1 00:00:01,743 --> 00:00:03,977 ...בפרקים הקודמים .הרגת 12 מאנשיי- 2 00:00:04,011 --> 00:00:06,713 .לעולם לא אסלח לך על כך 3 00:00:06,748 --> 00:00:09,115 לורד קאסלרוי, שמעתי .'מה עשית עבור ליית 4 00:00:09,149 --> 00:00:11,217 שחררת אותו מהכלא, הכנסת .אותו לצבא 5 00:00:11,252 --> 00:00:13,920 ,לא עשיתי את זה בשבילו .עשיתי את זה בשבילך 6 00:00:13,954 --> 00:00:15,721 אמא שלי בת ברית .קתולית 7 00:00:15,756 --> 00:00:18,324 היא נמצאת תחת התקפה האוייב דורש את ראשה 8 00:00:18,359 --> 00:00:20,459 ?ולאף אחד לא איכפת- ?אבל הדוכס מגיז- 9 00:00:20,494 --> 00:00:22,495 אתה מכיר עוד מישהו ?עם צבא כזה גדול 10 00:00:22,529 --> 00:00:24,729 ?או כזה נאמן- החיילים שלך ידווחו לי- 11 00:00:24,730 --> 00:00:25,970 .כפי שהם מדווחים לך 12 00:00:25,999 --> 00:00:28,434 ...אבל למה אתה צריך שהחיילים שלי- .אני נוסע לסקוטלנד איתך- 13 00:00:28,468 --> 00:00:30,903 כוחות צרפתיים צועדים .לעבר קאלה הבוקר 14 00:00:30,970 --> 00:00:32,137 .הנרי, אתה לא מרגיש טוב 15 00:00:32,171 --> 00:00:33,873 .נוכל לכבוש את קאלה 16 00:00:33,940 --> 00:00:35,508 כל טיפש יודע שלא .נוכל לעשות זאת 17 00:00:35,542 --> 00:00:37,676 זה נכון, הצבא של אבא .יכשל לבדו 18 00:00:37,711 --> 00:00:40,345 ...אבל שני צבאות 19 00:00:40,380 --> 00:00:41,980 ?אתה מתכוון לצבא של הדוכס ?הצבא של מרי 20 00:00:42,015 --> 00:00:44,649 .מרי תהיה חייבת להבין .אין לי ברירה 21 00:00:44,683 --> 00:00:47,119 פראנסיס מנסה להציל את ארצו 22 00:00:47,153 --> 00:00:49,988 ואני יכולה לסלוח לו על כך ואני מקווה שהוא יסלח לי 23 00:00:50,023 --> 00:00:52,190 שאעשה מה שצריך לעשות .למען סקוטלנד 24 00:00:58,330 --> 00:00:59,931 .האנגלים תקפו עם שחר 25 00:01:00,153 --> 00:01:02,754 זה עלה כמעט ,בכל מה שהיה לנו 26 00:01:02,789 --> 00:01:04,323 .אבל הדפנו אותם 27 00:01:04,391 --> 00:01:06,992 עם כל ההתקפות התכופות ,והעריקות 28 00:01:07,060 --> 00:01:08,961 .לא נוכל להמשיך לאחוז בקו 29 00:01:09,028 --> 00:01:10,396 ?איפה המפקד שלכם 30 00:01:10,464 --> 00:01:12,398 ?מת. מי שואל 31 00:01:12,466 --> 00:01:13,765 .יורש העצר של צרפת 32 00:01:13,800 --> 00:01:16,267 .עמוד כשפונים אליך 33 00:01:18,071 --> 00:01:20,171 האנגלים נוכחים על אדמתנו .בקאלה כמעט שתי מאות 34 00:01:20,206 --> 00:01:21,607 לי, לפחות, נמאס 35 00:01:21,674 --> 00:01:23,942 לראות אותם תוקפים .את הקווים שלנו 36 00:01:24,010 --> 00:01:26,144 .אני בטוח שגם לכם נמאס 37 00:01:26,212 --> 00:01:28,814 בגלל זה אתם כבר לא .תחזיקו בעמדה הזאת יותר 38 00:01:28,881 --> 00:01:30,215 .אתם הולכים להתקדם 39 00:01:30,282 --> 00:01:31,749 אבל איבדנו חצי .מהפלוגה שלנו 40 00:01:31,783 --> 00:01:33,318 .האנגלים יודעים את זה 41 00:01:33,385 --> 00:01:34,352 .בגלל זה הם ממשיכים לתקוף 42 00:01:34,420 --> 00:01:35,386 ,לוקחים כמה מאיתנו בכל פעם 43 00:01:35,454 --> 00:01:37,188 עד שלא נוכל להילחם עוד 44 00:01:37,256 --> 00:01:38,490 .ונאלץ לסגת 45 00:01:38,557 --> 00:01:39,724 אנחנו מסתכנים בהפסד במלחמה הזאת 46 00:01:39,791 --> 00:01:40,958 .אם לא נפעל 47 00:01:41,026 --> 00:01:43,361 החיילים אותם הדפתם 48 00:01:43,429 --> 00:01:45,396 הבוקר באו מטירת .מונמורנסי 49 00:01:45,464 --> 00:01:48,899 הטירה הזאת עומדת .בינינו לבין הדרך לקאלה 50 00:01:48,967 --> 00:01:51,201 אם נכבוש אותה, נוכל .לפנות את הדרך 51 00:01:51,269 --> 00:01:53,570 כך שהדוכס דה גיז יוכל להפסיק להתעמת עם האנגלים 52 00:01:53,639 --> 00:01:55,405 בחזית המזרחית ויוכל לקדם את אנשיו 53 00:01:55,473 --> 00:01:57,307 דרך המקומות בהם .ההגנה האנגלית חלשה 54 00:01:58,710 --> 00:01:59,877 יש לו אלפי חיילים 55 00:01:59,945 --> 00:02:01,411 .אנחנו רק 12 אנשים 56 00:02:01,479 --> 00:02:03,714 ?אתה רוצה שנכבוש טירה 57 00:02:03,749 --> 00:02:05,315 .לא רק אתם 58 00:02:05,383 --> 00:02:07,484 .כל החיילים בקו יתקדמו גם כן 59 00:02:07,552 --> 00:02:09,819 .אדוני, הוד מעלתך 60 00:02:09,854 --> 00:02:12,189 איתרנו את האנגלים מתקדמים .לעברנו בדרך הזאת 61 00:02:12,257 --> 00:02:13,357 אנחנו צריכים להעביר .אותך למקום בטוח 62 00:02:13,424 --> 00:02:16,092 בזה תם הסיפור של .לכבוש את הטירה 63 00:02:16,161 --> 00:02:18,428 .תשלח הודעה לדוכס 64 00:02:18,463 --> 00:02:20,430 תגיד לו שיגיע לכאן .כמה שיותר מהר 65 00:02:20,465 --> 00:02:21,665 .הוד מעלתך, לא תוכל להישאר 66 00:02:21,699 --> 00:02:23,867 אם האנגלים יראו אותך ,על גב הסוס 67 00:02:23,901 --> 00:02:25,702 ,או שאפילו יזהו אותך כאציל 68 00:02:25,770 --> 00:02:27,203 .הם יהרגו אותך קודם 69 00:02:30,107 --> 00:02:32,408 .תכירו את המפקד החדש שלכם 70 00:02:32,442 --> 00:02:34,944 אנחנו מתקדמים לעבר .הטירה הארורה 71 00:02:38,582 --> 00:02:40,383 לא ראינו אותך .בארוחת הבוקר 72 00:02:40,417 --> 00:02:42,218 זה לא בריא לבלות כל כך .הרבה זמן לבד 73 00:02:42,286 --> 00:02:43,419 .אני יודעת, אני מצטערת 74 00:02:43,487 --> 00:02:44,953 .אני רק דואגת לפראנסיס 75 00:02:44,988 --> 00:02:47,022 אני יודעת שנפרדתם .בתנאים קשים 76 00:02:47,057 --> 00:02:48,924 הוא לקח את האנשים שנועדו ,להגנתה של אימי 77 00:02:48,958 --> 00:02:51,194 .כדי להציל חיילים צרפתיים 78 00:02:51,228 --> 00:02:53,596 .אני יודעת שהוא היה חייב 79 00:02:53,630 --> 00:02:56,364 אלפי צרפתים היו מתים .לולא עשה זאת 80 00:02:56,399 --> 00:02:59,068 לכל הזוגות הנשואים ?יש את המאבקים האלה 81 00:02:59,102 --> 00:03:01,369 אני חושבת שהגדרתם מחדש .את חוסר ההרמוניה בחיי הנישואים 82 00:03:10,613 --> 00:03:12,447 ?מרי, מה קרה 83 00:03:12,481 --> 00:03:14,148 .השומר הזה 84 00:03:14,183 --> 00:03:16,951 ,בכל פעם שאני רואה אותו .אני רוצה לנקר את עיניו 85 00:03:16,985 --> 00:03:19,421 ?למה? מי זה 86 00:03:19,455 --> 00:03:21,823 הוד מעלתך, סלחי לי על ההפרעה 87 00:03:21,857 --> 00:03:23,592 .אבל יש מכתב דחוף עבורך 88 00:03:23,626 --> 00:03:25,594 .אה, הדודנים שלי 89 00:03:27,462 --> 00:03:30,732 .רומן, כמה טוב לראות אותך 90 00:03:32,768 --> 00:03:34,001 .הורטנזה 91 00:03:34,036 --> 00:03:35,937 את נראית טוב, קתרין 92 00:03:35,971 --> 00:03:37,238 .בהתחשב בנסיבות 93 00:03:37,272 --> 00:03:39,273 ?ואילו נסיבות בדיוק 94 00:03:39,341 --> 00:03:41,809 .זה שבעלך עזב את הטירה שוב 95 00:03:41,844 --> 00:03:44,411 שמעתי שהוא עם הפלגש .שלו בפאריז 96 00:03:44,446 --> 00:03:46,380 בדרך כלל את מתזמנת את הביקורים שלך 97 00:03:46,448 --> 00:03:48,482 .בהתאם לזמינות של הנרי 98 00:03:48,516 --> 00:03:52,453 אבל אפשר להגיד שהוא .נמצא במצב רוח רע לאחרונה 99 00:03:52,487 --> 00:03:55,989 אז היית נהנית פחות מחברתו .משהיה בעבר 100 00:03:56,057 --> 00:03:57,858 .אני תמיד נהנית מחברתו 101 00:03:57,892 --> 00:04:00,160 כפי שאני יודעת .שהוא נהנה מחברתי 102 00:04:00,194 --> 00:04:01,862 חוץ מהיום בו עזב אותך בוכיה 103 00:04:01,896 --> 00:04:03,630 .בגלל שהוא החליט להתחתן איתי 104 00:04:03,697 --> 00:04:06,566 ?החיים מלאים הפתעות, נכון 105 00:04:06,634 --> 00:04:07,667 .לרומן יש עסקי מסחר כאן 106 00:04:07,701 --> 00:04:09,469 ,באשר לי 107 00:04:09,503 --> 00:04:11,471 באתי לקחת את קבוצת .האנשים שהשאלתי לך 108 00:04:11,538 --> 00:04:13,673 .אני זקוקה להם לעבודה בפירנצה 109 00:04:13,741 --> 00:04:15,408 אני משערת שלא תתנגדי 110 00:04:15,476 --> 00:04:16,643 ?