1 00:00:00,440 --> 00:00:01,574 ..."בפרקים הקודמים ב"שלטון המלוכה 2 00:00:01,608 --> 00:00:04,160 .בכל פעם שאני מסתובב, הוא לידך 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,671 אני רוצה חיים טובים ובעל .שיהיה שותף להם 4 00:00:06,905 --> 00:00:08,305 אני תוהה עם תתענייני 5 00:00:08,340 --> 00:00:09,907 .בהזדמנות להיות מלכה 6 00:00:09,975 --> 00:00:11,075 .אני לא יכולה להמשיך לחיות כך 7 00:00:11,143 --> 00:00:12,877 .תהיי אישתי- יותר מידי- 8 00:00:12,945 --> 00:00:15,747 .עבר בנינו- .ועכשיו את רוצה את קונדה- 9 00:00:15,814 --> 00:00:17,414 .אני אוסר זאת- בוא- 10 00:00:17,449 --> 00:00:19,917 .לסקוטלנד איתי. אני רוצה אותך 11 00:00:19,952 --> 00:00:21,485 .יש לי הודעה מאנגליה 12 00:00:21,553 --> 00:00:24,021 .המלכה אליזבת' רוצה אותך 13 00:00:40,371 --> 00:00:42,605 .אלו הרוזן והרוזנת דה גרייס 14 00:00:42,674 --> 00:00:44,174 הוד מעלתך, אני מציג בפנייך .את ביתי, ליידי אנה 15 00:00:44,208 --> 00:00:45,676 .שני מקומות, שולחן חמישי מהמלך 16 00:00:45,710 --> 00:00:47,210 קאנה, התרשמתי. באמת 17 00:00:47,244 --> 00:00:49,046 ?סידרת את הכל לבדך, אה 18 00:00:49,080 --> 00:00:51,682 ממ, הופתעתי שקתרין בטחה .בך לתכנן את הסעודה 19 00:00:51,716 --> 00:00:53,183 טעימת בציר המלך היא לא בדיוק 20 00:00:53,217 --> 00:00:54,918 ,המלכה, אבל עדיין 21 00:00:54,986 --> 00:00:57,353 ההזדמנות לטעום יין ביום הולדתו של 22 00:00:57,388 --> 00:00:59,055 .המלך מביא אצילים מכל צרפת 23 00:00:59,089 --> 00:01:00,690 ובכן, למעשה, זו הייתה . החלטתה של מרי 24 00:01:00,724 --> 00:01:02,358 למרות שאני בטוחה שקתרין 25 00:01:02,393 --> 00:01:03,626 הייתה נותנת לי בשמחה את ההזדמנות 26 00:01:03,661 --> 00:01:06,062 .רק כדי לראות אותי נכשלת 27 00:01:06,096 --> 00:01:07,963 הו, יקירותיי. אני מזהה 28 00:01:07,998 --> 00:01:09,232 את הרוזן דה גרייס, אבל 29 00:01:09,266 --> 00:01:10,633 .זו לא הרוזנת 30 00:01:10,668 --> 00:01:12,234 ?אתן חושבות שהוא הביא את הפילגש 31 00:01:12,268 --> 00:01:14,436 לא, הוא מקווה שהוא .הביא את פילגשתו של המלך 32 00:01:14,470 --> 00:01:16,371 .אני לא מבינה 33 00:01:16,406 --> 00:01:18,373 .הייתי צריכה להזהיר אותך אני מניחה שציפיתי 34 00:01:18,408 --> 00:01:21,043 שבאופן אינסטינקטיבי תזהי כל ניואנס 35 00:01:21,078 --> 00:01:23,612 במסורת הנוראית .של פילגש המלך 36 00:01:23,646 --> 00:01:25,581 .אבל למלך אין פילגש 37 00:01:25,615 --> 00:01:28,617 עדיין לא. זו הסיבה שהלורדים מביאים 38 00:01:28,651 --> 00:01:30,652 .את בנותיהם הצעירות והמוכנות הם מקווים 39 00:01:30,687 --> 00:01:32,387 שפראנסיס יבחר באחת מהן 40 00:01:32,422 --> 00:01:33,888 .לקחת למיטתו- -ומה גורם 41 00:01:33,923 --> 00:01:35,724 ?להם לחשוב שפראנסיס רוצה פילגש 42 00:01:35,758 --> 00:01:37,959 .הניכור בנינו הפך לגלוי 43 00:01:37,993 --> 00:01:39,761 ...חדרים נפרדים 44 00:01:39,795 --> 00:01:41,230 ובכן, לרבים מהמלכים והמלכות 45 00:01:41,264 --> 00:01:43,565 .יש חדרים נפרדים. לך היה 46 00:01:43,600 --> 00:01:45,233 .בדיוק כשהתחלתי לחבב אותך 47 00:01:45,267 --> 00:01:46,801 אני אצטרך לחלוטין .לארגן מחדש את הישיבה 48 00:01:46,836 --> 00:01:49,137 אני לא רוצה אף מהניסיונות החצופים והקטנים האלה 49 00:01:49,171 --> 00:01:50,739 .שיהיו ליד מרי 50 00:01:50,773 --> 00:01:52,207 .אל תדאגי בקשר לזה, קאנה 51 00:01:52,274 --> 00:01:54,408 ,הזעם שלך נוגע ללב 52 00:01:54,443 --> 00:01:57,011 אבל אני בקושי יכולה להעלב כשאני זו שהציעה 53 00:01:57,046 --> 00:01:58,813 .שנחיה חיים נפרדים 54 00:01:58,848 --> 00:02:01,216 ...את לא רוצה זאת 55 00:02:03,017 --> 00:02:05,686 ,אני מניחה שבמחשבותיהם .זה סחר פשוט 56 00:02:05,721 --> 00:02:08,088 בת אחת תשכב עם ,גבר שלא תינשא לו 57 00:02:08,123 --> 00:02:11,959 אבל אם הגבר הוא המלך ,למשפחה יש את תמיכתו 58 00:02:12,026 --> 00:02:13,827 .זה שווה את זה- .הו, אכן- 59 00:02:13,862 --> 00:02:15,763 .זה עבד לבנות בולין (ראו את התוכנית "שושלת טיודור" והבינו) 60 00:02:15,797 --> 00:02:17,865 .ובכן, לאביהן, בכל מקרה 61 00:02:17,932 --> 00:02:19,366 .ובכן, הם לא יגעו לשום מקום 62 00:02:19,433 --> 00:02:21,001 .לא עם פראנסיס 63 00:02:21,069 --> 00:02:22,535 .הוא אוהב את מרי 64 00:02:22,603 --> 00:02:24,138 .דברים משתנים, לולה 65 00:02:25,339 --> 00:02:28,108 ,אם פראנסיס ומרי גמורים 66 00:02:28,176 --> 00:02:29,977 יש הזדמנות לצידו של המלך 67 00:02:30,044 --> 00:02:31,879 .לבת מזל כאן 68 00:02:42,890 --> 00:02:44,157 .אני צריך לדבר איתך 69 00:02:44,224 --> 00:02:45,992 .ישנן תוכניות ליישוב. סקוטלנד 70 00:02:46,026 --> 00:02:47,294 .זה לא המקום 71 00:02:47,361 --> 00:02:48,528 .בקושי 72 00:02:48,596 --> 00:02:49,663 לא צריך להיות חדר ריק 73 00:02:49,730 --> 00:02:51,030 ,במרתף היינות עכשיו 74 00:02:51,098 --> 00:02:52,298 ?נטול בציר מסוים 75 00:02:52,365 --> 00:02:54,133 .אפגוש אותך שם בעוד שעה 76 00:02:56,703 --> 00:02:58,671 יש לי בשבילך חדשות .טובות, אח קטן 77 00:02:58,738 --> 00:02:59,906 השליח של מלכת אנגליה ,בכפר 78 00:02:59,973 --> 00:03:01,007 .ואני אירגנתי פגישה 79 00:03:01,041 --> 00:03:02,474 אם תקסים אותו 80 00:03:02,509 --> 00:03:04,243 ,כפי שהקסמת את מלכת סקוטלנד 81 00:03:04,311 --> 00:03:06,478 אולי תסיים עם כתר .על ראשך 82 00:03:06,546 --> 00:03:08,480 .אם ישאר לי ראש לשים אותו עליו 83 00:03:08,548 --> 00:03:10,015 .אתה לוקח יותר מידי סיכונים, אנטואן 84 00:03:10,082 --> 00:03:12,283 מה אם פראנסיס יגלה ?'שאירגנת את חיזורי אחר אליזבת 85 00:03:12,291 --> 00:03:13,985 ?האם הם גילו על מעשינו עד היום 86 00:03:14,020 --> 00:03:15,721 ,הוא יודע שאימו ואביו הורעלו 87 00:03:15,755 --> 00:03:17,489 ובקושי החמיץ .שאתה היית מאחורי הדבר 88 00:03:17,524 --> 00:03:19,024 ,ועדיין אנחנו כאן 89 00:03:19,091 --> 00:03:20,559 רק שתיים או שלושה מהלכי שחמט 90 00:03:20,627 --> 00:03:22,160 .מלהפוך לזוג מלכים בורבונים 91 00:03:22,195 --> 00:03:23,762 בדיוק כפי שהיינו מיועדים 92 00:03:23,830 --> 00:03:25,096 .מלידה 93 00:03:26,232 --> 00:03:28,166 .הוד מעלתך 94 00:03:28,234 --> 00:03:30,401 .הוד מלכותך 95 00:03:30,469 --> 00:03:31,669 הרשה לי להציג לפנייך 96 00:03:31,704 --> 00:03:33,205 .את אחייניתי, ליידי אמילי 97 00:03:33,239 --> 00:03:34,372 .הוד מעלתך 98 00:03:34,406 --> 00:03:36,041 .ברוכה הבאה לחצר, ליידי אמילי 99 00:03:36,108 --> 00:03:37,375 .היא ביתה של אחותי 100 00:03:37,409 --> 00:03:39,044 אבל הגאווה שלי 101 00:03:39,078 --> 00:03:40,911 .מתנפחת לה כאילו היא היתה שלי 102 00:03:40,946 --> 00:03:42,613 ,מוח מבריק 103 00:03:42,648 --> 00:03:46,317 .ואוהבת את כל... האומנויות החושניות 104 00:03:47,453 --> 00:03:49,053 ,נהנת משירה 105 00:03:49,087 --> 00:03:50,087 ,מנגנת בנבל כמו מלאכית 106 00:03:50,155 --> 00:03:51,356 ובעלת כישרון 107 00:03:51,390 --> 00:03:53,858 .לריקמה 108 00:03:53,892 --> 00:03:55,393 ,למעשה, אמילי 109 00:03:55,427 --> 00:03:56,627 למה שלא תסתכלי 110 00:03:56,662 --> 00:03:58,262 ?בשטיח הקיר בחדר המפות 111 00:03:58,296 --> 00:04:00,231 .עבודה מדהימה 112 00:04:04,302 --> 00:04:06,136 אין יתרון בחצר המלוכה 113 00:04:06,171 --> 00:04:08,438 ?