1 00:00:00,237 --> 00:00:01,731 בפרקים הקודמים ..."של "ממלכה 2 00:00:01,815 --> 00:00:03,254 .אני בהיריון 3 00:00:03,338 --> 00:00:04,506 .זה לא ייתכן 4 00:00:05,174 --> 00:00:06,424 .את מלכה לא נשואה 5 00:00:06,509 --> 00:00:08,469 ?אם כך מה אתה מציע שנעשה 6 00:00:08,551 --> 00:00:11,097 ,הוד מעלתך .אם יורשה לי להציג את עצמי 7 00:00:11,179 --> 00:00:13,516 .הלורד קנינגהאם .הסקוטים נתפסים לבהלה- 8 00:00:13,599 --> 00:00:17,144 סקוטלנד זקוקה לכוח .שברית עם ספרד יכולה לספק 9 00:00:17,228 --> 00:00:18,771 .ספרד כבר לא עומדת על הפרק 10 00:00:19,855 --> 00:00:21,231 הייתי מוכרח לבוא 11 00:00:21,315 --> 00:00:23,859 .ברגע ששמעתי שהורעלת 12 00:00:23,943 --> 00:00:28,531 כשהבנתי שאני מפילה .הייתי מוכרחה למצוא מקום פרטי 13 00:00:28,614 --> 00:00:29,740 .מישהו עשה לי את זה 14 00:00:30,490 --> 00:00:31,783 .שלושה לבבות 15 00:00:31,866 --> 00:00:32,826 .שלוש רציחות 16 00:00:32,910 --> 00:00:34,078 .זה עומד לקרות שוב 17 00:00:34,161 --> 00:00:35,204 .מישהו ימות 18 00:00:52,054 --> 00:00:53,889 .שרץ מלוכלך 19 00:00:58,853 --> 00:01:00,353 .לא לזוז 20 00:01:05,400 --> 00:01:06,735 .אל-אלוהים 21 00:01:09,946 --> 00:01:12,365 טקס ההכתרה של צ'רלס .יחול בעוד שבוע 22 00:01:12,449 --> 00:01:16,578 הכפרים הסובבים מתכננים .חגיגות לכבודו 23 00:01:16,661 --> 00:01:19,914 אני רוצה שישלחו לחם ויין לכל העיירות 24 00:01:19,998 --> 00:01:23,460 כמחווה של טוב לב ושל אדיבות .מצד מלכנו החדש 25 00:01:23,543 --> 00:01:25,754 ,כשר המעות מחובתי להודיע לך 26 00:01:25,837 --> 00:01:29,132 שעלות חגיגות ההכתרה .הצטברה לסכום גבוה 27 00:01:29,215 --> 00:01:31,593 נוכח הקופה המידלדלת ,בשל המלחמה הסקוטית 28 00:01:31,676 --> 00:01:32,677 ...עלינו לדאוג 29 00:01:32,762 --> 00:01:36,681 להראות לעולם שהמלך צ'רלס .הוא כוח שיש להביאו בחשבון 30 00:01:36,765 --> 00:01:38,183 .אני מסכימה, הלורד פלורה 31 00:01:38,768 --> 00:01:42,479 כעת, משנסתיימה תקופת האבלות ,על המלך פרנסיס 32 00:01:42,562 --> 00:01:46,274 הגיעה העת לראות .את בית ולואה במלוא תפארתו 33 00:01:46,357 --> 00:01:48,693 וכדי לעשות זאת .עלינו להעלות הופעה 34 00:01:49,611 --> 00:01:51,529 .הוד מעלתך 35 00:01:51,613 --> 00:01:53,615 .סבורני כי זה שייך לך 36 00:01:55,366 --> 00:01:57,619 מדי משמר המלך החדשים .הולמים אותך 37 00:01:57,702 --> 00:02:00,705 הודות לעוצרת .שמינתה אותי 38 00:02:00,789 --> 00:02:03,000 .אני רוצה לבעול אותך כאן ועכשיו 39 00:02:03,083 --> 00:02:04,709 .עבר זמן מה מהפעם האחרונה 40 00:02:04,793 --> 00:02:06,419 .הייתי טרודה מעט 41 00:02:06,503 --> 00:02:08,923 .הייה סמוך ובטוח שאפצה אותך 42 00:02:10,341 --> 00:02:12,510 .תודה על שהשבת את הכפתור שלי 43 00:02:13,635 --> 00:02:17,223 קצב, איך מתקדם התפריט ?לסעודת ההכתרה 44 00:02:17,306 --> 00:02:21,018 חמש-מאות חזרזירים ורודים .מחכים לשחיטה 45 00:02:21,102 --> 00:02:23,395 .איזו פזרנות .העלות הזו לא נחוצה 46 00:02:23,479 --> 00:02:25,105 .לא למלך 47 00:02:25,189 --> 00:02:27,066 .חזיר יונק אם כך 48 00:02:27,149 --> 00:02:28,567 .גברתי העוצרת 49 00:02:31,195 --> 00:02:32,905 .סיכמנו על פסיון 50 00:02:32,987 --> 00:02:34,073 .הוא זול יותר 51 00:02:34,615 --> 00:02:36,367 .לא מהנה באותה המידה בעבורי 52 00:02:36,450 --> 00:02:38,451 .אני אוהב את צווחת החזיר 53 00:02:38,536 --> 00:02:40,871 ,משהו אינו כשורה אצלך .נערי הקצב 54 00:02:42,790 --> 00:02:44,834 .הסכינים שלי זקוקות להשחזה 55 00:02:47,962 --> 00:02:50,129 ,אני מרוצה שאתה כאן .הלורד נרסיס 56 00:02:50,213 --> 00:02:51,757 .יש לי משהו בעבורך 57 00:02:57,805 --> 00:02:59,640 .זה נאום .ברכה- 58 00:02:59,723 --> 00:03:02,475 כתבתי אותו למענך .כדי לכבד אותי בסעודת ההכתרה 59 00:03:02,560 --> 00:03:04,937 ?כדי להשפיל אותי עוד יותר 60 00:03:05,020 --> 00:03:07,564 לראות את המועצה המלכותית שוללת ממך את תפקיד העוצר 61 00:03:07,647 --> 00:03:09,942 ומעבירה אותו אליי .היה מענג דיו 62 00:03:10,025 --> 00:03:13,486 לא, הנאום נועד להבטיח שהעולם יידע 63 00:03:13,570 --> 00:03:16,240 .שתמיכתך הנצחית נתונה לי 64 00:03:16,740 --> 00:03:19,826 אני מחכה בקוצר רוח ,לשמוע אותך נושא אותו 65 00:03:19,909 --> 00:03:21,787 ,באירוע כה חשוב 66 00:03:21,871 --> 00:03:24,998 .כשאנשים כה רבים נוכחים 67 00:03:25,082 --> 00:03:26,750 .כולי ציפייה 68 00:03:29,879 --> 00:03:31,087 ?מה קרה 69 00:03:31,171 --> 00:03:33,924 נמצאה תגלית איומה .במנהרות הארמון 70 00:03:35,759 --> 00:03:37,887 ידעתי שסקוטלנד ,נוטה לפרוטסטנטיות 71 00:03:37,969 --> 00:03:41,682 ,אך זה, האיש הזה .ג'ון נוקס, אמי שנאה אותו 72 00:03:41,765 --> 00:03:44,727 הוא היה קוץ בתחת .של מרי דה גיז במשך שנים 73 00:03:44,810 --> 00:03:47,813 ,ומה שהוא כתב כאן .זו זוועה 74 00:03:47,897 --> 00:03:49,814 .שנאה עצומה כלפי קתולים 75 00:03:49,899 --> 00:03:50,983 .וכלפי נשים 76 00:03:51,066 --> 00:03:53,235 .בפרט, כלפי מונרכיות 77 00:03:53,319 --> 00:03:55,361 .תומכיו גדלים מיום ליום 78 00:03:55,862 --> 00:03:58,157 ,הוא רוצה שגבר ימשול בסקוטלנד 79 00:03:58,240 --> 00:04:01,201 וזה לא מבשר טובות .לשובי לשמור על כס המלכות 80 00:04:01,701 --> 00:04:04,121 אך ישנה דרך לאישה להשיב מלחמה 81 00:04:04,205 --> 00:04:07,457 ,נגד בריון כנוקס .ברית נישואים חזקה 82 00:04:07,540 --> 00:04:10,127 בטוחני שלאור כל ביקורי הנכבדים לרגל ההכתרה 83 00:04:10,211 --> 00:04:11,754 .עשית התקדמות כלשהי 84 00:04:11,837 --> 00:04:14,840 אולי אם ננקוט .דרך פעולה אחרת 85 00:04:14,924 --> 00:04:17,592 אריק מלך שוודיה מגיע להכתרה 86 00:04:17,675 --> 00:04:19,762 .והוא זקוק לכלה 87 00:04:19,844 --> 00:04:21,638 .אריק מלך שוודיה פרוטסטנטי 88 00:04:21,721 --> 00:04:23,973 נישואים בין-דתיים עשויים לעזור לעצור את כדור השלג 89 00:04:24,057 --> 00:04:25,642 .של הרגש האנטי-קתולי 90 00:04:25,725 --> 00:04:27,810 יראו בכך .