לאחר שכבר מילאו את יעודם 111 00:04:16,710 --> 00:04:17,644 .מרי 112 00:04:17,711 --> 00:04:19,211 .אלה הדודנים שלי 113 00:04:19,280 --> 00:04:21,514 .הורטנזה, רומן מדיצ'י 114 00:04:21,548 --> 00:04:23,048 .מרי, מלכת סקוטלנד 115 00:04:23,116 --> 00:04:25,485 .אני זוכרת אותך כילדה 116 00:04:25,519 --> 00:04:28,488 .פטפטנית, חופשיה לזרוק מילים 117 00:04:28,555 --> 00:04:30,523 ?קתרין, נוכל לשוחח ביחידות 118 00:04:30,591 --> 00:04:31,891 .הנה לך 119 00:04:31,958 --> 00:04:33,092 .עוד מילים 120 00:04:34,060 --> 00:04:35,394 .כמובן 121 00:04:35,461 --> 00:04:36,662 ביאטריס, תוכלי בבקשה 122 00:04:36,729 --> 00:04:38,230 ללוות את הדודנים שלי לחדר שלהם 123 00:04:38,298 --> 00:04:39,298 ותשארי איתם 124 00:04:39,365 --> 00:04:42,434 ?כדי לוודא שהם מרוצים 125 00:04:42,468 --> 00:04:44,469 ?מרי, מה קרה 126 00:04:44,537 --> 00:04:45,905 .קיבלתי מכתב מאמא 127 00:04:45,972 --> 00:04:47,339 .מרי דה גיז 128 00:04:47,407 --> 00:04:49,041 המורדים הפרוטסטנטים מקיפים את הטירה שלה 129 00:04:49,109 --> 00:04:50,375 .ודורשים דם 130 00:04:50,443 --> 00:04:52,177 .כבר אי אפשר להילחם בהם 131 00:04:52,244 --> 00:04:53,712 ,אם היא רוצה לשרוד 132 00:04:53,780 --> 00:04:55,980 .היא חייבת לברוח בחשאיות 133 00:04:56,048 --> 00:04:57,816 אבל היא צריכה כסף .כדי לעשות זאת 134 00:04:57,883 --> 00:05:00,485 עבור שומרים, נסיעות, שוחד .אם צריך 135 00:05:01,987 --> 00:05:03,422 .טוב, זה נורא 136 00:05:03,489 --> 00:05:04,889 ?אבל למה את באה אלי 137 00:05:04,957 --> 00:05:06,424 ...את יודעת שאני לא יכולה- היא גם כתבה לי- 138 00:05:06,491 --> 00:05:08,326 שהיה זמן בו פחדת על חייך 139 00:05:08,393 --> 00:05:09,861 ופנית לאמי בבקשת עזרה 140 00:05:09,929 --> 00:05:11,362 והיא נענתה לך 141 00:05:11,396 --> 00:05:13,431 .בעזרת הלוואה של חמישים אלף כתרים 142 00:05:13,498 --> 00:05:16,234 .כדי לגייס צבא- .לא השתמשתי בכסף הזה- 143 00:05:16,302 --> 00:05:18,669 .את גם לא החזרת אותו- עשיתי פי- 144 00:05:18,737 --> 00:05:21,105 עשר מהסכום הזה .לטובת אימך 145 00:05:21,173 --> 00:05:23,574 ?זה באמת קשור לחוב ישן 146 00:05:23,642 --> 00:05:25,776 לא, זה קשור להרגשה של 147 00:05:25,844 --> 00:05:28,713 .להיות שליטה אשה, לכודה ובודדה 148 00:05:28,780 --> 00:05:31,615 אם מישהו יודע עד .כמה זה מפחיד, זו את 149 00:05:31,650 --> 00:05:32,850 והייתי עוזרת אם הייתי יכולה 150 00:05:32,884 --> 00:05:34,452 אבל כל הכסף של החצר 151 00:05:34,486 --> 00:05:36,587 .מושקע במלחמה בקאלה 152 00:05:36,655 --> 00:05:39,089 אני לא מדברת על .הכסף של החצר 153 00:05:39,157 --> 00:05:40,623 .אני מדברת על הכסף שלך 154 00:05:40,658 --> 00:05:42,525 הכספים שאת מחביאה 155 00:05:42,593 --> 00:05:44,361 למקרה שתצטרכי לעזוב .את צרפת במהירות 156 00:05:44,395 --> 00:05:45,896 ...אני לא- .אל תטרחי להכחיש זאת- 157 00:05:45,930 --> 00:05:47,530 ,לפני חצי שנה 158 00:05:47,565 --> 00:05:49,632 ברחת מהמגדל והיית מוכנה להעלם 159 00:05:49,700 --> 00:05:51,201 .כי הנרי רצה להרוג אותך 160 00:05:51,236 --> 00:05:54,437 איך התכוונת לכלכל את ?עצמך בגלות 161 00:05:54,472 --> 00:05:56,439 .את ואמא שלי הייתם חברות פעם 162 00:05:56,474 --> 00:05:58,408 .אני מאחלת לה כל טוב 163 00:05:58,442 --> 00:06:00,877 .אין כסף מוסתר 164 00:06:00,911 --> 00:06:02,412 .קתרין, אני מתחננת בפנייך 165 00:06:02,446 --> 00:06:04,947 .את מלכה! אל תתחנני 166 00:06:04,982 --> 00:06:08,117 ,זה מזמין סימפטיה ורחמים 167 00:06:08,151 --> 00:06:10,920 .ולעג 168 00:06:10,954 --> 00:06:14,056 זה נותן את הרושם שאת חלשה 169 00:06:14,091 --> 00:06:16,692 .ואז גם את תזדקקי לכסף מוסתר 170 00:06:25,202 --> 00:06:26,936 .זה הכל. אתם יכולים ללכת 171 00:06:37,714 --> 00:06:40,749 ?מי שם 172 00:06:40,784 --> 00:06:42,183 ג'ון פריבו 173 00:06:42,218 --> 00:06:43,752 .לשירותך 174 00:06:43,787 --> 00:06:45,420 .תהיתי מתי תגיע לכאן 175 00:06:45,454 --> 00:06:46,587 ?לא ראו אותך 176 00:06:46,622 --> 00:06:47,622 .אף פעם לא רואים אותי 177 00:06:47,656 --> 00:06:49,791 .ועדיין שמך ידוע בחוגים מסויימים 178 00:06:49,825 --> 00:06:52,093 ?החוג של דוד שלך לדוגמה 179 00:06:52,128 --> 00:06:54,296 הוא דיבר עליך ועל .ביצועיך בשדה הקרב 180 00:06:54,330 --> 00:06:55,797 .בן אדם שעושה את העבודה 181 00:06:55,864 --> 00:06:56,798 .שכיר חרב 182 00:06:56,865 --> 00:06:57,933 השליח שלך אמר לי 183 00:06:57,967 --> 00:06:59,534 .שאת רוצה לדון בעניין דחוף 184 00:07:00,803 --> 00:07:02,937 למלכה קתרין יש אוצר סודי 185 00:07:02,971 --> 00:07:05,306 .של זהב למקרי חירום 186 00:07:05,340 --> 00:07:07,575 אני צריכה שתמצא אותו .ותביא אותו אלי 187 00:07:07,643 --> 00:07:09,310 הייתי מעדיפה לא ,להשתמש בשירותיך 188 00:07:09,377 --> 00:07:12,012 אבל נתתי לקתרין הזדמנות 189 00:07:12,047 --> 00:07:13,581 להיות בן אדם 190 00:07:13,649 --> 00:07:16,183 .ולהציל חיים והיא סירבה 191 00:07:16,251 --> 00:07:18,118 ?זה היה חכם 192 00:07:18,153 --> 00:07:20,120 בהתחשב בעובדה ?שאת הולכת לגנוב אותו 193 00:07:20,188 --> 00:07:22,222 ,אם זה יבוצע כהלכה היא אפילו לא תבחין שזה נעלם 194 00:07:22,290 --> 00:07:23,723 .לפחות לעוד כמה חודשים 195 00:07:23,791 --> 00:07:25,192 .אבל אז, זה יהיה מאוחר מידי 196 00:07:25,260 --> 00:07:26,393 .בסדר גמור 197 00:07:26,461 --> 00:07:28,495 אני אביא לך את האוצר .בתוך יומיים 198 00:07:28,529 --> 00:07:29,729 ?טוב, איך תעשה זאת 199 00:07:29,764 --> 00:07:31,332 את לא רוצה לדעת .את הפרטים 200 00:07:31,399 --> 00:07:32,899 אני לא מוכנה שישפך דם 201 00:07:32,934 --> 00:07:34,468 .אם זה מה שאתה מתכוון לעשות 202 00:07:34,535 --> 00:07:36,536 אף אחד לא מתכוון .לשפוך דם 203 00:07:36,604 --> 00:07:38,004 .אבל תוכניות משתבשות 204 00:07:38,072 --> 00:07:39,973 .מכשולים צצים 205 00:07:40,040 --> 00:07:41,875 אני לא יכול לסיים את העבודה 206 00:07:41,943 --> 00:07:44,010 .בעזרת חצי מכלי העבודה שלי 207 00:07:44,078 --> 00:07:45,244 .אז בלי דם של חפים מפשע 208 00:07:45,312 --> 00:07:46,913 .תבטיח לי 209 00:07:46,981 --> 00:07:49,483 אני יכול להבטיח שאנסה 210 00:07:49,550 --> 00:07:52,085 אבל אם זה יעמוד בדרכי ...להצלחה 211 00:07:52,152 --> 00:07:55,588 תדווח לי לפני שאתה .נוקט באמצעים דרסטיים 212 00:07:55,655 --> 00:07:57,923 .תשאירי את הכל לי 213 00:08:09,503 --> 00:08:11,670 .סלח לי, אבי 214 00:08:11,738 --> 00:08:13,572 מאז הוידוי האחרון שלי 215 00:08:13,640 --> 00:08:16,675 נשאתי את שם האלוהים לשווא הרבה פעמים 216 00:08:16,710 --> 00:08:19,378 ופקדתי על הרצח של .תריסר אורחים סקוטים 217 00:08:19,412 --> 00:08:23,048 .פגעתי במשרתת שלי 218 00:08:23,082 --> 00:08:25,350 ,סטירה, עליה אני מתחרטת 219 00:08:25,418 --> 00:08:27,085 .כיוון שאיבדתי שליטה 220 00:08:27,153 --> 00:08:29,021 .אבל היא זועפת מאז 221 00:08:29,088 --> 00:08:33,758 .חוץ מזה, הדודנית שלי הורטנזה כאן 222 00:08:33,826 --> 00:08:35,260 .תצפה להכי גרוע ממני 223 00:08:35,328 --> 00:08:37,762 .אני מתעבת אותה 224 00:08:37,796 --> 00:08:40,298 .אני מוכנה לעונש שלי 225 00:08:45,738 --> 00:08:48,105 ?אבי 226 00:09:21,706 --> 00:09:24,656 שלטון המלוכה - פרק 20 אדמה גבוהה 227 00:09:24,906 --> 00:09:27,006 Orpheus תרגום 228 00:09:27,787 --> 00:09:29,754 קדימה, באש, האוויר מרענן, כולנו צעירים 229 00:09:29,789 --> 00:09:32,123 ונשואים, ואתה חייב .