1
00:00:00,440 --> 00:00:01,574
..."בפרקים הקודמים ב"שלטון המלוכה
2
00:00:01,608 --> 00:00:04,160
.בכל פעם שאני מסתובב, הוא לידך
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,671
אני רוצה חיים טובים ובעל
.שיהיה שותף להם
4
00:00:06,905 --> 00:00:08,305
אני תוהה עם תתענייני
5
00:00:08,340 --> 00:00:09,907
.בהזדמנות להיות מלכה
6
00:00:09,975 --> 00:00:11,075
.אני לא יכולה להמשיך לחיות כך
7
00:00:11,143 --> 00:00:12,877
.תהיי אישתי-
יותר מידי-
8
00:00:12,945 --> 00:00:15,747
.עבר בנינו-
.ועכשיו את רוצה את קונדה-
9
00:00:15,814 --> 00:00:17,414
.אני אוסר זאת-
בוא-
10
00:00:17,449 --> 00:00:19,917
.לסקוטלנד איתי. אני רוצה אותך
11
00:00:19,952 --> 00:00:21,485
.יש לי הודעה מאנגליה
12
00:00:21,553 --> 00:00:24,021
.המלכה אליזבת' רוצה אותך
13
00:00:40,371 --> 00:00:42,605
.אלו הרוזן והרוזנת דה גרייס
14
00:00:42,674 --> 00:00:44,174
הוד מעלתך, אני מציג בפנייך
.את ביתי, ליידי אנה
15
00:00:44,208 --> 00:00:45,676
.שני מקומות, שולחן חמישי מהמלך
16
00:00:45,710 --> 00:00:47,210
קאנה, התרשמתי. באמת
17
00:00:47,244 --> 00:00:49,046
?סידרת את הכל לבדך, אה
18
00:00:49,080 --> 00:00:51,682
ממ, הופתעתי שקתרין בטחה
.בך לתכנן את הסעודה
19
00:00:51,716 --> 00:00:53,183
טעימת בציר המלך היא לא בדיוק
20
00:00:53,217 --> 00:00:54,918
,המלכה, אבל עדיין
21
00:00:54,986 --> 00:00:57,353
ההזדמנות לטעום יין
ביום הולדתו של
22
00:00:57,388 --> 00:00:59,055
.המלך מביא אצילים מכל צרפת
23
00:00:59,089 --> 00:01:00,690
ובכן, למעשה, זו הייתה
. החלטתה של מרי
24
00:01:00,724 --> 00:01:02,358
למרות שאני בטוחה שקתרין
25
00:01:02,393 --> 00:01:03,626
הייתה נותנת לי בשמחה את
ההזדמנות
26
00:01:03,661 --> 00:01:06,062
.רק כדי לראות אותי נכשלת
27
00:01:06,096 --> 00:01:07,963
הו, יקירותיי. אני מזהה
28
00:01:07,998 --> 00:01:09,232
את הרוזן דה גרייס, אבל
29
00:01:09,266 --> 00:01:10,633
.זו לא הרוזנת
30
00:01:10,668 --> 00:01:12,234
?אתן חושבות שהוא הביא את הפילגש
31
00:01:12,268 --> 00:01:14,436
לא, הוא מקווה שהוא
.הביא את פילגשתו של המלך
32
00:01:14,470 --> 00:01:16,371
.אני לא מבינה
33
00:01:16,406 --> 00:01:18,373
.הייתי צריכה להזהיר אותך
אני מניחה שציפיתי
34
00:01:18,408 --> 00:01:21,043
שבאופן אינסטינקטיבי
תזהי כל ניואנס
35
00:01:21,078 --> 00:01:23,612
במסורת הנוראית
.של פילגש המלך
36
00:01:23,646 --> 00:01:25,581
.אבל למלך אין פילגש
37
00:01:25,615 --> 00:01:28,617
עדיין לא. זו הסיבה שהלורדים
מביאים
38
00:01:28,651 --> 00:01:30,652
.את בנותיהם הצעירות והמוכנות
הם מקווים
39
00:01:30,687 --> 00:01:32,387
שפראנסיס יבחר באחת מהן
40
00:01:32,422 --> 00:01:33,888
.לקחת למיטתו-
-ומה גורם
41
00:01:33,923 --> 00:01:35,724
?להם לחשוב שפראנסיס רוצה פילגש
42
00:01:35,758 --> 00:01:37,959
.הניכור בנינו הפך לגלוי
43
00:01:37,993 --> 00:01:39,761
...חדרים נפרדים
44
00:01:39,795 --> 00:01:41,230
ובכן, לרבים מהמלכים והמלכות
45
00:01:41,264 --> 00:01:43,565
.יש חדרים נפרדים. לך היה
46
00:01:43,600 --> 00:01:45,233
.בדיוק כשהתחלתי לחבב אותך
47
00:01:45,267 --> 00:01:46,801
אני אצטרך לחלוטין
.לארגן מחדש את הישיבה
48
00:01:46,836 --> 00:01:49,137
אני לא רוצה אף
מהניסיונות החצופים והקטנים האלה
49
00:01:49,171 --> 00:01:50,739
.שיהיו ליד מרי
50
00:01:50,773 --> 00:01:52,207
.אל תדאגי בקשר לזה, קאנה
51
00:01:52,274 --> 00:01:54,408
,הזעם שלך נוגע ללב
52
00:01:54,443 --> 00:01:57,011
אבל אני בקושי יכולה להעלב
כשאני זו שהציעה
53
00:01:57,046 --> 00:01:58,813
.שנחיה חיים נפרדים
54
00:01:58,848 --> 00:02:01,216
...את לא רוצה זאת
55
00:02:03,017 --> 00:02:05,686
,אני מניחה שבמחשבותיהם
.זה סחר פשוט
56
00:02:05,721 --> 00:02:08,088
בת אחת תשכב עם
,גבר שלא תינשא לו
57
00:02:08,123 --> 00:02:11,959
אבל אם הגבר הוא המלך
,למשפחה יש את תמיכתו
58
00:02:12,026 --> 00:02:13,827
.זה שווה את זה-
.הו, אכן-
59
00:02:13,862 --> 00:02:15,763
.זה עבד לבנות בולין
(ראו את התוכנית "שושלת טיודור" והבינו)
60
00:02:15,797 --> 00:02:17,865
.ובכן, לאביהן, בכל מקרה
61
00:02:17,932 --> 00:02:19,366
.ובכן, הם לא יגעו לשום מקום
62
00:02:19,433 --> 00:02:21,001
.לא עם פראנסיס
63
00:02:21,069 --> 00:02:22,535
.הוא אוהב את מרי
64
00:02:22,603 --> 00:02:24,138
.דברים משתנים, לולה
65
00:02:25,339 --> 00:02:28,108
,אם פראנסיס ומרי גמורים
66
00:02:28,176 --> 00:02:29,977
יש הזדמנות לצידו של המלך
67
00:02:30,044 --> 00:02:31,879
.לבת מזל כאן
68
00:02:42,890 --> 00:02:44,157
.אני צריך לדבר איתך
69
00:02:44,224 --> 00:02:45,992
.ישנן תוכניות ליישוב. סקוטלנד
70
00:02:46,026 --> 00:02:47,294
.זה לא המקום
71
00:02:47,361 --> 00:02:48,528
.בקושי
72
00:02:48,596 --> 00:02:49,663
לא צריך להיות חדר ריק
73
00:02:49,730 --> 00:02:51,030
,במרתף היינות עכשיו
74
00:02:51,098 --> 00:02:52,298
?נטול בציר מסוים
75
00:02:52,365 --> 00:02:54,133
.אפגוש אותך שם בעוד שעה
76
00:02:56,703 --> 00:02:58,671
יש לי בשבילך חדשות
.טובות, אח קטן
77
00:02:58,738 --> 00:02:59,906
השליח של מלכת אנגליה
,בכפר
78
00:02:59,973 --> 00:03:01,007
.ואני אירגנתי פגישה
79
00:03:01,041 --> 00:03:02,474
אם תקסים אותו
80
00:03:02,509 --> 00:03:04,243
,כפי שהקסמת את מלכת סקוטלנד
81
00:03:04,311 --> 00:03:06,478
אולי תסיים עם כתר
.על ראשך
82
00:03:06,546 --> 00:03:08,480
.אם ישאר לי ראש לשים אותו עליו
83
00:03:08,548 --> 00:03:10,015
.אתה לוקח יותר מידי סיכונים, אנטואן
84
00:03:10,082 --> 00:03:12,283
מה אם פראנסיס יגלה
?'שאירגנת את חיזורי אחר אליזבת
85
00:03:12,291 --> 00:03:13,985
?האם הם גילו על מעשינו עד היום
86
00:03:14,020 --> 00:03:15,721
,הוא יודע שאימו ואביו הורעלו
87
00:03:15,755 --> 00:03:17,489
ובקושי החמיץ
.שאתה היית מאחורי הדבר
88
00:03:17,524 --> 00:03:19,024
,ועדיין אנחנו כאן
89
00:03:19,091 --> 00:03:20,559
רק שתיים או שלושה מהלכי שחמט
90
00:03:20,627 --> 00:03:22,160
.מלהפוך לזוג מלכים בורבונים
91
00:03:22,195 --> 00:03:23,762
בדיוק כפי שהיינו מיועדים
92
00:03:23,830 --> 00:03:25,096
.מלידה
93
00:03:26,232 --> 00:03:28,166
.הוד מעלתך
94
00:03:28,234 --> 00:03:30,401
.הוד מלכותך
95
00:03:30,469 --> 00:03:31,669
הרשה לי להציג לפנייך
96
00:03:31,704 --> 00:03:33,205
.את אחייניתי, ליידי אמילי
97
00:03:33,239 --> 00:03:34,372
.הוד מעלתך
98
00:03:34,406 --> 00:03:36,041
.ברוכה הבאה לחצר, ליידי אמילי
99
00:03:36,108 --> 00:03:37,375
.היא ביתה של אחותי
100
00:03:37,409 --> 00:03:39,044
אבל הגאווה שלי
101
00:03:39,078 --> 00:03:40,911
.מתנפחת לה כאילו היא היתה שלי
102
00:03:40,946 --> 00:03:42,613
,מוח מבריק
103
00:03:42,648 --> 00:03:46,317
.ואוהבת את כל... האומנויות החושניות
104
00:03:47,453 --> 00:03:49,053
,נהנת משירה
105
00:03:49,087 --> 00:03:50,087
,מנגנת בנבל כמו מלאכית
106
00:03:50,155 --> 00:03:51,356
ובעלת כישרון
107
00:03:51,390 --> 00:03:53,858
.לריקמה
108
00:03:53,892 --> 00:03:55,393
,למעשה, אמילי
109
00:03:55,427 --> 00:03:56,627
למה שלא תסתכלי
110
00:03:56,662 --> 00:03:58,262
?בשטיח הקיר בחדר המפות
111
00:03:58,296 --> 00:04:00,231
.עבודה מדהימה
112
00:04:04,302 --> 00:04:06,136
אין יתרון בחצר המלוכה
113
00:04:06,171 --> 00:04:08,438
?שלא תנסה לתפוס, נכון
114