מחווה של סובלנות 91 00:04:27,894 --> 00:04:31,147 או מהלך ,של מלכה קתולית שנחלשה 92 00:04:31,231 --> 00:04:33,358 .שמתכופפת אל מול נוקס ותומכיו 93 00:04:33,442 --> 00:04:35,693 .הוותיקן יראה בכך בגידה 94 00:04:35,777 --> 00:04:37,695 ,אאבד את תמיכתם 95 00:04:37,779 --> 00:04:39,614 לא יהיה לי סיכוי לבקש כסף או חיילים 96 00:04:39,697 --> 00:04:41,491 .בעת משבר 97 00:04:41,574 --> 00:04:43,576 אם לא תעשי ויתורים 98 00:04:43,661 --> 00:04:46,788 חוששני שתמצאי עצמך .בלא ארץ לחזור אליה 99 00:04:46,871 --> 00:04:48,665 .אולי 100 00:04:48,748 --> 00:04:52,585 אך עד אז ,אפנה למונרכית אחרת 101 00:04:52,669 --> 00:04:56,257 ואראה מה היא חושבת .על הכוח המעורער, ג'ון נוקס 102 00:05:03,263 --> 00:05:05,056 .מרי, חיפשתי אותך 103 00:05:05,139 --> 00:05:06,557 .הוד מעלתך 104 00:05:06,641 --> 00:05:09,727 אני רוצה שתמלאי תפקיד מכובד .בתהלוכה המלכותית שלי 105 00:05:10,853 --> 00:05:12,897 ,אדיב מאוד מצדך, צ'רלס 106 00:05:12,981 --> 00:05:14,565 אך תהיה זו הפרת מסורת 107 00:05:14,649 --> 00:05:17,026 לשתף אלמנה .של מלך מנוח בתהלוכתך 108 00:05:17,110 --> 00:05:20,072 ,אני יודע שזה חורג מהמקובל אך זה יראה לעולם 109 00:05:20,154 --> 00:05:23,491 ,שצרפת עומדת מאחורייך .שאני עומד מאחורייך 110 00:05:23,574 --> 00:05:25,952 איני מעלה בדעתי דרך טובה יותר לכבד את זכרו של פרנסיס 111 00:05:26,036 --> 00:05:28,162 מאשר שתהיי שם לצדי .בזמן שממליכים אותי 112 00:05:29,122 --> 00:05:31,165 .אם כך גם לי יהיה הכבוד 113 00:05:33,126 --> 00:05:36,129 קנאי שונא נשים כג'ון נוקס עלול לאיים 114 00:05:36,212 --> 00:05:38,507 הן על אנגליה, הן על סקוטלנד .בהינתן ההזדמנות 115 00:05:38,589 --> 00:05:42,010 אני מבטיח לך שאליזבת .ויושבי ארמונה חושבים כמוך 116 00:05:42,093 --> 00:05:44,303 דרכיו של נוקס .תפסו תאוצה גם באנגליה 117 00:05:44,387 --> 00:05:47,598 לכן היי סמוכה ובטוחה שאינך .המושלת היחידה שהוא בז לה 118 00:05:47,682 --> 00:05:49,475 .עלינו להקים קואליציה נגדו 119 00:05:49,560 --> 00:05:51,853 אני מסכים. אולי אויב משותף 120 00:05:51,936 --> 00:05:54,022 יפיג סוף סוף .את המתח עם בת דודתך 121 00:05:54,105 --> 00:05:56,774 ,אכתוב לאליזבת לאלתר .אספר לה על חששותייך 122 00:05:56,858 --> 00:05:59,652 תוכל גם לשאול על משפחתה של הגברת לולה 123 00:05:59,736 --> 00:06:01,529 ?ויתר בני הערובה הסקוטים 124 00:06:01,612 --> 00:06:03,823 הם אמורים היו להשתחרר ,כשלולה הגיעה לאנגליה 125 00:06:03,906 --> 00:06:05,283 .אך לא שמענו דבר 126 00:06:05,366 --> 00:06:07,286 ענייני הארמון בקיפאון 127 00:06:07,368 --> 00:06:09,620 בזמן שהמלכה יצאה להחלים .מהרעלתה 128 00:06:09,704 --> 00:06:12,582 ואולם, אני מבין שהיא .אמורה לחזור הביתה בקרוב 129 00:06:14,250 --> 00:06:15,877 .טוב מאוד 130 00:06:15,960 --> 00:06:17,462 אם כך בזאת .מסתכמת העסקה בינינו 131 00:06:20,048 --> 00:06:21,132 .זה היה נחמד 132 00:06:21,799 --> 00:06:24,469 .עבר זמן מה מאז התראינו 133 00:06:25,012 --> 00:06:26,137 .בענייני עסקים 134 00:06:27,221 --> 00:06:30,600 לא היה לי צורך .במו"מ דיפלומטי באחרונה 135 00:06:30,683 --> 00:06:34,020 לכן אם אין לך משהו אחר ...בעל אופי רשמי לדון בו 136 00:06:34,103 --> 00:06:37,315 יש לי. התנאים להבטיח ריקוד איתך 137 00:06:37,399 --> 00:06:38,983 .בסעודת ההכתרה 138 00:06:39,067 --> 00:06:41,235 חשבתי שהבהרתי היטב שמערכת היחסים בינינו 139 00:06:41,319 --> 00:06:43,738 צריכה להסתכם אך ורק .בעניינים פוליטיים 140 00:06:43,822 --> 00:06:47,575 אכן. רק חשבתי שתשתוקקי .לראות פנים מוכרים ביום הזה 141 00:06:47,658 --> 00:06:50,079 קשה לי להאמין .שאת מחכה לכך בקוצר רוח 142 00:06:50,161 --> 00:06:52,497 ?מדוע אתה אומר זאת .אני שמחה בעבור צ'רלס 143 00:06:56,334 --> 00:06:58,961 .אולי אני מצוברחת מעט 144 00:07:04,092 --> 00:07:05,301 לפני זמן לא רב 145 00:07:05,384 --> 00:07:07,887 אני ופרנסיס .הוכתרנו מושלי צרפת 146 00:07:09,889 --> 00:07:12,558 ,כעת אני אורחת בארמון 147 00:07:12,642 --> 00:07:16,479 .מלכה לקישוט, כאן ובסקוטלנד 148 00:07:16,562 --> 00:07:19,649 מרי, את מוכרחה לדעת .שיש לך חשיבות רבה מזו 149 00:07:19,733 --> 00:07:21,025 ...את 150 00:07:24,947 --> 00:07:26,156 ?ומי נמצא איתנו כאן 151 00:07:26,239 --> 00:07:29,283 המלכה מרי, הרשה לי .להציג לך את בתי, אגי 152 00:07:30,952 --> 00:07:32,370 .השם הוא אגתה 153 00:07:32,454 --> 00:07:34,122 .בואי, יקירתי 154 00:07:34,205 --> 00:07:36,332 אנו יוצאות .לפיקניק בגינה 155 00:07:36,416 --> 00:07:37,918 .בשום פנים ואופן לא 156 00:07:38,000 --> 00:07:39,419 .אינך חשה בטוב 157 00:07:39,502 --> 00:07:42,255 דווחי למרפאה .כדי שיטפלו בך לאלתר 158 00:07:46,384 --> 00:07:47,927 ?כעת מי יטפל בי 159 00:07:48,678 --> 00:07:50,180 .אני כמובן 160 00:07:51,764 --> 00:07:53,307 ?מה יש לך באוזן 161 00:07:56,102 --> 00:07:58,646 אפשר ללכת לשחק ?בבובה שלי, בבקשה 162 00:07:58,729 --> 00:07:59,981 .כן 163 00:08:06,822 --> 00:08:08,531 .איני יודע מה אני עושה לא נכון 164 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 אני יכולה להקסים בקלות .מלכות כועסות 165 00:08:10,825 --> 00:08:12,368 .אל תהיה כה בטוח בעצמך 166 00:08:12,452 --> 00:08:15,163 הילדה הקטנה הזו .מערערת את ביטחוני לחלוטין 167 00:08:15,246 --> 00:08:18,040 אליזבת הפרידה ביניכם .מאז הלידה שלה 168 00:08:18,125 --> 00:08:20,501 יידרש לכם זמן .להכיר זה את זה 169 00:08:20,585 --> 00:08:23,212 מה עשיתם יחד ?מאז הגיעה 170 00:08:23,296 --> 00:08:25,382 ...בדיוק מה שאבי עשה איתי 171 00:08:25,465 --> 00:08:27,508 .ארוחת בוקר וכיסוי לפני השינה 172 00:08:27,592 --> 00:08:30,887 גדעון, יש לך המון .שנים אבודות לפצות עליהן 173 00:08:30,970 --> 00:08:33,014 .הוצא אותה מהארמון המחניק הזה 174 00:08:33,098 --> 00:08:34,892 .לכו לעשות משהו מהנה 175 00:08:34,975 --> 00:08:37,019 ?בסדר. לאן הולכים 176 00:08:37,728 --> 00:08:39,062 ?"