לצאת ממצב הרוח הרע הזה 230 00:09:32,158 --> 00:09:33,791 אין שום דבר שאתה .יכול לעשות 231 00:09:33,825 --> 00:09:35,593 ?זו בדיוק הבעיה, נכון 232 00:09:35,627 --> 00:09:37,662 אני כאן בזמן שאלפים .מדממים מחרבות אנגליות 233 00:09:37,696 --> 00:09:38,729 ...ואח שלי 234 00:09:38,763 --> 00:09:40,298 .פראנסיס ישרוד את המלחמה 235 00:09:40,332 --> 00:09:41,399 .אתה חייב להאמין בכך 236 00:09:41,433 --> 00:09:42,900 .זה נכון, באש 237 00:09:42,934 --> 00:09:45,403 אין טעם בלדמיין .כל דבר אחר 238 00:09:47,172 --> 00:09:48,272 .בוא לשחק 239 00:09:55,479 --> 00:09:58,415 ?זה הכי טוב שאתה מסוגל 240 00:10:11,329 --> 00:10:13,129 !לולה 241 00:10:16,200 --> 00:10:17,166 ?את בסדר 242 00:10:17,201 --> 00:10:18,401 .זו רק התכווצות 243 00:10:18,469 --> 00:10:19,869 .הן קורות מידי פעם 244 00:10:19,937 --> 00:10:22,571 ,...אבל זאת .אולי כדאי שאשכב קצת 245 00:10:22,606 --> 00:10:25,507 .אנחנו צריכים לטפל בך 246 00:10:29,279 --> 00:10:30,947 .נעצור וננוח כאן 247 00:10:31,014 --> 00:10:32,815 ?מה המרחק לקו האנגלי מכאן 248 00:10:32,883 --> 00:10:34,617 .עוד כמה קילומטרים 249 00:11:31,925 --> 00:11:33,125 ?איך קוראים לך 250 00:11:33,159 --> 00:11:35,527 .ליית' בייארד, המפקד 251 00:11:35,595 --> 00:11:38,030 .אני חייב לך, ליית' בייארד 252 00:11:41,768 --> 00:11:44,336 .אמרתי לו שאתה קמע המזל שלנו 253 00:11:44,371 --> 00:11:46,438 מי יהרוג את יורש ?העצר של צרפת 254 00:11:47,707 --> 00:11:49,941 .היינו בטוחים איתך 255 00:11:49,975 --> 00:11:52,577 .אני לא קמע שמביא מזל 256 00:11:54,046 --> 00:11:56,281 .לא 257 00:12:10,262 --> 00:12:11,595 .אני יודעת שאתה שם 258 00:12:12,731 --> 00:12:14,032 אתה חכם 259 00:12:14,066 --> 00:12:15,900 מכדי לדבר, אבל זה אומר לי יותר 260 00:12:15,935 --> 00:12:18,636 .ממה שאתה חושב 261 00:12:18,670 --> 00:12:20,671 ,קודם כל 262 00:12:20,705 --> 00:12:22,573 .אין לזה כל קשר למלחמה 263 00:12:22,607 --> 00:12:25,075 אם זה היה קשור, המשא ומתן שלנו 264 00:12:25,109 --> 00:12:26,844 .היה הרבה יותר גלוי 265 00:12:26,878 --> 00:12:28,913 היית מתפאר בעליונות .האנגלית שלך 266 00:12:30,949 --> 00:12:32,650 דבר שני, זה אומר לי 267 00:12:32,684 --> 00:12:34,151 ...שאתה לא מתכוון להרוג אותי 268 00:12:35,853 --> 00:12:38,021 לפחות לא עכשיו 269 00:12:38,089 --> 00:12:39,389 וזה אומר שאתה רוצה .משהו 270 00:12:39,424 --> 00:12:41,925 ?מידע, אולי 271 00:12:42,927 --> 00:12:45,095 ?כסף 272 00:12:45,129 --> 00:12:47,197 ומאחר ונכנסת לטירה כל כך בקלות 273 00:12:47,231 --> 00:12:50,567 ...או שאתה עובד שם, לא נראה לי 274 00:12:50,634 --> 00:12:52,234 ,או שאתה שכיר חרב 275 00:12:52,269 --> 00:12:55,705 נשכרת כדי לחטוף אותי .בשביל מישהו אחר 276 00:12:55,773 --> 00:12:58,908 ,מישהו קרוב אלי 277 00:12:58,943 --> 00:13:02,545 ,שזקוק נואשות לכסף 278 00:13:02,580 --> 00:13:04,848 .שהרבה זמן חיפש אותי 279 00:13:06,149 --> 00:13:08,484 ?מלכה צעירה, אולי 280 00:13:12,622 --> 00:13:13,922 ,החדשות הטובות הן 281 00:13:13,991 --> 00:13:15,924 .שבחרת את הקורבן שלך בחכמה 282 00:13:17,394 --> 00:13:20,963 אני אכפיל את הסכום .שהם מציעים 283 00:13:20,998 --> 00:13:24,299 אבל אתה חייב להביא לי את ראשו 284 00:13:24,367 --> 00:13:26,902 .של האדם שאחראי לזה 285 00:13:28,705 --> 00:13:30,772 ?עשינו עסק 286 00:13:41,783 --> 00:13:45,453 .אה, הנה זה, בעיטה טובה 287 00:13:45,521 --> 00:13:46,921 .התינוק בסדר 288 00:13:46,989 --> 00:13:48,156 .גם את תהיי בסדר 289 00:13:48,224 --> 00:13:49,590 קצת דימום זה שום דבר 290 00:13:49,658 --> 00:13:51,626 כל עוד הוא פוסק, ואצלך .הוא פסק 291 00:13:51,693 --> 00:13:52,894 .תנוחי כאן קצת 292 00:13:52,961 --> 00:13:54,662 .תודה, אגנס 293 00:14:01,236 --> 00:14:02,503 ?את רוצה עוד מים 294 00:14:02,538 --> 00:14:04,471 ?עוד כרית 295 00:14:04,506 --> 00:14:06,607 .אני חושבת שאני זקוקה רק למנוחה 296 00:14:06,675 --> 00:14:08,275 זה נעשה יותר קשה ככל .שהשבועות עוברים 297 00:14:08,343 --> 00:14:10,578 את חולקת את המיטה ,עם שנינו עכשיו 298 00:14:10,646 --> 00:14:11,979 אחד גונב את המצעים 299 00:14:12,047 --> 00:14:13,514 .והשני בועט ומסתובב כל הלילה 300 00:14:15,583 --> 00:14:17,584 .אולי אשן בחדרים שלי הלילה 301 00:14:17,652 --> 00:14:20,354 .זה לא מה שאני רוצה. בכלל לא 302 00:14:22,590 --> 00:14:25,592 .היית כל כך נחמד אלי 303 00:14:25,626 --> 00:14:28,529 לא יכולתי לייחל .לבעל טוב יותר 304 00:14:28,596 --> 00:14:29,796 .או שמגיע לי כזה 305 00:14:29,830 --> 00:14:31,031 .אל תעשי את זה 306 00:14:31,065 --> 00:14:33,499 כל מה שהתכוונתי הוא .שהייתי מאושרת 307 00:14:33,534 --> 00:14:35,936 באמת מאושרת .במשך החודשים האחרונים 308 00:14:35,970 --> 00:14:38,204 כשאני חושבת איך הדברים ...יכלו להתגלגל אחרת בשבילי 309 00:14:38,238 --> 00:14:40,306 הייתי מתמודדת עם רגעים כאלה לבדי 310 00:14:40,374 --> 00:14:42,609 ,מוקפת בנזירות קרות 311 00:14:42,643 --> 00:14:44,110 .ששופטות אותי 312 00:14:44,144 --> 00:14:45,845 אני שמח שאני מהווה שיפור .מהמנזר 313 00:14:45,880 --> 00:14:49,549 .אני קצת פוחדת מהלידה 314 00:14:49,583 --> 00:14:51,451 .אני יודעת שגם אתה פוחד 315 00:14:51,485 --> 00:14:53,286 .זה מסוכן לנשים 316 00:14:53,320 --> 00:14:54,520 ...לולה 317 00:14:54,555 --> 00:14:55,721 ?תהיה איתי שם 318 00:14:55,755 --> 00:14:57,823 ?לצידי 319 00:14:59,793 --> 00:15:00,993 אני... אני חושב שתהיי בידיים טובות יותר 320 00:15:01,027 --> 00:15:02,228 .עם החברות שלך 321 00:15:02,262 --> 00:15:04,563 .אני רוצה לאחוז בידך 322 00:15:04,598 --> 00:15:06,331 .אתה גורם לי להרגיש בטוחה 323 00:15:06,365 --> 00:15:09,068 ...אני צריכה- .את לא- 324 00:15:10,369 --> 00:15:12,671 תמיד ארצה להיות .שם בשבילך 325 00:15:12,706 --> 00:15:14,673 זה לא אותו הדבר 326 00:15:14,708 --> 00:15:16,075 .כמו להגיד שתהיה איתי 327 00:15:16,109 --> 00:15:17,743 ...אני, אה 328 00:15:17,777 --> 00:15:19,877 .זה בסדר, אני מבינה 329 00:15:19,912 --> 00:15:22,147 זה לא מקובל שגברים יצפו .בלידה 330 00:15:22,181 --> 00:15:23,415 .זה לא זה 331 00:15:23,449 --> 00:15:25,683 ,אני זהיר עם המילים שלי 332 00:15:25,718 --> 00:15:28,253 .זה רק כדי שתביני 333 00:15:28,287 --> 00:15:31,189 .יש בך כוח שטרם הבחנת בו 334 00:15:32,191 --> 00:15:33,391 ,זכרי את זה 335 00:15:33,426 --> 00:15:35,494 .תמיד 336 00:15:38,530 --> 00:15:40,564 מה זאת אומרת ?המלכה נחטפה 337 00:15:40,599 --> 00:15:42,500 ,אני הייתי שומרת על השקט 338 00:15:42,534 --> 00:15:45,202 אלא אם את מנסה לגלות לכל הארץ 339 00:15:45,237 --> 00:15:46,771 .על המצב השביר בחצרו של הנרי 340 00:15:47,940 --> 00:15:49,406 מישהו הגניב את המכתב הזה 341 00:15:49,441 --> 00:15:50,842 מתחת לדלת חדרי 342 00:15:50,876 --> 00:15:52,209 .לפני עשר דקות 343 00:15:52,244 --> 00:15:55,712 עשרים אלף פרנק" שיונחו בבסיס של 344 00:15:55,747 --> 00:15:58,449 האובליסק של לואי ה-11 ".עד לשקיעה מחר 345 00:15:58,483 --> 00:16:00,017 .אלוהים אדירים 346 00:16:00,084 --> 00:16:01,685 כיוון שאת בת המלוכה האחרונה בטירה 347 00:16:01,753 --> 00:16:03,587 חשבתי שכדאי שתדעי על זה 348 00:16:03,622 --> 00:16:06,557 למקרה שתרצי לעשות .