00:04:08,473 --> 00:04:11,608
.אפילו להציע את אחייניתך כפילגש
115
00:04:11,642 --> 00:04:14,077
לא חובת כולנו
?לתפוס את היתרונות שמציעים החיים
116
00:04:14,111 --> 00:04:17,313
,אבל מלך לא יתכופף לתפוס
117
00:04:17,348 --> 00:04:19,383
.נתיניו חייבים להציע לו
118
00:04:19,417 --> 00:04:21,084
,ובכן, כל עוד אתה מציע דברים
119
00:04:21,118 --> 00:04:22,986
הצע לי טובה והפץ
120
00:04:23,020 --> 00:04:24,488
.שאיני מחפש פילגש
121
00:04:30,594 --> 00:04:33,263
רבים האדונים שהביאו
,נשים ובנות
122
00:04:33,297 --> 00:04:34,964
.ולכן נצטרך אקסטרה שולחנות
123
00:04:34,999 --> 00:04:36,399
,נצטרך אקסטרה עוגות
.אקסטרה מהכל
124
00:04:36,433 --> 00:04:38,234
.זה תרשים סדר הישיבה החדש
125
00:04:39,870 --> 00:04:41,004
.המלך אנטואן, אתה עדיין כאן
126
00:04:41,038 --> 00:04:42,471
...שמעתי
127
00:04:42,506 --> 00:04:45,008
?שהייתי אמור לחזור לנוואר
128
00:04:45,042 --> 00:04:46,376
.אז את ממשיכה לעקוב אחר מעשיי
129
00:04:46,443 --> 00:04:49,344
.ובכן, נותן לי תקווה רבה-
.לא-
130
00:04:49,379 --> 00:04:51,447
.לא יכולתי לעזוב, לא בלי תשובתך
131
00:04:51,481 --> 00:04:52,949
.תשובתי היא לא
132
00:04:52,951 --> 00:04:54,951
ובכן, זו לא התשובה שציפיתי
.לעזוב איתה
133
00:04:54,983 --> 00:04:55,418
.אז אשאר כאן
134
00:04:55,452 --> 00:04:57,352
.אני לא בוטחת בך, ולא מאמינה לך
135
00:04:57,387 --> 00:04:58,854
?למה
136
00:04:58,889 --> 00:05:00,389
משום ההצעה שלך שאנחנו צריכים להתחתן
137
00:05:00,457 --> 00:05:02,324
ברגע שאישתך החולה תמות
.כל כך נמהרת
138
00:05:02,358 --> 00:05:03,491
,היא נמהרת
139
00:05:03,526 --> 00:05:04,893
.והנה אני עדיין כאן
140
00:05:04,961 --> 00:05:06,761
,אני לא יכול לקחת חזרה את מילותיי
141
00:05:06,796 --> 00:05:09,697
.ואני לא יכול לעזוב אותך-
.אנטואן, אני נשואה-
142
00:05:09,732 --> 00:05:11,099
,ובכן, אם זו התנגדותך היחידה
143
00:05:11,134 --> 00:05:12,467
.זו נותן לי אף עוד תקווה
144
00:05:12,535 --> 00:05:14,736
.בבקשה, בואי אליי
145
00:05:14,804 --> 00:05:15,971
,כדי שנוכל לדבר
146
00:05:16,039 --> 00:05:17,339
.רק לדבר
147
00:05:26,882 --> 00:05:28,483
.אני כל כך מצטער, מרי
148
00:05:28,551 --> 00:05:30,952
אם הייתי יודע את סוג האורחים
,שהאירוע יביא
149
00:05:31,019 --> 00:05:32,353
.הייתי מבטל את הטעימה
150
00:05:32,421 --> 00:05:34,055
.זו לא אשמתך
151
00:05:34,089 --> 00:05:35,857
.שמועות על התרחקותנו מתפשטות
152
00:05:35,925 --> 00:05:37,691
.עיתוי האירוע נוראי
153
00:05:37,759 --> 00:05:41,062
אני לא חושבת שזמן ישנה
.משהו בשבילנו, פראנסיס
154
00:05:41,129 --> 00:05:42,964
כן, ובכן, זה המקום
.שאנו לא מסכימים
155
00:05:43,031 --> 00:05:44,332
.לא המקום היחידי
156
00:05:44,399 --> 00:05:45,799
.קונדה
157
00:05:45,867 --> 00:05:47,501
לא נראה לך לא הוגן
158
00:05:47,569 --> 00:05:49,070
שאסור לי לחיות את חיי
...כפי שאני רוצה
159
00:05:49,137 --> 00:05:50,504
אל תדברי איתי
160
00:05:50,538 --> 00:05:52,673
.על רצונך לאחר-
רצוני להשאיר-
161
00:05:52,740 --> 00:05:55,208
.את זוועות העבר מאחוריי
162
00:05:55,276 --> 00:05:57,410
.אני מרגישה כאילו אני טובעת-
.מרי-
163
00:05:57,479 --> 00:05:58,812
.אני צריכה לנשום שוב
164
00:05:58,880 --> 00:06:00,213
.להיות שמחה
165
00:06:00,281 --> 00:06:02,649
רומן עם קונדה יסכן את חייך
166
00:06:02,717 --> 00:06:04,485
.ואת הברית בין ארצינו
167
00:06:04,519 --> 00:06:06,553
?זה כל מה שזה
168
00:06:06,621 --> 00:06:08,889
?לא קנאה או חרטה
169
00:06:08,957 --> 00:06:10,857
בגלל שאתה חושב שאם
,פשוט תמתין לזמן הנכון
170
00:06:10,891 --> 00:06:12,058
?אני אחזור אלייך
171
00:06:12,126 --> 00:06:14,027
.אני באמת חושב כך
172
00:06:14,095 --> 00:06:15,528
,אני אוהב אותך
173
00:06:15,596 --> 00:06:16,929
ואעשה הכל
174
00:06:16,998 --> 00:06:18,498
כדי לבטל את הבחירות שעשיתי
175
00:06:18,532 --> 00:06:20,333
,עכשיו שאני יודע את השלכותיהם
.אבל אני לא יכול
176
00:06:20,401 --> 00:06:22,369
או לשנות את העובדה
שאנו חיים בעולם
177
00:06:22,436 --> 00:06:24,004
שבו בגידה של מלכה
178
00:06:24,038 --> 00:06:25,771
,נחשב למעשה בגידה
179
00:06:25,839 --> 00:06:29,775
בגלל שכל ילד שלך
.חייבת להיות חזקה לגיטימית
180
00:06:29,843 --> 00:06:32,745
האצילים ירצו את ראשך
,וידרשו את של קונדה
181
00:06:32,779 --> 00:06:35,915
ואני לא יכול להבטיח
.שאוכל להגן על שניכם
182
00:06:35,983 --> 00:06:38,417
,ובמקרה של קונדה
.אני לא בטוח שבכלל ארצה
183
00:06:38,451 --> 00:06:39,886
.אני לא יכולה לעשות זאת יותר
184
00:06:39,920 --> 00:06:41,086
?לעשות מה
185
00:06:41,121 --> 00:06:42,554
?לשמוע את האמת על חיינו
186
00:06:42,622 --> 00:06:44,023
,אני מצטער
אבל אני נחוש
187
00:06:44,090 --> 00:06:45,524
למנוע ממך לקבל החלטה
188
00:06:45,558 --> 00:06:46,791
.שיכולה לעלות לך בראשך
189
00:06:46,826 --> 00:06:47,959
ואין עוד מה
190
00:06:47,994 --> 00:06:49,728
.לומר בעניין
191
00:06:57,361 --> 00:07:01,361
(פרטי) MAYA תורגם על ידי
192
00:07:25,385 --> 00:07:28,085
שלטון המלוכה" עונה 2 פרק 16"
"טעימות נקמה"
193
00:07:33,528 --> 00:07:35,228
ואלו הדברים שאנטואן
?נתן לך
194
00:07:35,263 --> 00:07:37,564
לא, למעשה, אני
.שולחת אותם חזרה
195
00:07:37,598 --> 00:07:39,232
...אם אתה רוצה לבקר אותי
196
00:07:39,267 --> 00:07:42,069
אל דאגה, אני לא מחפש
...לריב. אני
197
00:07:42,103 --> 00:07:43,771
.חשבתי אולי שנדבר
198
00:07:43,805 --> 00:07:45,739
?אנחנו חייבים
199
00:07:45,774 --> 00:07:48,142
היה לך הרבה מה לומר
?באותו לילה. מה השתנה
200
00:07:48,209 --> 00:07:49,709
.אני פשוט לא רואה טעם
201
00:07:49,743 --> 00:07:51,545
,אם דברים השתנו לרעה
איך יכול להיות שאין
202
00:07:51,579 --> 00:07:53,346
?טעם בלדבר-
,באש, אני מצטערת-
203
00:07:53,381 --> 00:07:54,814
.אבל יש לי משתנה לתכנן
204
00:08:03,724 --> 00:08:06,926
.אני מצטערת שלקח לי הרבה זמן
205
00:08:06,994 --> 00:08:08,594
.כל הזמן שיניתי כיוון
206
00:08:08,628 --> 00:08:10,663
נתקלתי במשרתים
.בכל שלב בדרך
207
00:08:10,731 --> 00:08:12,732
?חשבת איך נוכל לעזוב
208
00:08:12,766 --> 00:08:14,967
שכרתי סוכן
.שיאסוף מידע עבורי
209
00:08:15,002 --> 00:08:16,769
אני צריכה לדעת אילו
,נמלים בטוחים
210
00:08:16,837 --> 00:08:18,237
,באילו אצילים אוכל לבטוח
211
00:08:18,305 --> 00:08:20,039
באילו אזורים לא חדרו
212
00:08:20,107 --> 00:08:21,507
.'כוחותיה של אליזבת
213
00:08:21,575 --> 00:08:23,209
.אני חושב שאוכל לעזור בעניין
214
00:08:23,310 --> 00:08:25,477
אירגנתי משלחת סחר
.מהנסיכות שלי
215
00:08:25,545 --> 00:08:28,214
היא תקנה מעבר למספיק
אנשים כדי להגן
216
00:08:28,281 --> 00:08:30,749
על נתח נכבד מזהב או מלכה
217
00:08:30,783 --> 00:08:32,117
.שנוסעת תחת זהות בדויה
218
00:08:32,185 --> 00:08:33,619
,לואי, זה מאוד נדיב
219
00:08:33,687 --> 00:08:35,821
אבל פותח לך את האפשרות
220
00:08:35,888 --> 00:08:37,556
.לעונש מהמלך שלך
221
00:08:37,624 --> 00:08:39,224
המלך שלי לא יכול לפגוע בי
222
00:08:39,291 --> 00:08:41,392
.אם הוא בצרפת ואני בסקוטלנד
223
00:08:41,460 --> 00:08:44,096
.אז החלטת
224
00:08:44,163 --> 00:08:46,431
?אתה רוצה לבוא איתי
225
00:08:46,498 --> 00:08:48,266
.אין מקום שאני מעדיף להיות בו יותר