הולכים" 177 00:08:39,146 --> 00:08:40,855 .את היית פעם ילדה קטנה 178 00:08:40,939 --> 00:08:42,900 .את יודעת אילו טיפוסים הן 179 00:08:42,983 --> 00:08:45,777 קל וחומר אחרי ששחררת .את האומנת שלי 180 00:08:49,448 --> 00:08:52,743 האדם היה נושא כלים בארמון .שנעלם לפני כמה ימים 181 00:08:53,368 --> 00:08:55,995 רק כשהוצאנו אותו .גילינו את הגופה הנוספת 182 00:08:56,079 --> 00:08:57,206 .האישה הייתה מיוחסת 183 00:08:57,288 --> 00:09:00,000 הקורבנות הקודמים .הושארו כדי שיגלו אותם 184 00:09:01,710 --> 00:09:05,797 ,הוא מסתיר אותם .קובר אותם מתחת לארמון 185 00:09:05,881 --> 00:09:08,716 איך הוא מכניס את הגופות ?למנהרות בלי שיראו אותו 186 00:09:08,800 --> 00:09:11,052 .איני יודע, אך אגלה 187 00:09:11,136 --> 00:09:14,389 ההכתרה הזו נועדה ,להעלות על נס את צ'רלס 188 00:09:14,473 --> 00:09:17,392 מלך חזק .ועוצרת חזקה לצדו 189 00:09:17,475 --> 00:09:20,354 זה בהחלט לא נראה טוב ...בעבורך, קתרין 190 00:09:20,437 --> 00:09:23,941 רוצח שמסתובב חופשי באירוע כה חשוב 191 00:09:24,024 --> 00:09:26,985 .כשהמון אנשים נוכחים 192 00:09:27,069 --> 00:09:30,405 אולי מוטב שאערוך .כמה שינויים בנאומי 193 00:09:35,661 --> 00:09:36,828 ,אני מבטיחה לכולכם 194 00:09:36,912 --> 00:09:39,038 אתם מוגנים כאן .בארמון לטקס ההכתרה 195 00:09:39,122 --> 00:09:41,583 נוודא שכל מי שפנוי במשמר המלך 196 00:09:41,667 --> 00:09:43,418 .יחפש סביב השעון 197 00:09:44,795 --> 00:09:47,172 .אני שולטת במצב 198 00:09:49,966 --> 00:09:52,552 ,שש-עשרה ליברות .לא אונקייה אחת יותר 199 00:10:09,860 --> 00:10:11,613 ?יש שם מישהו 200 00:10:25,495 --> 00:10:28,831 מה פתאום ?אנו נוסעים במרכבה העלובה הזו 201 00:10:29,331 --> 00:10:31,166 .אני מתנצל על אי הנוחות שלך 202 00:10:31,250 --> 00:10:34,169 היא בהחלט אינה הולמת .את שובה הרשמי של המלכה לארמון 203 00:10:34,254 --> 00:10:36,505 אך עלינו לנסוע בחשאי .למען ביטחונך האישי 204 00:10:36,588 --> 00:10:37,548 ?ביטחוני 205 00:10:37,631 --> 00:10:40,634 בפעם האחרונה שכרכרתך המלכותית עשתה את דרכה מהארמון 206 00:10:40,718 --> 00:10:42,846 השליכו עליה אבנים .ומזון רקוב 207 00:10:42,928 --> 00:10:46,015 אני מבינה שדעת הציבור .לא הייתה מתונה בהיעדרי 208 00:10:46,098 --> 00:10:48,142 לפי השמועות רוברט דאדלי ,היה המאהב שלך 209 00:10:48,225 --> 00:10:49,977 והוא רצח את אשתו .כדי להיות איתך 210 00:10:50,060 --> 00:10:51,812 ?איש לא מקבל את האמת 211 00:10:51,895 --> 00:10:55,567 ,איימי דאדלי התאבדה .ורוברט זוכה מכל אשמה 212 00:10:58,278 --> 00:10:59,737 ?אילו בשורות יש לך על אודות דאדלי 213 00:10:59,820 --> 00:11:02,281 ,כמה אצילים גילו את מיקומו .ורדפו אחריו מהמחוז 214 00:11:02,365 --> 00:11:04,616 הכתם על המוניטין שלו .לא נמחק 215 00:11:04,701 --> 00:11:06,410 .עלייך להתרחק ממנו 216 00:11:08,746 --> 00:11:12,250 מדוע מופנית יותר תשומת לב לרכילות מרושעת 217 00:11:12,332 --> 00:11:14,418 ?מלטרור האמיתי הקרוב 218 00:11:15,377 --> 00:11:17,921 איך מתקדמת ?מציאת המרעיל שלי 219 00:11:18,005 --> 00:11:20,424 ,אמצא את העבריין .אך אני זקוק לעוד זמן 220 00:11:20,507 --> 00:11:22,509 נוכח העובדה שדעת הקהל ,הופנתה נגדך 221 00:11:22,593 --> 00:11:24,928 .אין מחסור בחשודים 222 00:11:25,012 --> 00:11:26,305 .בשורות נפלאות 223 00:11:26,389 --> 00:11:28,475 השגריר בלאקבורן שלח מכתב 224 00:11:28,557 --> 00:11:31,060 ובו הוא מביע את חששותיה העמוקים של מרי מלכת סקוטלנד 225 00:11:31,144 --> 00:11:33,937 ,בנוגע למסית הפרוטסטנטי .ג'ון נוקס 226 00:11:34,021 --> 00:11:35,648 .נוקס 227 00:11:35,731 --> 00:11:37,483 .איזה איש קטן ומלא שטמה 228 00:11:37,567 --> 00:11:40,903 היא מקווה לדון .בשילוב כוחות כדי להדוף אותו 229 00:11:40,986 --> 00:11:43,113 היא רומזת ששתיכן תצאו נשכרות מכך 230 00:11:43,197 --> 00:11:46,076 נוכח התיעוב שלו .כלפי מונרכיות 231 00:11:46,158 --> 00:11:48,243 .זו הצעה מעניינת 232 00:11:48,327 --> 00:11:51,706 אך איני יכולה להרשות לעצמי .להרחיק את תומכיי הפרוטסטנטים 233 00:11:52,414 --> 00:11:56,336 ואולם, להיטותה של מרי .לדון בנוקס רומזת על דבר אחר 234 00:11:56,418 --> 00:11:58,545 .היא מתכננת לשוב לסקוטלנד 235 00:11:59,880 --> 00:12:03,509 אולי הגיע הזמן .לבקר את האורחת הסקוטית שלי 236 00:12:13,019 --> 00:12:15,480 אני חושב שמעולם לא ראיתי .את העולם ביראת כבוד כזו 237 00:12:15,562 --> 00:12:18,274 העולם דרך עיניו של הילד .הוא דבר מופלא 238 00:12:21,110 --> 00:12:22,820 ?מה זה 239 00:12:22,903 --> 00:12:23,737 .גמל 240 00:12:23,822 --> 00:12:25,948 זה הגמל הראשון .שאני רואה מקרוב 241 00:12:26,031 --> 00:12:27,658 ?מכוער למדי, הלא כן 242 00:12:27,741 --> 00:12:29,493 .לדעתי הוא יפהפה 243 00:12:29,576 --> 00:12:31,203 !יש עוד חיות בפנים 244 00:12:31,286 --> 00:12:33,081 ?את רוצה להיכנס 245 00:12:33,163 --> 00:12:35,165 אני יכול להיכנס איתך .אם את לחוצה 246 00:12:35,250 --> 00:12:38,168 ,אני מעדיף ללכת לבד .אך אני זקוקה לבובה שלי 247 00:12:38,252 --> 00:12:40,337 .השארתי אותה בכרכרה 248 00:12:40,420 --> 00:12:42,089 .אלך להביא לך אותה 249 00:12:52,683 --> 00:12:54,810 .אדום הולם אותך, גברתי 250 00:12:54,894 --> 00:12:56,687 .הגלימה שלך בשלושה דיניירים 251 00:12:56,770 --> 00:13:00,024 ואני מתערבת שהיא תיראה עלייך .יפה באותה המידה, ילדה קטנה 252 00:13:00,107 --> 00:13:01,483 .הנה 253 00:13:03,528 --> 00:13:05,737 .יפהפייה כמו אימא שלך 254 00:13:18,208 --> 00:13:20,086 ...הלוואי שהיית 255 00:13:20,169 --> 00:13:21,461 .אימא שלי 256 00:13:21,545 --> 00:13:23,714 .אוי, אגתה, מתוק מאוד מצדך 257 00:13:23,798 --> 00:13:26,259 אך אני רוצה להיות .חברתך הטובה 258 00:13:26,341 --> 00:13:27,968 .ואל תשכחי את אביך 259 00:13:28,052 --> 00:13:29,428 .הוא אוהב אותך מאוד 260 00:13:29,511 --> 00:13:31,305 .כן, אני יודעת 261 00:13:31,389 --> 00:13:33,473 .