משהו בקשר לזה 349 00:16:06,591 --> 00:16:08,025 ?למה את מתכוונת 350 00:16:08,059 --> 00:16:09,259 למשפחת מדיצ'י 351 00:16:09,293 --> 00:16:10,593 יש מסורת רבת שנים 352 00:16:10,662 --> 00:16:12,929 .שלא לנהל מו"מ עם חוטפים 353 00:16:12,964 --> 00:16:15,198 אם ניכנע לדרישות ,שלהם 354 00:16:15,232 --> 00:16:17,134 .לעולם לא נהיה בטוחים 355 00:16:17,168 --> 00:16:20,103 ?טוב, מה עם קתרין- .אולי הנרי ישלם את הכופר- 356 00:16:20,171 --> 00:16:21,371 זה יקח ימים עד 357 00:16:21,438 --> 00:16:22,839 .שנוכל להעביר לו הודעה לפאריז 358 00:16:22,907 --> 00:16:24,708 הרבה לאחר שהאולטימטום .יפקע 359 00:16:24,742 --> 00:16:26,409 המכתב ברור מאוד 360 00:16:26,477 --> 00:16:28,545 ,שאם לא ניכנע לדרישות שלהם 361 00:16:28,612 --> 00:16:30,913 הגופה של קתרין תושלך .מחוץ לשערים 362 00:16:30,947 --> 00:16:32,248 ,יקירתי 363 00:16:32,316 --> 00:16:34,217 ,הייתי כבר במצב הזה 364 00:16:34,285 --> 00:16:35,652 ויש באמת רק 365 00:16:35,719 --> 00:16:37,253 .שתי תוצאות אפשריות 366 00:16:37,321 --> 00:16:38,921 או שהחוטפים של קתרין 367 00:16:38,989 --> 00:16:40,323 ...מתכוונים להחזיר אותה בחיים 368 00:16:40,391 --> 00:16:42,324 במקרה הזה, די בטוח שהם 369 00:16:42,392 --> 00:16:43,993 .יחכו כמה ימים לכופר 370 00:16:44,061 --> 00:16:46,062 או שהם לא מתכוונים .להחזיר אותה בחיים 371 00:16:46,129 --> 00:16:49,631 במקרה הזה, באמת שאין כבר .מה למהר לעשות משהו 372 00:16:52,829 --> 00:16:54,263 .משרתת הרגע הביאה לי את זה 373 00:16:54,330 --> 00:16:55,965 היא אמרה שזה נמצא .בשערי הארמון 374 00:17:00,836 --> 00:17:02,771 .אלוהים 375 00:17:02,838 --> 00:17:04,105 ...העגיל הזה 376 00:17:04,174 --> 00:17:05,374 .הוא של קתרין 377 00:17:07,009 --> 00:17:09,044 .אז יש כאן תוצאה שלישית 378 00:17:09,111 --> 00:17:12,214 החוטפים מתכוונים להחזיר ,את קתרין בחיים 379 00:17:12,282 --> 00:17:13,715 .אבל בחלקים 380 00:17:13,783 --> 00:17:15,750 .המדיניות שלנו ברורה 381 00:17:15,818 --> 00:17:19,854 אנחנו פשוט לא יכולים .להיכנע לדרישות שלהם 382 00:17:24,493 --> 00:17:27,550 טירת מונמורנסי נמצאת ,ממש לפנינו 383 00:17:27,552 --> 00:17:29,815 .מוכנה לכיבוש שלנו- ?מה גורם לך להיות בטוח שנכבוש אותה- 384 00:17:29,825 --> 00:17:31,465 ראית את החיילים שתקפו ?אותנו בבוקר 385 00:17:31,533 --> 00:17:33,734 הייתי עסוק בלחרבן .במכנסיים, הוד מעלתך 386 00:17:33,766 --> 00:17:35,066 היה שם חייל בעל זקן אדום 387 00:17:35,100 --> 00:17:36,601 ואחד שעונד .סמל של גברת 388 00:17:36,669 --> 00:17:38,136 .ראיתי אותם כבר, פעמיים 389 00:17:38,171 --> 00:17:40,205 ?אתה לא מבין 390 00:17:40,239 --> 00:17:42,940 הטירה לא מאויישת .בהרבה חיילים 391 00:17:42,975 --> 00:17:45,410 .אותם האנשים נשלחים בכל פעם 392 00:17:45,444 --> 00:17:47,879 הם תוקפים מהר ונסוגים כדי ליצור את הרושם 393 00:17:47,946 --> 00:17:49,280 שהטירה חזקה מידי ולא ניתנת .לכיבוש 394 00:17:49,314 --> 00:17:51,115 .בקרוב היא תהיה חזקה מידי 395 00:17:51,183 --> 00:17:52,449 אנו חייבים להגיע לשם 396 00:17:52,484 --> 00:17:53,450 .לפני שהתגבורת האנגלית תגיע 397 00:17:53,485 --> 00:17:54,485 .חכו 398 00:17:54,519 --> 00:17:56,387 !לעמדה! קדימה 399 00:17:56,421 --> 00:17:57,722 !תפסו מחסה 400 00:18:02,661 --> 00:18:04,128 אנחנו לא יכולים להילחם .נגד זה, הוד מעלתך 401 00:18:04,163 --> 00:18:05,862 אנחנו אפילו לא יכולים ?לברוח. מה עכשיו 402 00:18:07,199 --> 00:18:08,529 .אין לנו ברירה 403 00:18:09,168 --> 00:18:11,902 ,נשאר ונסיים את זה .או שנמות בניסיון 404 00:18:15,759 --> 00:18:16,993 קאנה סיפרה לי ,שאת לא חשה בטוב 405 00:18:17,027 --> 00:18:18,227 .שזה אולי התינוק 406 00:18:18,262 --> 00:18:19,996 .שנינו בסדר, תודה לך 407 00:18:22,132 --> 00:18:24,100 .את לא נראית בסדר 408 00:18:24,134 --> 00:18:27,003 ?מה קרה 409 00:18:27,037 --> 00:18:29,672 קיבלתי מכתב ,מהבנק של המשפחה שלי 410 00:18:29,706 --> 00:18:32,007 הנדוניה שלי הועברה לבעלי .לפני יומיים 411 00:18:32,041 --> 00:18:33,241 הכסף שג'וליאן 412 00:18:33,276 --> 00:18:34,677 חיכה לו הגיע 413 00:18:34,711 --> 00:18:35,911 .והוא בכף ידו 414 00:18:35,945 --> 00:18:37,713 .חשבתי שעיכבת את זה 415 00:18:37,747 --> 00:18:39,848 .לא, הבנקאי כבר לא יכל 416 00:18:39,882 --> 00:18:42,284 .חוקית, זה שלו 417 00:18:42,319 --> 00:18:43,952 יותר גרוע מזה, הבנקאי אמר 418 00:18:43,986 --> 00:18:45,386 ,שהוא היה לחוץ על הכסף 419 00:18:45,421 --> 00:18:47,055 .שהוא היה תקיף 420 00:18:47,089 --> 00:18:49,590 אבל אין לך הוכחה .שהוא זקוק לכסף 421 00:18:49,658 --> 00:18:50,959 .לא 422 00:18:50,993 --> 00:18:52,928 אבל ג'וליאן התחתן איתי 423 00:18:52,962 --> 00:18:55,230 .לפני שאהב אותי, או שאני אותו 424 00:18:55,264 --> 00:18:56,464 ...ואני כן אוהבת אותו 425 00:18:56,498 --> 00:18:58,566 ...אבל 426 00:18:58,600 --> 00:19:00,568 למה שהוא, או כל אדם אחר 427 00:19:00,602 --> 00:19:02,470 יתחתן עם נערה בהריון מגבר אחר 428 00:19:02,504 --> 00:19:04,539 ?אלא אם יצא לו משהו מזה 429 00:19:04,573 --> 00:19:06,106 ?ומה אם הוא צריך את הכסף 430 00:19:06,174 --> 00:19:08,509 מה אם הוא מרושש 431 00:19:08,577 --> 00:19:10,010 או מתבייש, או בחובות 432 00:19:10,078 --> 00:19:11,245 והוא פגש והתחתן 433 00:19:11,313 --> 00:19:12,880 עם נערה מאוד עשירה 434 00:19:12,914 --> 00:19:14,114 שהתחתנה איתו רק כי היא בהריון 435 00:19:14,149 --> 00:19:15,950 .מגבר אחר 436 00:19:16,017 --> 00:19:17,617 ומה אם שני האנשים האלה 437 00:19:17,685 --> 00:19:20,587 ?התאהבו בכל מקרה 438 00:19:20,655 --> 00:19:22,522 ,אם סופו של הסיפור שלך שמח 439 00:19:22,590 --> 00:19:25,359 ?זה באמת משנה איך הוא התחיל 440 00:19:29,164 --> 00:19:31,598 אני מקווה שלורד קאסלרוי .הוא הסוף הטוב שלך 441 00:19:33,201 --> 00:19:34,868 ?את חושבת על ליית' לפעמים 442 00:19:35,870 --> 00:19:37,537 .בכל יום 443 00:19:37,572 --> 00:19:39,305 ,אני מתפללת לעתידו 444 00:19:39,374 --> 00:19:41,775 .אני מתפללת שהוא ישרוד 445 00:19:41,843 --> 00:19:44,244 .אפילו אם לא אראה אותו שוב 446 00:19:48,249 --> 00:19:50,283 !אש 447 00:19:53,254 --> 00:19:54,787 האנגלים הניחו קרון מלא אבק שריפה 448 00:19:54,855 --> 00:19:56,022 ,ליד התותח 449 00:19:56,090 --> 00:19:57,790 .כדי שיוכלו לטעון מחדש מהר 450 00:19:57,858 --> 00:20:00,626 ,חץ בוער אחד מכוון היטב, יוכל לפוצץ אותו 451 00:20:00,694 --> 00:20:01,861 .וכך גם את כל היחידה האנגלית 452 00:20:01,929 --> 00:20:03,363 לא תספיק לעשות שני צעדים 453 00:20:03,430 --> 00:20:04,931 מעבר לעצים האלה .לפני שתתפוצץ לחתיכות 454 00:20:04,999 --> 00:20:06,932 ,אם אפעל לבד, כן .אבל לא אם נפעל ביחד 455 00:20:07,000 --> 00:20:08,501 התותח יכול לירות 456 00:20:08,568 --> 00:20:10,269 רק בכיוון אחד .בכל פעם 457 00:20:10,336 --> 00:20:12,137 אם תנועו לכיוון ,האגף הימני 458 00:20:12,171 --> 00:20:13,706 ,ותמשכו את האש 459 00:20:13,774 --> 00:20:15,307 אני אוכל לחמוק לכיוון האגף השמאלי 460 00:20:15,341 --> 00:20:16,642 .ואתקרב מספיק כדי לירות את החץ 461 00:20:20,114 --> 00:20:22,114 ...קאלה- .קאלה לא מעניינת אותם- 462 00:20:24,483 --> 00:20:27,219 הם יודעים איך לורדים .