226
00:08:51,237 --> 00:08:53,205
.אני לא יודעת מה לומר
227
00:08:54,840 --> 00:08:56,441
.אני מצטערת
228
00:08:56,508 --> 00:08:57,808
.אני לא יכולה
229
00:08:57,876 --> 00:08:59,344
.זה עדיין לא בטוח
230
00:09:00,779 --> 00:09:03,748
,אבל לראשונה מזה זמן רב
231
00:09:03,815 --> 00:09:06,851
.אני חושבת שהרגע קרוב
232
00:09:17,836 --> 00:09:19,269
.הבא לי משהו
233
00:09:19,337 --> 00:09:21,872
,לא אכפת לי
.אבל הבא אותו מרחוק
234
00:09:28,312 --> 00:09:30,648
.אני צריכה לשאול אותך משהו
235
00:09:31,850 --> 00:09:33,049
.אתה מלך
236
00:09:33,117 --> 00:09:35,185
.אתה יכול להשיג כל אחת
237
00:09:35,219 --> 00:09:38,054
?אז בכנות, אנטואן, למה אני
238
00:09:38,088 --> 00:09:40,624
זה לא קל
.לרוב הגברים לאהוב אותך
239
00:09:41,825 --> 00:09:43,026
,את חסרת בושה, קאנה
240
00:09:43,060 --> 00:09:44,227
.מה שהופך אותך לאמיצה
241
00:09:44,262 --> 00:09:45,895
זה גורם לך להיראות פתוחה להנאות
242
00:09:45,929 --> 00:09:47,397
,שגברים רוצים לתת לך
243
00:09:47,431 --> 00:09:50,299
אבל מאוחר יותר
.זה גורם לך להיראות פתוחה ליריבים
244
00:09:50,333 --> 00:09:52,969
.גורם לגברים לקנא
245
00:09:53,037 --> 00:09:54,403
.אבל לא אותי
246
00:09:54,437 --> 00:09:56,172
,אין לי שימוש לבושה
247
00:09:56,206 --> 00:09:58,374
.אוני לא פוחד מיריבים
248
00:09:58,441 --> 00:10:01,310
,כל אלה מילים יפות, אנטואן
249
00:10:01,344 --> 00:10:03,312
אבל לא משנות את העובדה
250
00:10:03,346 --> 00:10:05,381
.שאתה נשוי לאישה, ואני לבעל
251
00:10:05,415 --> 00:10:08,016
.יש לך בעל שלא בטוח בך יותר
252
00:10:08,051 --> 00:10:09,418
,אני חושב שאם תבקשי ממנו ביטול
253
00:10:09,452 --> 00:10:10,586
.הוא יעניק לך אחד
254
00:10:10,620 --> 00:10:11,987
לי יש אישה גוססת
255
00:10:12,055 --> 00:10:13,489
שרוצה למצוא
256
00:10:13,523 --> 00:10:15,023
.אמא לילדינו
257
00:10:15,058 --> 00:10:16,659
אתה בטוח שאת רוצה אמא
258
00:10:16,693 --> 00:10:18,327
?לילדייך חסרת בושה
259
00:10:19,896 --> 00:10:22,597
ובכן, אני מאמין שבושה היא
הדבר הנורא ביותר
260
00:10:22,631 --> 00:10:24,199
.שהורה יכול ללמד את ילדיו
261
00:10:24,233 --> 00:10:26,702
אני רוצה שילדיי יהיו שמחים
262
00:10:26,736 --> 00:10:28,904
.וכנים והרפתקנים
263
00:10:28,938 --> 00:10:30,072
.כמוך
264
00:10:30,106 --> 00:10:32,207
אבל אם הורות
265
00:10:32,241 --> 00:10:34,009
...היא לא משהו שמעניין אותך-
.לא-
266
00:10:34,043 --> 00:10:35,877
.היא כן, למעשה
267
00:10:35,912 --> 00:10:38,713
.יותר מאשר לבעלי
268
00:10:38,780 --> 00:10:40,615
קאנה, נישואי האחרונים היו
.למען חובה ופוליטיקה
269
00:10:40,649 --> 00:10:43,818
אני רוצה שנישואיי הבאים
.יהיו מבוססים על יותר
270
00:10:54,162 --> 00:10:56,197
.אני לא יכולה
271
00:10:56,264 --> 00:10:58,665
.אני כל כך מצטערת, אני חייבת ללכת
272
00:11:04,572 --> 00:11:07,041
זה יפה וגדול
.וכל זה, אבל זה לא יעבוד
273
00:11:07,109 --> 00:11:09,176
אני צריכה להראות את
.הבשר ותפוחי האדמה שלי
274
00:11:09,244 --> 00:11:12,045
,דבר ראשון
275
00:11:12,079 --> 00:11:14,748
נסי לא להתייחס לגופך
."כ"בשר ותפוחי אדמה
276
00:11:14,782 --> 00:11:15,782
הגברים שאת מנסה למשוך
277
00:11:15,850 --> 00:11:17,718
...מחפשים משהו יותר
278
00:11:17,752 --> 00:11:19,018
.מעודן
279
00:11:19,086 --> 00:11:20,420
.הקשיבי, ג'יג'י
280
00:11:20,455 --> 00:11:22,356
.גריר יודעת על מה שהיא מדברת
281
00:11:23,057 --> 00:11:26,393
בסדר. אני לובשת את
?גלימת הנזירה שלך. מה הלאה
282
00:11:31,966 --> 00:11:33,133
.סליחה
283
00:11:33,200 --> 00:11:34,467
...אני מחפש את
284
00:11:34,501 --> 00:11:36,569
.גריר
285
00:11:43,144 --> 00:11:44,144
?זמן לא מתאים
286
00:11:44,211 --> 00:11:46,312
...לא! אה... כן! אני
287
00:11:46,380 --> 00:11:49,415
אה... ה... הנשים פה
288
00:11:49,483 --> 00:11:51,250
...ואני רק
289
00:11:51,318 --> 00:11:53,319
...מודדות בגדים-
?נשים-
290
00:11:53,387 --> 00:11:54,420
!ששש
291
00:11:54,488 --> 00:11:56,789
?אני... אני אפגוש אותך למטה, בסדר
292
00:11:56,823 --> 00:11:58,223
.בסדר
293
00:12:01,060 --> 00:12:02,627
.אחר כך
294
00:12:02,695 --> 00:12:04,596
.אסביר לכן אחר כך
295
00:12:06,199 --> 00:12:07,632
,אני, אה
296
00:12:07,667 --> 00:12:09,601
.הוצבתי בלנגדו
297
00:12:09,635 --> 00:12:11,336
.כששמעתי את החדשות
298
00:12:11,370 --> 00:12:14,006
חיפשתי אותך בטירה, ואז
299
00:12:14,040 --> 00:12:16,775
.שמעתי שעברת לכאן, לעיירה
300
00:12:16,810 --> 00:12:19,444
!תתנדף
301
00:12:19,478 --> 00:12:21,479
...אני לא הולך לשום מקום עד שאתה
302
00:12:21,547 --> 00:12:23,715
אל תשים לב. הלקוחות אוהבים
להתלונן שהבירה
303
00:12:23,783 --> 00:12:25,383
דוללה במים, אבל
ברגע שהם שותים
304
00:12:25,418 --> 00:12:26,785
.מספיק , הם נרגעים
305
00:12:26,819 --> 00:12:28,019
?מה
306
00:12:28,053 --> 00:12:29,721
...אני לא רגיל לשמוע אותך
307
00:12:29,755 --> 00:12:30,988
...מדברת ככה
308
00:12:31,023 --> 00:12:33,591
?לא. אני מתכוונת מה החדשות
309
00:12:35,427 --> 00:12:36,694
.לורד קאסלרוי
310
00:12:36,728 --> 00:12:40,497
.אני חושש שהוא בכלא
311
00:12:40,565 --> 00:12:42,466
.הורשע בבגידה במימון התקפת הטירה
312
00:12:42,534 --> 00:12:44,368
חברים עשירים המתיקו
313
00:12:44,402 --> 00:12:46,537
,את גזר הדין שלו, כך שיחייה
314
00:12:46,571 --> 00:12:47,972
...אבל
315
00:12:48,006 --> 00:12:49,573
.הוא לעולם לא היה חופשי שוב
316
00:12:49,641 --> 00:12:51,375
.אלוהים
317
00:12:51,409 --> 00:12:52,643
.לא לעולם
318
00:12:52,677 --> 00:12:54,144
.אלואישיוס המסכן
319
00:12:54,178 --> 00:12:55,879
דאגתי
320
00:12:55,913 --> 00:12:58,148
...כשלא שמעתי ממנו, אבל
321
00:12:58,182 --> 00:13:00,351
.אם כך, זהו זה
322
00:13:00,385 --> 00:13:02,586
...כל סיכוי שהיה לנו לעתיד
323
00:13:04,889 --> 00:13:07,257
.אני כל כך מצטער
324
00:13:10,027 --> 00:13:11,694
?גריר, איך את מסתדרת
325
00:13:13,397 --> 00:13:14,597
.אני בסדר
326
00:13:14,631 --> 00:13:17,200
אממ, ל...ללא בעל
327
00:13:17,235 --> 00:13:19,236
?או מעמ... מעמדך עם מרי
328
00:13:19,270 --> 00:13:21,504
...זה היה
329
00:13:21,538 --> 00:13:23,439
,הסדר, כמובן
330
00:13:23,474 --> 00:13:25,207
.אבל אני מוצאת את דרכי
331
00:13:25,242 --> 00:13:26,376
?איך
332
00:13:26,410 --> 00:13:28,511
תודה לך על הזמן שהקדשת
333
00:13:28,545 --> 00:13:29,612
.ללהביא לי את החדשות על בעלי
334
00:13:29,646 --> 00:13:30,780
.אני בטוחה שזה לא היה קל
335
00:13:30,814 --> 00:13:32,214
.'יום טוב לך, ליית
336
00:13:32,249 --> 00:13:33,549
,ובהצלחה
337
00:13:33,584 --> 00:13:34,884
.עכשיו כשחזרת
338
00:13:39,322 --> 00:13:40,956
!אח
339
00:13:40,991 --> 00:13:44,193
.אתה לא נראה לבוש לטעימה
340
00:13:44,227 --> 00:13:46,295
.התכוונתי לצאת לרכוב-
זו חייבת להיות רכיבה קצרה-
341
00:13:46,329 --> 00:13:47,729
אם אתה לא רוצה להפסיד את הפגישה
342
00:13:47,764 --> 00:13:49,265
.עם השליח של המלכה האנגלייה
343
00:13:49,299 --> 00:13:51,566
הוא להוט לפגוש
.את המחזר הבורבוני החדש שלה
344
00:13:51,634 --> 00:13:53,435
;תהיה חייב לדחות את הפגישה
.לא אוכל להיפגש הלילה
345
00:13:53,469 --> 00:13:55,771