אך עליו לעשות מה שהמלכה אומרת 262 00:13:33,557 --> 00:13:34,975 ?כוונתך למלכה אליזבת 263 00:13:35,058 --> 00:13:37,102 ,אילו את היית אמי לעולם לא היית עוזבת אותי 264 00:13:37,187 --> 00:13:39,521 כי איש לא יכול .להגיד למלכה מה לעשות 265 00:13:43,610 --> 00:13:47,322 את מפחדת שהמלכה אליזבת ?תרחיק אותך שוב מאביך 266 00:13:52,367 --> 00:13:54,328 .אני מבינה שאת מפוחדת 267 00:13:54,411 --> 00:13:56,663 .אפילו מלכות מפחדות לפעמים 268 00:13:56,747 --> 00:13:59,833 אך איננו יכולות להניח .לפחד לשלוט בנו 269 00:13:59,918 --> 00:14:01,877 ,אולי זה לא נראה כך כעת 270 00:14:01,961 --> 00:14:04,963 אך אביך .הוא המגן הגדול ביותר שלך 271 00:14:06,716 --> 00:14:08,217 ?את חושבת שתוכלי לתת לו הזדמנות 272 00:14:10,093 --> 00:14:11,678 .הנה את 273 00:14:11,762 --> 00:14:13,180 ?אבא 274 00:14:13,264 --> 00:14:15,515 ?תבוא איתי, במקום 275 00:14:16,183 --> 00:14:17,559 .אשמח מאוד 276 00:14:30,948 --> 00:14:31,990 לא הבאת אותי הנה 277 00:14:32,074 --> 00:14:34,243 כדי שמרי תוכל .להכיר אותך טוב יותר 278 00:14:34,326 --> 00:14:36,203 .את רוצה מידע על מרי 279 00:14:36,286 --> 00:14:37,496 .כן 280 00:14:38,497 --> 00:14:40,582 מתי מרי מקווה ?לחזור לסקוטלנד 281 00:14:40,666 --> 00:14:42,626 ?האם דיברה עם הגנרלים שלה 282 00:14:44,504 --> 00:14:48,216 טוב. אם אינך מעודכנת ,במבצעיה הצבאיים של מרי 283 00:14:48,298 --> 00:14:50,634 .בואי נדון בעניינים שבלב 284 00:14:50,717 --> 00:14:52,803 .ההכתרה של המלך צ'רלס קרבה 285 00:14:52,886 --> 00:14:55,389 .הארמון הצרפתי מוצף בבני מלוכה 286 00:14:55,472 --> 00:14:57,391 את מי מהמחזרים מרי מקווה לארח 287 00:14:57,475 --> 00:14:59,644 בחיפושה ?אחר ברית נישואים חדשה 288 00:14:59,726 --> 00:15:02,230 אינך יכול לצפות ממני .לספר לך את הדברים הללו 289 00:15:02,312 --> 00:15:03,855 .מרי חברתי 290 00:15:03,939 --> 00:15:07,025 קיווינו שגם אנו .נוכל להיות חברות, לולה 291 00:15:07,110 --> 00:15:08,986 חברות לא רק נשארות זו בביתה של זו 292 00:15:09,069 --> 00:15:10,445 .וקונות זו לזו שמלות יפות 293 00:15:10,529 --> 00:15:12,406 .הן עושות זו לזו טובות 294 00:15:12,490 --> 00:15:14,116 ?ואם אסרב 295 00:15:15,326 --> 00:15:17,745 .ניקלע למבוי סתום 296 00:15:19,038 --> 00:15:20,414 .וזאת לא אוכל להרשות 297 00:15:22,583 --> 00:15:24,251 .את לא מותירה לי בררה 298 00:15:25,168 --> 00:15:27,254 ,משפחתך תישאר מאחורי סורג ובריח 299 00:15:27,337 --> 00:15:29,631 ושהותך כאן בארמון האנגלי 300 00:15:29,716 --> 00:15:31,466 .תהיה נוחה קצת פחות 301 00:15:34,928 --> 00:15:37,557 .עד שתהיי מוכנה לדבר 302 00:15:42,500 --> 00:15:44,210 .לא כאן 303 00:15:44,293 --> 00:15:46,045 .היכן שנהגנו להיפגש 304 00:15:47,129 --> 00:15:49,632 .אך מאז נעלו את המקום 305 00:15:49,715 --> 00:15:51,258 .תני לי את המפתח 306 00:15:51,341 --> 00:15:53,886 את יכולה להשיג לך ?אחד אחר, נכון 307 00:15:55,096 --> 00:15:57,848 ...כן, אך המאהב הזה 308 00:15:58,516 --> 00:16:01,143 .אני מרוויח כפליים משהרווחתי 309 00:16:01,226 --> 00:16:03,104 .כעת אני יכול לקנות לך דברים 310 00:16:03,187 --> 00:16:04,980 ?זה יהיה נחמד, הלא כן 311 00:16:05,523 --> 00:16:07,608 .רק אל תראי אותם לבעלך 312 00:16:21,622 --> 00:16:23,749 ?כריסטוף, היכן היית 313 00:16:23,833 --> 00:16:26,168 ...אדוני, עמך הסליחה, אני הוריתי לכל משמר המלך- 314 00:16:26,252 --> 00:16:29,004 .להיות בכוננות ולחכות להוראות .זה כולל אותך 315 00:16:29,088 --> 00:16:30,255 .הלורד פלורה נעדר 316 00:16:30,339 --> 00:16:32,341 יש סימנים .למאבק בחדריו 317 00:16:32,425 --> 00:16:33,466 .אתה חושב שזה הרוצח 318 00:16:33,551 --> 00:16:37,471 ,לכן אני צריך אותך בתפקיד .לא משוטט במסדרונות 319 00:16:38,639 --> 00:16:40,099 .הקשב 320 00:16:40,182 --> 00:16:42,309 לא מפריע לי שקתרין מינתה אותך לתפקיד הזה 321 00:16:42,393 --> 00:16:44,061 ,משום שעשתה לך טובה 322 00:16:44,144 --> 00:16:45,980 .אך עליך להתייחס לתפקיד ברצינות 323 00:16:46,062 --> 00:16:48,065 הראה לאנשים שאתה ראוי ,לתפקיד שאתה מחזיק בו 324 00:16:48,149 --> 00:16:51,026 ואיש לא יזכור .כיצד קודמת אליו 325 00:16:52,695 --> 00:16:56,322 הלורד, שמעתי שביקשת .מתנדבים שייצאו לסיורי לילה 326 00:16:56,407 --> 00:16:58,658 .נהגתי לטפל באש באגף המערבי 327 00:16:58,742 --> 00:16:59,993 .איש לא מכיר אותו טוב יותר 328 00:17:00,076 --> 00:17:01,370 .תן לי לסייר שם 329 00:17:01,453 --> 00:17:03,204 .תן לי הזדמנות להוכיח את עצמי 330 00:17:07,918 --> 00:17:11,422 אני מתרגש להשתמש במפתח .לחדריה של קתרין דה מדיצ'י 331 00:17:11,505 --> 00:17:13,966 אני נרגשת מהעובדה שאינך מכוסה קורי עכביש 332 00:17:14,048 --> 00:17:16,552 .משימוש במעברים הסודיים 333 00:17:17,052 --> 00:17:19,137 ?מישהו ראה אותך 334 00:17:19,221 --> 00:17:21,682 ?לא, אך למה זה חשוב 335 00:17:21,766 --> 00:17:23,558 .באתי בעניין רשמי 336 00:17:23,642 --> 00:17:25,685 ?משמר המלך מצא את הלורד פלורה 337 00:17:25,769 --> 00:17:26,895 .עדיין לא 338 00:17:26,979 --> 00:17:30,191 ,כמה אצילים יצאו מהארמון .מחשש לביטחונם 339 00:17:30,775 --> 00:17:33,736 ועדיין אין התקדמות .בחיפוש אחר הרוצח 340 00:17:37,655 --> 00:17:39,866 .את נראית נפלא בשרשרת הזו 341 00:17:40,366 --> 00:17:41,451 .תודה 342 00:17:42,243 --> 00:17:44,078 .בחרתי אחרת 343 00:17:44,163 --> 00:17:47,040 היא מזכירה לי .את הפעם האחרונה שענדתי אותה 344 00:17:47,540 --> 00:17:49,668 .ההכתרה של פרנסיס 345 00:17:50,920 --> 00:17:54,423 איני רוצה שהעצב הזה .ירחף מעל היום של צ'רלס 346 00:17:55,799 --> 00:17:58,384 ?מדוע לענוד תכשיט נחות יותר 347 00:18:03,432 --> 00:18:07,728 משום שהוא מזכיר לי .את בני המנוח, כריסטוף 348 00:18:08,479 --> 00:18:11,065 במובנים מסוימים ,אתה גבר לכל דבר ועניין 349 00:18:11,148 --> 00:18:14,235 ,ובמובנים אחרים .אתה עדיין כה צעיר 350 00:18:18,154 --> 00:18:19,198 ,ברגע שיהיו לך ילדים 351 00:18:19,280 --> 00:18:22,201 תגיע לידי הבנה שמעולם לא .