וגנרלים מתכננים קרבות 463 00:20:27,287 --> 00:20:29,187 .החיילים הם חלקי שחמט בשבילם 464 00:20:29,255 --> 00:20:30,989 אבל אנחנו לא רואים .את עצמנו כך 465 00:20:31,057 --> 00:20:32,224 אף אחד לא יסכן את חייו 466 00:20:32,292 --> 00:20:33,358 בשביל אסטרטגיה של .איזה לורד 467 00:20:33,393 --> 00:20:36,194 אנחנו עושים זאת ,למען האנשים שאנחנו אוהבים 468 00:20:36,229 --> 00:20:38,964 למען אחינו לנשק 469 00:20:38,998 --> 00:20:40,532 .ובשביל לא להיראות כפחדנים 470 00:20:40,599 --> 00:20:41,833 .ובעבור הכסף 471 00:20:43,101 --> 00:20:45,537 אני לא רואה אתכם .כחלקי שחמט 472 00:20:45,571 --> 00:20:47,539 .אז תוכיח את זה 473 00:20:47,573 --> 00:20:49,073 .תוציא אותנו מכאן בחיים 474 00:20:49,107 --> 00:20:50,675 אני לא יכול להבטיח .את זה 475 00:20:50,709 --> 00:20:51,976 .אבל זו לא אסטרטגיה של לורד 476 00:20:52,010 --> 00:20:53,244 .מדובר בהישרדות 477 00:20:53,278 --> 00:20:55,379 התותח הזה הוא .האגרוף של אלוהים 478 00:20:55,414 --> 00:20:58,582 אם נשאר כאן ולא נעשה .דבר, הוא יקרע אותנו לגזרים 479 00:20:58,616 --> 00:21:01,218 ,אבל אם נתקדם 480 00:21:01,286 --> 00:21:03,254 ,מפוזרים ובתנועה 481 00:21:03,288 --> 00:21:05,556 .האנגלים לא ידעו על מי לכוון 482 00:21:05,590 --> 00:21:08,525 זה הסיכוי הטוב ביותר .לרובנו להינצל 483 00:21:12,931 --> 00:21:15,532 גריר אמרה ללולה לא .לדאוג בקשר לג'וליאן, אבל אני דואגת 484 00:21:15,567 --> 00:21:18,335 כל מה שאני מבקשת ,הוא שתתקרב אליו 485 00:21:18,369 --> 00:21:20,003 ,תברר בקשר לכספים שלו 486 00:21:20,037 --> 00:21:21,438 .לא- ?הרקע שלו- 487 00:21:21,473 --> 00:21:23,540 .לא- ?למה לא- 488 00:21:23,575 --> 00:21:25,442 את לא רוצה להרוס .את הנישואים האלה 489 00:21:25,477 --> 00:21:29,245 הם עשו את הכל .כל כך מהר 490 00:21:29,280 --> 00:21:31,414 .תני להם למצוא את הדרך 491 00:21:31,449 --> 00:21:34,217 .אתה יודע 492 00:21:34,251 --> 00:21:37,354 שלולה נכנסה להריון .מגבר אחר 493 00:21:37,388 --> 00:21:39,022 .בגלל זה היא מיהרה להתחתן 494 00:21:39,056 --> 00:21:41,224 ?אתה יודע ממי 495 00:21:41,258 --> 00:21:42,558 .לא 496 00:21:42,593 --> 00:21:44,760 אבל אני משער שאת .יודעת 497 00:21:45,128 --> 00:21:48,598 מישהו גס רוח שלא מוכן .לקחת אחריות 498 00:21:48,632 --> 00:21:50,600 אבל היא מצאה את ג'וליאן 499 00:21:50,634 --> 00:21:52,368 .ואולי היא בת מזל 500 00:21:52,435 --> 00:21:54,804 ,לילד שלה יהיה שם ...מכובדות 501 00:21:54,838 --> 00:21:56,071 היא מאוהבת בו 502 00:21:56,139 --> 00:21:59,008 .ואם הוא לא אוהב אותה 503 00:21:59,075 --> 00:22:00,877 .היא לא יכולה להשתחרר ממנו 504 00:22:00,911 --> 00:22:01,944 .הם נשואים 505 00:22:02,012 --> 00:22:03,645 היא יכולה להגן .על הלב שלה 506 00:22:03,679 --> 00:22:07,082 וכחברה שלה, אני .רוצה לעזור לה לעשות את זה 507 00:22:07,117 --> 00:22:09,284 ,כבעל שלי 508 00:22:09,319 --> 00:22:11,553 .אני רוצה שתעזור לי 509 00:22:11,587 --> 00:22:14,390 ?בבקשה 510 00:22:19,895 --> 00:22:22,764 אמרת שתדווח לי 511 00:22:22,798 --> 00:22:24,298 .לפני שתנקוט בפעולה רצינית 512 00:22:24,366 --> 00:22:25,800 .לא שפכתי דם 513 00:22:25,868 --> 00:22:27,802 !חטפת את המלכה של צרפת 514 00:22:27,870 --> 00:22:29,437 .וחתכת לה את האוזן 515 00:22:29,471 --> 00:22:31,105 ?את באמת חדשה בזה, נכון 516 00:22:31,173 --> 00:22:33,374 .המלכה בסדר 517 00:22:33,409 --> 00:22:35,343 קניתי את האוזן מקברן 518 00:22:35,377 --> 00:22:39,113 ושמתי את העגיל של קתרין עליה .כדי למכור את הסיפור 519 00:22:39,181 --> 00:22:40,614 ,חוץ מזה 520 00:22:40,682 --> 00:22:41,916 ההוראות שלך היו להשיג את הכסף 521 00:22:41,983 --> 00:22:42,983 .כמה שיותר מהר 522 00:22:43,018 --> 00:22:44,152 ע"י כך שתגנוב אותו 523 00:22:44,219 --> 00:22:45,520 .לא ע"י דרישת כופר עבורה 524 00:22:45,587 --> 00:22:46,787 .בני מדיצ'י מסרבים לשלם 525 00:22:46,855 --> 00:22:48,256 .יכולתי להתריע בפניך על כך 526 00:22:48,323 --> 00:22:49,690 .הכופר הוא הסחת דעת 527 00:22:49,758 --> 00:22:51,259 משהו שכולם היו מצפים .מחטיפה 528 00:22:51,326 --> 00:22:53,326 איך אתה מתכוון להרוג ?את המלכה 529 00:22:53,394 --> 00:22:55,595 מאחר שהיא בודאי חושדת .שאני אחראית 530 00:22:55,663 --> 00:22:57,329 .כן, היא אכן חושדת 531 00:22:57,397 --> 00:22:59,566 היא הציעה להכפיל את שכרי .אם אביא לה את הראש שלך 532 00:23:00,701 --> 00:23:02,936 .תרגעי מרי 533 00:23:02,973 --> 00:23:05,408 לא הייתי מצליח במקצוע שלי 534 00:23:05,475 --> 00:23:07,476 אם הייתי נודע בכך .שאני מחליף צד בקלות 535 00:23:07,545 --> 00:23:10,146 אני לא מתכוון להרוג את קתרין 536 00:23:10,213 --> 00:23:11,813 .ואת לא תואשמי בכך 537 00:23:11,881 --> 00:23:13,749 ?איך אתה מתכוון לעשות זאת 538 00:23:13,816 --> 00:23:15,751 למלכה אין שום דרך להוכיח .שאת אחראית לזה 539 00:23:15,818 --> 00:23:18,921 .אז אנחנו צריכים תחליף ראוי 540 00:23:18,988 --> 00:23:21,290 .מישהו שנוכל להפליל בפשע 541 00:23:21,324 --> 00:23:23,625 אני אביא למלכה את הראש .שלו 542 00:23:23,693 --> 00:23:25,327 היא תשלם לי ואני אביא לך את הכסף 543 00:23:25,395 --> 00:23:26,929 .בניכוי החלק שלי 544 00:23:26,963 --> 00:23:28,997 .המלכה משתחררת וכולם מאושרים 545 00:23:29,065 --> 00:23:31,934 חוץ מהברנש החף מפשע .שיאבד את חייו 546 00:23:31,968 --> 00:23:33,334 ,אם את דואגת לחפים מפשע 547 00:23:33,369 --> 00:23:35,136 .תמצאי מישהו לא כזה 548 00:23:35,171 --> 00:23:37,138 בהתחשב בכל הבגידות והסכינאות בחצר המלכות 549 00:23:37,206 --> 00:23:39,608 ,זה לא יהיה קשה. תמצאי מישהו 550 00:23:39,676 --> 00:23:41,877 מישהו שהעולם הזה יהיה טוב .יותר בלעדיו 551 00:23:41,911 --> 00:23:44,446 .ואל תבזבזי זמן 552 00:23:51,690 --> 00:23:52,690 שכרת שכיר חרב 553 00:23:52,724 --> 00:23:54,158 ?כדי לחטוף את קתרין 554 00:23:54,193 --> 00:23:57,428 לא התכוונתי שזה יגיע .כל כך רחוק, אבל כן 555 00:23:57,463 --> 00:23:59,997 ,עכשיו, כדי לצאת מזה .אני צריכה להפיל את זה על מישהו 556 00:24:00,031 --> 00:24:02,266 את מסוגלת לזה? לשלוח ?חף מפשע למותו 557 00:24:02,301 --> 00:24:04,469 למען האמת, אני כבר .לא יודעת למה אני מסוגלת 558 00:24:04,503 --> 00:24:07,104 .אבל יש רק אפשרות אחת 559 00:24:07,138 --> 00:24:09,506 במשך חודשים ניסיתי לברר 560 00:24:09,540 --> 00:24:10,874 מי מאנשיה של קתרין השתתף 561 00:24:10,909 --> 00:24:13,677 בטבח של אנשי סקוטלנד .בבית הבושת 562 00:24:13,712 --> 00:24:16,446 לפני כמה זמן, שילמתי למשרת 563 00:24:16,481 --> 00:24:18,816 שיאתר את אחת הפרוצות שברחו משם 564 00:24:18,850 --> 00:24:21,551 כדי לקבל תיאור מסויים .של האנשים שהיו שם 565 00:24:21,586 --> 00:24:22,719 ,לפי הפרוצה 566 00:24:22,753 --> 00:24:24,053 לאחד מהגברים היתה צלקת 567 00:24:24,088 --> 00:24:26,356 בלחי השמאלי שלו .מהגבה ועד לסנטר 568 00:24:26,390 --> 00:24:27,690 .להרבה גברים יש צלקת 569 00:24:27,725 --> 00:24:29,892 חוץ מזה הוא נכווה קשות .ביד שלו בזמן הטווח 570 00:24:29,927 --> 00:24:31,027 .זה לא צדק 571 00:24:31,061 --> 00:24:32,028 זה לפתור את הבעיה שלך 572 00:24:32,062 --> 00:24:33,029 .בעזרת דם של מישהו אחר 573 00:24:33,063 --> 00:24:34,231 .אני יודע איך זה עובד 574 00:24:34,265 --> 00:24:36,299 .וגם את 575 00:24:36,334 --> 00:24:38,901 .