עבדתי קשה כי לארגן לנו
.את הפגישה הזו
346
00:13:55,838 --> 00:13:57,939
תן משהו טוב יותר
."מאשר "לא הלילה
347
00:13:57,973 --> 00:13:59,808
,יש לי נסיכות שלי, אנטואן
348
00:13:59,842 --> 00:14:01,543
.עם עניינים שנוגעים לי ולא לך
349
00:14:01,577 --> 00:14:03,278
זה עניין שלי אם הנסיכות שלך אולי
350
00:14:03,312 --> 00:14:04,979
.תפריע למשפחה שלנו לקבל ממלכה
351
00:14:05,014 --> 00:14:07,248
לא תוכל להיות לך ממלכה
.חדשה ללא מלך
352
00:14:08,284 --> 00:14:09,551
.הייתי לוקח זאת בחשבון
353
00:14:11,587 --> 00:14:13,187
אני מצפה
354
00:14:13,255 --> 00:14:15,123
לטעימת בציר
.שנת הולדתך, הוד מעלתך
355
00:14:15,157 --> 00:14:16,457
.מאוד
356
00:14:16,525 --> 00:14:18,126
ליידי אמילי, אני מצטער לומר
357
00:14:18,193 --> 00:14:19,961
.שאצטרך להחמיץ את החגיגות הערב
358
00:14:19,995 --> 00:14:21,562
.אבל אני מקווה שאת תהני מהם
359
00:14:21,630 --> 00:14:23,597
?אתה בטוח? לא תשקול שוב
360
00:14:23,665 --> 00:14:26,467
מרי, בדיוק אמרתי לאחייניתו
של לורד סטפן
361
00:14:26,501 --> 00:14:28,269
.שלא אוכל להגיע לטעימות הערב
362
00:14:28,337 --> 00:14:30,137
בגלל שאת ואני
363
00:14:30,171 --> 00:14:33,106
קבענו לסקור את התכוניות
.למחסן העתיקות החדש
364
00:14:34,342 --> 00:14:35,309
.הו
365
00:14:35,376 --> 00:14:36,911
אה, התוכניות לא מוכנות
366
00:14:36,978 --> 00:14:38,512
.לסקירתנו עדיין
367
00:14:38,547 --> 00:14:39,780
,ובכל מקרה
368
00:14:39,848 --> 00:14:41,214
אני אבלה את הלילה
369
00:14:41,249 --> 00:14:42,583
.במנזר סן סרפינה
370
00:14:42,651 --> 00:14:44,384
.אז אתה חופשי הלילה
371
00:14:45,654 --> 00:14:47,854
חופשי לגמרי, כפי שאני
.בטוחה שאתה מודע
372
00:14:47,968 --> 00:14:51,204
?את בטוחה, מרי
373
00:14:51,272 --> 00:14:53,573
.כן
374
00:15:06,020 --> 00:15:08,021
זו רכיבה ארוכה לאכסנייה
375
00:15:08,055 --> 00:15:09,422
.היכן שנפגוש את הסוכן שלי
376
00:15:09,489 --> 00:15:10,030
?מוכן
377
00:15:10,038 --> 00:15:12,224
?האם יש הסבר להעדרותך-
.כן-
378
00:15:12,259 --> 00:15:13,726
.דבר לא עוצר אותנו
379
00:15:26,573 --> 00:15:28,707
אני צריכה לבחור נמל בטוח לעגון בו
380
00:15:28,741 --> 00:15:31,077
,באזור תחת שליטה קתולית
381
00:15:31,144 --> 00:15:33,212
כך שכשאזיז את הכוח הלוחם שלי
382
00:15:33,280 --> 00:15:34,913
.על פני האזור הכפרי, הוא רק יגדל
383
00:15:34,948 --> 00:15:36,448
,עד שאגיע לאוייבי
384
00:15:36,515 --> 00:15:38,817
.יהיה לי צבא מוכן
385
00:15:38,851 --> 00:15:40,118
?תוכל למצוא את המידע הזה בשבילי
386
00:15:40,186 --> 00:15:42,588
.אני יכול, הוד מעלתך, תני לי זמן
387
00:15:42,655 --> 00:15:43,655
?כמה זמן בדיוק
388
00:15:43,690 --> 00:15:44,723
.אזדקק לפחות לשבוע
389
00:15:44,757 --> 00:15:45,924
.כנראה לשניים, כדי להיות בטוח
390
00:15:45,959 --> 00:15:47,092
.אז מהר, רידלי
391
00:15:47,126 --> 00:15:48,660
.ותודה לך
392
00:15:56,202 --> 00:15:58,403
.לואי, זה קורה
.זה סופסוף קורה
393
00:15:58,437 --> 00:15:59,904
?אתה יודע מה זה אומר
394
00:15:59,938 --> 00:16:01,606
.אוכל להמשיך בחיי
395
00:16:01,640 --> 00:16:03,674
.יחד נוכל להמשיך
396
00:16:03,709 --> 00:16:05,643
,אוכל לאחד את מדינתי
397
00:16:05,677 --> 00:16:07,612
.ולנו יהיה מקום להיות בו ביחד
398
00:16:07,646 --> 00:16:10,114
.אני רוצה לחגוג גם
399
00:16:10,148 --> 00:16:12,516
כשיהיה בטוח. אנחנו
.צריכים לחזור לטירה
400
00:16:12,550 --> 00:16:13,918
?אבל למה
401
00:16:15,053 --> 00:16:17,955
.איש לא יודע שאנחנו כאן
402
00:16:17,990 --> 00:16:19,857
.ואנחנו לבד
403
00:16:19,891 --> 00:16:22,526
.מרי, לא צריך למהר בדבר
404
00:16:22,560 --> 00:16:24,629
.מעולם לא לחצת עליי
405
00:16:24,663 --> 00:16:27,097
.ותמיד היית לצידי
406
00:16:27,132 --> 00:16:29,733
.אני מרגישה מוגנת איתך
407
00:16:48,777 --> 00:16:52,312
אדונים וגבירות, התכנסו כאן הערב
408
00:16:52,347 --> 00:16:54,748
,כדי להנציח בציר מיוחד ביותר
409
00:16:54,782 --> 00:16:56,250
שהוכן כדי להנציח את הלידה
410
00:16:56,284 --> 00:16:57,684
.של המלך המיוחד ביותר
411
00:16:57,718 --> 00:17:01,955
אנא, הצטרפו אליי בהרמת כוס
.לכבוד המלך פראנסיס
412
00:17:02,023 --> 00:17:04,158
!לחיים
413
00:17:06,661 --> 00:17:08,528
טעמו את הבציר
ותראו שבמובנים רבים
414
00:17:08,562 --> 00:17:10,196
.הוא כמו המלך הטוב והצעיר שלנו
415
00:17:10,230 --> 00:17:12,365
...הוא אלגנטי, מאופק, אך נועז
416
00:17:12,399 --> 00:17:13,800
כל הנשים הצעירות האלה
417
00:17:13,868 --> 00:17:15,268
...מקוות לתפוס את עינו של המלך
418
00:17:15,335 --> 00:17:16,602
?למה את לא
419
00:17:16,637 --> 00:17:18,972
?זה מה שרמזת מוקדם יותר
420
00:17:19,040 --> 00:17:21,340
:והתשובה לשאלתך
421
00:17:21,408 --> 00:17:22,976
.מכיוון שאני בת לוויתה של מרי
422
00:17:23,010 --> 00:17:24,510
.ממ-אממ-
.וחברתה-
423
00:17:24,545 --> 00:17:26,145
.כמוכן, את מתעבת אותי
424
00:17:27,514 --> 00:17:29,182
?למה את מסתכלת עליי ככה
425
00:17:29,216 --> 00:17:31,150
.בגלל שאת אימו של בנו של בני
426
00:17:31,185 --> 00:17:33,386
נתת לפראנסיס מה
שמרי לא נתנה
427
00:17:33,453 --> 00:17:34,654
.וכנראה לעולם לא תיתן
428
00:17:34,721 --> 00:17:36,489
.הוא מחבב אותך
429
00:17:37,924 --> 00:17:40,826
.תוכלי לגרום לו לאושר רב
430
00:17:40,894 --> 00:17:42,460
מה עוד אמא תוכל
?לקוות לבנה
431
00:17:46,432 --> 00:17:48,533
.קאנה
432
00:17:48,601 --> 00:17:50,035
.באש
433
00:17:50,103 --> 00:17:52,237
.לא ציפיתי לראות אותך כאן
434
00:17:52,305 --> 00:17:53,739
החלטתי שעבר זמן רב מידי
435
00:17:53,773 --> 00:17:55,074
.מאז שרקדתי עם אישתי
436
00:18:04,783 --> 00:18:06,718
.אני מצטער
437
00:18:06,785 --> 00:18:08,820
...באש, אתה לא צריך ל-
.כן, אני כן-
438
00:18:08,887 --> 00:18:10,488
אם את חושבת שנישואינו אבודים
439
00:18:10,523 --> 00:18:12,023
,שאפילו זה לא ראוי לדיון
440
00:18:12,091 --> 00:18:14,192
.בטוח עשיתי משהו לא בסדר
441
00:18:14,226 --> 00:18:16,894
.אני יודע שאני עובד קשה מידי
442
00:18:16,929 --> 00:18:18,696
,וכשאני בסביבה
443
00:18:18,764 --> 00:18:21,332
.אני לא מרוכז או במצב רוח רע
444
00:18:21,366 --> 00:18:23,034
אבל אני לא רוצה שאלו
.יהיו יחסינו
445
00:18:23,068 --> 00:18:25,536
.אז חשבתי
446
00:18:25,604 --> 00:18:27,605
.בואי ניסע לפריז-
?פריז-
447
00:18:27,672 --> 00:18:29,940
?למה-
.את אוהבת את פריז-
448
00:18:29,974 --> 00:18:32,243
.אבל אתה שונא אותה-
.אוהב אותה בשבילך-
449
00:18:32,310 --> 00:18:33,944
.הייתי יודע איך לעשות אותך מאושרת
450
00:18:34,011 --> 00:18:36,447
.אני רוצה להיות הבעל הזה שוב
451
00:18:40,517 --> 00:18:42,219
?מה את חושבת
452
00:18:42,254 --> 00:18:44,988
.אני לא יודעת מה לומר
453
00:18:46,724 --> 00:18:48,258
...פראנסיס
454
00:18:48,292 --> 00:18:49,860
?ראית את מרי
455
00:18:49,894 --> 00:18:52,362
היא אמרה לי שהיא מתכננת
לבלות את הערב
456
00:18:52,396 --> 00:18:53,864
.במנזר סנט סרפינה
457
00:18:59,137 --> 00:19:01,704
,איך פעם היינו רוקדים במסיבות
458
00:19:01,739 --> 00:19:04,540
.ועכשיו היא בקושי יכולה לעמוד לידי
459
00:19:06,076 --> 00:19:07,843
.הוא היות באותה טירה, נראה
460
00:19:09,346 --> 00:19:11,080
,אני מצטערת להפריע
461