ידעת אהבה אמיתית מהי 352 00:18:29,250 --> 00:18:33,002 כשאתה מאבד ילד .אתה לומד כאב אמיתי מהו 353 00:18:37,799 --> 00:18:39,927 ,איני יודע על כאבך 354 00:18:41,679 --> 00:18:44,056 ,אך יש לי עיקרון .לא להביט לאחור 355 00:18:46,892 --> 00:18:50,187 מדוע לך להביט לאחור ?אם יש כל כך הרבה יופי לפנייך 356 00:18:59,363 --> 00:19:00,698 .הוספת מפתח נוסף 357 00:19:00,780 --> 00:19:02,740 .אחד למחסן של משמר המלך 358 00:19:02,825 --> 00:19:04,285 .אחד לחדריי 359 00:19:04,367 --> 00:19:06,787 .למגורים שלך אין מנעול 360 00:19:06,871 --> 00:19:09,206 ?לקחת מאהבת חדשה 361 00:19:09,289 --> 00:19:10,915 .מאהבת ישנה 362 00:19:11,000 --> 00:19:12,543 ?את כועסת 363 00:19:12,625 --> 00:19:14,044 .לא 364 00:19:14,127 --> 00:19:17,006 אני רק רוצה לוודא שאין שיחות מאהבים 365 00:19:17,088 --> 00:19:18,591 .ביניכם 366 00:19:18,673 --> 00:19:21,468 אתה יודע שאסור .שאיש יידע עלינו 367 00:19:26,181 --> 00:19:28,601 שמעתי שאליזבת ,עלולה להיות הפכפכה 368 00:19:28,683 --> 00:19:30,728 ?אף בלתי צפויה, אך זה 369 00:19:30,810 --> 00:19:33,355 זו תקופה קשה מאוד .למלכה 370 00:19:33,439 --> 00:19:35,149 .חייה מלאים בבדידות 371 00:19:35,231 --> 00:19:37,817 כוונתך בלי מאהבה ?רוצח הנשים 372 00:19:39,987 --> 00:19:43,198 מה שהאצילים אומרים .על רוברט דאדלי אינו נכון 373 00:19:43,990 --> 00:19:45,409 .הוא טוב לב 374 00:19:45,491 --> 00:19:47,912 ואשתו, זו שכולם ?מרחמים עליה כל כך 375 00:19:47,995 --> 00:19:50,247 היית צריכה לראות .כיצד היא השתלחה במשרתים 376 00:19:50,331 --> 00:19:52,374 ,אם את שואלת אותי .המון אנשים יכולים היו לרצוח אותה 377 00:19:52,458 --> 00:19:54,375 בינתיים, הלורד דאדלי הוא האדם היחיד 378 00:19:54,460 --> 00:19:56,002 שאליזבת המסכנה .יכולה לבטוח בו 379 00:19:56,086 --> 00:19:58,338 לא בסדר .שהעולם נגדם 380 00:19:59,088 --> 00:20:00,007 .מובן 381 00:20:01,508 --> 00:20:03,928 הנה, הבאתי לך שזיפים .מארוחת הערב 382 00:20:04,010 --> 00:20:05,554 .אני יודעת כמה את אוהבת אותם 383 00:20:06,305 --> 00:20:07,765 !לא, לא, גברתי .אני יכולה לעשות זאת 384 00:20:07,847 --> 00:20:09,975 .שטויות, ידייך מכוסות בפיח 385 00:20:12,603 --> 00:20:14,355 ?מה זה 386 00:20:14,438 --> 00:20:17,231 פאה באיכות כזו .תעלה סכום נכבד 387 00:20:17,316 --> 00:20:19,442 .זה שום דבר .והצבע- 388 00:20:20,027 --> 00:20:21,528 .אליזבת 389 00:20:21,612 --> 00:20:23,780 ?גנבת אותה .לעולם לא- 390 00:20:23,864 --> 00:20:25,531 .חברתי הייתה זונת צמרת כאן 391 00:20:25,615 --> 00:20:27,660 היא ביקשה ממני להעביר אותה .למישהי כטובה 392 00:20:27,742 --> 00:20:29,077 .לא עשיתי דבר פסול 393 00:20:29,161 --> 00:20:31,704 את בטוחה שאין לזה ?קשר למלכה 394 00:20:31,788 --> 00:20:33,665 ...לא, אך 395 00:20:34,833 --> 00:20:36,710 .זה קשור למישהו קרוב אליה 396 00:20:39,046 --> 00:20:41,298 לא תאמיני עד שתראי זאת .במו עינייך 397 00:20:45,803 --> 00:20:47,261 .אני חדשה בזה, אדוני 398 00:20:50,140 --> 00:20:51,683 ?מה אתה רוצה שאעשה 399 00:20:51,767 --> 00:20:52,893 ?היכן הפאה 400 00:20:52,977 --> 00:20:55,269 ?אנו באמת זקוקים לה .כן- 401 00:20:55,354 --> 00:20:57,064 .בפעם הבאה תקפידי לחבוש אותה 402 00:20:57,146 --> 00:20:59,107 .כעת, הפסיקי לדבר 403 00:21:00,692 --> 00:21:01,860 .אליזבת 404 00:21:02,403 --> 00:21:04,238 .אוי, אליזבת 405 00:21:14,876 --> 00:21:17,587 לעולם לא אוכל .לגמול לך על הטובה הזו 406 00:21:17,671 --> 00:21:19,381 .אין על מה לגמול 407 00:21:20,340 --> 00:21:23,802 הייתם מגיעים לרגע הזה .בעצמכם בסופו של דבר 408 00:21:24,303 --> 00:21:26,221 ,ככל שמצער אותי לומר זאת 409 00:21:26,305 --> 00:21:28,724 ההפוגה הנחמדה הזו .צריכה להסתיים 410 00:21:28,807 --> 00:21:30,767 .הגיע הזמן שאקבל את גורלי 411 00:21:30,851 --> 00:21:31,810 ?מה גורלך 412 00:21:31,894 --> 00:21:34,855 לנסות להשיג .ברית נישואים עם אריק משוודיה 413 00:21:35,522 --> 00:21:37,483 ?נסיך פרוטסטנטי 414 00:21:37,566 --> 00:21:39,317 יועציי חושבים שזה ישכך 415 00:21:39,401 --> 00:21:42,738 ,את ג'ון נוקס ואת תומכיו .כך שאוכל לחזור לסקוטלנד 416 00:21:43,654 --> 00:21:44,948 ?מה את חושבת 417 00:21:45,032 --> 00:21:47,576 .אני חושבת שאבגוד במי שאני 418 00:21:48,118 --> 00:21:49,327 .וזה קשה 419 00:21:49,411 --> 00:21:52,163 קשה יותר מכך ?שיחשבו בטעות שאת אימא שלה 420 00:21:52,247 --> 00:21:55,750 אני רק יכול להניח שרצית .ילד משלך עם פרנסיס 421 00:21:56,375 --> 00:21:57,753 להתעמת עם הכאב הזה היום 422 00:21:57,836 --> 00:22:00,631 ,לבטח נראה קשה מנשוא אך התגברת עליו 423 00:22:00,714 --> 00:22:03,634 ועדיין מצאת .דרך לעזור לאגתה... ולי 424 00:22:03,717 --> 00:22:05,344 .כעת, עלייך לעזור לעצמך 425 00:22:05,427 --> 00:22:06,929 .את מלכה, מרי 426 00:22:07,012 --> 00:22:09,765 ועלייך לעשות את המוטל עלייך .כדי להשיג את המטרה הזו 427 00:22:09,847 --> 00:22:12,142 אם הנסיך השוודי ,יכול לעזור לך לעשות זאת 428 00:22:12,226 --> 00:22:15,103 .אם כך... לכי להשיג אותו 429 00:22:15,187 --> 00:22:17,397 אתה יודע שאתה מעודד אותי לכרות בית 430 00:22:17,480 --> 00:22:19,149 ,עם בעל חזק מאוד 431 00:22:19,233 --> 00:22:21,235 והמלכה ציוותה עליך .למנוע זאת 432 00:22:22,818 --> 00:22:25,572 .אלה היו מצוותיי כדיפלומט 433 00:22:25,656 --> 00:22:27,865 .הערב אני מדבר אלייך כידיד 434 00:22:28,491 --> 00:22:30,076 ,אף על פי שאני שומע שאריק משעמם 435 00:22:30,160 --> 00:22:31,620 .מצחין כמקרל בן יום 436 00:22:31,702 --> 00:22:33,372 .וגוש קרח שוודי 437 00:22:57,395 --> 00:23:00,023 לא מצא חן בעיניי העונג .שהסב לו ההרג 438 00:23:00,106 --> 00:23:02,859 ,אך זו מלאכתם של קצבים .הם שוחטים חיות 439 00:23:02,942 --> 00:23:04,111 ,זה כנראה שם דבר 440 00:23:04,193 --> 00:23:06,613 אך ראיתי גם את הקצב מתווכח עם הלורד פלורה 441 00:23:06,697 --> 00:23:08,448 .