סונכרן על-ידי
HDSubs חבר צוות Ghost</i>

737
01:27:35,317 --> 01:27:38,617
<i>- ע ו נ ת   ה מ כ ש פ ה -</i>