שלא תנסה לתפוס, נכון 114 00:04:08,473 --> 00:04:11,608 .אפילו להציע את אחייניתך כפילגש 115 00:04:11,642 --> 00:04:14,077 לא חובת כולנו ?לתפוס את היתרונות שמציעים החיים 116 00:04:14,111 --> 00:04:17,313 ,אבל מלך לא יתכופף לתפוס 117 00:04:17,348 --> 00:04:19,383 .נתיניו חייבים להציע לו 118 00:04:19,417 --> 00:04:21,084 ,ובכן, כל עוד אתה מציע דברים 119 00:04:21,118 --> 00:04:22,986 הצע לי טובה והפץ 120 00:04:23,020 --> 00:04:24,488 .שאיני מחפש פילגש 121 00:04:30,594 --> 00:04:33,263 רבים האדונים שהביאו ,נשים ובנות 122 00:04:33,297 --> 00:04:34,964 .ולכן נצטרך אקסטרה שולחנות 123 00:04:34,999 --> 00:04:36,399 ,נצטרך אקסטרה עוגות .אקסטרה מהכל 124 00:04:36,433 --> 00:04:38,234 .זה תרשים סדר הישיבה החדש 125 00:04:39,870 --> 00:04:41,004 .המלך אנטואן, אתה עדיין כאן 126 00:04:41,038 --> 00:04:42,471 ...שמעתי 127 00:04:42,506 --> 00:04:45,008 ?שהייתי אמור לחזור לנוואר 128 00:04:45,042 --> 00:04:46,376 .אז את ממשיכה לעקוב אחר מעשיי 129 00:04:46,443 --> 00:04:49,344 .ובכן, נותן לי תקווה רבה- .לא- 130 00:04:49,379 --> 00:04:51,447 .לא יכולתי לעזוב, לא בלי תשובתך 131 00:04:51,481 --> 00:04:52,949 .תשובתי היא לא 132 00:04:52,951 --> 00:04:54,951 ובכן, זו לא התשובה שציפיתי .לעזוב איתה 133 00:04:54,983 --> 00:04:55,418 .אז אשאר כאן 134 00:04:55,452 --> 00:04:57,352 .אני לא בוטחת בך, ולא מאמינה לך 135 00:04:57,387 --> 00:04:58,854 ?למה 136 00:04:58,889 --> 00:05:00,389 משום ההצעה שלך שאנחנו צריכים להתחתן 137 00:05:00,457 --> 00:05:02,324 ברגע שאישתך החולה תמות .כל כך נמהרת 138 00:05:02,358 --> 00:05:03,491 ,היא נמהרת 139 00:05:03,526 --> 00:05:04,893 .והנה אני עדיין כאן 140 00:05:04,961 --> 00:05:06,761 ,אני לא יכול לקחת חזרה את מילותיי 141 00:05:06,796 --> 00:05:09,697 .ואני לא יכול לעזוב אותך- .אנטואן, אני נשואה- 142 00:05:09,732 --> 00:05:11,099 ,ובכן, אם זו התנגדותך היחידה 143 00:05:11,134 --> 00:05:12,467 .זו נותן לי אף עוד תקווה 144 00:05:12,535 --> 00:05:14,736 .בבקשה, בואי אליי 145 00:05:14,804 --> 00:05:15,971 ,כדי שנוכל לדבר 146 00:05:16,039 --> 00:05:17,339 .רק לדבר 147 00:05:26,882 --> 00:05:28,483 .אני כל כך מצטער, מרי 148 00:05:28,551 --> 00:05:30,952 אם הייתי יודע את סוג האורחים ,שהאירוע יביא 149 00:05:31,019 --> 00:05:32,353 .הייתי מבטל את הטעימה 150 00:05:32,421 --> 00:05:34,055 .זו לא אשמתך 151 00:05:34,089 --> 00:05:35,857 .שמועות על התרחקותנו מתפשטות 152 00:05:35,925 --> 00:05:37,691 .עיתוי האירוע נוראי 153 00:05:37,759 --> 00:05:41,062 אני לא חושבת שזמן ישנה .משהו בשבילנו, פראנסיס 154 00:05:41,129 --> 00:05:42,964 כן, ובכן, זה המקום .שאנו לא מסכימים 155 00:05:43,031 --> 00:05:44,332 .לא המקום היחידי 156 00:05:44,399 --> 00:05:45,799 .קונדה 157 00:05:45,867 --> 00:05:47,501 לא נראה לך לא הוגן 158 00:05:47,569 --> 00:05:49,070 שאסור לי לחיות את חיי ...כפי שאני רוצה 159 00:05:49,137 --> 00:05:50,504 אל תדברי איתי 160 00:05:50,538 --> 00:05:52,673 .על רצונך לאחר- רצוני להשאיר- 161 00:05:52,740 --> 00:05:55,208 .את זוועות העבר מאחוריי 162 00:05:55,276 --> 00:05:57,410 .אני מרגישה כאילו אני טובעת- .מרי- 163 00:05:57,479 --> 00:05:58,812 .אני צריכה לנשום שוב 164 00:05:58,880 --> 00:06:00,213 .להיות שמחה 165 00:06:00,281 --> 00:06:02,649 רומן עם קונדה יסכן את חייך 166 00:06:02,717 --> 00:06:04,485 .ואת הברית בין ארצינו 167 00:06:04,519 --> 00:06:06,553 ?זה כל מה שזה 168 00:06:06,621 --> 00:06:08,889 ?לא קנאה או חרטה 169 00:06:08,957 --> 00:06:10,857 בגלל שאתה חושב שאם ,פשוט תמתין לזמן הנכון 170 00:06:10,891 --> 00:06:12,058 ?אני אחזור אלייך 171 00:06:12,126 --> 00:06:14,027 .אני באמת חושב כך 172 00:06:14,095 --> 00:06:15,528 ,אני אוהב אותך 173 00:06:15,596 --> 00:06:16,929 ואעשה הכל 174 00:06:16,998 --> 00:06:18,498 כדי לבטל את הבחירות שעשיתי 175 00:06:18,532 --> 00:06:20,333 ,עכשיו שאני יודע את השלכותיהם .אבל אני לא יכול 176 00:06:20,401 --> 00:06:22,369 או לשנות את העובדה שאנו חיים בעולם 177 00:06:22,436 --> 00:06:24,004 שבו בגידה של מלכה 178 00:06:24,038 --> 00:06:25,771 ,נחשב למעשה בגידה 179 00:06:25,839 --> 00:06:29,775 בגלל שכל ילד שלך .חייבת להיות חזקה לגיטימית 180 00:06:29,843 --> 00:06:32,745 האצילים ירצו את ראשך ,וידרשו את של קונדה 181 00:06:32,779 --> 00:06:35,915 ואני לא יכול להבטיח .שאוכל להגן על שניכם 182 00:06:35,983 --> 00:06:38,417 ,ובמקרה של קונדה .אני לא בטוח שבכלל ארצה 183 00:06:38,451 --> 00:06:39,886 .אני לא יכולה לעשות זאת יותר 184 00:06:39,920 --> 00:06:41,086 ?לעשות מה 185 00:06:41,121 --> 00:06:42,554 ?לשמוע את האמת על חיינו 186 00:06:42,622 --> 00:06:44,023 ,אני מצטער אבל אני נחוש 187 00:06:44,090 --> 00:06:45,524 למנוע ממך לקבל החלטה 188 00:06:45,558 --> 00:06:46,791 .שיכולה לעלות לך בראשך 189 00:06:46,826 --> 00:06:47,959 ואין עוד מה 190 00:06:47,994 --> 00:06:49,728 .לומר בעניין 191 00:06:57,361 --> 00:07:01,361 (פרטי) MAYA תורגם על ידי 192 00:07:25,385 --> 00:07:28,085 שלטון המלוכה" עונה 2 פרק 16" "טעימות נקמה" 193 00:07:33,528 --> 00:07:35,228 ואלו הדברים שאנטואן ?נתן לך 194 00:07:35,263 --> 00:07:37,564 לא, למעשה, אני .שולחת אותם חזרה 195 00:07:37,598 --> 00:07:39,232 ...אם אתה רוצה לבקר אותי 196 00:07:39,267 --> 00:07:42,069 אל דאגה, אני לא מחפש ...לריב. אני 197 00:07:42,103 --> 00:07:43,771 .חשבתי אולי שנדבר 198 00:07:43,805 --> 00:07:45,739 ?אנחנו חייבים 199 00:07:45,774 --> 00:07:48,142 היה לך הרבה מה לומר ?באותו לילה. מה השתנה 200 00:07:48,209 --> 00:07:49,709 .אני פשוט לא רואה טעם 201 00:07:49,743 --> 00:07:51,545 ,אם דברים השתנו לרעה איך יכול להיות שאין 202 00:07:51,579 --> 00:07:53,346 ?טעם בלדבר- ,באש, אני מצטערת- 203 00:07:53,381 --> 00:07:54,814 .אבל יש לי משתנה לתכנן 204 00:08:03,724 --> 00:08:06,926 .אני מצטערת שלקח לי הרבה זמן 205 00:08:06,994 --> 00:08:08,594 .כל הזמן שיניתי כיוון 206 00:08:08,628 --> 00:08:10,663 נתקלתי במשרתים .בכל שלב בדרך 207 00:08:10,731 --> 00:08:12,732 ?חשבת איך נוכל לעזוב 208 00:08:12,766 --> 00:08:14,967 שכרתי סוכן .שיאסוף מידע עבורי 209 00:08:15,002 --> 00:08:16,769 אני צריכה לדעת אילו ,נמלים בטוחים 210 00:08:16,837 --> 00:08:18,237 ,באילו אצילים אוכל לבטוח 211 00:08:18,305 --> 00:08:20,039 באילו אזורים לא חדרו 212 00:08:20,107 --> 00:08:21,507 .'כוחותיה של אליזבת 213 00:08:21,575 --> 00:08:23,209 .אני חושב שאוכל לעזור בעניין 214 00:08:23,310 --> 00:08:25,477 אירגנתי משלחת סחר .מהנסיכות שלי 215 00:08:25,545 --> 00:08:28,214 היא תקנה מעבר למספיק אנשים כדי להגן 216 00:08:28,281 --> 00:08:30,749 על נתח נכבד מזהב או מלכה 217 00:08:30,783 --> 00:08:32,117 .שנוסעת תחת זהות בדויה 218 00:08:32,185 --> 00:08:33,619 ,לואי, זה מאוד נדיב 219 00:08:33,687 --> 00:08:35,821 אבל פותח לך את האפשרות 220 00:08:35,888 --> 00:08:37,556 .לעונש מהמלך שלך 221 00:08:37,624 --> 00:08:39,224 המלך שלי לא יכול לפגוע בי 222 00:08:39,291 --> 00:08:41,392 .אם הוא בצרפת ואני בסקוטלנד 223 00:08:41,460 --> 00:08:44,096 .אז החלטת 224 00:08:44,163 --> 00:08:46,431 ?אתה רוצה לבוא איתי 225 00:08:46,498 --> 00:08:48,266 .