00:19:11,114 --> 00:19:13,883
אבל דודי שלח אותי להעביר
.לך הודעה פרטית
462
00:19:13,917 --> 00:19:15,451
.דבר שהוא שמע מאחד הלורדים
463
00:19:15,486 --> 00:19:16,986
.כמובן
464
00:19:17,954 --> 00:19:19,755
.סילחי לי
465
00:19:24,241 --> 00:19:27,676
?מה ההודעה שכל כך חשובה
466
00:19:33,383 --> 00:19:35,851
.אני מצטערת, הוד מעלתך
467
00:19:35,885 --> 00:19:37,819
.אין כל הודעה
468
00:19:37,854 --> 00:19:39,554
,כל היין הזה
469
00:19:39,589 --> 00:19:41,322
..והמראה שלך, אני פשוט
470
00:19:41,357 --> 00:19:43,157
זו בחירתך או שמישהו
?לוחץ עלייך
471
00:19:43,225 --> 00:19:44,860
,דודך
472
00:19:44,894 --> 00:19:46,428
?לורד נארסיס, לדוגמא
473
00:19:46,462 --> 00:19:47,696
.הוא עודד זאת
474
00:19:47,730 --> 00:19:49,063
.אה-
...אבל כשראיתי אותך-
475
00:19:49,098 --> 00:19:50,599
.הבחירה הייתה שלי
476
00:19:56,105 --> 00:19:57,772
?זה מה שהוא אמר לך לומר
477
00:19:59,708 --> 00:20:02,010
.ליידי אמילי, אני מציע לך שום דבר
478
00:20:02,044 --> 00:20:03,544
,אם הייתי את
479
00:20:03,612 --> 00:20:04,946
.הייתי עוזב
480
00:20:04,980 --> 00:20:06,680
?אבל אתה לא אני, נכון
481
00:20:06,715 --> 00:20:09,483
אתה לא בחורה שבילתה
את כל החיים שלה
482
00:20:09,551 --> 00:20:11,585
בצפייה בנסיך נאה וצעיר
483
00:20:11,620 --> 00:20:13,120
.שהופך למלך
484
00:20:22,330 --> 00:20:23,997
,אתה אולי לא מציע לי דבר
485
00:20:24,065 --> 00:20:26,633
.אבל לא תיקח ממני דבר, גם כן
486
00:20:26,667 --> 00:20:28,402
,שכבתי עם בחורים אחרים
487
00:20:28,436 --> 00:20:30,703
.אבל מעולם לא עם גבר כמוך
488
00:20:30,771 --> 00:20:32,505
...ובקשר לנישואייך
489
00:20:32,540 --> 00:20:34,874
למדתי לחיות
490
00:20:34,943 --> 00:20:36,476
.עם דברים שלא אוכל לקבל
491
00:20:36,510 --> 00:20:38,445
.הו, זה שיעור שארצה ללמוד
492
00:21:01,034 --> 00:21:03,602
.אני בסדר
493
00:21:21,153 --> 00:21:23,088
,לואי
494
00:21:23,155 --> 00:21:24,923
...אני חושבת-
.שזה מספיק כרגע-
495
00:21:24,958 --> 00:21:27,693
.לכרגע
496
00:21:37,569 --> 00:21:39,604
?האם נרדמתי
497
00:21:43,542 --> 00:21:46,511
...זה היה
498
00:21:46,545 --> 00:21:48,613
.אתה מוכשר
499
00:21:50,549 --> 00:21:52,617
.נאבדת בזה
500
00:21:54,586 --> 00:21:57,154
?האם זה מה שרצית
501
00:21:57,188 --> 00:22:00,391
?לאבד את עצמך
502
00:22:00,425 --> 00:22:02,393
.את יפה מאוד, ליידי אמילי
503
00:22:02,460 --> 00:22:03,594
.תודה לך
504
00:22:05,063 --> 00:22:07,031
.אני צריך ללכת
505
00:22:07,065 --> 00:22:08,432
?האם תהיי בסדר
506
00:22:22,446 --> 00:22:23,713
?בשביל מה זה היה
507
00:22:23,748 --> 00:22:25,248
?לכיף. למה
508
00:22:25,282 --> 00:22:27,017
.מספיק עם זה
509
00:22:38,627 --> 00:22:39,663
.ראו אותנו
510
00:22:41,973 --> 00:22:43,674
?מי הייתה האישה
.היא ראתה אותנו יחד
511
00:22:43,708 --> 00:22:45,709
...היא יכולה לספר לכולם
.זה יעלה לנו בראשינו
512
00:22:45,743 --> 00:22:46,710
.היא לא
513
00:22:46,868 --> 00:22:48,168
.חיזרי לטירה
514
00:22:48,202 --> 00:22:50,470
.חכי לי שם
515
00:22:50,537 --> 00:22:51,938
!איה! איה! איה
516
00:22:52,006 --> 00:22:53,406
!איה
517
00:22:58,045 --> 00:22:59,345
?מי את
518
00:22:59,413 --> 00:23:01,547
?מה את עושה פה באזור
519
00:23:07,321 --> 00:23:08,354
.אנטואן
520
00:23:08,389 --> 00:23:09,656
אתה לא יכול בכנות להיות מופתע
521
00:23:09,723 --> 00:23:12,158
.שאני מגן על האינטרסים שלי
522
00:23:12,225 --> 00:23:13,793
לאחר שביטלת את הפגישה
,של שליחה של אליזבת
523
00:23:13,860 --> 00:23:16,095
.עקבתי אחרייך
524
00:23:16,163 --> 00:23:17,229
.את יכולה ללכת
525
00:23:18,666 --> 00:23:19,999
...ואל תדאג
526
00:23:20,066 --> 00:23:21,434
.היא נאמנה לי
527
00:23:21,502 --> 00:23:22,502
.סודך שמור
528
00:23:22,569 --> 00:23:23,869
.לעת עתה
529
00:23:23,937 --> 00:23:25,604
?האם זה איום
530
00:23:25,672 --> 00:23:27,539
,אתה מסכן את עתידך
.את עתיד משפחתנו
531
00:23:27,573 --> 00:23:29,041
עלייך לסיים את
.הרומן שלך עם מרי
532
00:23:29,075 --> 00:23:30,176
.לא אסיים
533
00:23:30,243 --> 00:23:31,643
.אתה תעשה מה שמשפחתך צריכה
534
00:23:31,711 --> 00:23:33,245
אחרת אספר לפראנסיס כל
מה שאני יודע
535
00:23:33,313 --> 00:23:34,546
.עלייך ועל אישתו
536
00:23:34,614 --> 00:23:36,548
.הוא יערוף את ראשי, אנטואן
537
00:23:36,616 --> 00:23:37,817
?מי ישיג לך את אליזבת' אז
538
00:23:37,884 --> 00:23:39,851
.ובכן, אתה לא עוזר לי עכשיו
539
00:23:39,885 --> 00:23:41,820
למה שאאמין שתעזור לי
?אם אשאיר אותך בחיים
540
00:23:41,887 --> 00:23:44,088
וזכר, אם האצילים
,ישמעו על הרומן
541
00:23:44,156 --> 00:23:47,225
.החוק יתבע את ראשה של מרי, גם כן
542
00:23:47,259 --> 00:23:50,195
האם תסכן את חייה של מרי
?עבור כמה לילות של תשוקה
543
00:23:50,262 --> 00:23:51,563
.יש לך שעתיים
544
00:23:51,631 --> 00:23:54,700
גמור עם מרי, או
.שאגמור את שניכם
545
00:23:58,838 --> 00:24:01,339
בואי נראה, לא יכולת להיות איתו
כשהיה עובד מטבח
546
00:24:01,406 --> 00:24:02,740
.ואת היית בת לוויה של המלכה
547
00:24:02,808 --> 00:24:04,542
.את זה אני מבינה
548
00:24:04,609 --> 00:24:06,044
.אבל עכשיו זה שונה
549
00:24:06,111 --> 00:24:07,846
...הוא קצין במשמר המלך,ו
550
00:24:07,880 --> 00:24:09,247
.אני נשואה
551
00:24:09,315 --> 00:24:10,681
.עכשיו ולעולם
552
00:24:10,749 --> 00:24:12,516
.זו טעות ושערורייה
553
00:24:12,551 --> 00:24:14,952
.ואת תהיי הרוסה
?את לא כבר
554
00:24:14,986 --> 00:24:17,621
זה לא הדבר הכי
?גרוע בעולם, אה
555
00:24:18,923 --> 00:24:20,224
?זה הגבר שלך
556
00:24:22,894 --> 00:24:25,529
.כן, אבל הוא לא הגבר שלי
557
00:24:28,199 --> 00:24:29,566
.את שופטת תפוחים לפי צבע
558
00:24:29,633 --> 00:24:31,634
.וגם מוצקות
559
00:24:31,702 --> 00:24:33,503
.כמו האחד הזה
560
00:24:34,939 --> 00:24:35,906
.'ליית
561
00:24:35,940 --> 00:24:37,107
...מה
562
00:24:37,141 --> 00:24:38,375
?מה אתה עושה פה
563
00:24:38,409 --> 00:24:39,776
.רציתי להציע את ידידותי
564
00:24:39,810 --> 00:24:42,045
אם תצטרכי אי פעם
...עזרה במשהו
565
00:24:42,080 --> 00:24:44,481
,ידידות, שכר דירה
566
00:24:44,515 --> 00:24:47,717
.עזרה בבחירה... הכל
567
00:24:47,752 --> 00:24:48,951
,אני יודע שנותקת מהטירה
568
00:24:48,986 --> 00:24:50,086
.אבל מעולם לא נותקת ממני
569
00:24:50,120 --> 00:24:51,721
.זה מאוד אדיב
570
00:24:51,756 --> 00:24:55,124
אני מצטערת שדחיתי אותך
.כל כך בפתאומיות קודם
571
00:24:55,158 --> 00:24:58,828
אני מניחה שפעלתי
.מגאווה... גאווה מטופשת
572
00:24:58,863 --> 00:25:00,764
!ידיים הצידה, חזיר
573
00:25:00,798 --> 00:25:02,731
.אני לא חייבת לך שום דחיפה או משיכה
574
00:25:02,766 --> 00:25:03,832
!סתמי
575
00:25:06,270 --> 00:25:09,238
...שמעת את הנערה
.הורד ממנה את הידיים שלך
576
00:25:09,273 --> 00:25:11,173
אל תגרום לי לבזבז עוד
.תפוח טוב
577
00:25:11,208 --> 00:25:12,174
.הם מאוד יקרים
578
00:25:12,209 --> 00:25:13,509
!עיזבי אותנו בשקט
579
00:25:13,543 --> 00:25:14,977
,התנהג כג'נטלמן, אדוני
580
00:25:15,012 --> 00:25:16,178
.ושחרר אותה
581
00:25:16,213 --> 00:25:18,247
.אמרתי שזה לא העסק שלך
582
00:25:20,483 --> 00:25:21,750
