1
00:00:04,072 --> 00:00:06,439
מאז שמרי, מלכת הסקוטים,
2
00:00:06,474 --> 00:00:07,709
,היתה ילדה
3
00:00:09,243 --> 00:00:11,736
האנגלים חפצו
.בארצה ובכתרה
4
00:00:14,248 --> 00:00:17,150
היא נשלחה לצרפת
,להתחתן עם המלך העתידי
5
00:00:17,218 --> 00:00:18,785
,כדי להציל אותה ואת עמה
6
00:00:18,852 --> 00:00:22,021
.קשר שנועד להגן עליה
7
00:00:22,089 --> 00:00:24,724
אבל יש כוחות שרוקמים מזימות
8
00:00:24,758 --> 00:00:26,593
כוחות של חשיכה,
9
00:00:26,661 --> 00:00:28,562
.כוחות של הלב
10
00:00:28,629 --> 00:00:30,500
.מי יתן ושלטונה יארך
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,270
...בפרקים הקודמים
12
00:00:34,337 --> 00:00:36,639
,זוהי דיאן דה פוטייה
.הפילגש של המלך
13
00:00:36,707 --> 00:00:38,775
,אז זה אמור להיות סבסטיאן
.הבן הממזר של המלך
14
00:00:38,842 --> 00:00:40,677
,זוהי אוליביה דמאנקור
15
00:00:40,744 --> 00:00:42,612
היא עזבה כמה חודשים
.לפני שהגעת
16
00:00:42,680 --> 00:00:45,114
?שבורת לב-
.כן, היא היתה-
17
00:00:45,182 --> 00:00:47,550
,כשזה יתאים לצרפת
.אני אהיה לצידך
18
00:00:47,617 --> 00:00:48,850
עד אז, את יכולה לנצל את זמנך
19
00:00:48,918 --> 00:00:50,786
.עם אחרים אבל לא עם אחי
20
00:00:50,853 --> 00:00:52,888
.הוא הכיר אותה קודם
21
00:00:52,956 --> 00:00:55,091
.היא היתה בליבו כל הזמן
22
00:00:55,125 --> 00:00:56,125
.אנחנו לא בטוחים כאן
23
00:00:56,159 --> 00:00:57,659
יש אנשים שחשובים יותר
24
00:00:57,727 --> 00:00:59,695
.ואנשים שחשובים פחות
25
00:00:59,762 --> 00:01:01,843
.אני אדאג לכך שיזכרו אותך
26
00:01:02,043 --> 00:01:03,548
שלטון המלוכה
פרק 7 - נשארה מאחור
27
00:01:03,748 --> 00:01:04,748
Orpheus תרגום
28
00:01:04,516 --> 00:01:06,850
.אני לא רואה את באש
29
00:01:06,885 --> 00:01:09,152
זו לא המסורת שכל גבר
כשיר חייב
30
00:01:09,220 --> 00:01:10,220
?לרכב עם המלך למלחמה
31
00:01:10,287 --> 00:01:11,354
.זו לא מלחמה
32
00:01:11,422 --> 00:01:13,991
רק מפגן קטן של אלימות
33
00:01:14,025 --> 00:01:15,225
.ע"י כמה איכרים
34
00:01:15,259 --> 00:01:16,593
סבסטיאן שלנו בודאי
35
00:01:16,661 --> 00:01:18,094
.רוכב מקדימה עם המלך
36
00:01:18,162 --> 00:01:20,763
גברים חייבים למצוא
.משהו להרוג מפעם לפעם
37
00:01:20,831 --> 00:01:21,964
כמה חבל שהם אינם
יכולים לחיות
38
00:01:22,033 --> 00:01:24,067
.בהרמוניה כמו נשים
39
00:01:24,101 --> 00:01:25,368
?בהרמוניה
40
00:01:26,070 --> 00:01:27,070
?כמוך וכמוני
41
00:01:27,138 --> 00:01:28,271
חשבתי יותר בכיוון
42
00:01:28,305 --> 00:01:30,340
.שלך ושל אוליביה
43
00:01:31,308 --> 00:01:34,444
.איזו נערה נדיבה ומתוקה שאת
44
00:01:34,478 --> 00:01:36,312
היא ופראנסיס לא מסוגלים
.להתרחק אחד מהשניה
45
00:01:36,380 --> 00:01:37,914
.ואת נוהגת בקור רוח
46
00:01:37,981 --> 00:01:40,650
.לפראנסיס ולי יש הבנה
47
00:01:40,717 --> 00:01:41,851
.טוב, זה בדיוק מה שאני מתכוונת
48
00:01:41,919 --> 00:01:43,786
,תוך ידיעה שנערה אחרת זכתה בליבו
49
00:01:43,820 --> 00:01:45,655
.את מגוייסת כולך למען הברית
50
00:01:45,722 --> 00:01:48,057
אין לך מושג מה מתרחש
.בתוך ליבו של פראנסיס
51
00:01:48,124 --> 00:01:50,492
אני יודעת שפראנסיס
לא הטיפוס
52
00:01:50,527 --> 00:01:52,828
שיכניס למיטה נערה
.שהוא לא אוהב
53
00:01:52,896 --> 00:01:56,398
אני כל כך שמחה שפינית
,לה מקום בחייך
54
00:01:56,433 --> 00:01:59,301
.כפי שאני עשיתי עם דיאן
55
00:02:05,775 --> 00:02:07,509
.אוליביה
56
00:02:07,577 --> 00:02:09,478
.הוד מעלתך
57
00:02:09,546 --> 00:02:11,412
כמה הערות אם
.לא איכפת לך
58
00:02:11,480 --> 00:02:14,616
קודם כל, כל הכבוד שהצלחת
.להכניס את הבן שלי למיטה
59
00:02:14,684 --> 00:02:16,350
אבל עכשיו את צריכה
.לדאוג שהוא ישאר שם
60
00:02:16,418 --> 00:02:18,653
...אם את רוצה להיות מלכת צרפת
61
00:02:18,721 --> 00:02:21,022
את רוצה שאני אהיה
.מלכת צרפת
62
00:02:21,057 --> 00:02:22,490
.אני רק רציתי אותו בחזרה
63
00:02:22,558 --> 00:02:24,258
,לרוע המזל
64
00:02:24,326 --> 00:02:26,694
.הוא אוהב את מרי
65
00:02:26,928 --> 00:02:28,529
.את לא יודעת את זה
66
00:02:29,798 --> 00:02:31,365
?לפרט לך
67
00:02:32,667 --> 00:02:34,435
,כשתשוקתינו מגיעה לסופה
68
00:02:34,503 --> 00:02:35,803
.הוא צועק שם
69
00:02:35,870 --> 00:02:37,338
.וזה לא השם שלי
70
00:02:39,708 --> 00:02:41,709
.תקבלי את זה שהפסדתי
71
00:02:41,776 --> 00:02:43,877
.אני קיבלתי את זה
72
00:02:45,647 --> 00:02:47,481
.היכון
73
00:02:50,384 --> 00:02:51,518
.זה לא צעצוע, צ'ארלס
74
00:02:51,552 --> 00:02:53,621
.זהו כלי חשוב של דיפלומטיה
75
00:02:53,688 --> 00:02:54,922
.בוא נלך, צ'ארלס
76
00:02:54,990 --> 00:02:56,957
.אמא שלי אשמה בזה
77
00:02:56,992 --> 00:02:59,759
היא מכריחה את כולם
.ללמוד להשתמש בדברים האלה
78
00:02:59,827 --> 00:03:01,928
.מזלגות
79
00:03:01,962 --> 00:03:03,963
.רוזן מנאפולי מגיע לביקור
היא לא רוצה שנראה
80
00:03:04,031 --> 00:03:06,433
כמו ברברים בפני
.איטלקי כמוה
81
00:03:06,501 --> 00:03:08,535
בגלל זה אביך
?ביקש שתישאר
82
00:03:08,569 --> 00:03:10,003
המלך או יורש העצר
,חייבים לברך אותו בבואו
83
00:03:10,037 --> 00:03:11,104
.אם לא, זה עלבון
84
00:03:11,172 --> 00:03:12,506
טוב, לפחות יהיה לך עוד זמן
85