אין מקום שאני מעדיף להיות בו יותר 226 00:08:51,237 --> 00:08:53,205 .אני לא יודעת מה לומר 227 00:08:54,840 --> 00:08:56,441 .אני מצטערת 228 00:08:56,508 --> 00:08:57,808 .אני לא יכולה 229 00:08:57,876 --> 00:08:59,344 .זה עדיין לא בטוח 230 00:09:00,779 --> 00:09:03,748 ,אבל לראשונה מזה זמן רב 231 00:09:03,815 --> 00:09:06,851 .אני חושבת שהרגע קרוב 232 00:09:17,836 --> 00:09:19,269 .הבא לי משהו 233 00:09:19,337 --> 00:09:21,872 ,לא אכפת לי .אבל הבא אותו מרחוק 234 00:09:28,312 --> 00:09:30,648 .אני צריכה לשאול אותך משהו 235 00:09:31,850 --> 00:09:33,049 .אתה מלך 236 00:09:33,117 --> 00:09:35,185 .אתה יכול להשיג כל אחת 237 00:09:35,219 --> 00:09:38,054 ?אז בכנות, אנטואן, למה אני 238 00:09:38,088 --> 00:09:40,624 זה לא קל .לרוב הגברים לאהוב אותך 239 00:09:41,825 --> 00:09:43,026 ,את חסרת בושה, קאנה 240 00:09:43,060 --> 00:09:44,227 .מה שהופך אותך לאמיצה 241 00:09:44,262 --> 00:09:45,895 זה גורם לך להיראות פתוחה להנאות 242 00:09:45,929 --> 00:09:47,397 ,שגברים רוצים לתת לך 243 00:09:47,431 --> 00:09:50,299 אבל מאוחר יותר .זה גורם לך להיראות פתוחה ליריבים 244 00:09:50,333 --> 00:09:52,969 .גורם לגברים לקנא 245 00:09:53,037 --> 00:09:54,403 .אבל לא אותי 246 00:09:54,437 --> 00:09:56,172 ,אין לי שימוש לבושה 247 00:09:56,206 --> 00:09:58,374 .אוני לא פוחד מיריבים 248 00:09:58,441 --> 00:10:01,310 ,כל אלה מילים יפות, אנטואן 249 00:10:01,344 --> 00:10:03,312 אבל לא משנות את העובדה 250 00:10:03,346 --> 00:10:05,381 .שאתה נשוי לאישה, ואני לבעל 251 00:10:05,415 --> 00:10:08,016 .יש לך בעל שלא בטוח בך יותר 252 00:10:08,051 --> 00:10:09,418 ,אני חושב שאם תבקשי ממנו ביטול 253 00:10:09,452 --> 00:10:10,586 .הוא יעניק לך אחד 254 00:10:10,620 --> 00:10:11,987 לי יש אישה גוססת 255 00:10:12,055 --> 00:10:13,489 שרוצה למצוא 256 00:10:13,523 --> 00:10:15,023 .אמא לילדינו 257 00:10:15,058 --> 00:10:16,659 אתה בטוח שאת רוצה אמא 258 00:10:16,693 --> 00:10:18,327 ?לילדייך חסרת בושה 259 00:10:19,896 --> 00:10:22,597 ובכן, אני מאמין שבושה היא הדבר הנורא ביותר 260 00:10:22,631 --> 00:10:24,199 .שהורה יכול ללמד את ילדיו 261 00:10:24,233 --> 00:10:26,702 אני רוצה שילדיי יהיו שמחים 262 00:10:26,736 --> 00:10:28,904 .וכנים והרפתקנים 263 00:10:28,938 --> 00:10:30,072 .כמוך 264 00:10:30,106 --> 00:10:32,207 אבל אם הורות 265 00:10:32,241 --> 00:10:34,009 ...היא לא משהו שמעניין אותך- .לא- 266 00:10:34,043 --> 00:10:35,877 .היא כן, למעשה 267 00:10:35,912 --> 00:10:38,713 .יותר מאשר לבעלי 268 00:10:38,780 --> 00:10:40,615 קאנה, נישואי האחרונים היו .למען חובה ופוליטיקה 269 00:10:40,649 --> 00:10:43,818 אני רוצה שנישואיי הבאים .יהיו מבוססים על יותר 270 00:10:54,162 --> 00:10:56,197 .אני לא יכולה 271 00:10:56,264 --> 00:10:58,665 .אני כל כך מצטערת, אני חייבת ללכת 272 00:11:04,572 --> 00:11:07,041 זה יפה וגדול .וכל זה, אבל זה לא יעבוד 273 00:11:07,109 --> 00:11:09,176 אני צריכה להראות את .הבשר ותפוחי האדמה שלי 274 00:11:09,244 --> 00:11:12,045 ,דבר ראשון 275 00:11:12,079 --> 00:11:14,748 נסי לא להתייחס לגופך ."כ"בשר ותפוחי אדמה 276 00:11:14,782 --> 00:11:15,782 הגברים שאת מנסה למשוך 277 00:11:15,850 --> 00:11:17,718 ...מחפשים משהו יותר 278 00:11:17,752 --> 00:11:19,018 .מעודן 279 00:11:19,086 --> 00:11:20,420 .הקשיבי, ג'יג'י 280 00:11:20,455 --> 00:11:22,356 .גריר יודעת על מה שהיא מדברת 281 00:11:23,057 --> 00:11:26,393 בסדר. אני לובשת את ?גלימת הנזירה שלך. מה הלאה 282 00:11:31,966 --> 00:11:33,133 .סליחה 283 00:11:33,200 --> 00:11:34,467 ...אני מחפש את 284 00:11:34,501 --> 00:11:36,569 .גריר 285 00:11:43,144 --> 00:11:44,144 ?זמן לא מתאים 286 00:11:44,211 --> 00:11:46,312 ...לא! אה... כן! אני 287 00:11:46,380 --> 00:11:49,415 אה... ה... הנשים פה 288 00:11:49,483 --> 00:11:51,250 ...ואני רק 289 00:11:51,318 --> 00:11:53,319 ...מודדות בגדים- ?נשים- 290 00:11:53,387 --> 00:11:54,420 !ששש 291 00:11:54,488 --> 00:11:56,789 ?אני... אני אפגוש אותך למטה, בסדר 292 00:11:56,823 --> 00:11:58,223 .בסדר 293 00:12:01,060 --> 00:12:02,627 .אחר כך 294 00:12:02,695 --> 00:12:04,596 .אסביר לכן אחר כך 295 00:12:06,199 --> 00:12:07,632 ,אני, אה 296 00:12:07,667 --> 00:12:09,601 .הוצבתי בלנגדו 297 00:12:09,635 --> 00:12:11,336 .כששמעתי את החדשות 298 00:12:11,370 --> 00:12:14,006 חיפשתי אותך בטירה, ואז 299 00:12:14,040 --> 00:12:16,775 .שמעתי שעברת לכאן, לעיירה 300 00:12:16,810 --> 00:12:19,444 !תתנדף 301 00:12:19,478 --> 00:12:21,479 ...אני לא הולך לשום מקום עד שאתה 302 00:12:21,547 --> 00:12:23,715 אל תשים לב. הלקוחות אוהבים להתלונן שהבירה 303 00:12:23,783 --> 00:12:25,383 דוללה במים, אבל ברגע שהם שותים 304 00:12:25,418 --> 00:12:26,785 .מספיק , הם נרגעים 305 00:12:26,819 --> 00:12:28,019 ?מה 306 00:12:28,053 --> 00:12:29,721 ...אני לא רגיל לשמוע אותך 307 00:12:29,755 --> 00:12:30,988 ...מדברת ככה 308 00:12:31,023 --> 00:12:33,591 ?לא. אני מתכוונת מה החדשות 309 00:12:35,427 --> 00:12:36,694 .לורד קאסלרוי 310 00:12:36,728 --> 00:12:40,497 .אני חושש שהוא בכלא 311 00:12:40,565 --> 00:12:42,466 .הורשע בבגידה במימון התקפת הטירה 312 00:12:42,534 --> 00:12:44,368 חברים עשירים המתיקו 313 00:12:44,402 --> 00:12:46,537 ,את גזר הדין שלו, כך שיחייה 314 00:12:46,571 --> 00:12:47,972 ...אבל 315 00:12:48,006 --> 00:12:49,573 .הוא לעולם לא היה חופשי שוב 316 00:12:49,641 --> 00:12:51,375 .אלוהים 317 00:12:51,409 --> 00:12:52,643 .לא לעולם 318 00:12:52,677 --> 00:12:54,144 .אלואישיוס המסכן 319 00:12:54,178 --> 00:12:55,879 דאגתי 320 00:12:55,913 --> 00:12:58,148 ...כשלא שמעתי ממנו, אבל 321 00:12:58,182 --> 00:13:00,351 .אם כך, זהו זה 322 00:13:00,385 --> 00:13:02,586 ...כל סיכוי שהיה לנו לעתיד 323 00:13:04,889 --> 00:13:07,257 .אני כל כך מצטער 324 00:13:10,027 --> 00:13:11,694 ?גריר, איך את מסתדרת 325 00:13:13,397 --> 00:13:14,597 .אני בסדר 326 00:13:14,631 --> 00:13:17,200 אממ, ל...ללא בעל 327 00:13:17,235 --> 00:13:19,236 ?או מעמ... מעמדך עם מרי 328 00:13:19,270 --> 00:13:21,504 ...זה היה 329 00:13:21,538 --> 00:13:23,439 ,הסדר, כמובן 330 00:13:23,474 --> 00:13:25,207 .אבל אני מוצאת את דרכי 331 00:13:25,242 --> 00:13:26,376 ?איך 332 00:13:26,410 --> 00:13:28,511 תודה לך על הזמן שהקדשת 333 00:13:28,545 --> 00:13:29,612 .ללהביא לי את החדשות על בעלי 334 00:13:29,646 --> 00:13:30,780 .אני בטוחה שזה לא היה קל 335 00:13:30,814 --> 00:13:32,214 .'יום טוב לך, ליית 336 00:13:32,249 --> 00:13:33,549 ,ובהצלחה 337 00:13:33,584 --> 00:13:34,884 .עכשיו כשחזרת 338 00:13:39,322 --> 00:13:40,956 !אח 339 00:13:40,991 --> 00:13:44,193 .אתה לא נראה לבוש לטעימה 340 00:13:44,227 --> 00:13:46,295 .התכוונתי לצאת לרכוב- זו חייבת להיות רכיבה קצרה- 341 00:13:46,329 --> 00:13:47,729 אם אתה לא רוצה להפסיד את הפגישה 342 00:13:47,764 --> 00:13:49,265 .עם השליח של המלכה האנגלייה 343 00:13:49,299 --> 00:13:51,566 הוא להוט לפגוש .את המחזר הבורבוני החדש שלה 344 00:13:51,634 --> 00:13:53,435 ;תהיה חייב לדחות את הפגישה .לא אוכל להיפגש הלילה 345 00:13:53,469 --> 00:13:55,771 עבדתי קשה כי לארגן לנו .