.למעשה, זה כן העסק שלי
583
00:25:21,785 --> 00:25:24,485
...ג'יג'י היא שכנתי, חברתי ו
584
00:25:24,520 --> 00:25:25,954
?את מתכוונת שהיא אחת מהזונות שלך
585
00:25:25,988 --> 00:25:28,624
.ראיתי אותך לוקחת חלק מהכסף שלהם
586
00:25:28,658 --> 00:25:30,292
תגידי לזונה שלך שלא עושה
, את עבודתה
587
00:25:30,326 --> 00:25:32,528
אני רוצה את מה ששלי, בדרך
. זו או אחרת
588
00:25:32,562 --> 00:25:35,797
,אתה תתרחק מג'יג'י עכשיו
או שכולם כאן יבינו
589
00:25:35,831 --> 00:25:37,799
למה הבנות קוראות לך
."צימוק זקן"
590
00:25:38,834 --> 00:25:39,968
?האם תרצה בכך, אדוני
591
00:25:42,671 --> 00:25:44,205
?מי צריך אותך
592
00:25:44,240 --> 00:25:46,174
.עופו מהדרך שלי-
?את בסדר-
593
00:25:46,208 --> 00:25:48,043
.תודה לך
594
00:25:48,077 --> 00:25:49,978
.הראת לו, גריר
595
00:26:07,162 --> 00:26:08,728
?מצאת את האישה
596
00:26:08,763 --> 00:26:10,931
היא הובילה אותי היישר
.לאיש שעבדה בשבילו
597
00:26:10,999 --> 00:26:12,933
.האיש ששלח אותה לעקוב אחריי
598
00:26:13,001 --> 00:26:14,335
?לעקוב אחרייך
599
00:26:14,369 --> 00:26:15,836
?מי הוא? פראנסיס
600
00:26:15,903 --> 00:26:17,137
.אחי
601
00:26:17,205 --> 00:26:18,839
?אנטואן יודע עלינו
602
00:26:18,906 --> 00:26:20,841
?על סקוטלנד
603
00:26:20,908 --> 00:26:22,676
.לא על סקוטלנד, בנתיים
604
00:26:22,710 --> 00:26:24,678
?למה שיעקבו אחרייך
605
00:26:24,712 --> 00:26:26,346
?הוא חושד בך במשהו
606
00:26:26,380 --> 00:26:27,948
האם... האם ישנה
?בעיה בניכם
607
00:26:28,015 --> 00:26:29,382
אחי מחפש יתרון
608
00:26:29,450 --> 00:26:31,050
.היכן שיכול
609
00:26:31,085 --> 00:26:32,418
.ועכשיו יש לו
610
00:26:32,487 --> 00:26:34,153
מרי, אנחנו צריכים לשקול מחדש
... את התוכניות שלנו
611
00:26:34,221 --> 00:26:35,154
.סקוטלנד, הכל
612
00:26:35,222 --> 00:26:36,756
?למה
613
00:26:36,824 --> 00:26:39,425
,אנטואן אמר שאם לא ניפרד
614
00:26:39,460 --> 00:26:40,927
.הוא יספר לפראנסיס מה שהוא יודע
615
00:26:40,962 --> 00:26:42,395
.זה יעלה בראשך
616
00:26:42,463 --> 00:26:44,263
למה שיסכן את חייך
?כדי להפריד בנינו
617
00:26:44,331 --> 00:26:46,366
.א..אני לא ידוע
618
00:26:47,401 --> 00:26:48,968
.אנחנו חייבים להתמודד עם מציאות
619
00:26:50,570 --> 00:26:52,105
.אנחנו לא יכולים להיות ביחד,לא עכשיו
620
00:26:52,172 --> 00:26:54,507
,ועם כמה שאני רוצה אותך
621
00:26:54,574 --> 00:26:56,675
.לא אסכן את חייך כדי להיות איתך
622
00:26:56,743 --> 00:26:58,878
.אני כל כך מצטער
623
00:26:58,945 --> 00:27:02,882
הייתי נותן הכל כדי ללכת
.בדרך שהיינו
624
00:27:02,949 --> 00:27:04,717
.כדי להצטרף אלייך לסקוטלנד
625
00:27:05,551 --> 00:27:07,653
.אני יודעת
626
00:27:16,928 --> 00:27:19,397
.סלח לי, אבל אתה נראה מחריד
627
00:27:19,464 --> 00:27:22,533
.כן, ובכן, הרגשתי כבר טוב יותר
628
00:27:22,567 --> 00:27:23,734
.כהצלחתי לישון יותר
629
00:27:23,769 --> 00:27:25,336
ראיתי אותך עוזב את
הטעימה
630
00:27:25,404 --> 00:27:26,537
.עם אחייניתו של נארסיס
631
00:27:26,605 --> 00:27:28,038
,היא חזר שעות לאחר מכן
. כולה חייכנית
632
00:27:28,106 --> 00:27:30,007
.ואתה לא חזרת כלל
633
00:27:30,074 --> 00:27:31,208
.לולה, לא
634
00:27:31,276 --> 00:27:33,076
.על תוותר עליה, פראנסיס
635
00:27:33,111 --> 00:27:35,412
,אני יודעת שמרי מרחיקה אותך
636
00:27:35,479 --> 00:27:36,579
,אבל בהתחשב במה שעברה
637
00:27:36,614 --> 00:27:37,747
.זה מה שהיא צריכה לעשות
638
00:27:37,782 --> 00:27:40,184
.כל שהיא צריכה זה זמן
639
00:27:40,218 --> 00:27:42,186
,אתה, אתה נשמע כמוני
640
00:27:42,220 --> 00:27:44,188
.וכמוני, את טועה
641
00:27:44,222 --> 00:27:45,923
.מרי לא רוצה זמן
642
00:27:45,957 --> 00:27:48,692
.מה שהיא רוצה הוא קונדה
643
00:27:48,759 --> 00:27:49,460
.לא
644
00:27:49,494 --> 00:27:52,115
.לא, היא הודתה בכך, לולה
.היא רוצה להיות איתו
645
00:27:52,430 --> 00:27:54,731
אסרתי זאת, כמובן. את
?יכולה לדמיין איך זה הלך
646
00:27:54,765 --> 00:27:56,933
לומר לאישתי, אחרי
,כל מה שעברה
647
00:27:56,967 --> 00:27:58,568
שלא, שלא תוכל לקבל את הדבר היחיד
648
00:27:58,603 --> 00:28:00,203
.שהיא מאמינה שיעשה אותה מאושרת
649
00:28:00,238 --> 00:28:01,704
.רומן שיהרוג אותה
650
00:28:01,739 --> 00:28:03,706
.תראה, אני יודעת שזה כואב
651
00:28:03,741 --> 00:28:05,908
אבל אם אתה לא יכול להניא
,את מרי מהמסלול
652
00:28:05,943 --> 00:28:08,511
אז אתה חייב לעשות מה
.שאתה יכול כדי להגן עליה
653
00:28:08,545 --> 00:28:10,079
,כמלך, אתה יכול למחוץ שמועות
654
00:28:10,114 --> 00:28:11,547
,ואם זה יכשל
655
00:28:11,581 --> 00:28:13,516
.תוכל להגן עליהם מהעונש החמור
656
00:28:13,550 --> 00:28:14,851
.זו בגידה
657
00:28:14,885 --> 00:28:16,853
אתה חושב שמרי פנתה
?לקונדה כדי לפגוע בך
658
00:28:16,887 --> 00:28:19,455
.היא אוהבת אותך
659
00:28:19,489 --> 00:28:21,890
היא עושה מה שהיא עושה
.כי היא לא רואה אפשרות אחרת
660
00:28:21,924 --> 00:28:24,393
היא נואשת להעביר את
.הכאב שלה, כדי להירפא
661
00:28:24,427 --> 00:28:27,796
,אז אני צריך לעמוד בצד, מלך
662
00:28:27,830 --> 00:28:30,633
ולהעניק לאישתי להיות חופשיה כדרור
?עם גבר אחר
663
00:28:30,667 --> 00:28:32,434
.אני לא יודעת, פראנסיס
664
00:28:32,469 --> 00:28:34,870
.זה תלוי בכמה אתה אוהב אותה
665
00:28:34,904 --> 00:28:37,205
.וכמה אתה רוצה שתירפא
666
00:28:38,407 --> 00:28:40,108
.ולרפא את עצמך
667
00:28:44,513 --> 00:28:47,149
,הוד מעלתך, המלכה שלך הגיעה
.וציוותה שתצטרף אליה
668
00:28:47,183 --> 00:28:48,150
?ג'ין
669
00:28:48,184 --> 00:28:49,484
?היא כאן? ממתי
670
00:28:49,518 --> 00:28:50,852
.היא הגיעה לפני כמה דקות
671
00:28:53,489 --> 00:28:55,290
.מהרו
672
00:28:55,324 --> 00:28:56,624
.אישתי צריכה כיסא
673
00:28:56,659 --> 00:28:57,858
.הוד מלכותך-
.גברתי-
674
00:28:57,926 --> 00:28:59,126
!קצת מים-
!מים-
675
00:28:59,195 --> 00:29:00,662
?את בדר, יקירתי
676
00:29:07,803 --> 00:29:09,670
.תני לי רגע
677
00:29:13,208 --> 00:29:15,142
.קאנה, בבקשה עיצרי
678
00:29:15,210 --> 00:29:17,178
.הקשיבי
679
00:29:17,212 --> 00:29:18,579
,לא משנה מה את חושבת שאת יודעת
680
00:29:18,646 --> 00:29:19,747
,אישתי בהריון, כן
681
00:29:19,815 --> 00:29:21,115
.אבל היא עדיין מאוד חולה
682
00:29:21,149 --> 00:29:22,183
זו הסיבה שקראתי לה... חשבתי
683
00:29:22,217 --> 00:29:23,150
...שתרצה לראות אותי
684
00:29:23,218 --> 00:29:24,618
!מספיק
685
00:29:24,652 --> 00:29:26,820
.אתה לא הזמנת אותה. אני הזמנתי
686
00:29:26,854 --> 00:29:29,356
הייתי צריכה לראות את המחלה
.הזו שלה בעצמי
687
00:29:29,424 --> 00:29:31,091
.אז בדקת את הסיפור שלי
688
00:29:31,158 --> 00:29:32,526
.באש צדק
689
00:29:32,560 --> 00:29:34,027
הכוונה היחידה שלך הייתה נקמה
690
00:29:34,061 --> 00:29:35,696
.בו על שהרג את אחיך
691
00:29:35,730 --> 00:29:38,932
,מעולם לא התכוונת להיתחתן איתי
.אפילו לא לרגע אחד
692
00:29:38,999 --> 00:29:40,934
,רק כדי לשכב איתי
693
00:29:41,001 --> 00:29:42,568
.כדי להעניש את בעלי
694
00:29:42,603 --> 00:29:43,703
.את צודקת
695
00:29:43,771 --> 00:29:45,038
,זה התחיל כך
696
00:29:45,072 --> 00:29:46,697
.אבל אני כן רוצה אותך-
!?כמה-
697