00:03:12,573 --> 00:03:13,840
לבלות עם אוליביה
86
00:03:14,908 --> 00:03:16,575
.במיטה
87
00:03:21,682 --> 00:03:24,583
סיכמנו שהאירוסין שלנו
.הם עסקיים בלבד
88
00:03:24,618 --> 00:03:26,052
?עד שהם לא
89
00:03:26,086 --> 00:03:27,586
אני שונאת
90
00:03:27,655 --> 00:03:29,355
.את התוכנית הזאת שלך, פראנסיס
91
00:03:29,422 --> 00:03:30,990
יש לך מושג איך זה מרגיש
92
00:03:31,025 --> 00:03:33,692
לראות אותך צועד עם אהובתך
?ברחבי החצר
93
00:03:33,760 --> 00:03:35,327
.לא עשיתי דבר כזה
94
00:03:35,395 --> 00:03:36,762
.לא אשמתי שהמשרתים מרכלים
95
00:03:36,829 --> 00:03:38,264
,אני מתנזרת לבדי
96
00:03:38,331 --> 00:03:40,232
.שומעת איך אמך מכרכרת סביבי
97
00:03:40,300 --> 00:03:42,401
?זה מה שאתה באמת רוצה
98
00:03:42,469 --> 00:03:44,770
אנחנו מאושרים יותר
?מאיך שהיינו קודם
99
00:03:44,804 --> 00:03:45,871
.לא
100
00:03:45,938 --> 00:03:47,839
.אבל אנחנו לא יודעים מה צופן העתיד
101
00:03:47,907 --> 00:03:50,942
אנחנו עלולים למצוא את עצמנו
נשואים לאנשים אחרים מחר
102
00:03:51,010 --> 00:03:53,111
.אם יהיה צורך בכך
103
00:03:53,146 --> 00:03:55,613
...לא התכוונתי לפגוע
104
00:03:55,682 --> 00:03:58,650
אני רק צריך לשכוח
.אותך לזמן מה
105
00:03:59,686 --> 00:04:02,020
לשכוח את זה שאני לא
.יכול לזכות בך
106
00:04:02,055 --> 00:04:03,588
,מרי, כדי להישאר שפויים
107
00:04:03,656 --> 00:04:05,690
.אנחנו חייבים לחיות בנפרד
108
00:04:08,760 --> 00:04:10,261
.את יודעת שזה נכון
109
00:04:14,533 --> 00:04:16,534
אז אביך אומר לך
110
00:04:16,569 --> 00:04:17,702
?להינשא
111
00:04:17,769 --> 00:04:19,870
.הוא אף פעם לא יכתוב את זה כך
112
00:04:19,938 --> 00:04:23,174
המכתב פשוט שואל
.אם פגשתי גבר ראוי
113
00:04:24,475 --> 00:04:25,910
.עם כסף
114
00:04:25,944 --> 00:04:28,879
.נראה שאביך מצפה ממך להרבה
115
00:04:28,947 --> 00:04:30,614
.העושר של משפחתי בא ממכרות
116
00:04:30,682 --> 00:04:32,349
וזמנם של המכרות
.הולך ואוזל
117
00:04:32,417 --> 00:04:34,251
.אני חייבת לתרום את חלקי
118
00:04:34,285 --> 00:04:35,385
וכל מה שחונכתי עליו
בילדותי ובבגרותי
119
00:04:35,420 --> 00:04:37,888
מסתכם בלהתלבש יפה
.ולחייך לגברים
120
00:04:37,956 --> 00:04:39,723
.במקרה אני אוהב את החיוך שלך
121
00:04:40,592 --> 00:04:41,891
.אני אפילו לא יודעת לעשות את זה
122
00:04:41,926 --> 00:04:43,193
בכל ימי חיי לא אכלתי
ביצה אחת
123
00:04:43,228 --> 00:04:44,961
.שמישהו אחר לא הכין בשבילי
124
00:04:45,029 --> 00:04:46,563
.טוב, בואי הנה
125
00:04:46,598 --> 00:04:47,564
.קחי את המחבת
126
00:04:47,599 --> 00:04:49,366
.לא, אני לא יכולה
127
00:04:49,434 --> 00:04:50,300
.בואי
128
00:04:56,974 --> 00:04:57,941
את רואה באיזה
129
00:04:57,975 --> 00:05:00,176
?מהירות זה מוכן
130
00:05:00,211 --> 00:05:02,879
.עוד שניה, את תהפכי אותה
131
00:05:02,947 --> 00:05:04,180
.זה קל, את תראי
132
00:05:04,248 --> 00:05:05,782
.פשוט כך
133
00:05:05,816 --> 00:05:07,784
אבל את חייבת להאמין
.ביכולותייך
134
00:05:07,818 --> 00:05:09,786
.את חייבת להתכוון לזה-
.אני מתכוונת לזה-
135
00:05:09,854 --> 00:05:11,754
הפיכת החביתה לא עובדת
.אם אין לך ביטחון
136
00:05:11,788 --> 00:05:13,222
אני אומרת לך שאני
.מתכוונת לזה
137
00:05:13,290 --> 00:05:15,924
.עכשיו
138
00:05:17,994 --> 00:05:19,395
...טוב
139
00:05:19,463 --> 00:05:22,097
אם היית רואה את הדברים
שאנחנו ממחזרים
140
00:05:22,165 --> 00:05:23,932
.לשימוש האנשים למעלה
141
00:05:26,836 --> 00:05:28,503
?טוב, את יודעת מה
142
00:05:28,571 --> 00:05:30,305
.שכחי מכל זה
143
00:05:31,540 --> 00:05:32,507
.בואי, נלך לאיזה מקום
144
00:05:32,575 --> 00:05:34,910
.היום, כשאנחנו עדיין יכולים
145
00:05:34,944 --> 00:05:37,212
ידעת שיש מעיינות חמים
?בהרים
146
00:05:37,280 --> 00:05:40,415
שום צרה שלך לא יכולה
.להיכנס איתך למים החמים
147
00:05:40,483 --> 00:05:42,084
.אבל אני יכול
148
00:05:48,724 --> 00:05:50,124
.תתנהג בנימוס המירבי
149
00:05:50,159 --> 00:05:51,993
,הוא ממשפחה קטנה
.אבל יש להם השפעה
150
00:05:52,060 --> 00:05:53,695
.כבוד הרוזן וינסנט, מנאפולי
151
00:05:53,763 --> 00:05:55,397
אין אף אחד שלא יתנהג יפה
152
00:05:55,464 --> 00:05:58,266
.כיוון שהחצר הצרפתי כמעט ריקה לגמרי
153
00:05:58,301 --> 00:06:01,269
חייך, תזכור שלפני
בקושי שנה
154
00:06:01,336 --> 00:06:04,272
אנרי היה במלחמה עם
.חצי מאיטליה
155
00:06:10,578 --> 00:06:11,913
.הוד מעלתך
156
00:06:11,980 --> 00:06:14,148
איזו ברכה להיות
.בחברתך המאירה
157
00:06:15,383 --> 00:06:16,851
.תודה
158
00:06:16,919 --> 00:06:20,253
הייתי צריך להתנצל על
.אי הדיוק שלי בפני המלך אנרי
159
00:06:20,322 --> 00:06:23,056
אבל אני רואה את הבן
.ולא את האב
160
00:06:23,124 --> 00:06:24,925
לרוע המזל, המלך
.לא נמצא כרגע
161
00:06:24,959 --> 00:06:26,460
אבל איזו מארחת טובה יותר
162
00:06:26,528 --> 00:06:27,994
?מאיטלקיה כמוך
163
00:06:28,730 --> 00:06:29,697
?הוד מעלתך
164
00:06:29,764 --> 00:06:30,731
עלי לבקש מאנשי הרוזן
165
00:06:30,799 --> 00:06:31,965
את כלי הנשק שלהם
166
00:06:32,033 --> 00:06:33,534
.לפני שאראה להם את חדרם
167
00:06:33,601 --> 00:06:34,901
.המלך אנרי היה מצפה לזה
168
00:06:34,969 --> 00:06:37,603
.כמובן. זו רק רשמיות, הרוזן