את הפגישה הזו 346 00:13:55,838 --> 00:13:57,939 תן משהו טוב יותר ."מאשר "לא הלילה 347 00:13:57,973 --> 00:13:59,808 ,יש לי נסיכות שלי, אנטואן 348 00:13:59,842 --> 00:14:01,543 .עם עניינים שנוגעים לי ולא לך 349 00:14:01,577 --> 00:14:03,278 זה עניין שלי אם הנסיכות שלך אולי 350 00:14:03,312 --> 00:14:04,979 .תפריע למשפחה שלנו לקבל ממלכה 351 00:14:05,014 --> 00:14:07,248 לא תוכל להיות לך ממלכה .חדשה ללא מלך 352 00:14:08,284 --> 00:14:09,551 .הייתי לוקח זאת בחשבון 353 00:14:11,587 --> 00:14:13,187 אני מצפה 354 00:14:13,255 --> 00:14:15,123 לטעימת בציר .שנת הולדתך, הוד מעלתך 355 00:14:15,157 --> 00:14:16,457 .מאוד 356 00:14:16,525 --> 00:14:18,126 ליידי אמילי, אני מצטער לומר 357 00:14:18,193 --> 00:14:19,961 .שאצטרך להחמיץ את החגיגות הערב 358 00:14:19,995 --> 00:14:21,562 .אבל אני מקווה שאת תהני מהם 359 00:14:21,630 --> 00:14:23,597 ?אתה בטוח? לא תשקול שוב 360 00:14:23,665 --> 00:14:26,467 מרי, בדיוק אמרתי לאחייניתו של לורד סטפן 361 00:14:26,501 --> 00:14:28,269 .שלא אוכל להגיע לטעימות הערב 362 00:14:28,337 --> 00:14:30,137 בגלל שאת ואני 363 00:14:30,171 --> 00:14:33,106 קבענו לסקור את התכוניות .למחסן העתיקות החדש 364 00:14:34,342 --> 00:14:35,309 .הו 365 00:14:35,376 --> 00:14:36,911 אה, התוכניות לא מוכנות 366 00:14:36,978 --> 00:14:38,512 .לסקירתנו עדיין 367 00:14:38,547 --> 00:14:39,780 ,ובכל מקרה 368 00:14:39,848 --> 00:14:41,214 אני אבלה את הלילה 369 00:14:41,249 --> 00:14:42,583 .במנזר סן סרפינה 370 00:14:42,651 --> 00:14:44,384 .אז אתה חופשי הלילה 371 00:14:45,654 --> 00:14:47,854 חופשי לגמרי, כפי שאני .בטוחה שאתה מודע 372 00:14:47,968 --> 00:14:51,204 ?את בטוחה, מרי 373 00:14:51,272 --> 00:14:53,573 .כן 374 00:15:06,020 --> 00:15:08,021 זו רכיבה ארוכה לאכסנייה 375 00:15:08,055 --> 00:15:09,422 .היכן שנפגוש את הסוכן שלי 376 00:15:09,489 --> 00:15:10,030 ?מוכן 377 00:15:10,038 --> 00:15:12,224 ?האם יש הסבר להעדרותך- .כן- 378 00:15:12,259 --> 00:15:13,726 .דבר לא עוצר אותנו 379 00:15:26,573 --> 00:15:28,707 אני צריכה לבחור נמל בטוח לעגון בו 380 00:15:28,741 --> 00:15:31,077 ,באזור תחת שליטה קתולית 381 00:15:31,144 --> 00:15:33,212 כך שכשאזיז את הכוח הלוחם שלי 382 00:15:33,280 --> 00:15:34,913 .על פני האזור הכפרי, הוא רק יגדל 383 00:15:34,948 --> 00:15:36,448 ,עד שאגיע לאוייבי 384 00:15:36,515 --> 00:15:38,817 .יהיה לי צבא מוכן 385 00:15:38,851 --> 00:15:40,118 ?תוכל למצוא את המידע הזה בשבילי 386 00:15:40,186 --> 00:15:42,588 .אני יכול, הוד מעלתך, תני לי זמן 387 00:15:42,655 --> 00:15:43,655 ?כמה זמן בדיוק 388 00:15:43,690 --> 00:15:44,723 .אזדקק לפחות לשבוע 389 00:15:44,757 --> 00:15:45,924 .כנראה לשניים, כדי להיות בטוח 390 00:15:45,959 --> 00:15:47,092 .אז מהר, רידלי 391 00:15:47,126 --> 00:15:48,660 .ותודה לך 392 00:15:56,202 --> 00:15:58,403 .לואי, זה קורה .זה סופסוף קורה 393 00:15:58,437 --> 00:15:59,904 ?אתה יודע מה זה אומר 394 00:15:59,938 --> 00:16:01,606 .אוכל להמשיך בחיי 395 00:16:01,640 --> 00:16:03,674 .יחד נוכל להמשיך 396 00:16:03,709 --> 00:16:05,643 ,אוכל לאחד את מדינתי 397 00:16:05,677 --> 00:16:07,612 .ולנו יהיה מקום להיות בו ביחד 398 00:16:07,646 --> 00:16:10,114 .אני רוצה לחגוג גם 399 00:16:10,148 --> 00:16:12,516 כשיהיה בטוח. אנחנו .צריכים לחזור לטירה 400 00:16:12,550 --> 00:16:13,918 ?אבל למה 401 00:16:15,053 --> 00:16:17,955 .איש לא יודע שאנחנו כאן 402 00:16:17,990 --> 00:16:19,857 .ואנחנו לבד 403 00:16:19,891 --> 00:16:22,526 .מרי, לא צריך למהר בדבר 404 00:16:22,560 --> 00:16:24,629 .מעולם לא לחצת עליי 405 00:16:24,663 --> 00:16:27,097 .ותמיד היית לצידי 406 00:16:27,132 --> 00:16:29,733 .אני מרגישה מוגנת איתך 407 00:16:48,777 --> 00:16:52,312 אדונים וגבירות, התכנסו כאן הערב 408 00:16:52,347 --> 00:16:54,748 ,כדי להנציח בציר מיוחד ביותר 409 00:16:54,782 --> 00:16:56,250 שהוכן כדי להנציח את הלידה 410 00:16:56,284 --> 00:16:57,684 .של המלך המיוחד ביותר 411 00:16:57,718 --> 00:17:01,955 אנא, הצטרפו אליי בהרמת כוס .לכבוד המלך פראנסיס 412 00:17:02,023 --> 00:17:04,158 !לחיים 413 00:17:06,661 --> 00:17:08,528 טעמו את הבציר ותראו שבמובנים רבים 414 00:17:08,562 --> 00:17:10,196 .הוא כמו המלך הטוב והצעיר שלנו 415 00:17:10,230 --> 00:17:12,365 ...הוא אלגנטי, מאופק, אך נועז 416 00:17:12,399 --> 00:17:13,800 כל הנשים הצעירות האלה 417 00:17:13,868 --> 00:17:15,268 ...מקוות לתפוס את עינו של המלך 418 00:17:15,335 --> 00:17:16,602 ?למה את לא 419 00:17:16,637 --> 00:17:18,972 ?זה מה שרמזת מוקדם יותר 420 00:17:19,040 --> 00:17:21,340 :והתשובה לשאלתך 421 00:17:21,408 --> 00:17:22,976 .מכיוון שאני בת לוויתה של מרי 422 00:17:23,010 --> 00:17:24,510 .ממ-אממ- .וחברתה- 423 00:17:24,545 --> 00:17:26,145 .כמוכן, את מתעבת אותי 424 00:17:27,514 --> 00:17:29,182 ?למה את מסתכלת עליי ככה 425 00:17:29,216 --> 00:17:31,150 .בגלל שאת אימו של בנו של בני 426 00:17:31,185 --> 00:17:33,386 נתת לפראנסיס מה שמרי לא נתנה 427 00:17:33,453 --> 00:17:34,654 .וכנראה לעולם לא תיתן 428 00:17:34,721 --> 00:17:36,489 .הוא מחבב אותך 429 00:17:37,924 --> 00:17:40,826 .תוכלי לגרום לו לאושר רב 430 00:17:40,894 --> 00:17:42,460 מה עוד אמא תוכל ?לקוות לבנה 431 00:17:46,432 --> 00:17:48,533 .קאנה 432 00:17:48,601 --> 00:17:50,035 .באש 433 00:17:50,103 --> 00:17:52,237 .לא ציפיתי לראות אותך כאן 434 00:17:52,305 --> 00:17:53,739 החלטתי שעבר זמן רב מידי 435 00:17:53,773 --> 00:17:55,074 .מאז שרקדתי עם אישתי 436 00:18:04,783 --> 00:18:06,718 .אני מצטער 437 00:18:06,785 --> 00:18:08,820 ...באש, אתה לא צריך ל- .כן, אני כן- 438 00:18:08,887 --> 00:18:10,488 אם את חושבת שנישואינו אבודים 439 00:18:10,523 --> 00:18:12,023 ,שאפילו זה לא ראוי לדיון 440 00:18:12,091 --> 00:18:14,192 .בטוח עשיתי משהו לא בסדר 441 00:18:14,226 --> 00:18:16,894 .אני יודע שאני עובד קשה מידי 442 00:18:16,929 --> 00:18:18,696 ,וכשאני בסביבה 443 00:18:18,764 --> 00:18:21,332 .אני לא מרוכז או במצב רוח רע 444 00:18:21,366 --> 00:18:23,034 אבל אני לא רוצה שאלו .יהיו יחסינו 445 00:18:23,068 --> 00:18:25,536 .אז חשבתי 446 00:18:25,604 --> 00:18:27,605 .בואי ניסע לפריז- ?פריז- 447 00:18:27,672 --> 00:18:29,940 ?למה- .את אוהבת את פריז- 448 00:18:29,974 --> 00:18:32,243 .אבל אתה שונא אותה- .אוהב אותה בשבילך- 449 00:18:32,310 --> 00:18:33,944 .הייתי יודע איך לעשות אותך מאושרת 450 00:18:34,011 --> 00:18:36,447 .אני רוצה להיות הבעל הזה שוב 451 00:18:40,517 --> 00:18:42,219 ?מה את חושבת 452 00:18:42,254 --> 00:18:44,988 .אני לא יודעת מה לומר 453 00:18:46,724 --> 00:18:48,258 ...פראנסיס 454 00:18:48,292 --> 00:18:49,860 ?ראית את מרי 455 00:18:49,894 --> 00:18:52,362 היא אמרה לי שהיא מתכננת לבלות את הערב 456 00:18:52,396 --> 00:18:53,864 .במנזר סנט סרפינה 457 00:18:59,137 --> 00:19:01,704 ,איך פעם היינו רוקדים במסיבות 458 00:19:01,739 --> 00:19:04,540 .ועכשיו היא בקושי יכולה לעמוד לידי 459 00:19:06,076 --> 00:19:07,843 .הוא היות באותה טירה, נראה 460 00:19:09,346 --> 00:19:11,080 ,אני מצטערת להפריע 461 00:19:11,114 --> 00:19:13,883 אבל דודי שלח אותי להעביר .