רגע לפני שנעדר 442 00:23:08,532 --> 00:23:09,950 ?על מה 443 00:23:10,033 --> 00:23:13,202 ,תפריט ההכתרה .אך זה גלש במהירות לפסים אישיים 444 00:23:13,287 --> 00:23:15,580 .סיבה קלושה לעודד רצח 445 00:23:15,663 --> 00:23:19,375 ,אם הקצב אינו רוצח .הוא לפחות גנב 446 00:23:19,459 --> 00:23:22,336 הלילה ראיתי אותו גונב .חבית מלח מהמזווה 447 00:23:24,923 --> 00:23:25,841 ?מלח 448 00:23:25,923 --> 00:23:28,134 כן, חדריו ,מחוברים למשחטה 449 00:23:28,218 --> 00:23:30,387 .והוא גלגל אותה פנימה 450 00:23:30,470 --> 00:23:33,597 שוויה של חבית מלח .הוא כשנת שכר לפחות 451 00:23:34,557 --> 00:23:37,102 .למלח אין רק ערך כספי 452 00:23:38,729 --> 00:23:40,814 .הוא משמש גם לשימור בשר 453 00:23:44,567 --> 00:23:46,445 ?תמיד יש להם ריח כזה 454 00:23:46,528 --> 00:23:48,613 .רק אם משאירים אותם בחוץ 455 00:23:49,323 --> 00:23:50,907 ,אילו היו מאוחסנים במלח 456 00:23:50,990 --> 00:23:53,368 ריח ריקבון הבשר היה מצטמצם 457 00:23:53,451 --> 00:23:56,203 ומאפשר לרוצח זמן .לקבור אותם בניחותא 458 00:23:57,163 --> 00:23:58,414 .מלח 459 00:24:04,046 --> 00:24:05,922 .כמויות מזעריות בלבד 460 00:24:06,423 --> 00:24:08,008 ?מה היה גודל החבית 461 00:24:08,091 --> 00:24:10,093 ?גדולה מספיק להכיל גופה .כן- 462 00:24:10,177 --> 00:24:13,930 אם כך ייתכן שכך הוא העביר אותן .למנהרות בלי שיבחינו בו 463 00:24:14,014 --> 00:24:15,891 .בוא נלך לבקר בחדריו 464 00:24:36,495 --> 00:24:37,746 .יש כאן משהו 465 00:24:41,166 --> 00:24:43,168 .ראיתי זאת בעבר 466 00:24:43,250 --> 00:24:45,796 באסם עם דלפין .כשחיפשנו אחר הרוצח 467 00:24:45,879 --> 00:24:48,006 הוא שומר את הלבבות .בצנצנות כאלה 468 00:24:56,390 --> 00:24:57,641 .באש 469 00:25:06,983 --> 00:25:08,442 ?...אלי הטוב, זה 470 00:25:16,159 --> 00:25:17,411 .הלורד פלורה 471 00:25:18,161 --> 00:25:19,913 ?מי כאן 472 00:25:19,996 --> 00:25:21,414 ?מה אתם עושים 473 00:25:21,498 --> 00:25:23,250 .אלה החדרים שלי 474 00:25:23,917 --> 00:25:24,960 ?מה זה 475 00:25:25,043 --> 00:25:26,836 .תניח את הסכין ונדבר 476 00:25:26,920 --> 00:25:28,212 .אתה חושב שאני עשיתי זאת 477 00:25:28,296 --> 00:25:30,548 .רוצה לתלות אותי כמו חזיר 478 00:25:30,632 --> 00:25:32,049 .לא אוכל להניח לזה לקרות 479 00:25:53,238 --> 00:25:54,656 .הפסיקו להילחם 480 00:25:54,739 --> 00:25:57,325 .אני נכנע! נכנע 481 00:26:04,264 --> 00:26:06,768 שמחתי לשמוע .שאת רוצה לדבר שוב 482 00:26:07,309 --> 00:26:09,144 ?שינית את דעתך 483 00:26:09,229 --> 00:26:12,106 את מוכנה לספר לי כל מה ?שאת יודעת על מרי, מלכת סקוטלנד 484 00:26:12,941 --> 00:26:14,900 .חוששתני שלא 485 00:26:14,983 --> 00:26:17,736 אך יש לי מידע אחר .שעשוי להיות לך לעזר 486 00:26:18,987 --> 00:26:20,572 .דברי 487 00:26:22,407 --> 00:26:24,910 בשבועות האחרונים כאן 488 00:26:24,993 --> 00:26:28,123 שמעתי לחישות על בחור 489 00:26:28,205 --> 00:26:32,335 .שהיה... מועדף עלייך 490 00:26:32,417 --> 00:26:35,797 האצילים והיועצים שלך ,רצו שהוא ייעלם 491 00:26:35,879 --> 00:26:38,508 .וזה הסב לך כאב גדול 492 00:26:38,590 --> 00:26:40,676 .המשיכי בזהירות, הגברת לולה 493 00:26:43,596 --> 00:26:46,182 .אספר לך דבר אחד על מרי 494 00:26:46,265 --> 00:26:48,768 היא מקיפה את עצמה באנשים שעושים הכול 495 00:26:48,851 --> 00:26:50,854 .למען סיפוקה. חברי אמת 496 00:26:50,936 --> 00:26:52,230 .יועצי אמת 497 00:26:52,312 --> 00:26:53,981 .כפי שכל מלכה צריכה לעשות 498 00:26:54,064 --> 00:26:55,149 .כפי שאני עושה 499 00:26:56,358 --> 00:26:57,943 .איני מאמינה שאת עושה זאת 500 00:26:59,236 --> 00:27:01,822 ?מה את חושבת שאת יודעת 501 00:27:02,823 --> 00:27:07,035 ואיך זה קשור ?ל"מועדף" שלי, כפי שאת מכנה אותו 502 00:27:08,328 --> 00:27:10,789 ,למען האמת, הוד מעלתך 503 00:27:10,874 --> 00:27:12,457 .זה קשור ללורד וויליאם 504 00:27:23,677 --> 00:27:25,221 .אליזבת 505 00:27:25,304 --> 00:27:26,847 ?...מה לכל הרוחות 506 00:27:26,931 --> 00:27:28,432 ?למה אתה כה המום 507 00:27:29,224 --> 00:27:31,602 ,זה לא מה שתמיד רצית 508 00:27:31,685 --> 00:27:33,520 שאשתך תהיה הרחק בביתה בכפר 509 00:27:33,605 --> 00:27:36,607 ?ושאני אהיה כאן בחדריך 510 00:27:38,483 --> 00:27:39,610 ?על מה את מדברת 511 00:27:39,693 --> 00:27:41,528 .אני יודעת על זונת הצמרת 512 00:27:42,196 --> 00:27:45,032 אני יודעת על הפאה האדומה שאתה מכריח אותה לחבוש 513 00:27:45,115 --> 00:27:46,826 ואיך אתה זועק בשמי 514 00:27:46,909 --> 00:27:50,204 בייסורי התשוקה .בזמן שאתה משכיב אותה 515 00:27:50,288 --> 00:27:51,748 ?היכן שמעת דבר כזה 516 00:27:51,830 --> 00:27:53,790 .אין טעם להכחיש זאת 517 00:27:56,919 --> 00:27:58,712 ולחשוב שכל השנים הללו 518 00:27:58,796 --> 00:28:02,841 האמנתי שמה שמניע אותך .הוא אהבת הארץ 519 00:28:03,717 --> 00:28:05,470 .וכעת אני מגלה משהו אחר 520 00:28:06,136 --> 00:28:07,804 .אתה מאוהב בי 521 00:28:07,888 --> 00:28:09,307 .אך מעולם לא עשיתי דבר בנוגע לזה 522 00:28:09,389 --> 00:28:11,308 .אתה נשמע כאילו היה לך סיכוי 523 00:28:11,391 --> 00:28:12,518 .היו פעמים שהיה לי 524 00:28:12,601 --> 00:28:16,271 פעמים שבהן דאדלי יצא מחייך .ורצית ממני יותר מייעוץ 525 00:28:16,355 --> 00:28:17,522 ,יכולתי להיות המאהב שלך 526 00:28:17,606 --> 00:28:18,982 ,אך זה לא קרה כי אני נשוי 527 00:28:19,067 --> 00:28:21,152 והעובדה הזו לבדה .הייתה ממיטה עליך חרפה 528 00:28:21,235 --> 00:28:24,112 ,ידעתי זאת, ודאדלי ,מאהבך הנשוי, ידע זאת גם 529 00:28:24,196 --> 00:28:25,615 .ולא היה לו אכפת 530 00:28:25,697 --> 00:28:27,700 .הוא היה עושה הכול למעני 531 00:28:27,783 --> 00:28:29,284 ,את חושבת שהוא אוהב אותך 532 00:28:29,368 --> 00:28:30,912 ,אך אהבה אמיתית מצריכה הקרבה 533 00:28:30,994 --> 00:28:32,788 ,ואני הקרבתי את רגשותיי שלי 534 00:28:32,871 --> 00:28:36,083 הדחקתי אותם שוב ושוב .