בגלל זה באת אלי 576 00:24:40,403 --> 00:24:42,371 הרגת מישהו ביערות 577 00:24:42,405 --> 00:24:46,308 כשהפגאנים הכריחו אותך .לבחור קורבן 578 00:24:46,343 --> 00:24:48,377 .עשיתי זאת למענך 579 00:24:48,711 --> 00:24:51,580 .ולמעני 580 00:24:51,615 --> 00:24:54,183 הרגתי אדם שעמד .לרצוח אדם אחר 581 00:24:54,217 --> 00:24:56,385 .ועד היום אני תוהה 582 00:24:56,419 --> 00:24:58,287 ?היתה לו משפחה 583 00:24:58,355 --> 00:25:00,189 ?האם הוא מת למען אמונתו 584 00:25:00,257 --> 00:25:02,591 או שהוא פשוט מילא הוראות ?שבאו מגבוה 585 00:25:02,626 --> 00:25:05,628 האם הוא באמת היה ?אשם כפי שחשבתי אז 586 00:25:05,695 --> 00:25:06,862 ?ומה התשובה 587 00:25:06,929 --> 00:25:08,730 התשובה היא שאת .חייבת להיות בטוחה 588 00:25:08,765 --> 00:25:11,433 בגלל שאם יש לך ,ספק כלשהו 589 00:25:11,468 --> 00:25:13,969 .המצפון לא יתן לך מנוח 590 00:25:34,049 --> 00:25:35,583 .מרי 591 00:25:35,651 --> 00:25:38,819 איזה כשרון יש לך .להתגנב מאחורי אנשים 592 00:25:38,854 --> 00:25:40,321 לא יכולתי מלהבחין שאת מדברת 593 00:25:40,356 --> 00:25:41,489 .עם השומר של קתרין 594 00:25:41,557 --> 00:25:42,790 .את מתכוונת לשומר שלי 595 00:25:42,824 --> 00:25:46,827 השאלתי לקתרין את השומרים .שלי לזמן מה 596 00:25:46,895 --> 00:25:48,328 ?למה את שואלת 597 00:25:48,396 --> 00:25:50,430 אה, רציתי לשכור אותו 598 00:25:50,498 --> 00:25:51,932 .כדי שיעזור לי למצוא את קתרין 599 00:25:52,000 --> 00:25:53,834 .יקירתי 600 00:25:53,902 --> 00:25:55,335 את חייבת ללמוד לשקר בצורה טובה יותר 601 00:25:55,370 --> 00:25:57,504 .כדי שמישהו יקח אותך ברצינות 602 00:25:57,538 --> 00:25:59,373 .רציתי לחקור אותו 603 00:25:59,440 --> 00:26:01,341 הוא יצא למשימה עבור קתרין 604 00:26:01,409 --> 00:26:03,377 .והייתי סקרנית לגבי הפרטים 605 00:26:03,411 --> 00:26:04,678 .הטבח בבית הזונות 606 00:26:04,746 --> 00:26:07,981 .אל תיראי כל כך מופתעת 607 00:26:08,048 --> 00:26:09,783 השומרים שלי אולי ,שירתו את קתרין 608 00:26:09,817 --> 00:26:12,286 .אבל הם נאמנים לי 609 00:26:13,854 --> 00:26:15,689 ?היא גרמה לך לעשות את זה 610 00:26:15,723 --> 00:26:17,457 ?מי? קתרין 611 00:26:17,492 --> 00:26:18,892 היא מנסה לגרש אותי 612 00:26:18,926 --> 00:26:20,059 .מחצר המלכות כבר שנים 613 00:26:20,127 --> 00:26:22,461 .מפחדת שאגנוב את בעלה 614 00:26:22,529 --> 00:26:25,865 היא כבר הציבה את ,הפרוצה שלה 615 00:26:25,933 --> 00:26:27,333 .ביאטריס, לרגל אחריי 616 00:26:27,401 --> 00:26:28,734 ועכשיו היא גרמה גם לך .לעשות את זה 617 00:26:28,769 --> 00:26:32,071 את מנסה להעריך את מידת מעורבותי 618 00:26:32,139 --> 00:26:34,207 .ברצח של אנשייך 619 00:26:34,241 --> 00:26:36,709 .טוב, אז לא היה לי שום קשר לכך 620 00:26:36,777 --> 00:26:38,844 השאלתי לקתרין את האנשים שלי 621 00:26:38,878 --> 00:26:41,480 .הרבה לפני שהיא תכננה את האירוע 622 00:26:41,515 --> 00:26:43,316 ואם את מתכוונת להגיד ,משהו אחר 623 00:26:43,350 --> 00:26:45,584 אטפל בך כפי שאטפל .בביאטריס 624 00:26:45,652 --> 00:26:47,720 .מלכה או לא 625 00:26:47,788 --> 00:26:49,422 ?את מאיימת עלי 626 00:26:49,456 --> 00:26:52,157 בואי רק נאמר שאני לא יכולה להרשות לכן 627 00:26:52,192 --> 00:26:53,591 לשאת עדות שקר להנרי 628 00:26:53,626 --> 00:26:54,827 .כשהוא יחזור 629 00:26:54,861 --> 00:26:55,828 אם זה אומר 630 00:26:55,862 --> 00:26:57,595 ,שצריך לדרוך על חרק 631 00:26:57,630 --> 00:26:59,564 ,על משרת, על שום דבר 632 00:26:59,598 --> 00:27:01,566 ,כדי להבהיר את הנקודה שלי 633 00:27:01,634 --> 00:27:04,769 לא איכפת לי ללכלך .את הנעליים שלי 634 00:27:04,838 --> 00:27:06,939 אם קראתי אותך ,בצורה לא נכונה 635 00:27:06,973 --> 00:27:09,941 .אני מתנצלת 636 00:27:10,008 --> 00:27:13,411 אבל קתרין חייבת ללמוד 637 00:27:13,446 --> 00:27:15,413 .לא להתערב בעניינים שלי 638 00:27:15,448 --> 00:27:18,683 בהנחה שהיא תצליח .לחזור לטירה 639 00:27:26,158 --> 00:27:27,791 עמדתי כבר לשלוח משרתים .שימצאו אותך 640 00:27:27,826 --> 00:27:29,293 ?איפה היית 641 00:27:29,328 --> 00:27:30,694 בדקתי את ג'וליאן 642 00:27:30,729 --> 00:27:31,963 .בין שאר הדברים 643 00:27:31,997 --> 00:27:33,865 האם הוא עני? הוא היה .נשוי פעם 644 00:27:33,899 --> 00:27:35,933 ?הוא הרג את הנשים שלו- .אין לי מושג- 645 00:27:35,968 --> 00:27:38,035 אבל למדתי על התוכניות שלו .במקום הזה 646 00:27:38,070 --> 00:27:40,104 .הוא מתכנן מסע צייד 647 00:27:40,138 --> 00:27:42,406 .לולה אמרה לי את זה- עם סוס אחד- 648 00:27:42,440 --> 00:27:43,874 .וכרכרה כדי להעביר חפצים 649 00:27:43,908 --> 00:27:46,343 .אבל בלי כלבי צייד, בלי בזים 650 00:27:46,411 --> 00:27:49,045 והוא לא ביקש שום .אספקה לצייד 651 00:27:51,182 --> 00:27:52,716 .אמרת שהנדוניה של לולה הועברה 652 00:27:52,784 --> 00:27:54,551 .כן. היא נמצאת ברשותו 653 00:27:54,586 --> 00:27:56,587 אתה חושב שהוא עומד ?לעזוב אותה 654 00:27:56,621 --> 00:27:57,988 .אני לא יודע 655 00:27:58,022 --> 00:27:59,489 אבל הוא עוזב את .הטירה הלילה 656 00:27:59,523 --> 00:28:00,556 ואני לא חושב לרגע 657 00:28:00,591 --> 00:28:02,759 .שהוא יוצא לצוד 658 00:28:15,606 --> 00:28:18,040 ?עשית מה שביקשתי 659 00:28:28,685 --> 00:28:30,685 .אני לא מאמינה 660 00:28:30,753 --> 00:28:34,623 ,ערפת את ראשה של מרי ?מלכת הסקוטים 661 00:28:34,690 --> 00:28:36,292 .לא 662 00:28:36,359 --> 00:28:37,960 הבאתי לך את הראש של האדם 663 00:28:37,994 --> 00:28:39,895 .מאחורי החטיפה שלך 664 00:28:39,930 --> 00:28:41,163 .כפי שביקשת 665 00:28:41,197 --> 00:28:42,364 ?מה? לא מרי 666 00:28:42,399 --> 00:28:43,865 ?אז מי 667 00:28:43,900 --> 00:28:46,001 .תענה בזהירות 668 00:28:46,069 --> 00:28:48,136 ,אם תשקר 669 00:28:48,203 --> 00:28:50,371 לא אגלה לך היכן .תמצא את הכסף 670 00:28:50,440 --> 00:28:52,340 מישהו ששנא אותך כבר .הרבה זמן 671 00:28:52,408 --> 00:28:55,343 .שהיה זקוק נואשות לכסף 672 00:28:55,411 --> 00:28:57,011 תמצאי הוכחות לאמיתות דבריי 673 00:28:57,079 --> 00:28:58,313 .כשתחזרי לטירה 674 00:28:58,347 --> 00:29:01,015 ?עכשיו, איפה הזהב 675 00:29:03,452 --> 00:29:06,821 אם תשקרי, אמצא אותך שוב 676 00:29:06,888 --> 00:29:09,090 ובפעם הבאה אקח .גם את ילדייך 677 00:29:10,525 --> 00:29:11,859 יש תיבת זהב 678 00:29:11,893 --> 00:29:13,861 ,בארון קבורה ריק 679 00:29:13,929 --> 00:29:16,797 מתחת לאכסדרה של .כנסיית איזבל הקדושה 680 00:29:37,151 --> 00:29:40,820 .הורטנזה 681 00:29:47,861 --> 00:29:49,595 .תנועו במהירות 682 00:29:49,727 --> 00:29:51,529 .אל תפספס 683 00:29:56,368 --> 00:29:58,702 !אדוני, הם מתקדמים 684 00:30:20,157 --> 00:30:23,126 .שאלוהים יציל אותנו 685 00:30:45,882 --> 00:30:47,683 !כל הכבוד, אנשים! כולכם 686 00:30:47,718 --> 00:30:50,152 ?'איפה ליית 687 00:30:50,186 --> 00:30:53,054 .הוא היה מאחורי 688 00:30:53,089 --> 00:30:54,323 !'ליית 689 00:30:57,285 --> 00:30:59,653 כרכרה בלי כלבים ?למסע צייד 690 00:30:59,687 --> 00:31:00,721 ?זה לא מוזר 691 00:31:00,788 --> 00:31:02,022 באש מצא את חוסר הצורך שלו 692 00:31:02,056 --> 00:31:03,857 .באספקה עבור צייד מאוד מוזר, כן 693 00:31:03,891 --> 00:31:05,659 .הוא הולך לעזוב אותי 694 00:31:05,727 --> 00:31:07,728 ,אם את אוהבת את ג'וליאן .