לך הודעה פרטית 462 00:19:13,917 --> 00:19:15,451 .דבר שהוא שמע מאחד הלורדים 463 00:19:15,486 --> 00:19:16,986 .כמובן 464 00:19:17,954 --> 00:19:19,755 .סילחי לי 465 00:19:24,241 --> 00:19:27,676 ?מה ההודעה שכל כך חשובה 466 00:19:33,383 --> 00:19:35,851 .אני מצטערת, הוד מעלתך 467 00:19:35,885 --> 00:19:37,819 .אין כל הודעה 468 00:19:37,854 --> 00:19:39,554 ,כל היין הזה 469 00:19:39,589 --> 00:19:41,322 ..והמראה שלך, אני פשוט 470 00:19:41,357 --> 00:19:43,157 זו בחירתך או שמישהו ?לוחץ עלייך 471 00:19:43,225 --> 00:19:44,860 ,דודך 472 00:19:44,894 --> 00:19:46,428 ?לורד נארסיס, לדוגמא 473 00:19:46,462 --> 00:19:47,696 .הוא עודד זאת 474 00:19:47,730 --> 00:19:49,063 .אה- ...אבל כשראיתי אותך- 475 00:19:49,098 --> 00:19:50,599 .הבחירה הייתה שלי 476 00:19:56,105 --> 00:19:57,772 ?זה מה שהוא אמר לך לומר 477 00:19:59,708 --> 00:20:02,010 .ליידי אמילי, אני מציע לך שום דבר 478 00:20:02,044 --> 00:20:03,544 ,אם הייתי את 479 00:20:03,612 --> 00:20:04,946 .הייתי עוזב 480 00:20:04,980 --> 00:20:06,680 ?אבל אתה לא אני, נכון 481 00:20:06,715 --> 00:20:09,483 אתה לא בחורה שבילתה את כל החיים שלה 482 00:20:09,551 --> 00:20:11,585 בצפייה בנסיך נאה וצעיר 483 00:20:11,620 --> 00:20:13,120 .שהופך למלך 484 00:20:22,330 --> 00:20:23,997 ,אתה אולי לא מציע לי דבר 485 00:20:24,065 --> 00:20:26,633 .אבל לא תיקח ממני דבר, גם כן 486 00:20:26,667 --> 00:20:28,402 ,שכבתי עם בחורים אחרים 487 00:20:28,436 --> 00:20:30,703 .אבל מעולם לא עם גבר כמוך 488 00:20:30,771 --> 00:20:32,505 ...ובקשר לנישואייך 489 00:20:32,540 --> 00:20:34,874 למדתי לחיות 490 00:20:34,943 --> 00:20:36,476 .עם דברים שלא אוכל לקבל 491 00:20:36,510 --> 00:20:38,445 .הו, זה שיעור שארצה ללמוד 492 00:21:01,034 --> 00:21:03,602 .אני בסדר 493 00:21:21,153 --> 00:21:23,088 ,לואי 494 00:21:23,155 --> 00:21:24,923 ...אני חושבת- .שזה מספיק כרגע- 495 00:21:24,958 --> 00:21:27,693 .לכרגע 496 00:21:37,569 --> 00:21:39,604 ?האם נרדמתי 497 00:21:43,542 --> 00:21:46,511 ...זה היה 498 00:21:46,545 --> 00:21:48,613 .אתה מוכשר 499 00:21:50,549 --> 00:21:52,617 .נאבדת בזה 500 00:21:54,586 --> 00:21:57,154 ?האם זה מה שרצית 501 00:21:57,188 --> 00:22:00,391 ?לאבד את עצמך 502 00:22:00,425 --> 00:22:02,393 .את יפה מאוד, ליידי אמילי 503 00:22:02,460 --> 00:22:03,594 .תודה לך 504 00:22:05,063 --> 00:22:07,031 .אני צריך ללכת 505 00:22:07,065 --> 00:22:08,432 ?האם תהיי בסדר 506 00:22:22,446 --> 00:22:23,713 ?בשביל מה זה היה 507 00:22:23,748 --> 00:22:25,248 ?לכיף. למה 508 00:22:25,282 --> 00:22:27,017 .מספיק עם זה 509 00:22:38,627 --> 00:22:39,663 .ראו אותנו 510 00:22:41,973 --> 00:22:43,674 ?מי הייתה האישה .היא ראתה אותנו יחד 511 00:22:43,708 --> 00:22:45,709 ...היא יכולה לספר לכולם .זה יעלה לנו בראשינו 512 00:22:45,743 --> 00:22:46,710 .היא לא 513 00:22:46,868 --> 00:22:48,168 .חיזרי לטירה 514 00:22:48,202 --> 00:22:50,470 .חכי לי שם 515 00:22:50,537 --> 00:22:51,938 !איה! איה! איה 516 00:22:52,006 --> 00:22:53,406 !איה 517 00:22:58,045 --> 00:22:59,345 ?מי את 518 00:22:59,413 --> 00:23:01,547 ?מה את עושה פה באזור 519 00:23:07,321 --> 00:23:08,354 .אנטואן 520 00:23:08,389 --> 00:23:09,656 אתה לא יכול בכנות להיות מופתע 521 00:23:09,723 --> 00:23:12,158 .שאני מגן על האינטרסים שלי 522 00:23:12,225 --> 00:23:13,793 לאחר שביטלת את הפגישה ,של שליחה של אליזבת 523 00:23:13,860 --> 00:23:16,095 .עקבתי אחרייך 524 00:23:16,163 --> 00:23:17,229 .את יכולה ללכת 525 00:23:18,666 --> 00:23:19,999 ...ואל תדאג 526 00:23:20,066 --> 00:23:21,434 .היא נאמנה לי 527 00:23:21,502 --> 00:23:22,502 .סודך שמור 528 00:23:22,569 --> 00:23:23,869 .לעת עתה 529 00:23:23,937 --> 00:23:25,604 ?האם זה איום 530 00:23:25,672 --> 00:23:27,539 ,אתה מסכן את עתידך .את עתיד משפחתנו 531 00:23:27,573 --> 00:23:29,041 עלייך לסיים את .הרומן שלך עם מרי 532 00:23:29,075 --> 00:23:30,176 .לא אסיים 533 00:23:30,243 --> 00:23:31,643 .אתה תעשה מה שמשפחתך צריכה 534 00:23:31,711 --> 00:23:33,245 אחרת אספר לפראנסיס כל מה שאני יודע 535 00:23:33,313 --> 00:23:34,546 .עלייך ועל אישתו 536 00:23:34,614 --> 00:23:36,548 .הוא יערוף את ראשי, אנטואן 537 00:23:36,616 --> 00:23:37,817 ?מי ישיג לך את אליזבת' אז 538 00:23:37,884 --> 00:23:39,851 .ובכן, אתה לא עוזר לי עכשיו 539 00:23:39,885 --> 00:23:41,820 למה שאאמין שתעזור לי ?אם אשאיר אותך בחיים 540 00:23:41,887 --> 00:23:44,088 וזכר, אם האצילים ,ישמעו על הרומן 541 00:23:44,156 --> 00:23:47,225 .החוק יתבע את ראשה של מרי, גם כן 542 00:23:47,259 --> 00:23:50,195 האם תסכן את חייה של מרי ?עבור כמה לילות של תשוקה 543 00:23:50,262 --> 00:23:51,563 .יש לך שעתיים 544 00:23:51,631 --> 00:23:54,700 גמור עם מרי, או .שאגמור את שניכם 545 00:23:58,838 --> 00:24:01,339 בואי נראה, לא יכולת להיות איתו כשהיה עובד מטבח 546 00:24:01,406 --> 00:24:02,740 .ואת היית בת לוויה של המלכה 547 00:24:02,808 --> 00:24:04,542 .את זה אני מבינה 548 00:24:04,609 --> 00:24:06,044 .אבל עכשיו זה שונה 549 00:24:06,111 --> 00:24:07,846 ...הוא קצין במשמר המלך,ו 550 00:24:07,880 --> 00:24:09,247 .אני נשואה 551 00:24:09,315 --> 00:24:10,681 .עכשיו ולעולם 552 00:24:10,749 --> 00:24:12,516 .זו טעות ושערורייה 553 00:24:12,551 --> 00:24:14,952 .ואת תהיי הרוסה ?את לא כבר 554 00:24:14,986 --> 00:24:17,621 זה לא הדבר הכי ?גרוע בעולם, אה 555 00:24:18,923 --> 00:24:20,224 ?זה הגבר שלך 556 00:24:22,894 --> 00:24:25,529 .כן, אבל הוא לא הגבר שלי 557 00:24:28,199 --> 00:24:29,566 .את שופטת תפוחים לפי צבע 558 00:24:29,633 --> 00:24:31,634 .וגם מוצקות 559 00:24:31,702 --> 00:24:33,503 .כמו האחד הזה 560 00:24:34,939 --> 00:24:35,906 .'ליית 561 00:24:35,940 --> 00:24:37,107 ...מה 562 00:24:37,141 --> 00:24:38,375 ?מה אתה עושה פה 563 00:24:38,409 --> 00:24:39,776 .רציתי להציע את ידידותי 564 00:24:39,810 --> 00:24:42,045 אם תצטרכי אי פעם ...עזרה במשהו 565 00:24:42,080 --> 00:24:44,481 ,ידידות, שכר דירה 566 00:24:44,515 --> 00:24:47,717 .עזרה בבחירה... הכל 567 00:24:47,752 --> 00:24:48,951 ,אני יודע שנותקת מהטירה 568 00:24:48,986 --> 00:24:50,086 .אבל מעולם לא נותקת ממני 569 00:24:50,120 --> 00:24:51,721 .זה מאוד אדיב 570 00:24:51,756 --> 00:24:55,124 אני מצטערת שדחיתי אותך .כל כך בפתאומיות קודם 571 00:24:55,158 --> 00:24:58,828 אני מניחה שפעלתי .מגאווה... גאווה מטופשת 572 00:24:58,863 --> 00:25:00,764 !ידיים הצידה, חזיר 573 00:25:00,798 --> 00:25:02,731 .אני לא חייבת לך שום דחיפה או משיכה 574 00:25:02,766 --> 00:25:03,832 !סתמי 575 00:25:06,270 --> 00:25:09,238 ...שמעת את הנערה .הורד ממנה את הידיים שלך 576 00:25:09,273 --> 00:25:11,173 אל תגרום לי לבזבז עוד .תפוח טוב 577 00:25:11,208 --> 00:25:12,174 .הם מאוד יקרים 578 00:25:12,209 --> 00:25:13,509 !עיזבי אותנו בשקט 579 00:25:13,543 --> 00:25:14,977 ,התנהג כג'נטלמן, אדוני 580 00:25:15,012 --> 00:25:16,178 .ושחרר אותה 581 00:25:16,213 --> 00:25:18,247 .אמרתי שזה לא העסק שלך 582 00:25:20,483 --> 00:25:21,750 .