169
00:06:37,671 --> 00:06:38,604
?לא איכפת לך
170
00:06:38,672 --> 00:06:40,173
.אני מתעקש
171
00:06:43,277 --> 00:06:46,847
חשבתי שיצאת ללחום עם
.אביך
172
00:06:46,914 --> 00:06:48,114
.שיניתי את דעתי
173
00:06:48,149 --> 00:06:50,016
.הספיק לי הרג לזמן מה
174
00:06:50,051 --> 00:06:52,885
סבסטיאן, חשבת מה צפוי
,לקרות לנו
175
00:06:52,953 --> 00:06:54,286
?כשאביך ימות
176
00:06:54,355 --> 00:06:55,822
?למה שמשהו יקרה לנו
177
00:06:55,889 --> 00:06:57,990
.פראנסיס יהיה מלך, זה הכל
178
00:06:58,058 --> 00:07:01,728
ויש לך כזה אמון
?באהבתו של אחיך
179
00:07:01,795 --> 00:07:03,663
קתרין תשליך אותי מהטירה
180
00:07:03,731 --> 00:07:05,030
עוד לפני שגופתו של
.אנרי תתקרר
181
00:07:05,065 --> 00:07:06,866
והרחמים שלך אחיך
זה כל מה
182
00:07:06,933 --> 00:07:09,801
.שיעמוד בינך לבין המוות
183
00:07:11,071 --> 00:07:12,471
?מה הטעם בלדבר על כל זה
184
00:07:12,538 --> 00:07:15,040
אין שום דבר שאנחנו יכולים
.לעשות כדי לשנות את זה
185
00:07:15,108 --> 00:07:17,642
?מה אם לא תהיה ממזר יותר
186
00:07:17,710 --> 00:07:19,345
?מה אם תהפוך לחוקי
187
00:07:19,379 --> 00:07:21,847
תקבל מעמד חוקי כבן
.של אנרי
188
00:07:23,649 --> 00:07:25,350
?אבא רוצה בכך
189
00:07:25,418 --> 00:07:26,485
?למה שהוא לא ירצה
190
00:07:26,519 --> 00:07:28,186
.תמיד היית הבן האהוב עליו
191
00:07:28,220 --> 00:07:29,721
ותמיד אמרת שאנחנו
האהובים עליו
192
00:07:29,789 --> 00:07:31,055
בגלל שאף פעם
.לא ביקשנו ממנו דבר
193
00:07:31,123 --> 00:07:33,525
.זו לא בקשה בלתי הגיונית
194
00:07:33,593 --> 00:07:34,959
.זה קורה בכל רחבי אירופה
195
00:07:35,027 --> 00:07:37,061
.מלכים דורשים את בניהם
196
00:07:37,096 --> 00:07:38,963
אפילו אומרים שהממזרה אליזבת
197
00:07:39,031 --> 00:07:41,266
.אולי תעלה לכס האנגלי
198
00:07:41,300 --> 00:07:43,801
.טוב, זה בטוח לא קורה כאן
199
00:07:45,104 --> 00:07:46,971
אם הנישואים של אנרי
200
00:07:47,039 --> 00:07:49,307
...לקתרין יהיו מבוטלים
201
00:07:49,375 --> 00:07:50,741
.זו בגידה
202
00:07:50,809 --> 00:07:52,277
את מדברת על שינוי
203
00:07:52,344 --> 00:07:53,577
.שושלת הירושה
204
00:07:53,612 --> 00:07:55,046
והדיבורים האלה
205
00:07:55,080 --> 00:07:58,783
.מובילים ממזרים ופלגשות אל הגרדום
206
00:07:59,851 --> 00:08:01,819
.הוד מעלתך
207
00:08:03,655 --> 00:08:05,423
.אתה חייב לשמור עליה, יורש עצר
208
00:08:05,490 --> 00:08:06,690
.או שמישהו עלול לגנוב אותה ממך
209
00:08:07,826 --> 00:08:10,828
.כמה נפלא
210
00:08:12,130 --> 00:08:14,131
כל איטליה שמעה על כוסות הזהב
211
00:08:14,198 --> 00:08:16,533
שניתנו לך כמתנת חתונה ע"י
.האפיפיור קלמנט
212
00:08:16,600 --> 00:08:20,304
אין ספק שאתם שומרים
.אותם לאורחים חשובים יותר
213
00:08:22,740 --> 00:08:26,310
אז, הרוזן, זה ביקורך
?הראשון בצרפת
214
00:08:26,344 --> 00:08:28,845
לא, הייתי באדמת צרפת
לפני פחות משנה
215
00:08:28,913 --> 00:08:30,413
.לנהל משא ומתן על שחרורו של בני
216
00:08:30,481 --> 00:08:32,381
הוא נשבה
217
00:08:32,450 --> 00:08:34,484
יחד עם עוד כמה קצינים
.ליד גבול איטליה
218
00:08:36,887 --> 00:08:38,788
אין מה להתבייש
,בכך
219
00:08:38,856 --> 00:08:40,757
.למלחמה יש מחיר
220
00:08:40,825 --> 00:08:42,425
.הכסף של מישהו חייב להיות משולם
221
00:08:42,493 --> 00:08:43,726
החזקת שבויים תמורת
כופר כסף
222
00:08:43,794 --> 00:08:45,094
.זו מסורת עתיקה
223
00:08:45,128 --> 00:08:47,529
?ושחררת את בנך
224
00:08:47,564 --> 00:08:49,031
.כמובן
225
00:08:49,066 --> 00:08:51,233
רוברטו הוחזק
.במשך שמונה חודשים
226
00:08:51,301 --> 00:08:54,003
התמקחתי כפי שכל איטלקי
.היה עושה... בפקחות
227
00:08:54,071 --> 00:08:56,538
עברתי דרך שני
אלופי משנה ואלוף אחד
228
00:08:56,606 --> 00:08:58,274
.עד שניהלתי משא ומתן עם המלך
229
00:08:58,342 --> 00:09:01,377
ויום אחד הוא חזר אלי
230
00:09:01,445 --> 00:09:03,545
.תמורת 1500 דוקאטים
231
00:09:03,580 --> 00:09:06,414
קשה להעריך את חיי
.האדם בכסף
232
00:09:06,483 --> 00:09:08,249
אבל עכשיו אני יודע
.מה ערכו של בני
233
00:09:08,317 --> 00:09:09,985
.אלף חמש מאות דוקאטים
234
00:09:11,788 --> 00:09:14,022
...אני צריך להודות לצרפת על ה
235
00:09:14,090 --> 00:09:16,825
.בהירות
236
00:09:17,961 --> 00:09:20,928
.לחיי השלום ולידידות ארוכה
237
00:09:20,997 --> 00:09:22,163
.לחיי הבהירות
238
00:09:29,671 --> 00:09:31,406
.ידעתי, ידעתי שזה יהיה מגוחך
239
00:09:31,474 --> 00:09:32,907
.לא, לא... את בסדר
240
00:09:32,975 --> 00:09:35,977
.מראה של איכרה
241
00:09:38,614 --> 00:09:39,647
?מי אתם
242
00:09:39,715 --> 00:09:43,117
.אנחנו מהמטבח
243
00:09:43,184 --> 00:09:45,953
.ידיים רכות מידי לנערת מטבח
244
00:09:46,021 --> 00:09:48,656
.בסדר, תחזרו למטבח, שניכם
245
00:09:48,724 --> 00:09:50,725
.אף אחד לא עוזב היום
246
00:09:50,792 --> 00:09:53,660
?מה קורה-
.נראה לי שאיבדנו את הטירה-
247
00:09:53,728 --> 00:09:56,130
,אמרי לי, הוד מעלתך
מתי המלך אנרי אמור
248
00:09:56,197 --> 00:09:57,597
?לחזור עם החיילים שלו
249
00:09:57,665 --> 00:09:58,999
.די בקרוב
250
00:09:59,067 --> 00:10:00,234
,כפי שאני מכיר את אבי
251
00:10:00,301 --> 00:10:02,336
.הוא יכול לחזור בכל רגע-
?באמת-
252