את צריכה לדבר איתו 695 00:31:07,762 --> 00:31:09,062 תבררי אם הוא רוצה לחלוק איתך את הצרות שלו 696 00:31:09,130 --> 00:31:10,797 ותתפללי שהן רק קשורות .לכסף 697 00:31:13,101 --> 00:31:15,168 רק שאלתי לשלומה .של כלתך המקסימה 698 00:31:15,202 --> 00:31:17,237 .תודה, קאנה 699 00:31:21,808 --> 00:31:23,376 .לא, יקירתי, אל תקומי 700 00:31:23,444 --> 00:31:25,011 .בבקשה. אני רוצה לדבר 701 00:31:25,045 --> 00:31:27,180 .מה שאת צריכה זה לנוח 702 00:31:27,214 --> 00:31:28,348 ואני אשן בחדריי 703 00:31:28,415 --> 00:31:29,349 .הערב כדי שתוכלי לעשות זאת 704 00:31:29,416 --> 00:31:31,251 ?ומסע הצייד שלך 705 00:31:31,318 --> 00:31:32,885 ?אתה עדיין יוצא אליו 706 00:31:32,919 --> 00:31:35,755 ,יכול להיות, כן .אם את מרגישה טוב 707 00:31:35,822 --> 00:31:37,590 .אל 708 00:31:37,625 --> 00:31:39,291 .בבקשה אל תצא 709 00:31:39,359 --> 00:31:40,559 .תשאר איתי 710 00:31:40,627 --> 00:31:42,227 ...בסדר. אה 711 00:31:42,262 --> 00:31:44,930 אבל יכול להיות שאשתתף .במשחק קלפים בטירה 712 00:31:44,965 --> 00:31:47,199 אדאג שישלחו .לך ארוחת ערב 713 00:31:48,368 --> 00:31:50,036 .ג'וליאן, בבקשה הקשב לי 714 00:31:51,705 --> 00:31:53,438 ,אני לא צריכה דברים ממשיים 715 00:31:53,506 --> 00:31:55,774 .כל דבר שלא תוכל לתת 716 00:31:55,841 --> 00:31:57,742 אני מודה... נכנסתי לנישואים האלה 717 00:31:57,810 --> 00:31:58,943 ,כדי לשרוד 718 00:31:59,011 --> 00:32:00,479 אבל לעולם לא הייתי עושה זאת 719 00:32:00,547 --> 00:32:01,946 אם לא חשבתי שמצאתי מישהו 720 00:32:02,014 --> 00:32:03,715 .שאוכל לאהוב 721 00:32:03,783 --> 00:32:06,151 .ואני אוהבת אותך 722 00:32:06,219 --> 00:32:07,752 .אני רוצה בך 723 00:32:07,787 --> 00:32:10,622 ואני שלך תמורת פחות 724 00:32:10,690 --> 00:32:13,424 .ממה שחשבת 725 00:32:13,458 --> 00:32:14,926 .הלוואי ויכולת להאמין בזה 726 00:32:18,030 --> 00:32:20,431 מי היה מאמין לזה ?על נערה כמוך 727 00:32:23,703 --> 00:32:25,403 .את כל מה שחלמתי עליו 728 00:32:35,514 --> 00:32:37,748 !לכו אחורה 729 00:32:37,782 --> 00:32:39,317 אני רוצה לנעול כל כניסה לארמון 730 00:32:39,351 --> 00:32:40,784 .עד הודעה חדשה 731 00:32:40,819 --> 00:32:42,986 .קתרין, תודה לאל- .אתה- 732 00:32:43,021 --> 00:32:44,788 אתה מצפה שאאמין 733 00:32:44,856 --> 00:32:47,290 ?שלא ידעת על כך דבר 734 00:32:47,325 --> 00:32:49,459 .לא, אני נשבע 735 00:32:49,527 --> 00:32:51,028 תעשו חיפוש בחדריה של הורטנזה 736 00:32:51,062 --> 00:32:52,495 .וגם בחדריה של מרי, מלכת הסקוטים 737 00:32:52,530 --> 00:32:54,331 :אני רוצה לדעת הכל עליה 738 00:32:54,365 --> 00:32:56,100 ,הפעולות שלה, המכתבים שלה .כל מי שהיא נפגשה איתו 739 00:32:56,167 --> 00:32:58,836 עד שאדע את כל הפרטים ,לגבי מה שקרה 740 00:32:58,870 --> 00:33:01,938 אני אחפש את זהותם האמיתית .של החוטפים שלי ואהרוס אותם 741 00:33:01,972 --> 00:33:04,307 !לכו 742 00:33:04,342 --> 00:33:06,309 !'ליית 743 00:33:06,344 --> 00:33:08,144 ?'ליית 744 00:33:08,178 --> 00:33:10,980 !כאן 745 00:33:13,050 --> 00:33:14,884 .הוא צריך רופא 746 00:33:14,918 --> 00:33:16,386 המחנה הצרפתי הקרוב .ביותר ביותר הוא במרחק כמה ק"מ 747 00:33:16,420 --> 00:33:18,187 .נלך להזעיק עזרה- .לא, אתם חייבים להצטרף לאחרים- 748 00:33:18,222 --> 00:33:20,289 אנחנו חייבים כמה שיותר אנשים .בטירה הזאת 749 00:33:20,323 --> 00:33:22,391 תדאגו שישלחו פרש לדוכס דה גיז 750 00:33:22,425 --> 00:33:23,492 .שיודיע לו שהדרך פנוייה 751 00:33:23,526 --> 00:33:25,228 אבל אולי היא לא תשאר כך .לאורך זמן רב 752 00:33:25,262 --> 00:33:27,163 מהרו... המלחמה קרובה .לניצחון אם נשמור על היתרון שלנו 753 00:33:27,197 --> 00:33:28,831 .גם אתה צריך ללכת 754 00:33:28,866 --> 00:33:30,699 .אני אהיה בסדר- .תשתוק- 755 00:33:30,734 --> 00:33:32,835 אתה תדמם למוות בשדה .בזמן שהצבא שלנו יעבור 756 00:33:32,870 --> 00:33:34,236 אני לא מתכוון לתת .לך למות 757 00:33:34,271 --> 00:33:35,837 .אתה בא איתי 758 00:33:35,872 --> 00:33:38,474 .בבקשה, לא, אני לא יכול 759 00:33:38,508 --> 00:33:40,842 .לא אחזיק מעמד 760 00:33:40,877 --> 00:33:42,177 .בבקשה. בבקשה 761 00:33:45,515 --> 00:33:47,215 ...איש חכם פעם אמר לי 762 00:33:47,250 --> 00:33:48,651 ...אתמול, למעשה 763 00:33:48,685 --> 00:33:50,051 שאנחנו נלחמים למען .אלה שאנו אוהבים 764 00:33:50,086 --> 00:33:51,686 .אני בדיוק כמוך 765 00:33:51,720 --> 00:33:54,389 .אני רוצה ללכת הביתה 766 00:33:54,423 --> 00:33:56,124 חייב להיות מישהו שאתה .מוכן להילחם כדי לראותו שוב 767 00:33:58,795 --> 00:34:01,729 .יש אישה 768 00:34:01,764 --> 00:34:02,998 .אבל זה לא יכול לעבוד 769 00:34:03,032 --> 00:34:04,365 ?היא נשואה- .לא- 770 00:34:05,935 --> 00:34:07,368 .עדיין לא, בכל מקרה 771 00:34:07,403 --> 00:34:10,004 .אבל היא מעל המעמד שלי 772 00:34:10,038 --> 00:34:11,572 טוב, חשבת 773 00:34:11,640 --> 00:34:13,508 שאולי יש לך להציע ?לה הרבה יותר עכשיו 774 00:34:13,542 --> 00:34:15,310 .את הידידות עם המלך הבא של צרפת 775 00:34:15,377 --> 00:34:16,744 אתה יודע מה מלכים ?יכולים לעשות 776 00:34:16,812 --> 00:34:18,245 הם יכולים להעניק תארים ואדמות 777 00:34:18,314 --> 00:34:20,214 .כפרס למי שהם רוצים 778 00:34:20,282 --> 00:34:22,116 זה אחד הדברים היותר ,טובים בלהיות מלך 779 00:34:22,150 --> 00:34:24,051 בגלל שדברים אחרים הם הרבה .פחות מהנים, תסמוך עלי 780 00:34:24,085 --> 00:34:25,820 ?תעשה את זה 781 00:34:25,887 --> 00:34:27,154 ?למעני 782 00:34:27,222 --> 00:34:28,789 ?למה לא 783 00:34:28,824 --> 00:34:31,058 ?בגלל שאתה בקושי כלי שחמט 784 00:34:31,126 --> 00:34:33,727 ,איבדתי אנשים טובים 785 00:34:33,795 --> 00:34:35,662 ,ואני לא מוכן להקריב עוד 786 00:34:35,697 --> 00:34:37,131 במיוחד אם אני יכול .למנוע את זה 787 00:34:37,165 --> 00:34:39,633 !תחיה, ליית' בייארד, תחיה 788 00:34:39,667 --> 00:34:41,935 ,תלך הביתה לאישה שאתה אוהב 789 00:34:42,002 --> 00:34:44,404 .תתחתן איתה ותהיה מאושר 790 00:34:44,472 --> 00:34:46,039 ,ותחיה כמה זמן שתוכל 791 00:34:46,106 --> 00:34:47,374 .אבל תחיה 792 00:35:04,992 --> 00:35:06,625 .אלה החיילים שלנו 793 00:35:06,660 --> 00:35:08,328 .הדרך לקאלה פתוחה עכשיו 794 00:35:50,344 --> 00:35:52,478 .רומן דה מדיצ'י, הוד מעלתך 795 00:35:56,450 --> 00:35:59,952 פיקחתי על החיפושים .בחדרה של הורטנזה 796 00:35:59,986 --> 00:36:02,188 קופסת התכשיטים שלה .היתה ריקה 797 00:36:02,222 --> 00:36:04,290 מסתבר שהיא היתה חסרת .פרוטה 798 00:36:04,324 --> 00:36:05,991 ?איך 799 00:36:06,026 --> 00:36:07,826 חשבתי שבעלה הוריש לה הון .לאחר מותו 800 00:36:07,861 --> 00:36:11,129 .מצאנו גם את זה בין החפצים שלה- .תביא את זה- 801 00:36:18,144 --> 00:36:21,013 ?הוראות להעברת כספים 802 00:36:21,047 --> 00:36:22,781 נראה שהיא נסחטה 803 00:36:22,816 --> 00:36:24,517 ע"י מישהו שחשד 804 00:36:24,551 --> 00:36:25,951 .שהיא ארגנה את מותו של בעלה 805 00:36:25,986 --> 00:36:27,319 ?והיא עשתה זאת 806 00:36:27,353 --> 00:36:28,686 .את מכירה את הורטנזה 807 00:36:28,721 --> 00:36:30,122 .זה מאוד אפשרי 808 00:36:30,156 --> 00:36:31,823 ,לפי המכתב הזה 809 00:36:31,857 --> 00:36:33,258 היא שילמה סכום מאוד נכבד 810 00:36:33,292 --> 00:36:35,460 במשך שנים כדי לשמור .