למעשה, זה כן העסק שלי 583 00:25:21,785 --> 00:25:24,485 ...ג'יג'י היא שכנתי, חברתי ו 584 00:25:24,520 --> 00:25:25,954 ?את מתכוונת שהיא אחת מהזונות שלך 585 00:25:25,988 --> 00:25:28,624 .ראיתי אותך לוקחת חלק מהכסף שלהם 586 00:25:28,658 --> 00:25:30,292 תגידי לזונה שלך שלא עושה , את עבודתה 587 00:25:30,326 --> 00:25:32,528 אני רוצה את מה ששלי, בדרך . זו או אחרת 588 00:25:32,562 --> 00:25:35,797 ,אתה תתרחק מג'יג'י עכשיו או שכולם כאן יבינו 589 00:25:35,831 --> 00:25:37,799 למה הבנות קוראות לך ."צימוק זקן" 590 00:25:38,834 --> 00:25:39,968 ?האם תרצה בכך, אדוני 591 00:25:42,671 --> 00:25:44,205 ?מי צריך אותך 592 00:25:44,240 --> 00:25:46,174 .עופו מהדרך שלי- ?את בסדר- 593 00:25:46,208 --> 00:25:48,043 .תודה לך 594 00:25:48,077 --> 00:25:49,978 .הראת לו, גריר 595 00:26:07,162 --> 00:26:08,728 ?מצאת את האישה 596 00:26:08,763 --> 00:26:10,931 היא הובילה אותי היישר .לאיש שעבדה בשבילו 597 00:26:10,999 --> 00:26:12,933 .האיש ששלח אותה לעקוב אחריי 598 00:26:13,001 --> 00:26:14,335 ?לעקוב אחרייך 599 00:26:14,369 --> 00:26:15,836 ?מי הוא? פראנסיס 600 00:26:15,903 --> 00:26:17,137 .אחי 601 00:26:17,205 --> 00:26:18,839 ?אנטואן יודע עלינו 602 00:26:18,906 --> 00:26:20,841 ?על סקוטלנד 603 00:26:20,908 --> 00:26:22,676 .לא על סקוטלנד, בנתיים 604 00:26:22,710 --> 00:26:24,678 ?למה שיעקבו אחרייך 605 00:26:24,712 --> 00:26:26,346 ?הוא חושד בך במשהו 606 00:26:26,380 --> 00:26:27,948 האם... האם ישנה ?בעיה בניכם 607 00:26:28,015 --> 00:26:29,382 אחי מחפש יתרון 608 00:26:29,450 --> 00:26:31,050 .היכן שיכול 609 00:26:31,085 --> 00:26:32,418 .ועכשיו יש לו 610 00:26:32,487 --> 00:26:34,153 מרי, אנחנו צריכים לשקול מחדש ... את התוכניות שלנו 611 00:26:34,221 --> 00:26:35,154 .סקוטלנד, הכל 612 00:26:35,222 --> 00:26:36,756 ?למה 613 00:26:36,824 --> 00:26:39,425 ,אנטואן אמר שאם לא ניפרד 614 00:26:39,460 --> 00:26:40,927 .הוא יספר לפראנסיס מה שהוא יודע 615 00:26:40,962 --> 00:26:42,395 .זה יעלה בראשך 616 00:26:42,463 --> 00:26:44,263 למה שיסכן את חייך ?כדי להפריד בנינו 617 00:26:44,331 --> 00:26:46,366 .א..אני לא ידוע 618 00:26:47,401 --> 00:26:48,968 .אנחנו חייבים להתמודד עם מציאות 619 00:26:50,570 --> 00:26:52,105 .אנחנו לא יכולים להיות ביחד,לא עכשיו 620 00:26:52,172 --> 00:26:54,507 ,ועם כמה שאני רוצה אותך 621 00:26:54,574 --> 00:26:56,675 .לא אסכן את חייך כדי להיות איתך 622 00:26:56,743 --> 00:26:58,878 .אני כל כך מצטער 623 00:26:58,945 --> 00:27:02,882 הייתי נותן הכל כדי ללכת .בדרך שהיינו 624 00:27:02,949 --> 00:27:04,717 .כדי להצטרף אלייך לסקוטלנד 625 00:27:05,551 --> 00:27:07,653 .אני יודעת 626 00:27:16,928 --> 00:27:19,397 .סלח לי, אבל אתה נראה מחריד 627 00:27:19,464 --> 00:27:22,533 .כן, ובכן, הרגשתי כבר טוב יותר 628 00:27:22,567 --> 00:27:23,734 .כהצלחתי לישון יותר 629 00:27:23,769 --> 00:27:25,336 ראיתי אותך עוזב את הטעימה 630 00:27:25,404 --> 00:27:26,537 .עם אחייניתו של נארסיס 631 00:27:26,605 --> 00:27:28,038 ,היא חזר שעות לאחר מכן . כולה חייכנית 632 00:27:28,106 --> 00:27:30,007 .ואתה לא חזרת כלל 633 00:27:30,074 --> 00:27:31,208 .לולה, לא 634 00:27:31,276 --> 00:27:33,076 .על תוותר עליה, פראנסיס 635 00:27:33,111 --> 00:27:35,412 ,אני יודעת שמרי מרחיקה אותך 636 00:27:35,479 --> 00:27:36,579 ,אבל בהתחשב במה שעברה 637 00:27:36,614 --> 00:27:37,747 .זה מה שהיא צריכה לעשות 638 00:27:37,782 --> 00:27:40,184 .כל שהיא צריכה זה זמן 639 00:27:40,218 --> 00:27:42,186 ,אתה, אתה נשמע כמוני 640 00:27:42,220 --> 00:27:44,188 .וכמוני, את טועה 641 00:27:44,222 --> 00:27:45,923 .מרי לא רוצה זמן 642 00:27:45,957 --> 00:27:48,692 .מה שהיא רוצה הוא קונדה 643 00:27:48,759 --> 00:27:49,460 .לא 644 00:27:49,494 --> 00:27:52,115 .לא, היא הודתה בכך, לולה .היא רוצה להיות איתו 645 00:27:52,430 --> 00:27:54,731 אסרתי זאת, כמובן. את ?יכולה לדמיין איך זה הלך 646 00:27:54,765 --> 00:27:56,933 לומר לאישתי, אחרי ,כל מה שעברה 647 00:27:56,967 --> 00:27:58,568 שלא, שלא תוכל לקבל את הדבר היחיד 648 00:27:58,603 --> 00:28:00,203 .שהיא מאמינה שיעשה אותה מאושרת 649 00:28:00,238 --> 00:28:01,704 .רומן שיהרוג אותה 650 00:28:01,739 --> 00:28:03,706 .תראה, אני יודעת שזה כואב 651 00:28:03,741 --> 00:28:05,908 אבל אם אתה לא יכול להניא ,את מרי מהמסלול 652 00:28:05,943 --> 00:28:08,511 אז אתה חייב לעשות מה .שאתה יכול כדי להגן עליה 653 00:28:08,545 --> 00:28:10,079 ,כמלך, אתה יכול למחוץ שמועות 654 00:28:10,114 --> 00:28:11,547 ,ואם זה יכשל 655 00:28:11,581 --> 00:28:13,516 .תוכל להגן עליהם מהעונש החמור 656 00:28:13,550 --> 00:28:14,851 .זו בגידה 657 00:28:14,885 --> 00:28:16,853 אתה חושב שמרי פנתה ?לקונדה כדי לפגוע בך 658 00:28:16,887 --> 00:28:19,455 .היא אוהבת אותך 659 00:28:19,489 --> 00:28:21,890 היא עושה מה שהיא עושה .כי היא לא רואה אפשרות אחרת 660 00:28:21,924 --> 00:28:24,393 היא נואשת להעביר את .הכאב שלה, כדי להירפא 661 00:28:24,427 --> 00:28:27,796 ,אז אני צריך לעמוד בצד, מלך 662 00:28:27,830 --> 00:28:30,633 ולהעניק לאישתי להיות חופשיה כדרור ?עם גבר אחר 663 00:28:30,667 --> 00:28:32,434 .אני לא יודעת, פראנסיס 664 00:28:32,469 --> 00:28:34,870 .זה תלוי בכמה אתה אוהב אותה 665 00:28:34,904 --> 00:28:37,205 .וכמה אתה רוצה שתירפא 666 00:28:38,407 --> 00:28:40,108 .ולרפא את עצמך 667 00:28:44,513 --> 00:28:47,149 ,הוד מעלתך, המלכה שלך הגיעה .וציוותה שתצטרף אליה 668 00:28:47,183 --> 00:28:48,150 ?ג'ין 669 00:28:48,184 --> 00:28:49,484 ?היא כאן? ממתי 670 00:28:49,518 --> 00:28:50,852 .היא הגיעה לפני כמה דקות 671 00:28:53,489 --> 00:28:55,290 .מהרו 672 00:28:55,324 --> 00:28:56,624 .אישתי צריכה כיסא 673 00:28:56,659 --> 00:28:57,858 .הוד מלכותך- .גברתי- 674 00:28:57,926 --> 00:28:59,126 !קצת מים- !מים- 675 00:28:59,195 --> 00:29:00,662 ?את בדר, יקירתי 676 00:29:07,803 --> 00:29:09,670 .תני לי רגע 677 00:29:13,208 --> 00:29:15,142 .קאנה, בבקשה עיצרי 678 00:29:15,210 --> 00:29:17,178 .הקשיבי 679 00:29:17,212 --> 00:29:18,579 ,לא משנה מה את חושבת שאת יודעת 680 00:29:18,646 --> 00:29:19,747 ,אישתי בהריון, כן 681 00:29:19,815 --> 00:29:21,115 .אבל היא עדיין מאוד חולה 682 00:29:21,149 --> 00:29:22,183 זו הסיבה שקראתי לה... חשבתי 683 00:29:22,217 --> 00:29:23,150 ...שתרצה לראות אותי 684 00:29:23,218 --> 00:29:24,618 !מספיק 685 00:29:24,652 --> 00:29:26,820 .אתה לא הזמנת אותה. אני הזמנתי 686 00:29:26,854 --> 00:29:29,356 הייתי צריכה לראות את המחלה .הזו שלה בעצמי 687 00:29:29,424 --> 00:29:31,091 .אז בדקת את הסיפור שלי 688 00:29:31,158 --> 00:29:32,526 .באש צדק 689 00:29:32,560 --> 00:29:34,027 הכוונה היחידה שלך הייתה נקמה 690 00:29:34,061 --> 00:29:35,696 .בו על שהרג את אחיך 691 00:29:35,730 --> 00:29:38,932 ,מעולם לא התכוונת להיתחתן איתי .אפילו לא לרגע אחד 692 00:29:38,999 --> 00:29:40,934 ,רק כדי לשכב איתי 693 00:29:41,001 --> 00:29:42,568 .כדי להעניש את בעלי 694 00:29:42,603 --> 00:29:43,703 .את צודקת 695 00:29:43,771 --> 00:29:45,038 ,זה התחיל כך 696 00:29:45,072 --> 00:29:46,697 .אבל אני כן רוצה אותך- !?