00:10:02,404 --> 00:10:03,737
הבנתי שהוא נסע ללוריין
253
00:10:03,804 --> 00:10:06,006
.להרגיע איזה כפר סוער
254
00:10:07,108 --> 00:10:08,708
ועדיין נראית מופתע
255
00:10:08,776 --> 00:10:09,910
.שהוא לא היה כאן כדי לברך אותך
256
00:10:11,211 --> 00:10:13,279
?מרי
257
00:10:13,313 --> 00:10:15,081
.לכי למעלה
258
00:10:15,149 --> 00:10:16,315
.עכשיו
259
00:10:22,256 --> 00:10:24,090
אני יכולה להציג את זה
.לאנרי כעובדה מוגמרת
260
00:10:24,124 --> 00:10:26,125
."עובדה מוגמרת"
261
00:10:26,193 --> 00:10:27,793
?דיברת עם האפיפיור, נכון
262
00:10:27,827 --> 00:10:29,062
.לא
263
00:10:29,129 --> 00:10:31,397
אבל דיברתי עם קרדינל אחד
.או שניים
264
00:10:31,465 --> 00:10:33,999
ואתה תהיה מופתע
עד כמה מהר הם משתפים פעולה
265
00:10:34,068 --> 00:10:35,834
.כשמוגש להם שוחד סביר
266
00:10:35,902 --> 00:10:38,071
!מספיק
267
00:10:43,677 --> 00:10:44,810
.זה לא יקרה לעולם
268
00:10:44,844 --> 00:10:46,812
לתפוס את מקומו
.של אחי
269
00:10:46,880 --> 00:10:48,647
לקחת את כס המלכות
.של צרפת ממנו
270
00:10:53,653 --> 00:10:55,721
.הוא לקח אותו ממך
271
00:10:55,789 --> 00:10:58,423
.אתה הבן הבכור
272
00:10:58,491 --> 00:10:59,424
.לא
273
00:10:59,492 --> 00:11:00,559
.אמא
274
00:11:00,593 --> 00:11:01,926
.אני מאושר כפי שאני
275
00:11:06,466 --> 00:11:08,800
הרוזן, אולי הגיע הזמן שתגיד
.לנו בדיוק למה אתה כאן
276
00:11:08,867 --> 00:11:12,170
.זה לא ביקור דיפלומטי-
.אתה צודק, יורש העצר-
277
00:11:12,238 --> 00:11:13,871
.באתי כדי לקבל פיצוי
278
00:11:13,906 --> 00:11:15,473
?פיצוי-
התנאים בהם-
279
00:11:15,540 --> 00:11:17,775
.הוחזק בני לא היו אידיאלים
280
00:11:17,810 --> 00:11:20,344
,רוברטו הוחזר אלי, זה נכון
281
00:11:20,412 --> 00:11:23,014
אבל הוא מת מדיזנטריה
.בדרך הביתה
282
00:11:23,048 --> 00:11:25,116
.הרוזן, אני כל כך מצטערת
283
00:11:25,183 --> 00:11:27,284
.לצפות בבנך מת
284
00:11:27,352 --> 00:11:28,686
...הכאב הוא
285
00:11:28,754 --> 00:11:29,687
.מעבר לכל דימיון
286
00:11:29,755 --> 00:11:30,788
,אשתי מתה
287
00:11:30,856 --> 00:11:32,889
.אין לי ילדים נוספים
288
00:11:32,957 --> 00:11:35,058
.אני האחרון בשושלת שלי
289
00:11:35,127 --> 00:11:37,595
?לא מגיע לי פיצוי
290
00:11:37,662 --> 00:11:39,730
אולי הדיון צריך להידחות
291
00:11:39,764 --> 00:11:41,198
.עד שהמלך יחזור
292
00:11:41,233 --> 00:11:43,467
אם הייתי רוצה לחכות
,עד שהמלך יחזור
293
00:11:43,535 --> 00:11:45,035
לא הייתי חונה ביער
294
00:11:45,103 --> 00:11:46,403
,בשלושת השבועות האחרונים
295
00:11:46,438 --> 00:11:49,372
.בציפייה לעזיבתו של אנרי ואנשיו
296
00:11:49,406 --> 00:11:51,307
.יכול להיות שתצא מכאן בחיים
297
00:11:51,342 --> 00:11:52,943
.זה כל מה שאנחנו יכולים להציע
298
00:11:54,646 --> 00:11:55,779
.אף אחד לא עוזב, יורש העצר
299
00:11:55,847 --> 00:11:57,681
,החיילים שלך לא נמצאים
300
00:11:57,715 --> 00:11:59,716
.והאנשים שלי שומרים על הפתחים
301
00:11:59,784 --> 00:12:01,918
הם כלאו כמה מהשומרים
.הזקנים שלכם
302
00:12:01,953 --> 00:12:03,153
.יש לנו את כלי הנשק שלהם
303
00:12:05,022 --> 00:12:06,356
.הטירה בשליטתנו, אדוני
304
00:12:06,423 --> 00:12:08,291
.הטירה כעת תחת חסותי
305
00:12:08,325 --> 00:12:10,760
.עד שאבוא על סיפוקי
306
00:12:10,794 --> 00:12:12,162
.אתה מתכוון לכסף
307
00:12:12,229 --> 00:12:13,796
אתה מחזיק
.אותנו תמורת כופר
308
00:12:13,864 --> 00:12:15,331
.המלכה מרי, אני מתנצל
309
00:12:15,399 --> 00:12:18,034
.את חפה מפשע בכל זה
310
00:12:18,101 --> 00:12:20,236
עכשיו ננהל
משא ומתן
311
00:12:20,304 --> 00:12:21,704
.כאיטלקי אחד לשני
312
00:12:32,179 --> 00:12:34,681
?ולאן את הולכת, יפה שלי
313
00:12:34,715 --> 00:12:35,981
.סלח לי
314
00:12:36,049 --> 00:12:37,950
?ולמה את כל כך ממהרת-
?ומי אתה-
315
00:12:37,984 --> 00:12:40,219
.תגלי שנעים מאוד בחברתי
316
00:12:40,287 --> 00:12:42,188
.לא כמו הכלבים האלה
317
00:12:43,723 --> 00:12:44,957
.תוריד את הידיים שלך ממני
318
00:12:45,025 --> 00:12:46,159
אין לך מושג עם מי
!אתה מתעסק
319
00:12:47,127 --> 00:12:48,294
?ועם מי אנחנו מתעסקים
320
00:12:49,429 --> 00:12:50,763
.אני חברה מיוחדת של המלך
321
00:12:50,830 --> 00:12:51,964
,המלך לא כאן
322
00:12:52,032 --> 00:12:54,166
?נכון
323
00:12:54,200 --> 00:12:56,702
,שחרר אותה. אני המלכה של סקוטלנד
324
00:12:56,770 --> 00:12:57,903
.וזאת בת הלוייה שלי
325
00:12:57,971 --> 00:12:59,271
.קאנה, עלי למעלה
326
00:12:59,338 --> 00:13:00,338
.היא נשארת כאן
327
00:13:00,406 --> 00:13:03,408
?משהו לא בסדר, הוד מעלתך
328
00:13:05,278 --> 00:13:07,012
.רק כייפנו קצת איתה, אדוני
329
00:13:07,080 --> 00:13:09,080
.היא הזונה של המלך
330
00:13:10,583 --> 00:13:14,186
.חיילים צריכים קצת... סיפוק יצרים
331
00:13:14,253 --> 00:13:17,322
.כמובן, הלורד, מי כמוך יודע
332
00:13:17,356 --> 00:13:19,057
פשוט... הליידי קאנה תהיה
333
00:13:19,091 --> 00:13:20,592
.הרבה יותר שימושית לי למעלה
334
00:13:20,660 --> 00:13:23,495
כמובן, כעת שאתה האדון
,של הטירה הזאת
335
00:13:23,529 --> 00:13:25,763
אני מבקשת בהכנעה שאני
,ובנות הלוייה הסקוטיות שלי
336
00:13:25,831 --> 00:13:27,031
נפרוש לחדרינו
337
00:13:27,099 --> 00:13:29,067