כדי להגן עלייך 535 00:28:36,166 --> 00:28:38,544 אין דבר שלא אעשה 536 00:28:38,627 --> 00:28:40,963 כדי לוודא שתישארי .על כס המלכות 537 00:28:41,505 --> 00:28:43,508 ?אפילו לרצוח את ילדי שטרם נולד 538 00:28:46,677 --> 00:28:48,471 .ידעת שאני בהיריון 539 00:28:49,221 --> 00:28:51,807 .אני נשבע, לא ידעתי 540 00:28:53,183 --> 00:28:57,187 דיברתי עם זונת הצמרת .שביקרת באחרונה 541 00:28:57,271 --> 00:29:00,316 היא הובילה אותי לנערה ,שהיא החליפה 542 00:29:00,399 --> 00:29:02,985 הנערה שסילקת .רק לפני חודשיים 543 00:29:03,610 --> 00:29:06,655 מיד לאחר שעזרה לך למצוא שיקוי 544 00:29:06,739 --> 00:29:10,617 שזונות משתמשות בו .כדי להיפטר מבעיות בלתי רצויות 545 00:29:12,953 --> 00:29:15,706 .הרעלת אותי כדי שאאבד את התינוק 546 00:29:15,789 --> 00:29:19,418 עשיתי זאת כדי להגן עלייך .ולהציל את הממלכה שלך 547 00:29:19,501 --> 00:29:21,796 !לא הייתה לך זכות 548 00:29:21,878 --> 00:29:23,673 .זה היה הילד שלי 549 00:29:26,091 --> 00:29:27,968 .לא הייתה לך זכות 550 00:29:28,552 --> 00:29:29,678 .אליזבת 551 00:29:29,761 --> 00:29:31,431 .אנא ממך 552 00:29:37,686 --> 00:29:39,980 .אתה מפוטר מתפקידך לאלתר 553 00:29:42,649 --> 00:29:44,234 .ואתה לא תשוב 554 00:29:47,112 --> 00:29:49,531 הוקל לי מאוד .שתפסת אותו 555 00:29:49,615 --> 00:29:51,867 .ברכותיי, סבסטיאן 556 00:29:51,951 --> 00:29:54,369 אני מוכרח לתת כבוד .למי שמגיע 557 00:29:54,453 --> 00:29:56,580 אלמלא עיניו הדרוכות של כריסטוף היו מאתרות 558 00:29:56,663 --> 00:29:59,291 ,את הקצב מזיז את חבית המלח 559 00:29:59,375 --> 00:30:01,043 .איני בטוח שהיינו תופסים אותו 560 00:30:01,126 --> 00:30:02,294 ?ואתה בטוח שהוא האדם הנכון 561 00:30:02,377 --> 00:30:04,672 אם מציאת הגופה של פלורה בחדריו 562 00:30:04,755 --> 00:30:05,798 ,לא הייתה ראיה מספקת 563 00:30:05,881 --> 00:30:09,384 רק לשני אנשים יש מפתחות .למזווה אשר בו שומרים את המלח 564 00:30:09,468 --> 00:30:11,637 לקצב עצמו .ולאופה הארמון 565 00:30:11,721 --> 00:30:13,013 .והאופה אינו יכול להיות הרוצח 566 00:30:13,096 --> 00:30:14,473 ,רגלו מנוונת מאוד 567 00:30:14,557 --> 00:30:17,100 וזה לא מאפשר לו ,להזיז חבית מלח כבדה 568 00:30:17,184 --> 00:30:18,852 .וודאי שלא להכניס גופה פנימה 569 00:30:18,935 --> 00:30:20,562 ?אמרת האופה 570 00:30:20,646 --> 00:30:22,230 ?אכן. מה קרה 571 00:30:23,106 --> 00:30:24,733 .שום דבר 572 00:31:39,933 --> 00:31:41,226 .כריסטוף 573 00:31:47,774 --> 00:31:49,067 .עלית על זה 574 00:31:51,028 --> 00:31:52,112 .הכול היה מעשה ידיך 575 00:31:52,946 --> 00:31:55,657 חשבתי שקברתי .את הגופות עמוק מספיק 576 00:31:56,576 --> 00:31:58,744 כנראה אי אפשר להביא בחשבון .עכברים רעבים 577 00:31:59,453 --> 00:32:01,580 כשגילו את עבודת ידך 578 00:32:01,663 --> 00:32:03,499 .היה עליך למצוא שעיר לעזאזל 579 00:32:03,582 --> 00:32:06,168 ואז התנעת מחדש ,את הרומן עם אשת האופה 580 00:32:06,251 --> 00:32:07,669 .כדי שתוכל להשיג את המפתח שלה 581 00:32:07,753 --> 00:32:10,630 כדי שתוכל להפליל .את הקצב המוזר 582 00:32:11,298 --> 00:32:14,050 פרט לכך שמעולם לא השתמשתי בחביות מלח 583 00:32:14,134 --> 00:32:15,677 .כדי להעביר את הקורבנות שלי 584 00:32:15,761 --> 00:32:17,387 ,נשאתי אותם בעצמי 585 00:32:17,471 --> 00:32:18,972 .בחשכת הליל 586 00:32:19,056 --> 00:32:20,515 חזרת 587 00:32:20,599 --> 00:32:22,934 ופיזרת מלח על גופותיהם 588 00:32:23,019 --> 00:32:25,187 של נושא הכלים ושל האישה המיוחסת לאחר מעשה 589 00:32:25,270 --> 00:32:27,647 .כדי להסיט את החיפוש לכיוון הזה 590 00:32:27,731 --> 00:32:29,692 ?איך עלית עליי 591 00:32:29,775 --> 00:32:31,610 .למדתי להכיר אותך 592 00:32:32,235 --> 00:32:35,655 אי היכולת שלך להבין שהתאבלתי על בני 593 00:32:35,740 --> 00:32:38,867 והאופן שבו פנית אליי .בלי להתחשב במעמדי 594 00:32:38,951 --> 00:32:43,163 תחילה, זקפתי זאת .לזכות הנעורים והתעוזה 595 00:32:43,246 --> 00:32:45,457 ואז הבנתי ,שלא חסר לך פחד 596 00:32:45,540 --> 00:32:47,375 .חסר לך מצפון 597 00:32:51,923 --> 00:32:53,715 .הקצב חף מפשע 598 00:32:53,799 --> 00:32:55,967 .הקצב הזה אינו חף מפשע 599 00:32:56,051 --> 00:32:58,303 .ראיתי כיצד הוא הורג 600 00:32:58,386 --> 00:32:59,679 .הוא נהנה מזה 601 00:32:59,763 --> 00:33:01,598 ?ואני הקורבן הבא שלך 602 00:33:05,310 --> 00:33:07,270 .לעולם לא אפגע בך, קתרין 603 00:33:09,105 --> 00:33:10,899 .ואני יודע שלעולם לא תפגעי בי 604 00:33:13,193 --> 00:33:15,862 שכבתי עם אשת האופה .רק בעבור המפתח 605 00:33:16,822 --> 00:33:18,950 ,אמרתי לה דברים אכזריים עלייך 606 00:33:19,032 --> 00:33:20,909 .ואני מצטער על כך 607 00:33:20,992 --> 00:33:22,369 אתה מצטער 608 00:33:22,452 --> 00:33:25,080 ...שאמרת דברים אכזריים 609 00:33:26,331 --> 00:33:28,625 .כשאתה רוצח 610 00:33:32,838 --> 00:33:34,173 .אל תספרי לאף אחד 611 00:33:39,971 --> 00:33:44,307 ,אני יודע שלא תספרי .משום שזה סוד 612 00:33:47,894 --> 00:33:51,314 .ואני יודע גם סוד שלך 613 00:33:53,317 --> 00:33:58,822 ,דאגת שבתך, קלוד תחטוף מכות 614 00:33:58,905 --> 00:34:02,868 כדי שתוכלי לגנוב .את תפקיד העוצרת מנרסיס 615 00:34:05,245 --> 00:34:07,289 שמעתי אותך במקרה זוממת בחדרייך 616 00:34:07,372 --> 00:34:09,333 עם הדוכס בואנל כשעברתי 617 00:34:09,417 --> 00:34:12,044 במסדרון הסודי .כדי לפגוש אותך לילה אחד 618 00:34:12,128 --> 00:34:14,088 יש עוד מישהו שהיה שם 619 00:34:14,171 --> 00:34:18,050 ,ויכול להעיד, במקרה הצורך .לעולם לא אגיד מי 620 00:34:18,134 --> 00:34:20,595 אך אוכל לחסל .את כהונת העוצרת שלך אחד ולתמיד 621 00:34:39,905 --> 00:34:43,200 בדרך כלל אני צריך לחתוך את הלב .כדי לכבוש אותו 622 00:34:47,371 --> 00:34:49,206 .אך לבך כבר שלי 623 00:34:49,749 --> 00:34:52,209 .