כמה- 697 00:29:47,075 --> 00:29:48,610 חשבתי שאגרום לך להיות .הפילגש שלי 698 00:29:50,277 --> 00:29:52,212 .כך אהיה הרוסה 699 00:29:52,279 --> 00:29:55,661 .ו...בעלי יושפל 700 00:29:55,670 --> 00:29:59,438 ובכן, אני לא אכחיש .שקיוויתי לקצת מזה 701 00:29:59,473 --> 00:30:02,542 את שופטת אותי, אבל את .לא יודעת איך האנשים האלה 702 00:30:02,609 --> 00:30:04,477 .הם ביצעו מעשי זוועה 703 00:30:04,545 --> 00:30:05,978 .רצחו אלפים 704 00:30:06,046 --> 00:30:07,813 הם שליטים. זה המחיר .שהם משלמים 705 00:30:07,847 --> 00:30:09,448 .את עדיין יכולה לעזוב איתי 706 00:30:09,516 --> 00:30:11,917 .אוהב אותך ואעשה אותך מאושרת 707 00:30:11,985 --> 00:30:13,252 !אני מאושרת 708 00:30:13,320 --> 00:30:15,220 .ואני אוהבת את בעלי 709 00:30:18,191 --> 00:30:21,593 ,אם אשתי הגיעה חולה אנושות 710 00:30:21,627 --> 00:30:23,062 .את עזבת את בעלך 711 00:30:23,096 --> 00:30:26,331 .נישואייך כבר נגמרו 712 00:30:26,399 --> 00:30:28,600 .את פשוט לא יודעת זאת עדיין 713 00:30:39,978 --> 00:30:41,846 .פראנסיס, אנחנו צריכים לדבר- .אני יודע- 714 00:30:41,914 --> 00:30:43,648 הייתי הולך לחפש אותך 715 00:30:43,683 --> 00:30:45,750 .ברגע שהייתי מביא את עצמי לעשות זאת 716 00:30:47,119 --> 00:30:48,686 .אני מניח שאת פה בנוגע לקונדה 717 00:30:48,721 --> 00:30:50,588 .בדרך כלשהי, כן 718 00:30:50,622 --> 00:30:52,123 .הוא שלך 719 00:30:52,157 --> 00:30:54,291 ...את חופשייה 720 00:30:54,326 --> 00:30:56,327 .לעשות כרצונך 721 00:30:56,361 --> 00:30:58,996 .אני לא מבינה 722 00:30:59,031 --> 00:31:01,099 ?מה השתנה 723 00:31:03,035 --> 00:31:04,835 .אני לא יכול לשאת לראות אותך פגועה 724 00:31:04,869 --> 00:31:08,539 ואני לא אהיה סיבה .לכל סבל נוסף 725 00:31:08,573 --> 00:31:10,474 אפילו אם כאבך יהיה מהיותך רחוקה 726 00:31:10,508 --> 00:31:12,776 .מגבר אחר בו את חושקת 727 00:31:12,810 --> 00:31:16,347 ...פראנסיס- .הכי טוב אם לא תפריעי- 728 00:31:16,381 --> 00:31:18,014 ,זה לא קל או נעים 729 00:31:18,049 --> 00:31:19,950 .ואני אפילו לא בטוח זה חכם 730 00:31:19,984 --> 00:31:21,351 אבל אם את באמת מאינה 731 00:31:21,385 --> 00:31:23,653 שהדרך הטובה ביותר ,שלך להחלים היא לצידו 732 00:31:23,687 --> 00:31:25,455 .אני לא עמוד בדרכך 733 00:31:26,991 --> 00:31:30,961 תוכלי להישאר בחצר עם קונדה .תחת הגנתי 734 00:31:30,995 --> 00:31:33,396 .אל תגרמי לי להתחרט על כך, מרי 735 00:31:33,430 --> 00:31:35,632 .למען השם, ההיי זהירה 736 00:31:35,666 --> 00:31:37,300 .רק אל תיראי איתו 737 00:31:38,502 --> 00:31:40,836 ,אגן עלייך כמה שאוכל 738 00:31:40,871 --> 00:31:43,740 .אשקיט כל שמועות שאוכל 739 00:31:43,774 --> 00:31:45,808 ...אבל אם תהיה הוכחה 740 00:31:45,876 --> 00:31:47,677 .אם תיתפסו יחד, אני מתכוון 741 00:31:47,711 --> 00:31:50,446 .אם יהיה ילד 742 00:31:54,550 --> 00:31:55,885 .אני מצטערת שהגענו לכך 743 00:31:55,952 --> 00:31:57,987 .ממ 744 00:31:58,021 --> 00:32:00,055 .ובכן, זה כמו שהצעת לפני חודשים 745 00:32:02,025 --> 00:32:03,525 הבה נקווה הדבר יאפשר 746 00:32:03,559 --> 00:32:06,195 .לאחד מאיתנו להיות מאושר לפחות 747 00:32:21,308 --> 00:32:23,575 ,בקשי את ברון אדוארד בנשף ואימרי לו שאת 748 00:32:23,643 --> 00:32:25,978 מחפשת את הכשרתו כדי להפוך .לזונה מיומנת יותר 749 00:32:26,046 --> 00:32:28,047 .זה צריך להחמיא לאגו שלו 750 00:32:28,115 --> 00:32:29,648 ?ללמד אותנו להיות זונות טובות יותר 751 00:32:29,682 --> 00:32:32,317 .אהבתי. אחלי לנו בהצלחה 752 00:32:38,257 --> 00:32:40,258 .אלוהים, איך הכל התהפך 753 00:32:40,326 --> 00:32:42,928 .עכשיו זה אתה שחושש להיראות עימי 754 00:32:42,995 --> 00:32:46,864 גריר, את הכל חוץ מהכרזת ...בשוק שאת 755 00:32:46,899 --> 00:32:49,100 ?מדאם 756 00:32:49,168 --> 00:32:51,303 .'אני מדאם, ליית- את חייבת להפריד את עצמך- 757 00:32:51,370 --> 00:32:52,637 .מהסחר הזה, מהנשים הללו 758 00:32:52,704 --> 00:32:56,674 אני לכודה בנישואים לאדם .בכלא בעוון בגידה 759 00:32:56,742 --> 00:32:58,043 אני בושה בעיני הכתר 760 00:32:58,110 --> 00:32:59,945 .ובעיני מרבית אנשי הכפר 761 00:33:00,012 --> 00:33:02,112 .אין מה להציע לאיש 762 00:33:02,180 --> 00:33:03,681 .וגם לא להציע לחבר 763 00:33:03,749 --> 00:33:05,215 .חוץ מלנשים שאני עוזרת להן 764 00:33:05,283 --> 00:33:07,017 .אני לא יכולה לוותר על זה 765 00:33:07,085 --> 00:33:08,886 .אפילו לא לאישורך 766 00:33:13,425 --> 00:33:16,327 החיים האלה מספיק קשים .בלי להראות את אכזבתך 767 00:33:16,361 --> 00:33:18,628 אז אני אעשה את זה קל יותר לשנינו 768 00:33:18,696 --> 00:33:21,065 .ואלך למקום אחר 769 00:33:48,292 --> 00:33:50,760 .לא אכפת לי מה את עושה 770 00:33:50,795 --> 00:33:53,429 .לא אכפת לי מה האחרים אומרים .אני רוצה אותך 771 00:33:53,464 --> 00:33:54,697 .אני רוצה אותך 772 00:34:00,137 --> 00:34:02,038 .אל 773 00:34:02,072 --> 00:34:03,172 .אל תפסיק 774 00:34:28,731 --> 00:34:30,597 .שמעתי שאתה עוזב 775 00:34:30,632 --> 00:34:32,933 אני מוצא את החצר הצרפתית .מאוד מתאמצת 776 00:34:32,967 --> 00:34:35,869 אשמח לעזוב עם לפחות .סיכוי אחד שלם 777 00:34:35,904 --> 00:34:37,438 בבקשה אמור לי שסיימת את ,העניין עם מרי 778 00:34:37,472 --> 00:34:38,572 כך שלא אצטרך לחזור 779 00:34:38,606 --> 00:34:39,873 פנימה ולספר לפראנסיס 780 00:34:39,908 --> 00:34:41,142 .מה את עושה עם אישתו 781 00:34:41,176 --> 00:34:43,644 ...אתה אמרת לי שדם, משפחה 782 00:34:43,678 --> 00:34:45,546 .הם הכול, ואני אח שלך 783 00:34:45,580 --> 00:34:48,415 .אני לא חושב שהיית מסתכן במוות שלי 784 00:34:48,449 --> 00:34:50,884 ,אתה זה שלוקח את הסיכון ?ובשביל מה 785 00:34:50,952 --> 00:34:52,553 .אהבה 786 00:34:52,587 --> 00:34:54,755 .מרי לעולם לא תעזוב את פראנסיס 787 00:34:54,789 --> 00:34:57,658 חובתה היא לא רק .לצרפת, אך גם לסקוטלנד 788 00:34:57,692 --> 00:34:59,092 אני לא זקוק להרצאה ...בפוליטיקה, אנטואן 789 00:34:59,126 --> 00:35:00,326 .אז באהבה 790 00:35:00,361 --> 00:35:02,596 .לה השמועות הן הגדולות 791 00:35:02,630 --> 00:35:04,897 אם מרי יכולה להתרחק מבעלה לאחר שנישאה 792 00:35:04,965 --> 00:35:07,300 לפני פחות משנה, אז היא הפכפכה 793 00:35:07,334 --> 00:35:09,235 .ואישה טיפשה 794 00:35:15,309 --> 00:35:18,911 זו הייתה ההזדמנות היחידה .שלך לפגוע במלך ולחיות 795 00:35:21,848 --> 00:35:23,315 ,וכשזה יגמר 796 00:35:23,383 --> 00:35:25,585 .אתה תברח על נפשך 797 00:35:25,652 --> 00:35:29,088 ,אחר שדחית את המלכה האנגלייה ,שמתעבת אותך 798 00:35:29,155 --> 00:35:31,023 ,ונזנחה למען מלכת הסקוטים 799 00:35:31,091 --> 00:35:33,192 .שתרצה בהעלמותך 800 00:35:33,259 --> 00:35:35,761 ,פרדתך תהיה איטית 801 00:35:35,829 --> 00:35:39,331 דרך אגב, בגלל שמרי יודעת .שסיכנת את חייך 802 00:35:39,399 --> 00:35:42,501 הו, הניחוש שלי הוא שהיא ,תזחל לבעלה 803 00:35:42,569 --> 00:35:45,104 .מרגישה אשמה שעלתה לך בראשך 804 00:35:45,171 --> 00:35:46,905 בגלל שאפילו מרי יודעת 805 00:35:46,939 --> 00:35:49,441 בפראנסיס ימצא דרך להרוג אותך .על כך 806 00:35:49,509 --> 00:35:51,543 .סכין בגב, אולי 807 00:35:51,611 --> 00:35:53,411 .כדרך משפחת ולואה 808 00:35:55,114 --> 00:35:58,516 .