בשעה שאתה מנהל משא ומתן
.עם הצרפתים
338
00:13:29,134 --> 00:13:31,169
.במחילה ממך
339
00:13:31,321 --> 00:13:35,124
אני מבין שגם מלכות
.צריכות לבוא על סיפוקן
340
00:13:35,159 --> 00:13:37,160
,ובתמורה, אני בטוח
341
00:13:37,227 --> 00:13:39,262
שאת ובנות הלוייה שלך
.תצטרפו אלינו למשתה הערב
342
00:13:39,329 --> 00:13:40,562
אני ואנשיי נהנה מהמיטב
343
00:13:40,597 --> 00:13:43,131
.של שולחנו של המלך אנרי לפני שנלך
344
00:13:43,284 --> 00:13:47,320
אל תתני לנימוסים הגסים
.של אנשי להטריד אותך
345
00:13:47,389 --> 00:13:50,123
...המילה שלי כג'נטלמן
346
00:13:50,191 --> 00:13:51,224
.את לא תיפגעי
347
00:13:51,259 --> 00:13:52,959
.תודה לך, הרוזן
348
00:13:52,994 --> 00:13:54,227
.כמובן שנהיה שם
349
00:13:54,295 --> 00:13:58,131
אני כל כך מודה לך
.על הגנתך
350
00:13:58,900 --> 00:14:01,368
.קאנה
351
00:14:05,273 --> 00:14:07,240
?מה קרה לגריר
352
00:14:07,275 --> 00:14:09,009
את חושבת שהאיטלקים
?לקחו אותה
353
00:14:13,114 --> 00:14:14,447
.הוד מעלתך
354
00:14:17,183 --> 00:14:19,685
?גריר, את בסדר-
.אני לא יכולה להישאר הרבה-
355
00:14:19,753 --> 00:14:21,353
.הייתי במטבח-
למה את-
356
00:14:21,422 --> 00:14:22,688
?לבושה כמו משרתת-
.משרתים הם שקופים-
357
00:14:22,756 --> 00:14:24,290
חשבתי שזה יהיה בטוח יותר
,כאחת מהם
358
00:14:24,357 --> 00:14:25,858
.אז שאלתי כמה בגדים
359
00:14:25,926 --> 00:14:27,026
אז את ממש עובדת
360
00:14:27,093 --> 00:14:29,194
?במטבח-
.מנסה לעבוד-
361
00:14:29,262 --> 00:14:30,596
.ודי עושה בלגן בכל זה
362
00:14:30,664 --> 00:14:32,431
?מה קורה כאן למעלה
?אתן בסדר-
363
00:14:32,465 --> 00:14:33,999
.כרגע
364
00:14:34,017 --> 00:14:35,717
כל מה שאנחנו יכולות לעשות
הוא לחכות עד שנדע
365
00:14:35,785 --> 00:14:37,552
אם המלכה ופראנסיס
.סגרו עסקה עם הרוזן
366
00:14:37,620 --> 00:14:39,755
אבל אף פעם לא הייתי
.טובה בלחכות
367
00:14:51,768 --> 00:14:53,869
?קלאריסה
368
00:14:53,936 --> 00:14:55,270
?את שם
369
00:14:55,337 --> 00:14:58,006
,יש גברים בטירה, גברים רעים
370
00:14:58,073 --> 00:14:59,207
.והם רוצים לפגוע בנו
371
00:14:59,275 --> 00:15:00,642
.אנחנו לא יכולים לצאת
372
00:15:00,676 --> 00:15:03,645
חייבת להיות דרך
,נוספת החוצה
373
00:15:03,713 --> 00:15:05,880
.דרך המנהרות האלה
374
00:15:05,915 --> 00:15:07,916
,אני צריכה שתסמני לי דרך
375
00:15:07,983 --> 00:15:09,450
...דרך בטוחה
376
00:15:11,153 --> 00:15:13,621
.כדי שאוכל להוציא מכאן אנשים
377
00:15:15,891 --> 00:15:17,525
.בבקשה
378
00:15:38,246 --> 00:15:40,347
יש כאן פי עשר
379
00:15:40,381 --> 00:15:41,848
מהסכום ששילמת עבור
.בנך
380
00:15:41,882 --> 00:15:44,851
תחשוב על כל הדברים
.שתוכל לקנות עם הזהב הזה
381
00:15:44,919 --> 00:15:46,987
.זו הצעה נדיבה
382
00:15:47,055 --> 00:15:48,388
...אבל
383
00:15:50,325 --> 00:15:52,192
.היא לא מעניקה לי סיפוק
384
00:15:56,029 --> 00:15:57,196
.כמובן
385
00:15:57,264 --> 00:15:59,365
,הזהב לא יחזיר את בנך לחיים
386
00:15:59,433 --> 00:16:01,167
.או את שושלת משפחתך
387
00:16:02,035 --> 00:16:03,770
,מה שאתה צריך, רוזן
388
00:16:03,838 --> 00:16:05,538
.זו כלה-
...אמא-
389
00:16:05,606 --> 00:16:06,940
המלכה של סקוטלנד לא נשואה
390
00:16:06,974 --> 00:16:07,941
.ועדיין בתולה
391
00:16:07,975 --> 00:16:09,208
.היא יכולה לתת לך בנים
392
00:16:09,276 --> 00:16:11,143
.בני מלוכה
393
00:16:11,178 --> 00:16:12,511
.קח אותה איתך
394
00:16:12,579 --> 00:16:14,646
,דרוש כופר תמורתה
395
00:16:14,714 --> 00:16:15,948
.או תכפה נישואים
396
00:16:16,016 --> 00:16:18,584
ברגע שהיא תהיה פגומה, היא
.תהיה חייבת להסכים
397
00:16:18,651 --> 00:16:20,987
.זו הצעה נדיבה
398
00:16:21,021 --> 00:16:22,721
?האם יורש העצר מסכים-
.לא-
399
00:16:22,789 --> 00:16:24,823
לא, יורש העצר חושב
.שאמו לא מציעה את המירב
400
00:16:24,891 --> 00:16:25,824
...פראנסיס
401
00:16:25,892 --> 00:16:27,158
.אתה לא רוצה אישה
402
00:16:27,226 --> 00:16:28,727
.אתה רוצה נקמה
403
00:16:29,696 --> 00:16:30,662
.אז קח אותה
404
00:16:32,031 --> 00:16:33,331
.קח אותי
405
00:16:33,366 --> 00:16:35,300
פרא... הבן שלי
.לא מרגיש טוב
406
00:16:35,368 --> 00:16:37,068
...פראנסיס אתה לא-
.קח אותי ודרוש כופר עבורי-
407
00:16:37,136 --> 00:16:38,504
.אנחנו יכולים לעזוב לאיטליה הלילה
408
00:16:38,571 --> 00:16:41,006
ויורש העצר של צרפת
409
00:16:41,073 --> 00:16:42,541
.יהיה בן ערובה שלך
410
00:16:42,609 --> 00:16:43,908
.סוף סוף
411
00:16:43,976 --> 00:16:45,843
.הצעה רצינית
412
00:16:47,913 --> 00:16:50,181
.וכזאת שאני יכול לקבל
413
00:17:02,053 --> 00:17:03,580
?איך הם קוראים לך
414
00:17:03,989 --> 00:17:05,055
.ממזר", לרוב"
415
00:17:08,193 --> 00:17:10,194
?לכבוד מה זה
416
00:17:10,228 --> 00:17:11,796
.אני בחור נחמד
417
00:17:11,863 --> 00:17:13,531
.תודה, אני מעריך את זה
418
00:17:13,599 --> 00:17:15,667
אני משער שלא תוכל לדבר
...עם מישהו על
419
00:17:16,602 --> 00:17:20,171
?להוציא אותי מכאן
420
00:17:26,577 --> 00:17:28,545
.תודה
421
00:17:33,318 --> 00:17:35,952
?איך המשא ומתן הלך
422
00:17:36,020 --> 00:17:38,054
.הם לוקחים את פראנסיס
423
00:17:38,122 --> 00:17:39,356
?עבור כופר
424