על הסוד שלה 811 00:36:35,495 --> 00:36:36,961 בגלל זה היא הגיעה לכאן 812 00:36:36,996 --> 00:36:38,296 .וחטפה אותך כדי לדרוש כופר 813 00:36:40,666 --> 00:36:43,034 .אני מצטער, קתרין 814 00:36:43,068 --> 00:36:45,803 אני לא יודע איך .לא הבחנו בזה 815 00:36:45,838 --> 00:36:48,439 לרגע אחד, מה שחשבתי שלא הבחנתי בו 816 00:36:48,473 --> 00:36:50,441 .היתה, מרי מלכת הסקוטים 817 00:36:51,710 --> 00:36:54,012 .ילדה שגידלתי לתקופת מה 818 00:36:54,046 --> 00:36:56,814 אני תוהה אילו שיעורים היא .למדה ממני לאחרונה 819 00:36:56,849 --> 00:36:58,683 ,הזהרתי אותה לא להתחנן 820 00:36:58,717 --> 00:37:00,484 .לא להיראות חלשה 821 00:37:00,552 --> 00:37:02,686 את חושבת שהיא ?ארגנה את כל זה 822 00:37:04,656 --> 00:37:07,124 אני חושבת שהיא ,מסוגלת לכל דבר 823 00:37:07,192 --> 00:37:09,160 .חוץ מהרצח של הורטנזה 824 00:37:09,227 --> 00:37:14,731 לוקח זמן לאישה .להפוך לכזאת קרת רוח 825 00:37:14,766 --> 00:37:16,802 הייתי כמעט בת 30 826 00:37:16,834 --> 00:37:18,902 .שהרגתי אדם תמים 827 00:37:20,538 --> 00:37:23,006 .אני משערת שתמימות היא יחסית 828 00:37:24,809 --> 00:37:27,711 מעניין כמה זמן מרי .תחזיק מעמד 829 00:37:27,745 --> 00:37:30,681 ,כי ברגע שזה נעלם .אי אפשר להחזיר את זה בחזרה 830 00:37:34,618 --> 00:37:36,586 .ג'וליאן- .לא שיחקתי קלפים- 831 00:37:36,643 --> 00:37:37,978 עמדתי לעזוב אותך 832 00:37:38,045 --> 00:37:39,712 .ואני חושד שידעת את זה 833 00:37:40,881 --> 00:37:42,815 .עזבתי את משפחתי 834 00:37:42,883 --> 00:37:44,284 .הם לא אנשים טובים 835 00:37:44,352 --> 00:37:45,585 אני... לא רוצה להיכנס לזה 836 00:37:45,619 --> 00:37:47,587 ...אני רק 837 00:37:47,654 --> 00:37:50,890 .אין לי כסף משל עצמי 838 00:37:52,359 --> 00:37:54,126 .עמדתי לחיות מהכסף שלך 839 00:37:54,194 --> 00:37:56,896 .על מה שיכולתי לשים את ידי, לפחות 840 00:37:56,964 --> 00:37:58,898 .הנדוניה שלך 841 00:37:58,966 --> 00:38:00,132 .תמשיך 842 00:38:00,200 --> 00:38:04,003 הייתי קרוב להיות חסר פרוטה 843 00:38:04,037 --> 00:38:07,239 עד כמה שבן למשפחת .אצולה יכול להיות 844 00:38:07,307 --> 00:38:09,441 ?ובגלל זה התחתנת איתי 845 00:38:09,476 --> 00:38:12,411 בגלל זה לא היה איכפת לך ?מילד של מישהו אחר 846 00:38:12,479 --> 00:38:13,812 ?בגלל הכסף שלי 847 00:38:13,846 --> 00:38:15,680 .כן 848 00:38:16,682 --> 00:38:19,684 אבל כשהתאהבתי בך 849 00:38:19,752 --> 00:38:22,453 ידעתי שלא אוכל להסתיר .את הסוד הזה ממך יותר 850 00:38:22,488 --> 00:38:25,089 ,הבושה בלהגיד את האמת 851 00:38:25,157 --> 00:38:27,158 בלהודות שהחיים שלנו יכולים להיות ממומנים רק 852 00:38:27,192 --> 00:38:28,760 .ע"י הכסף של משפחתך 853 00:38:28,828 --> 00:38:30,161 ?ומה לגבי הבושה שלי 854 00:38:30,229 --> 00:38:32,597 ננטשת בטרם מלאה ?שנה לנישואים שלנו 855 00:38:32,632 --> 00:38:33,965 ?חשבת על זה 856 00:38:34,000 --> 00:38:36,167 .לא חשבתי בבהירות 857 00:38:36,201 --> 00:38:39,470 ,אמרת שלא רצית להיות לבד 858 00:38:39,505 --> 00:38:43,474 .שהפחד גרם לך לרצות אותי לצידך 859 00:38:43,542 --> 00:38:46,444 .טוב, הפחד שלי גורם לי לרצות לברוח מכאן 860 00:38:46,512 --> 00:38:47,945 ?ממה אתה כל כך פוחד 861 00:38:48,013 --> 00:38:51,282 ...כל מה שיש לי להציע לך 862 00:38:51,316 --> 00:38:52,883 .הוא עצמי 863 00:38:52,918 --> 00:38:56,620 אבל חשבתי שאם ,התכוונת למה שאמרת 864 00:38:56,655 --> 00:38:58,355 ,אם את זקוקה לפחות 865 00:38:58,389 --> 00:38:59,890 אם את יכולה לחיות ...חיים פשוטים יותר 866 00:38:59,925 --> 00:39:01,725 .אני יכולה 867 00:39:01,760 --> 00:39:03,794 .אני רוצה 868 00:39:03,828 --> 00:39:05,195 ,אני רוצה לסלוח לך 869 00:39:05,229 --> 00:39:07,197 ,אני רוצה להיות איתך 870 00:39:07,231 --> 00:39:09,232 ?אבל איך אוכל לבטוח בך 871 00:39:10,368 --> 00:39:11,668 .עם הזמן 872 00:39:13,671 --> 00:39:15,572 ,במשך חיינו ביחד 873 00:39:15,606 --> 00:39:17,674 .אני אוכיח את עצמי 874 00:39:21,446 --> 00:39:23,413 .תבטיח לי: בלי עוד שקרים 875 00:39:23,448 --> 00:39:25,248 .אני מבטיח 876 00:39:35,960 --> 00:39:37,193 .חזרת 877 00:39:37,227 --> 00:39:39,395 .זה רק דוגמה 878 00:39:39,429 --> 00:39:42,599 ,השאר מוחבא .מחכה להוראות שלך 879 00:39:42,633 --> 00:39:44,067 .פחות השכר שלי, כמובן 880 00:39:44,101 --> 00:39:45,401 ?והגופה של הורטנזה 881 00:39:45,435 --> 00:39:47,002 ,קבורה במקום בטוח 882 00:39:47,036 --> 00:39:49,572 עם מכתב מזוייף שנשתל .בחדרה שמוכיח את אשמתה 883 00:39:50,851 --> 00:39:52,318 ,ערפתי את ראשה במהירות 884 00:39:52,386 --> 00:39:53,953 .אם זה מנחם אותך 885 00:39:53,987 --> 00:39:55,221 .קיבלת החלטה מצויינת 886 00:39:55,256 --> 00:39:57,257 אני לא בטוחה שיש החלטה .כזאת כשמדובר ברוצח 887 00:39:57,324 --> 00:39:59,125 אבל הייתי בחצר כבר הרבה זמן 888 00:39:59,160 --> 00:40:00,360 כדי לדעת איך העניינים עובדים אצל המדיצ'ים 889 00:40:00,394 --> 00:40:01,727 .ואיך הם פועלים 890 00:40:01,762 --> 00:40:03,629 הורטנזה עמדה ,להרוג את ביאטריס 891 00:40:03,697 --> 00:40:05,998 .השומר שלה אישר את זה 892 00:40:06,033 --> 00:40:08,233 החלפתי חיים תמורת חיים אחרים היום 893 00:40:08,268 --> 00:40:10,135 .ואני מתפללת שהצלתי את אמא שלי 894 00:40:10,170 --> 00:40:12,171 ?אבל בעבור איזה מחיר- .תראי בעצמך ברת מזל- 895 00:40:12,205 --> 00:40:13,940 .זה נקנה מאוד בזול, הוד מעלתך 896 00:40:14,007 --> 00:40:16,943 היה תענוג לעשות .עסקים איתך 897 00:40:17,010 --> 00:40:18,610 ,למעשה 898 00:40:18,678 --> 00:40:21,680 ,עדיין לא סיימתי עם שירותיך 899 00:40:21,714 --> 00:40:23,282 .אם אתה עדיין מוכן 900 00:40:23,349 --> 00:40:24,783 ,הזהב שהשגת מיועד לסקוטלנד 901 00:40:24,850 --> 00:40:26,418 .כדי לעזור לאמא שלי 902 00:40:26,453 --> 00:40:29,088 אני צריכה להיות בטוחה שהוא .יגיע לידיים הנכונות 903 00:40:29,122 --> 00:40:30,689 אני זקוקה למישהו שאני יכולה לבטוח בו 904 00:40:30,756 --> 00:40:32,991 כדי שינהיג חבורת .גברים שיבטיחו את הצלתה 905 00:40:33,059 --> 00:40:34,225 יהיה סכום מאוד נכבד 906 00:40:34,293 --> 00:40:35,660 .גם עבורך, כמובן 907 00:40:35,728 --> 00:40:37,862 ,לא קל למצוא אנשים כמוני 908 00:40:37,930 --> 00:40:39,263 ,שמוכנים לעשות כל מה שנדרש 909 00:40:39,331 --> 00:40:41,232 .למרות הסיכונים 910 00:40:41,300 --> 00:40:43,568 .כבר דאגתי לחלק הזה 911 00:40:43,636 --> 00:40:45,770 .בוא אחרי 912 00:40:52,444 --> 00:40:54,512 האנשים האלה עבדו ,עבור הורטנזה 913 00:40:54,580 --> 00:40:56,114 עד שהאדונית שלהם .איבדה את ראשה 914 00:40:56,181 --> 00:40:57,548 .עכשיו הם עובדים עבורי 915 00:40:59,651 --> 00:41:01,919 .והם יצייתו לך 916 00:41:01,987 --> 00:41:03,187 תארזו את הדברים שלכם 917 00:41:03,255 --> 00:41:04,755 ותהיו מוכנים להפליג .בתוך שעה 918 00:41:04,823 --> 00:41:07,224 .כן, הוד מעלתך 919 00:41:09,995 --> 00:41:11,228 את בטוחה 920 00:41:11,295 --> 00:41:13,063 ?שאת יודעת מה את עושה 921 00:41:13,131 --> 00:41:14,965 יש שמועות שהאנשים האלה בצעו 922 00:41:15,033 --> 00:41:16,466 .את הטבח באנשים שלך 923 00:41:16,534 --> 00:41:18,468 .הם מפלצות 924 00:41:18,536 --> 00:41:20,695 ...כמובן שהם מפלצות 925 00:41:22,775 --> 00:41:24,756 .אבל הם המפלצות שלי עכשיו 926 00:41:25,918 --> 00:41:26,275 Orpheus תרגום