אינך יכול להישאר כאן, כריסטוף 624 00:34:52,293 --> 00:34:54,045 .לא נוכח מה שאני יודעת 625 00:34:55,004 --> 00:34:56,756 .אני יכול, ואני אישאר 626 00:34:58,548 --> 00:34:59,759 ...ואם תעצרי בעדי 627 00:34:59,842 --> 00:35:01,635 אם אצוץ מת 628 00:35:01,719 --> 00:35:03,721 ...או פשוט איעלם 629 00:35:03,804 --> 00:35:06,766 מכתב יימסר 630 00:35:06,849 --> 00:35:10,186 ובו יתוארו הדין והדברים שלך .עם הדוכס בואנל 631 00:35:11,519 --> 00:35:12,730 .כעת, קומי 632 00:35:12,813 --> 00:35:15,149 .הארמון דורש שהרוצח שלו ייענש 633 00:35:15,900 --> 00:35:17,902 .את יודעת מה עלייך לעשות 634 00:35:32,334 --> 00:35:34,545 הקצב עדיין .עומד על חפותו 635 00:35:34,628 --> 00:35:36,838 כפי שכל הגברים עושים .רגע לפני שהם נתלים 636 00:36:01,405 --> 00:36:02,865 .יש לי משהו בעבורך 637 00:36:02,948 --> 00:36:05,451 פרנסיס היה כה מתוח ,במהלך טקס ההכתרה שלו 638 00:36:05,534 --> 00:36:07,244 ,כפות ידיו היו כה מיוזעות 639 00:36:07,327 --> 00:36:10,122 ואז כשהחשמן הניח ,את השרביט בידו 640 00:36:10,206 --> 00:36:12,124 .היא כמעט החליקה לרצפה 641 00:36:12,208 --> 00:36:14,126 לאחר מכן הוא לעולם לא נכח 642 00:36:14,210 --> 00:36:16,879 בטקס נוסף בלי המטפחת הזו .מקופלת מתחת לשרוולו 643 00:36:16,961 --> 00:36:18,588 .כעת, היא שלך 644 00:36:18,672 --> 00:36:21,467 החזק אותה חזק .והיא תשמור על ידיך יבשות 645 00:36:21,967 --> 00:36:25,012 זו העצה הכי מועילה .שהשיאו לי היום 646 00:36:26,305 --> 00:36:27,806 .אני שמח שאת כאן 647 00:36:27,890 --> 00:36:28,974 .גם אני 648 00:36:31,684 --> 00:36:32,853 .הגיעה העת 649 00:37:58,606 --> 00:38:00,691 !אנא, הקשיבו לי 650 00:38:01,317 --> 00:38:05,070 הרמת כוסית ,לחיי קתרין דה מדיצ'י 651 00:38:05,153 --> 00:38:09,325 .המלכה האם ועוצרת צרפת 652 00:38:09,408 --> 00:38:10,909 ,אישה בעלת כבוד גדול 653 00:38:10,992 --> 00:38:14,538 מגנת האנשים שלה .ושומרת הממלכה 654 00:38:14,622 --> 00:38:17,291 מי ייתן ומשפחת ולואה כולה 655 00:38:17,374 --> 00:38:21,754 והאומה הדגולה של צרפת תרווה נחת 656 00:38:21,836 --> 00:38:24,548 .בטיפולה המסור 657 00:38:25,466 --> 00:38:27,343 .לחיי קתרין 658 00:38:28,344 --> 00:38:30,387 !לחיי קתרין 659 00:38:30,471 --> 00:38:31,889 .לחיי קתרין 660 00:38:55,329 --> 00:38:57,581 ,חיפשתי אותך .הלורד קנינגהאם 661 00:38:57,664 --> 00:39:00,334 .אני מוכנה לפגוש את אריק משוודיה 662 00:39:00,417 --> 00:39:03,003 .אם תוכל לערוך בינינו היכרות 663 00:39:03,086 --> 00:39:05,297 חוששני שברית נישואים עם מושל פרוטסטנטי 664 00:39:05,381 --> 00:39:07,383 .לא תשרת עוד את צרכייך 665 00:39:07,466 --> 00:39:09,468 זה עתה נודע לי שג'ון נוקס ותומכיו 666 00:39:09,551 --> 00:39:11,220 הסתערו על שעריה של טירת אדינבורו 667 00:39:11,303 --> 00:39:13,013 ...בצעד של מחאה 668 00:39:13,097 --> 00:39:15,932 מספריהם עצומים עד כדי כך ,שאחיך ג'יימס, אפילו כעוצר 669 00:39:16,016 --> 00:39:18,559 סירב להעניש אותם .בגין המעשה הבוגדני שלהם 670 00:39:18,644 --> 00:39:20,229 ?בוגדני 671 00:39:22,564 --> 00:39:25,025 .הם שרפו דמות שלך 672 00:39:27,318 --> 00:39:29,363 .וכעת, נוקס הציב אולטימטום 673 00:39:29,446 --> 00:39:30,823 הם לא יקבלו את שלטונך 674 00:39:30,905 --> 00:39:32,157 ,או את שובך לסקוטלנד 675 00:39:32,240 --> 00:39:35,285 אלא אם כן תסכימי .להמיר את דתך לפרוטסטנטיות 676 00:39:40,499 --> 00:39:41,750 .לא 677 00:39:42,501 --> 00:39:46,880 חייתי את כל חיי .כמלכה קתולית 678 00:39:47,506 --> 00:39:49,633 לא אאפשר לנוקס לכופף אותי 679 00:39:49,717 --> 00:39:51,176 .כך שאהיה מישהי שאני לא 680 00:39:51,260 --> 00:39:53,679 .לא כעת. לא אף פעם 681 00:39:54,555 --> 00:39:58,016 לא אתן שיבריחו אותי מארצי .לפני ששבתי בכלל 682 00:39:58,100 --> 00:39:59,309 ?מה תעשי 683 00:40:01,644 --> 00:40:03,480 .אחזיר באותו המטבע 684 00:40:05,606 --> 00:40:08,693 באתי להודות לך על האומנת .החדשה ששלחת לאגתה 685 00:40:13,157 --> 00:40:14,867 .אני יודע מה את עושה 686 00:40:16,952 --> 00:40:18,327 .את הולכת לוותיקן 687 00:40:19,204 --> 00:40:21,582 אתה בהחלט טוב ?בעבודת הריגול שלך, מה 688 00:40:22,416 --> 00:40:24,209 אבקש מהוותיקן מימון 689 00:40:24,293 --> 00:40:26,670 .לערוך מלחמה נגד ג'ון נוקס 690 00:40:26,754 --> 00:40:28,881 .הוא מנסה לכבוש את ארצי 691 00:40:28,963 --> 00:40:31,508 .לסמן קתולים, לרדוף אותם 692 00:40:31,592 --> 00:40:33,260 .לשרוף בתים, לבזוז מנזרים 693 00:40:33,343 --> 00:40:35,095 .איני יכולה להרשות זאת לעצמי 694 00:40:35,179 --> 00:40:37,389 המלכה אליזבת תראה בהקמת הצבא הקתולי שלך 695 00:40:37,472 --> 00:40:39,057 .מעשה תוקפני 696 00:40:39,141 --> 00:40:40,976 הוותיקן היה נחוש בדעתו לתבוע חזרה את אנגליה 697 00:40:41,059 --> 00:40:42,603 מאז הפכה את הארץ לפרוטסטנטית 698 00:40:42,686 --> 00:40:43,812 .אחרי שמרי טיודור מתה 699 00:40:43,896 --> 00:40:46,064 .אני יודעת שזה ירתיח את אליזבת 700 00:40:46,148 --> 00:40:47,983 ,העניין הוא ג'ון נוקס, סקוטי 701 00:40:48,066 --> 00:40:50,193 .שמנסה לקחת מה ששייך לי 702 00:40:50,277 --> 00:40:51,653 .וצדקת 703 00:40:52,362 --> 00:40:54,490 .עליי לחבק את המטרה שלי 704 00:40:54,573 --> 00:40:56,450 .להשיב את כוחי 705 00:40:56,533 --> 00:40:58,242 אני מלכה ולוחמת 706 00:40:58,327 --> 00:41:01,121 ואישה שדבר לא ירתיע אותה .מלהציל את סקוטלנד 707 00:41:01,205 --> 00:41:02,748 .מעולם לא אמרתי להקים צבא 708 00:41:02,831 --> 00:41:03,874 .אך אני מוכרחה 709 00:41:03,957 --> 00:41:07,126 מרי, אם תביאי כוח קתולי ,להילחם באיים הבריטיים 710 00:41:07,211 --> 00:41:09,254 ייתכן שלעולם לא .ישרור שלום בין הארצות שלנו 711 00:41:09,338 --> 00:41:12,216 יום אחד אני ואת עלולים למצוא את עצמנו מתמודדים 712 00:41:12,298 --> 00:41:15,302 .זה נגד זה בשדה הקרב 713 00:41:17,304 --> 00:41:18,847 ?מה תעשי אז 714 00:41:20,474 --> 00:41:22,851 .איאלץ לחסל אותך