00:17:39,424 --> 00:17:40,557
.הוא הציע את עצמו
425
00:17:40,625 --> 00:17:43,126
.כדי להציל אותך ואת כולנו
426
00:17:43,194 --> 00:17:44,695
.אופייני לו
427
00:17:44,762 --> 00:17:47,263
כן, המוסריות שלו
.יכולה להרגיז
428
00:17:47,332 --> 00:17:49,265
.אבל אנחנו לא יכולות לתת לזה לקרות-
.אני מסכימה-
429
00:17:49,333 --> 00:17:50,499
.בגלל זה באתי לכאן
430
00:17:50,567 --> 00:17:51,835
אנחנו חייבות להוציא אותו
ואת שאר האנשים שלנו
431
00:17:51,902 --> 00:17:53,069
.מהמקום הזה
432
00:17:53,103 --> 00:17:54,437
.כן-
...המעברים הסודיים-
433
00:17:54,504 --> 00:17:55,839
...מתחת לטירה
434
00:17:55,906 --> 00:17:57,506
.לרגע, חשבתי שיש לך תוכנית
435
00:17:57,574 --> 00:17:59,542
.המעברים הם מבוך
436
00:17:59,609 --> 00:18:02,178
,יש בהם הרבה מלכודות
.קרקע לא יציבה
437
00:18:02,246 --> 00:18:03,880
הם מלכודת מוות לכל מי
438
00:18:03,914 --> 00:18:05,981
,שלא מכיר דרך בטוחה דרכם
.ואף אחד לא מכיר
439
00:18:06,049 --> 00:18:07,950
.אני מכירה
440
00:18:08,017 --> 00:18:10,118
.נהגתי לשחק שם כשהייתי ילדה
441
00:18:10,186 --> 00:18:12,020
אני מכירה דרך שמתחילה
442
00:18:12,055 --> 00:18:13,322
בדלת סודית
443
00:18:13,390 --> 00:18:15,324
,באולם הראשי, עוברת דרך המנהרות
444
00:18:15,392 --> 00:18:17,326
.ומגיעה החוצה ליד האורוות
445
00:18:17,394 --> 00:18:18,794
.סימנתי אותה בגיר
446
00:18:21,030 --> 00:18:23,398
אז אנחנו פשוט
צריכים לצעוד לתוך האולם הראשי
447
00:18:23,466 --> 00:18:24,833
?ולעבור דרך דלת סודית
448
00:18:24,868 --> 00:18:26,235
כמה סודית היא תהיה
449
00:18:26,302 --> 00:18:28,370
כשתריסר איטלקים מפטרלים
?במסדרונות
450
00:18:28,437 --> 00:18:29,604
.זו האפשרות היחידה שלנו
451
00:18:29,672 --> 00:18:31,706
אבל את מוזמנת להישאר
.כאן ולמות אם זה מה שאת רוצה
452
00:18:31,741 --> 00:18:34,442
או שתרשי לי לשפר
.את התוכנית שלך
453
00:18:36,379 --> 00:18:38,180
.אנחנו צריכים הסחת דעת
454
00:18:38,248 --> 00:18:40,982
משהו שיוציא את
החיות האלה מהמסדרונות שלנו
455
00:18:41,049 --> 00:18:44,085
.וירכז אותם במקום אחד
456
00:18:44,152 --> 00:18:46,120
.המשתה של הרוזן יכול להתאים לזה
457
00:18:46,188 --> 00:18:48,956
.הרוזן מצפה שנשתתף במשתה הזה
458
00:18:48,991 --> 00:18:50,258
איך נוכל לעשות את זה
459
00:18:50,325 --> 00:18:52,193
?ולברוח באותו הזמן
460
00:18:52,227 --> 00:18:53,561
.זו בדיוק הנקודה
461
00:18:53,629 --> 00:18:56,130
,אם כולנו נהיה שם
.הוא לא יחשוד בכלום
462
00:18:56,164 --> 00:18:58,266
פראנסיס נמצא בחדרו
,תחת שמירה
463
00:18:58,333 --> 00:19:00,467
הם לא יצפו שהוא
.ישתתף במשתה
464
00:19:00,535 --> 00:19:03,437
,אנחנו צריכים לתת לו זמן
מרווח בטחון כדי שיוכל להשתחרר
465
00:19:03,505 --> 00:19:05,406
,ולהוציא את אנשינו החוצה
.את כולם
466
00:19:05,473 --> 00:19:07,674
הנשים, הילדים, המשרתים
467
00:19:07,709 --> 00:19:09,476
את יודעת שהוא לא יעזוב
.בלעדיהם
468
00:19:09,544 --> 00:19:11,812
אנחנו נעסיק את הרוזן
469
00:19:11,880 --> 00:19:13,447
,ואת אנשיו
470
00:19:13,515 --> 00:19:15,115
,וכשאנשינו יעזבו בבטחה
471
00:19:15,182 --> 00:19:16,550
.אנחנו ננהג כמוהם
472
00:19:16,584 --> 00:19:18,184
?איך
473
00:19:18,252 --> 00:19:19,553
,ברגע שנשב במשתה
474
00:19:19,621 --> 00:19:21,221
לא תהיה לנו שום דרך
.החוצה מהחדר
475
00:19:21,255 --> 00:19:23,791
נמצא תירוץ כדי שאת
.והבנות שלך תוכלו לצאת
476
00:19:23,858 --> 00:19:25,692
את לא חושבת שהרוזן
יחשוד כשהוא יראה
477
00:19:25,727 --> 00:19:28,428
שכל האורחים שלו
?מתחילים לעזוב
478
00:19:31,532 --> 00:19:33,333
.בגלל זה אני אשאר שם
479
00:19:34,568 --> 00:19:36,436
.המלכה של צרפת, בידיים שלהם
480
00:19:36,503 --> 00:19:38,771
?למה שהם יצפו למלכודת
481
00:19:38,806 --> 00:19:40,206
?את
482
00:19:40,241 --> 00:19:41,241
.כן
483
00:19:41,309 --> 00:19:42,309
?קדושה מעונה
484
00:19:42,376 --> 00:19:44,677
?איך אוכל לבטוח בך
485
00:19:44,745 --> 00:19:47,112
את מנסה להיפטר ממני
.מאז שהגעתי הנה
486
00:19:47,180 --> 00:19:49,682
,לא משנה מה שהיה בינינו
487
00:19:49,750 --> 00:19:50,683
.האמיני לי עכשיו
488
00:19:50,751 --> 00:19:53,385
.האמיני שאני אוהבת את הבן שלי
489
00:19:53,454 --> 00:19:55,488
.אני אצעד לגיהינום בשבילו
490
00:19:55,522 --> 00:19:57,590
?עד לאן את תגיעי
491
00:19:59,192 --> 00:20:03,862
אני נשבעת בנשמתי שאהיה
492
00:20:03,896 --> 00:20:06,498
האדם האחרון שיעזוב
.את החדר ההוא
493
00:20:06,566 --> 00:20:10,302
האפשרויות שלנו מאוד
.מוגבלות עכשיו
494
00:20:10,337 --> 00:20:13,005
אין לנו על מי לסמוך
.מלבד אחד על השני
495
00:20:13,073 --> 00:20:15,474
או שאולי את מעדיפה
?לסמוך על הרוזן
496
00:20:15,541 --> 00:20:16,908
,הסתכלת לו בעיניים
497
00:20:16,943 --> 00:20:18,276
.בדיוק כמוני
498
00:20:18,344 --> 00:20:19,678
,אם פראנסיס יעזוב איתו
499
00:20:19,745 --> 00:20:23,247
?את באמת חושבת שהוא יחזור
500
00:20:23,315 --> 00:20:25,350
.לא
501
00:20:25,417 --> 00:20:27,118
.הרוזן יהרוג אותו
502
00:20:27,186 --> 00:20:30,856
אז נראה שנצעד אל הגיהינום
.ביחד
503
00:20:35,227 --> 00:20:36,961
.פראנסיס, לא
504
00:20:37,029 --> 00:20:38,329
.לא גם האחים שלך
505
00:20:38,364 --> 00:20:40,465
הרוזן היה פה
.מוקדם יותר
506