00:29:47,075 --> 00:29:48,610
חשבתי שאגרום לך להיות
.הפילגש שלי
698
00:29:50,277 --> 00:29:52,212
.כך אהיה הרוסה
699
00:29:52,279 --> 00:29:55,661
.ו...בעלי יושפל
700
00:29:55,670 --> 00:29:59,438
ובכן, אני לא אכחיש
.שקיוויתי לקצת מזה
701
00:29:59,473 --> 00:30:02,542
את שופטת אותי, אבל את
.לא יודעת איך האנשים האלה
702
00:30:02,609 --> 00:30:04,477
.הם ביצעו מעשי זוועה
703
00:30:04,545 --> 00:30:05,978
.רצחו אלפים
704
00:30:06,046 --> 00:30:07,813
הם שליטים. זה המחיר
.שהם משלמים
705
00:30:07,847 --> 00:30:09,448
.את עדיין יכולה לעזוב איתי
706
00:30:09,516 --> 00:30:11,917
.אוהב אותך ואעשה אותך מאושרת
707
00:30:11,985 --> 00:30:13,252
!אני מאושרת
708
00:30:13,320 --> 00:30:15,220
.ואני אוהבת את בעלי
709
00:30:18,191 --> 00:30:21,593
,אם אשתי הגיעה חולה אנושות
710
00:30:21,627 --> 00:30:23,062
.את עזבת את בעלך
711
00:30:23,096 --> 00:30:26,331
.נישואייך כבר נגמרו
712
00:30:26,399 --> 00:30:28,600
.את פשוט לא יודעת זאת עדיין
713
00:30:39,978 --> 00:30:41,846
.פראנסיס, אנחנו צריכים לדבר-
.אני יודע-
714
00:30:41,914 --> 00:30:43,648
הייתי הולך לחפש אותך
715
00:30:43,683 --> 00:30:45,750
.ברגע שהייתי מביא את עצמי לעשות זאת
716
00:30:47,119 --> 00:30:48,686
.אני מניח שאת פה בנוגע לקונדה
717
00:30:48,721 --> 00:30:50,588
.בדרך כלשהי, כן
718
00:30:50,622 --> 00:30:52,123
.הוא שלך
719
00:30:52,157 --> 00:30:54,291
...את חופשייה
720
00:30:54,326 --> 00:30:56,327
.לעשות כרצונך
721
00:30:56,361 --> 00:30:58,996
.אני לא מבינה
722
00:30:59,031 --> 00:31:01,099
?מה השתנה
723
00:31:03,035 --> 00:31:04,835
.אני לא יכול לשאת לראות אותך פגועה
724
00:31:04,869 --> 00:31:08,539
ואני לא אהיה סיבה
.לכל סבל נוסף
725
00:31:08,573 --> 00:31:10,474
אפילו אם כאבך יהיה מהיותך רחוקה
726
00:31:10,508 --> 00:31:12,776
.מגבר אחר בו את חושקת
727
00:31:12,810 --> 00:31:16,347
...פראנסיס-
.הכי טוב אם לא תפריעי-
728
00:31:16,381 --> 00:31:18,014
,זה לא קל או נעים
729
00:31:18,049 --> 00:31:19,950
.ואני אפילו לא בטוח זה חכם
730
00:31:19,984 --> 00:31:21,351
אבל אם את באמת מאינה
731
00:31:21,385 --> 00:31:23,653
שהדרך הטובה ביותר
,שלך להחלים היא לצידו
732
00:31:23,687 --> 00:31:25,455
.אני לא עמוד בדרכך
733
00:31:26,991 --> 00:31:30,961
תוכלי להישאר בחצר עם קונדה
.תחת הגנתי
734
00:31:30,995 --> 00:31:33,396
.אל תגרמי לי להתחרט על כך, מרי
735
00:31:33,430 --> 00:31:35,632
.למען השם, ההיי זהירה
736
00:31:35,666 --> 00:31:37,300
.רק אל תיראי איתו
737
00:31:38,502 --> 00:31:40,836
,אגן עלייך כמה שאוכל
738
00:31:40,871 --> 00:31:43,740
.אשקיט כל שמועות שאוכל
739
00:31:43,774 --> 00:31:45,808
...אבל אם תהיה הוכחה
740
00:31:45,876 --> 00:31:47,677
.אם תיתפסו יחד, אני מתכוון
741
00:31:47,711 --> 00:31:50,446
.אם יהיה ילד
742
00:31:54,550 --> 00:31:55,885
.אני מצטערת שהגענו לכך
743
00:31:55,952 --> 00:31:57,987
.ממ
744
00:31:58,021 --> 00:32:00,055
.ובכן, זה כמו שהצעת לפני חודשים
745
00:32:02,025 --> 00:32:03,525
הבה נקווה הדבר יאפשר
746
00:32:03,559 --> 00:32:06,195
.לאחד מאיתנו להיות מאושר לפחות
747
00:32:21,308 --> 00:32:23,575
,בקשי את ברון אדוארד בנשף
ואימרי לו שאת
748
00:32:23,643 --> 00:32:25,978
מחפשת את הכשרתו כדי להפוך
.לזונה מיומנת יותר
749
00:32:26,046 --> 00:32:28,047
.זה צריך להחמיא לאגו שלו
750
00:32:28,115 --> 00:32:29,648
?ללמד אותנו להיות זונות טובות יותר
751
00:32:29,682 --> 00:32:32,317
.אהבתי. אחלי לנו בהצלחה
752
00:32:38,257 --> 00:32:40,258
.אלוהים, איך הכל התהפך
753
00:32:40,326 --> 00:32:42,928
.עכשיו זה אתה שחושש להיראות עימי
754
00:32:42,995 --> 00:32:46,864
גריר, את הכל חוץ מהכרזת
...בשוק שאת
755
00:32:46,899 --> 00:32:49,100
?מדאם
756
00:32:49,168 --> 00:32:51,303
.'אני מדאם, ליית-
את חייבת להפריד את עצמך-
757
00:32:51,370 --> 00:32:52,637
.מהסחר הזה, מהנשים הללו
758
00:32:52,704 --> 00:32:56,674
אני לכודה בנישואים לאדם
.בכלא בעוון בגידה
759
00:32:56,742 --> 00:32:58,043
אני בושה בעיני הכתר
760
00:32:58,110 --> 00:32:59,945
.ובעיני מרבית אנשי הכפר
761
00:33:00,012 --> 00:33:02,112
.אין מה להציע לאיש
762
00:33:02,180 --> 00:33:03,681
.וגם לא להציע לחבר
763
00:33:03,749 --> 00:33:05,215
.חוץ מלנשים שאני עוזרת להן
764
00:33:05,283 --> 00:33:07,017
.אני לא יכולה לוותר על זה
765
00:33:07,085 --> 00:33:08,886
.אפילו לא לאישורך
766
00:33:13,425 --> 00:33:16,327
החיים האלה מספיק קשים
.בלי להראות את אכזבתך
767
00:33:16,361 --> 00:33:18,628
אז אני אעשה את זה קל יותר לשנינו
768
00:33:18,696 --> 00:33:21,065
.ואלך למקום אחר
769
00:33:48,292 --> 00:33:50,760
.לא אכפת לי מה את עושה
770
00:33:50,795 --> 00:33:53,429
.לא אכפת לי מה האחרים אומרים
.אני רוצה אותך
771
00:33:53,464 --> 00:33:54,697
.אני רוצה אותך
772
00:34:00,137 --> 00:34:02,038
.אל
773
00:34:02,072 --> 00:34:03,172
.אל תפסיק
774
00:34:28,731 --> 00:34:30,597
.שמעתי שאתה עוזב
775
00:34:30,632 --> 00:34:32,933
אני מוצא את החצר הצרפתית
.מאוד מתאמצת
776
00:34:32,967 --> 00:34:35,869
אשמח לעזוב עם לפחות
.סיכוי אחד שלם
777
00:34:35,904 --> 00:34:37,438
בבקשה אמור לי שסיימת את
,העניין עם מרי
778
00:34:37,472 --> 00:34:38,572
כך שלא אצטרך לחזור
779
00:34:38,606 --> 00:34:39,873
פנימה ולספר לפראנסיס
780
00:34:39,908 --> 00:34:41,142
.מה את עושה עם אישתו
781
00:34:41,176 --> 00:34:43,644
...אתה אמרת לי שדם, משפחה
782
00:34:43,678 --> 00:34:45,546
.הם הכול, ואני אח שלך
783
00:34:45,580 --> 00:34:48,415
.אני לא חושב שהיית מסתכן במוות שלי
784
00:34:48,449 --> 00:34:50,884
,אתה זה שלוקח את הסיכון
?ובשביל מה
785
00:34:50,952 --> 00:34:52,553
.אהבה
786
00:34:52,587 --> 00:34:54,755
.מרי לעולם לא תעזוב את פראנסיס
787
00:34:54,789 --> 00:34:57,658
חובתה היא לא רק
.לצרפת, אך גם לסקוטלנד
788
00:34:57,692 --> 00:34:59,092
אני לא זקוק להרצאה
...בפוליטיקה, אנטואן
789
00:34:59,126 --> 00:35:00,326
.אז באהבה
790
00:35:00,361 --> 00:35:02,596
.לה השמועות הן הגדולות
791
00:35:02,630 --> 00:35:04,897
אם מרי יכולה להתרחק
מבעלה לאחר שנישאה
792
00:35:04,965 --> 00:35:07,300
לפני פחות משנה, אז היא הפכפכה
793
00:35:07,334 --> 00:35:09,235
.ואישה טיפשה
794
00:35:15,309 --> 00:35:18,911
זו הייתה ההזדמנות היחידה
.שלך לפגוע במלך ולחיות
795
00:35:21,848 --> 00:35:23,315
,וכשזה יגמר
796
00:35:23,383 --> 00:35:25,585
.אתה תברח על נפשך
797
00:35:25,652 --> 00:35:29,088
,אחר שדחית את המלכה האנגלייה
,שמתעבת אותך
798
00:35:29,155 --> 00:35:31,023
,ונזנחה למען מלכת הסקוטים
799
00:35:31,091 --> 00:35:33,192
.שתרצה בהעלמותך
800
00:35:33,259 --> 00:35:35,761
,פרדתך תהיה איטית
801
00:35:35,829 --> 00:35:39,331
דרך אגב, בגלל שמרי יודעת
.שסיכנת את חייך
802
00:35:39,399 --> 00:35:42,501
הו, הניחוש שלי הוא שהיא
,תזחל לבעלה
803
00:35:42,569 --> 00:35:45,104
.מרגישה אשמה שעלתה לך בראשך
804
00:35:45,171 --> 00:35:46,905
בגלל שאפילו מרי יודעת
805
00:35:46,939 --> 00:35:49,441
בפראנסיס ימצא דרך להרוג אותך
.על כך
806
00:35:49,509 --> 00:35:51,543
.סכין בגב, אולי
807
00:35:51,611 --> 00:35:53,411
.כדרך משפחת ולואה
808
00:35:55,114 --> 00:35:58,516
.בבקשה... תהיה הגיוני, לואי