בבקשה... תהיה הגיוני, לואי 809 00:35:58,584 --> 00:36:00,351 .'היפגש עם שליחה של אליזבת 810 00:36:00,419 --> 00:36:03,121 ,בנה עתיד הנשלט על ידך 811 00:36:03,155 --> 00:36:06,257 .לא ע"י שינוי ליבה של אישה 812 00:36:07,593 --> 00:36:09,360 .אני צריך ללכת 813 00:36:09,428 --> 00:36:10,961 השארתי מתנת פרידה 814 00:36:10,996 --> 00:36:13,397 לקאנה ובאש, ובקרוב אהיה 815 00:36:13,465 --> 00:36:15,566 .פחות מבורך משאני עכשיו 816 00:36:19,171 --> 00:36:20,471 !איה 817 00:36:27,512 --> 00:36:29,913 ,באש, אם התכוונת למה שאמרת, שתיקח אותי 818 00:36:29,948 --> 00:36:31,481 .לפריז, אז אשמח לנסוע בקרוב 819 00:36:31,549 --> 00:36:32,650 .עכשיו, אפילו 820 00:36:32,684 --> 00:36:34,518 מישהו השאיר את המכתב . הזה על שולחני 821 00:36:34,585 --> 00:36:37,154 הוא ממוען למלכת .נאוור, אישתו של אנטואן 822 00:36:37,221 --> 00:36:39,556 .זו הזמנה לטעימה 823 00:36:39,590 --> 00:36:41,591 .כתוב על ידך 824 00:36:41,660 --> 00:36:45,162 אמ... הוא בטח הושאר ,כאן על ידי משרת 825 00:36:45,196 --> 00:36:46,729 .לאחר שהמלכה הציגה אותו 826 00:36:46,764 --> 00:36:49,166 ?למה הזמנת אותה מלכתחילה 827 00:36:49,200 --> 00:36:51,000 כתבת, "אנחנו מקווים 828 00:36:51,035 --> 00:36:53,370 ."שמחלתך לא תמנע את נוכחותך 829 00:36:53,404 --> 00:36:55,104 ?איזו מחלה 830 00:36:55,139 --> 00:36:57,440 ?מי אמר לך שהיא חולה ?למה המכתב הושאר על שולחני 831 00:36:57,475 --> 00:36:59,408 ?האם זה סוג כלשהו של הודעה מוצפנת 832 00:36:59,442 --> 00:37:01,177 ?האם זה מעשהו של אנטואן !קאנה, אימרי משהו 833 00:37:01,211 --> 00:37:03,780 !בבקשה הפסק! רק הפסק 834 00:37:05,149 --> 00:37:07,449 .אני עייפה מכל השקרים 835 00:37:07,517 --> 00:37:10,386 מלגרום לך להאמין .שאני מישהי שאני לא 836 00:37:12,156 --> 00:37:14,256 .הוא הציע לי להתחתן איתו, באש 837 00:37:14,291 --> 00:37:16,192 .הוא אמר שיהפוך אותי למלכה 838 00:37:16,226 --> 00:37:17,893 .הוא שיקר, כמובן 839 00:37:17,927 --> 00:37:19,895 .אבל הייתי מוכנה לומר כן 840 00:37:19,929 --> 00:37:21,763 .רציתי בכך 841 00:37:21,798 --> 00:37:24,032 .רציתי חיים אחרים 842 00:37:24,067 --> 00:37:25,734 רציתי דברים שלעולם .לא יכולת להעניק לי 843 00:37:25,768 --> 00:37:28,170 .ולעולם לא תוכל 844 00:37:31,675 --> 00:37:34,342 .אז אין כל סיבה שאהיה כאן 845 00:38:07,574 --> 00:38:09,276 .ראה את המצח הזו 846 00:38:09,310 --> 00:38:11,245 .כה חלק 847 00:38:11,279 --> 00:38:13,080 .משוחרר מדאגה 848 00:38:13,115 --> 00:38:14,882 .אה, אני מקנא בו בכך 849 00:38:14,950 --> 00:38:16,283 .אני גם כן 850 00:38:18,353 --> 00:38:20,654 ...חשבתי שתירצי לדעת ש 851 00:38:20,688 --> 00:38:22,356 .פעלתי לפי עצתך 852 00:38:23,658 --> 00:38:25,392 .שיחררתי את מרי 853 00:38:25,460 --> 00:38:26,760 ?באמת 854 00:38:26,794 --> 00:38:28,161 .באמת 855 00:38:28,229 --> 00:38:30,096 .שנאתי זאת, כל שנייה בכך 856 00:38:30,164 --> 00:38:32,499 ...אבל עכשיו, איכשהו .אני מרגיש טוב יותר 857 00:38:32,567 --> 00:38:34,601 .נורא, אבל טוב יותר 858 00:38:36,170 --> 00:38:37,671 אתה אדיב 859 00:38:37,705 --> 00:38:39,405 .ואדם לא אנוכי 860 00:38:41,041 --> 00:38:43,576 .ואת צדקת 861 00:38:43,610 --> 00:38:45,311 .כפי שאת לעיתים קרובות 862 00:38:45,379 --> 00:38:49,282 עכשיו שמרי חופשייה ...להמשיך בחייה בלעדיי 863 00:38:49,349 --> 00:38:52,652 אני מוצא שאני חופשי .באותה הדרך 864 00:38:52,719 --> 00:38:55,154 ...בזמן האחרון גיליתי 865 00:38:55,221 --> 00:38:58,724 שהפעמים היחידות שאני מרגיש ,באמת בטוח בטירה הזו, חופשי 866 00:38:58,792 --> 00:39:02,027 ללא דאגה ו...שלו 867 00:39:02,095 --> 00:39:03,362 ,כמו הילד בר המזל כאן 868 00:39:03,430 --> 00:39:05,898 .היא כשאני איתך 869 00:39:07,567 --> 00:39:09,669 .פראנסיס, לא 870 00:39:12,071 --> 00:39:13,972 .שנינו עדיין אוהבים את מרי 871 00:39:15,141 --> 00:39:16,842 ?ומי יודע 872 00:39:16,910 --> 00:39:19,812 כשהיא תמצא את הכוח ,לאהוב באמת שוב 873 00:39:19,879 --> 00:39:22,948 אתה עלול למצוא שאתה .לא חופשי ממנה כפי שאתה חושב 874 00:39:32,958 --> 00:39:34,526 .לואי, היכנס במהירות 875 00:39:34,593 --> 00:39:37,028 .קיבלתי את ההודעה שלך. דאגתי 876 00:39:37,095 --> 00:39:39,431 .פראנסיס שינה את דעתו 877 00:39:39,498 --> 00:39:40,998 .הוא לא הולך לעמוד בדרכנו 878 00:39:41,033 --> 00:39:43,000 אנחנו חייבים להיות ...דיסקרטיים, כמובן, אבל 879 00:39:43,035 --> 00:39:45,236 ...אבל ברגע שנסע לסקוטלנד- ובכן, אין צורך למהר- 880 00:39:45,270 --> 00:39:47,071 .ביציאה שלנו עכשיו. נוכל להיות זהירים 881 00:39:47,139 --> 00:39:48,672 ?כמה זהירים 882 00:39:48,707 --> 00:39:50,041 ?למה 883 00:39:50,108 --> 00:39:52,910 ?מה אם פראנסיס ישנה את דעתו שוב 884 00:39:52,945 --> 00:39:56,113 מה אם הבטחתו לביטחון ?כאן תחלוף 885 00:39:56,148 --> 00:39:58,349 .פראנסיס חשב בכאב רב על כך 886 00:39:58,383 --> 00:40:00,117 .הוא לא החליט זאת בקלות 887 00:40:00,185 --> 00:40:01,618 !בדיוק 888 00:40:01,686 --> 00:40:03,587 איזה גבר, איזה מלך, ייתן ?את אישתו לגבר אחר 889 00:40:03,655 --> 00:40:05,021 .מרי, אנחנו צריכים לצאן מכאן 890 00:40:05,056 --> 00:40:07,190 ,אתה מבין שגם בסקוטלנד 891 00:40:07,225 --> 00:40:08,892 .נצטרך להיות חשאיים 892 00:40:08,926 --> 00:40:10,227 .כמובן שאני מבין זאת 893 00:40:10,261 --> 00:40:12,128 .אבל תהיי המלכה של האומה שלך 894 00:40:12,163 --> 00:40:14,231 .יהיה לך חופש נוסף 895 00:40:14,265 --> 00:40:16,533 .אלה אם התחרטת לעזוב בכלל 896 00:40:16,568 --> 00:40:18,134 .אנחנו נוסעים לסקוטלנד 897 00:40:18,169 --> 00:40:20,904 אני נחוצה שם, ואני .רוצה אותך שם לצידי 898 00:40:22,406 --> 00:40:24,140 .אני אוהבת אותך 899 00:40:25,743 --> 00:40:27,710 ?מה את מרגישה כלפי פראנסיס 900 00:40:27,745 --> 00:40:29,545 את לא חושבת 901 00:40:29,580 --> 00:40:31,647 שמעשה נדיבות חסר תקדים זה 902 00:40:31,682 --> 00:40:34,083 ?הוא טריק איכשהו 903 00:40:34,117 --> 00:40:36,552 כל מה שפראנסיס רצה אי פעם .הוא להגן עליי 904 00:40:36,587 --> 00:40:37,987 .בגלל שהוא אוהב אותך 905 00:40:38,021 --> 00:40:39,255 .בגלל שהוא רוצה אותך בחזרה 906 00:40:39,289 --> 00:40:41,391 .הוא עושה זאת כדי לזכות בך חזרה 907 00:40:41,425 --> 00:40:42,725 .אני יכול לשמוע שאת מתרככת כלפיו 908 00:40:42,760 --> 00:40:46,596 .אתה ואני תיכננו תוכניות יחד 909 00:40:46,630 --> 00:40:48,765 .וזה לא השתנה 910 00:40:48,799 --> 00:40:50,266 .אבל אנחנו צריכים לבטוח אחד בשנייה 911 00:40:53,003 --> 00:40:55,604 ?האם אנחנו בוטחים אחד בשנייה 912 00:40:55,638 --> 00:40:57,439 .בסדר 913 00:40:57,473 --> 00:40:59,408 .כמובן שאני בוטח בך 914 00:41:10,686 --> 00:41:12,921 .היא תשמח לשמוע מה שסיפרת לי היום 915 00:41:12,955 --> 00:41:14,923 ברית נישואים כמו זו תהיה 916 00:41:14,990 --> 00:41:16,391 ...ברכה לאנשיה 917 00:41:16,459 --> 00:41:17,759 .ולאנשייך 918 00:41:17,794 --> 00:41:20,662 אנא שלח לה ממני דרישת .שלום חמה 919 00:41:20,696 --> 00:41:21,797 ,ממה שנאמר לי 920 00:41:21,864 --> 00:41:23,464 ,אין מלכה יותר יפה 921 00:41:23,532 --> 00:41:25,001 אדיבה או חכמה יותר 922 00:41:25,025 --> 00:41:26,101 .'מאליזבת 923 00:41:31,102 --> 00:41:35,170 (פרטי) MAYA תורגם על ידי