00:20:40,532 --> 00:20:42,700
הוא ממש שיחק עם צ'ארלס
.לכמה דקות
507
00:20:42,767 --> 00:20:44,168
היית מצפה שמישהו
שמשחק עם ילד
508
00:20:44,236 --> 00:20:45,836
יהנה מכך, אבל העיניים
.שלו היו מתות
509
00:20:47,906 --> 00:20:49,040
הזהב חסר תועלת
510
00:20:49,108 --> 00:20:51,308
.הוא איבד את השושלת שלו
511
00:20:51,376 --> 00:20:52,743
הוא רוצה להרוס
.את השושלת של אבי בתמורה
512
00:20:52,811 --> 00:20:55,980
בגלל זה עליך להסכים
.לתוכנית שלנו
513
00:20:56,047 --> 00:20:58,348
.התוכנית היא טירוף
514
00:20:58,416 --> 00:21:00,784
ראיתי איך הרוזן
מסתכל עלייך
515
00:21:00,852 --> 00:21:02,887
ואת מבקשת ממני להשאיר
?אותך לבד איתו
516
00:21:02,954 --> 00:21:04,622
?עם האמא שלי
517
00:21:04,689 --> 00:21:06,123
את יודעת שאת לא
.יכולה לבטוח בה
518
00:21:06,190 --> 00:21:07,790
לא, אם אעזוב את החדר הזה
519
00:21:07,858 --> 00:21:10,960
הדבר הראשון שאעשה
.הוא לקחת אותך
520
00:21:11,029 --> 00:21:13,263
אם תבוא לקחת אותי, הם יהרגו אותך
521
00:21:13,331 --> 00:21:15,432
.והאחים שלך יאבדו
522
00:21:15,500 --> 00:21:17,100
.לא אעזוב אותך
523
00:21:17,168 --> 00:21:18,768
.זה לא פתוח למשא ומתן
524
00:21:18,802 --> 00:21:20,970
...מרי
525
00:21:21,005 --> 00:21:22,172
...אני
526
00:21:22,206 --> 00:21:24,173
.אני יודעת
527
00:21:24,207 --> 00:21:25,441
.אני מצטער
528
00:21:25,475 --> 00:21:27,276
.על אוליביה
529
00:21:27,344 --> 00:21:28,477
על הדרכים הטיפשיות
530
00:21:28,546 --> 00:21:29,679
.שניסיתי כדי לנהל את הדברים
531
00:21:29,747 --> 00:21:32,181
.זה לא חשוב עכשיו
532
00:21:32,249 --> 00:21:33,550
,האחים שלך
533
00:21:33,617 --> 00:21:35,585
,כל שאר האנשים שלכודים כאן
534
00:21:35,653 --> 00:21:37,787
.הם האנשים שלנו עכשיו
535
00:21:39,890 --> 00:21:42,425
,אם נשלוט כמלך ומלכה
536
00:21:42,459 --> 00:21:44,793
אנחנו חייבים לסמוך אחד על השניה
.שנעשה את כל מה שדרוש
537
00:21:47,931 --> 00:21:51,033
אני מאמינה שתוכל
.להוביל אותם בבטחה
538
00:21:51,068 --> 00:21:53,769
.תאמין שאוכל לצאת מהחדר ההוא
539
00:21:53,803 --> 00:21:55,538
...אלוהים, מרי
540
00:22:05,815 --> 00:22:08,083
.הבטח לי שלא תחזור
541
00:22:37,194 --> 00:22:39,128
זה ברור? ברגע שהדלת
,הזאת נסגרת
542
00:22:39,196 --> 00:22:41,164
אי אפשר לפתוח אותה
.יותר מבחוץ
543
00:22:43,333 --> 00:22:45,400
.יקירתי, את נראית נפלא
544
00:22:51,040 --> 00:22:56,378
חכי עד שתשמעי
.שתי נקישות חזקות
545
00:22:56,446 --> 00:22:58,813
קודם כל תפתחי את הדלת
,לפראנסיס
546
00:22:58,881 --> 00:23:01,683
.ואחר כך לי
547
00:23:03,586 --> 00:23:05,954
למה אני צריכה להיות
?זאת שמחכה בחושך
548
00:23:06,022 --> 00:23:07,722
?ככה את נוקמת בי
549
00:23:07,790 --> 00:23:09,691
בגלל שהרוזן לא
.מצפה לך במשתה, טיפשונת
550
00:23:09,758 --> 00:23:12,294
רק בנות הלוייה של מרי
.מוזמנות למשתה
551
00:23:12,362 --> 00:23:16,297
.לא-
,ואם תפשלי במילוי חובותייך בכל דרך שהיא-
552
00:23:16,365 --> 00:23:19,734
אני מבטיחה לך שתפגשי
.את מורת רוחי
553
00:23:27,710 --> 00:23:29,611
את חייבת לסגור את הדלת לגמרי
554
00:23:29,678 --> 00:23:32,713
.או שהשומרים ימצאו אותך
555
00:23:56,303 --> 00:23:59,305
הרוזן אמר שכל מי שיפקפק בסמכותו
556
00:23:59,373 --> 00:24:01,274
.יקבל גזר דין מוות
557
00:24:15,256 --> 00:24:17,524
?למה אתה לא הורג אותי
558
00:24:18,625 --> 00:24:21,460
אמא שלך משלמת לי
.כדי שאני אדאג לך
559
00:24:24,798 --> 00:24:28,367
.כן, נראה שהיא טובה במתן שוחד
560
00:24:28,435 --> 00:24:30,169
.מרי, אני לא יכולה לעשות את זה
561
00:24:30,236 --> 00:24:31,370
תחשבי כמה הם יכעסו
562
00:24:31,438 --> 00:24:33,138
.כשהם יגלו שהערמנו עליהם
563
00:24:33,206 --> 00:24:35,074
.כבר לא נהיה כאן לפני שהם יגלו
564
00:24:35,141 --> 00:24:36,341
?ואם זה לא יעבוד
565
00:24:36,409 --> 00:24:37,809
?אם הוא לא יאמין לך
566
00:24:48,546 --> 00:24:50,180
.אני יודעת על מה אתן חושבות
567
00:24:50,215 --> 00:24:52,015
.זה מה שכל אישה היתה חושבת
568
00:24:53,518 --> 00:24:55,451
אבל באתי להגיד לכן
.שלא תפחדו
569
00:24:55,519 --> 00:24:56,853
אהיה שם כשתכנסו לחדר
570
00:24:56,921 --> 00:24:58,922
.ואהיה שם כשתעזבו את החדר
571
00:24:58,989 --> 00:25:00,757
,תעברו את הלילה הזה
572
00:25:00,791 --> 00:25:03,727
.והאנשים האלה יעלמו מחייכן
573
00:25:03,794 --> 00:25:06,395
?ופתאום איכפת לך מאיתנו
574
00:25:06,430 --> 00:25:07,864
.לולה, היא רוצה לעזור
575
00:25:07,898 --> 00:25:09,699
.להגן עלינו מהגברים הרעים
576
00:25:09,767 --> 00:25:12,335
באמת, מתי החצר של צרפת
לא היתה מלאה
577
00:25:12,369 --> 00:25:14,136
?בגברים רעים? ונשים רעות
578
00:25:15,104 --> 00:25:16,127
,מאז שהגענו לכאן
579
00:25:16,135 --> 00:25:18,241
הולכנו שולל ע"י אנשים
שמחייכים אלייך
580
00:25:18,275 --> 00:25:21,043
ומבטיחים לך הבטחות
.לפני שהם דוקרים אותנו בגב
581
00:25:21,111 --> 00:25:23,412
לפחות הגברים האלה לא
.מעמידים פנים שהם החברים שלנו
582
00:25:23,527 --> 00:25:24,893
.אני מסכימה עם לולה
583
00:25:24,961 --> 00:25:26,862
את באה לכאן עם אמירות
,שטחיות
584
00:25:26,930 --> 00:25:28,897
,אבל אין לך מושג איך זה
585
00:25:28,932 --> 00:25:30,432
.כשיש מטרה על הגב שלך
586
00:25:30,499 --> 00:25:32,868