809
00:35:58,584 --> 00:36:00,351
.'היפגש עם שליחה של אליזבת
810
00:36:00,419 --> 00:36:03,121
,בנה עתיד הנשלט על ידך
811
00:36:03,155 --> 00:36:06,257
.לא ע"י שינוי ליבה של אישה
812
00:36:07,593 --> 00:36:09,360
.אני צריך ללכת
813
00:36:09,428 --> 00:36:10,961
השארתי מתנת פרידה
814
00:36:10,996 --> 00:36:13,397
לקאנה ובאש, ובקרוב אהיה
815
00:36:13,465 --> 00:36:15,566
.פחות מבורך משאני עכשיו
816
00:36:19,171 --> 00:36:20,471
!איה
817
00:36:27,512 --> 00:36:29,913
,באש, אם התכוונת למה שאמרת,
שתיקח אותי
818
00:36:29,948 --> 00:36:31,481
.לפריז, אז אשמח לנסוע בקרוב
819
00:36:31,549 --> 00:36:32,650
.עכשיו, אפילו
820
00:36:32,684 --> 00:36:34,518
מישהו השאיר את המכתב
. הזה על שולחני
821
00:36:34,585 --> 00:36:37,154
הוא ממוען למלכת
.נאוור, אישתו של אנטואן
822
00:36:37,221 --> 00:36:39,556
.זו הזמנה לטעימה
823
00:36:39,590 --> 00:36:41,591
.כתוב על ידך
824
00:36:41,660 --> 00:36:45,162
אמ... הוא בטח הושאר
,כאן על ידי משרת
825
00:36:45,196 --> 00:36:46,729
.לאחר שהמלכה הציגה אותו
826
00:36:46,764 --> 00:36:49,166
?למה הזמנת אותה מלכתחילה
827
00:36:49,200 --> 00:36:51,000
כתבת, "אנחנו מקווים
828
00:36:51,035 --> 00:36:53,370
."שמחלתך לא תמנע את נוכחותך
829
00:36:53,404 --> 00:36:55,104
?איזו מחלה
830
00:36:55,139 --> 00:36:57,440
?מי אמר לך שהיא חולה
?למה המכתב הושאר על שולחני
831
00:36:57,475 --> 00:36:59,408
?האם זה סוג כלשהו של הודעה מוצפנת
832
00:36:59,442 --> 00:37:01,177
?האם זה מעשהו של אנטואן
!קאנה, אימרי משהו
833
00:37:01,211 --> 00:37:03,780
!בבקשה הפסק! רק הפסק
834
00:37:05,149 --> 00:37:07,449
.אני עייפה מכל השקרים
835
00:37:07,517 --> 00:37:10,386
מלגרום לך להאמין
.שאני מישהי שאני לא
836
00:37:12,156 --> 00:37:14,256
.הוא הציע לי להתחתן איתו, באש
837
00:37:14,291 --> 00:37:16,192
.הוא אמר שיהפוך אותי למלכה
838
00:37:16,226 --> 00:37:17,893
.הוא שיקר, כמובן
839
00:37:17,927 --> 00:37:19,895
.אבל הייתי מוכנה לומר כן
840
00:37:19,929 --> 00:37:21,763
.רציתי בכך
841
00:37:21,798 --> 00:37:24,032
.רציתי חיים אחרים
842
00:37:24,067 --> 00:37:25,734
רציתי דברים שלעולם
.לא יכולת להעניק לי
843
00:37:25,768 --> 00:37:28,170
.ולעולם לא תוכל
844
00:37:31,675 --> 00:37:34,342
.אז אין כל סיבה שאהיה כאן
845
00:38:07,574 --> 00:38:09,276
.ראה את המצח הזו
846
00:38:09,310 --> 00:38:11,245
.כה חלק
847
00:38:11,279 --> 00:38:13,080
.משוחרר מדאגה
848
00:38:13,115 --> 00:38:14,882
.אה, אני מקנא בו בכך
849
00:38:14,950 --> 00:38:16,283
.אני גם כן
850
00:38:18,353 --> 00:38:20,654
...חשבתי שתירצי לדעת ש
851
00:38:20,688 --> 00:38:22,356
.פעלתי לפי עצתך
852
00:38:23,658 --> 00:38:25,392
.שיחררתי את מרי
853
00:38:25,460 --> 00:38:26,760
?באמת
854
00:38:26,794 --> 00:38:28,161
.באמת
855
00:38:28,229 --> 00:38:30,096
.שנאתי זאת, כל שנייה בכך
856
00:38:30,164 --> 00:38:32,499
...אבל עכשיו, איכשהו
.אני מרגיש טוב יותר
857
00:38:32,567 --> 00:38:34,601
.נורא, אבל טוב יותר
858
00:38:36,170 --> 00:38:37,671
אתה אדיב
859
00:38:37,705 --> 00:38:39,405
.ואדם לא אנוכי
860
00:38:41,041 --> 00:38:43,576
.ואת צדקת
861
00:38:43,610 --> 00:38:45,311
.כפי שאת לעיתים קרובות
862
00:38:45,379 --> 00:38:49,282
עכשיו שמרי חופשייה
...להמשיך בחייה בלעדיי
863
00:38:49,349 --> 00:38:52,652
אני מוצא שאני חופשי
.באותה הדרך
864
00:38:52,719 --> 00:38:55,154
...בזמן האחרון גיליתי
865
00:38:55,221 --> 00:38:58,724
שהפעמים היחידות שאני מרגיש
,באמת בטוח בטירה הזו, חופשי
866
00:38:58,792 --> 00:39:02,027
ללא דאגה ו...שלו
867
00:39:02,095 --> 00:39:03,362
,כמו הילד בר המזל כאן
868
00:39:03,430 --> 00:39:05,898
.היא כשאני איתך
869
00:39:07,567 --> 00:39:09,669
.פראנסיס, לא
870
00:39:12,071 --> 00:39:13,972
.שנינו עדיין אוהבים את מרי
871
00:39:15,141 --> 00:39:16,842
?ומי יודע
872
00:39:16,910 --> 00:39:19,812
כשהיא תמצא את הכוח
,לאהוב באמת שוב
873
00:39:19,879 --> 00:39:22,948
אתה עלול למצוא שאתה
.לא חופשי ממנה כפי שאתה חושב
874
00:39:32,958 --> 00:39:34,526
.לואי, היכנס במהירות
875
00:39:34,593 --> 00:39:37,028
.קיבלתי את ההודעה שלך. דאגתי
876
00:39:37,095 --> 00:39:39,431
.פראנסיס שינה את דעתו
877
00:39:39,498 --> 00:39:40,998
.הוא לא הולך לעמוד בדרכנו
878
00:39:41,033 --> 00:39:43,000
אנחנו חייבים להיות
...דיסקרטיים, כמובן, אבל
879
00:39:43,035 --> 00:39:45,236
...אבל ברגע שנסע לסקוטלנד-
ובכן, אין צורך למהר-
880
00:39:45,270 --> 00:39:47,071
.ביציאה שלנו עכשיו. נוכל להיות זהירים
881
00:39:47,139 --> 00:39:48,672
?כמה זהירים
882
00:39:48,707 --> 00:39:50,041
?למה
883
00:39:50,108 --> 00:39:52,910
?מה אם פראנסיס ישנה את דעתו שוב
884
00:39:52,945 --> 00:39:56,113
מה אם הבטחתו לביטחון
?כאן תחלוף
885
00:39:56,148 --> 00:39:58,349
.פראנסיס חשב בכאב רב על כך
886
00:39:58,383 --> 00:40:00,117
.הוא לא החליט זאת בקלות
887
00:40:00,185 --> 00:40:01,618
!בדיוק
888
00:40:01,686 --> 00:40:03,587
איזה גבר, איזה מלך, ייתן
?את אישתו לגבר אחר
889
00:40:03,655 --> 00:40:05,021
.מרי, אנחנו צריכים לצאן מכאן
890
00:40:05,056 --> 00:40:07,190
,אתה מבין שגם בסקוטלנד
891
00:40:07,225 --> 00:40:08,892
.נצטרך להיות חשאיים
892
00:40:08,926 --> 00:40:10,227
.כמובן שאני מבין זאת
893
00:40:10,261 --> 00:40:12,128
.אבל תהיי המלכה של האומה שלך
894
00:40:12,163 --> 00:40:14,231
.יהיה לך חופש נוסף
895
00:40:14,265 --> 00:40:16,533
.אלה אם התחרטת לעזוב בכלל
896
00:40:16,568 --> 00:40:18,134
.אנחנו נוסעים לסקוטלנד
897
00:40:18,169 --> 00:40:20,904
אני נחוצה שם, ואני
.רוצה אותך שם לצידי
898
00:40:22,406 --> 00:40:24,140
.אני אוהבת אותך
899
00:40:25,743 --> 00:40:27,710
?מה את מרגישה כלפי פראנסיס
900
00:40:27,745 --> 00:40:29,545
את לא חושבת
901
00:40:29,580 --> 00:40:31,647
שמעשה נדיבות חסר תקדים זה
902
00:40:31,682 --> 00:40:34,083
?הוא טריק איכשהו
903
00:40:34,117 --> 00:40:36,552
כל מה שפראנסיס רצה אי פעם
.הוא להגן עליי
904
00:40:36,587 --> 00:40:37,987
.בגלל שהוא אוהב אותך
905
00:40:38,021 --> 00:40:39,255
.בגלל שהוא רוצה אותך בחזרה
906
00:40:39,289 --> 00:40:41,391
.הוא עושה זאת כדי לזכות בך חזרה
907
00:40:41,425 --> 00:40:42,725
.אני יכול לשמוע שאת מתרככת כלפיו
908
00:40:42,760 --> 00:40:46,596
.אתה ואני תיכננו תוכניות יחד
909
00:40:46,630 --> 00:40:48,765
.וזה לא השתנה
910
00:40:48,799 --> 00:40:50,266
.אבל אנחנו צריכים לבטוח אחד בשנייה
911
00:40:53,003 --> 00:40:55,604
?האם אנחנו בוטחים אחד בשנייה
912
00:40:55,638 --> 00:40:57,439
.בסדר
913
00:40:57,473 --> 00:40:59,408
.כמובן שאני בוטח בך
914
00:41:10,686 --> 00:41:12,921
.היא תשמח לשמוע מה שסיפרת לי היום
915
00:41:12,955 --> 00:41:14,923
ברית נישואים כמו זו תהיה
916
00:41:14,990 --> 00:41:16,391
...ברכה לאנשיה
917
00:41:16,459 --> 00:41:17,759
.ולאנשייך
918
00:41:17,794 --> 00:41:20,662
אנא שלח לה ממני דרישת
.שלום חמה
919
00:41:20,696 --> 00:41:21,797
,ממה שנאמר לי
920
00:41:21,864 --> 00:41:23,464
,אין מלכה יותר יפה
921
00:41:23,532 --> 00:41:25,001
אדיבה או חכמה יותר
922
00:41:25,025 --> 00:41:26,101
.'מאליזבת
923
00:41:31,102 --> 00:41:35,170
(פרטי) MAYA תורגם על ידי