.אני יודעת בדיוק איך זה
587
00:25:32,902 --> 00:25:35,704
,כשהייתי בת שמונה
588
00:25:35,771 --> 00:25:37,772
,מורדים התפרצו לארמון בפירנצה
589
00:25:37,807 --> 00:25:41,043
,ההורים שלי היו כבר מתים
אבל השם שלי
590
00:25:41,110 --> 00:25:43,978
.וההון של משפחתי הפכו אותי למטרה
591
00:25:44,012 --> 00:25:45,580
?בגיל שמונה
592
00:25:45,648 --> 00:25:48,717
.מלחמה לא פוסחת על ילדים
593
00:25:48,784 --> 00:25:50,485
,הייתי שבוייה במשך שנים
594
00:25:50,553 --> 00:25:52,554
עד שלבסוף הם היו צריכים
להחליט מה לעשות
595
00:25:52,588 --> 00:25:54,823
.עם הילדה לבית מדיצ'י
596
00:25:54,890 --> 00:25:57,659
,הרבה מאוד חיילים, ממש כמו אלה
597
00:25:57,727 --> 00:26:00,461
דרשו שאני אוסגר
לידיהם
598
00:26:00,495 --> 00:26:04,431
...כדי שהם יוכלו
599
00:26:04,499 --> 00:26:06,467
.כדי שיחלקו בי
600
00:26:08,303 --> 00:26:10,738
ואני עדיין יכולה לשמוע את
.הצחוק שלהם מחוץ למנזר
601
00:26:10,805 --> 00:26:13,140
.הצחוק החולני
602
00:26:13,208 --> 00:26:14,541
?מה קרה
603
00:26:14,576 --> 00:26:16,477
.הנזירות ואני התפללנו
604
00:26:16,511 --> 00:26:18,612
התפללנו שאלוהים ישלח
את האפיפיור
605
00:26:18,646 --> 00:26:21,281
וצבאותיו כדי לכבוש את העיר
.ולהציל אותי בזמן
606
00:26:21,349 --> 00:26:25,352
...ויום אחד
607
00:26:25,420 --> 00:26:27,053
.הצחוק פסק
608
00:26:27,088 --> 00:26:29,289
.נהיה שקט
609
00:26:29,323 --> 00:26:30,891
יצאתי החוצה
610
00:26:30,958 --> 00:26:35,195
אל תוך אור השמש, הלכתי
מעל לגופותיהם
611
00:26:35,263 --> 00:26:38,731
והאפיפיור קלמנט קיבל אותי
.לזרועותיו
612
00:26:40,334 --> 00:26:41,501
יצאתי ללא פגע
613
00:26:41,668 --> 00:26:45,038
וכך גם אתן אם
.תאמינו
614
00:26:56,884 --> 00:27:00,285
.רבותי, בבקשה, המתנה שלי לכם
615
00:27:20,473 --> 00:27:22,841
.אחרייך, הוד מעלתך
616
00:27:29,415 --> 00:27:30,448
.אל תסתכל
617
00:28:01,313 --> 00:28:04,182
אני צריך שתשמרו על השקט
.ושתהיו מאחורי
618
00:28:04,250 --> 00:28:05,350
.בואו
619
00:28:07,053 --> 00:28:09,521
.אנשים! זה קורה עכשיו
620
00:28:09,588 --> 00:28:13,158
אתם צריכים ללכת ולפגוש
.את הנסיך בהיכל הדרומי
621
00:28:13,192 --> 00:28:14,692
.לכי, אני אמשיך להגיש
622
00:28:14,760 --> 00:28:16,594
,אם תשאר המשרת היחידי
623
00:28:16,629 --> 00:28:18,229
.האיטלקים יחשדו במשהו
624
00:28:27,540 --> 00:28:30,074
.בואו, מהר
625
00:28:34,913 --> 00:28:37,081
.רדו במדרגות. חכו לי למטה
626
00:28:40,786 --> 00:28:42,286
.אלוהים יברך אותך-
.תודה, הוד מעלתך-
627
00:28:47,892 --> 00:28:49,159
.בבקשה, קח אותי איתך
628
00:28:49,194 --> 00:28:51,761
.אני שומעת את השומרים צועדים
.אני יודעת שהם ימצאו אותי
629
00:28:51,829 --> 00:28:53,129
.אוליביה, את צריכה לחכות כאן
630
00:28:53,198 --> 00:28:55,566
,את צריכה לחכות למרי ולבנות שלה
631
00:28:55,633 --> 00:28:57,133
.או שהן ילכדו
632
00:28:57,202 --> 00:29:00,103
אז אני חייבת לחכות לאישה
?שאתה באמת אוהב
633
00:29:00,137 --> 00:29:02,538
אני שום דבר בשבילך
ובשביל אמא שלך
634
00:29:02,606 --> 00:29:05,508
חוץ מכלי משחק שמזיזים
!אותו לפי רצונכם
635
00:29:05,576 --> 00:29:07,911
היא מחצה את שמי הטוב
.כפי שמוחצים חרק
636
00:29:07,978 --> 00:29:09,612
!ואתה גרוע בדיוק כמוה-
?אמא שלי-
637
00:29:09,680 --> 00:29:12,315
לא משנה על מה שאת כועסת
.אבל נצטרך לדבר על זה אחר כך
638
00:29:12,382 --> 00:29:14,784
.כרגע אנחנו צריכים אותך כאן, בדחיפות
639
00:29:14,852 --> 00:29:16,886
.חיים נמצאים בסכנה
640
00:29:31,335 --> 00:29:34,002
...רוזן
641
00:29:34,070 --> 00:29:36,438
אני... אני חוששת
...שאני מרגישה קצת
642
00:29:36,472 --> 00:29:38,406
?מוקפדת
643
00:29:38,474 --> 00:29:39,674
?אבקש את סליחתך
644
00:29:39,743 --> 00:29:41,676
.קשה לי לנשום
645
00:29:41,745 --> 00:29:44,213
?את לא מרגישה טוב, הוד מעלתך
646
00:29:44,280 --> 00:29:45,614
...לא, אדוני
647
00:29:45,681 --> 00:29:46,949
...זה ה
648
00:29:48,618 --> 00:29:51,019
.המחוך שלי
649
00:29:55,157 --> 00:30:00,628
...אולי כדאי שתפרשי עד ש
650
00:30:00,695 --> 00:30:02,963
.המשבר יחלוף
651
00:30:03,030 --> 00:30:04,998
.תודה, הרוזן
652
00:30:05,032 --> 00:30:07,000
.כל כך קשה בלי המשרתים
653
00:30:07,068 --> 00:30:08,502
.הבנות שלי יטפלו בי
654
00:30:13,742 --> 00:30:16,243
.מכאן
655
00:30:30,124 --> 00:30:32,625
.מכאן. בואו
656
00:30:45,739 --> 00:30:48,040
?מרי, איפה את
657
00:30:48,108 --> 00:30:53,012
?פראנסיס, אתה עוזב אותנו
658
00:30:54,915 --> 00:30:56,648
.לך. לך. לך, לך
659
00:31:13,733 --> 00:31:16,100
.אולי זה הקיר הלא נכון
660
00:31:20,405 --> 00:31:23,141
?אוליביה
661
00:31:23,209 --> 00:31:26,211
.מהר, זה נפתח רק מבפנים
662
00:31:26,278 --> 00:31:28,746
?אוליביה
663
00:31:28,780 --> 00:31:31,349
!אוליביה
664
00:31:37,139 --> 00:31:39,808
?מה זה
665
00:31:41,410 --> 00:31:44,546
?איפה הנערה עם הידיים הרכות
666
00:31:46,048 --> 00:31:47,881
?איפה כולם
667
00:32:39,567 --> 00:32:40,933
.התכוונתי לזה
668
00:32:44,071 --> 00:32:46,506
?הוא מת? הרגתי אותו
669
00:33:08,928 --> 00:33:10,596
,אחד מאיתנו הרג אותו
670
00:33:10,663 --> 00:33:12,464
.אין דרך לדעת מי
671
00:33:23,176 --> 00:33:24,843
הרוזן וינסנט שלח אותי
.למצוא אותך
672
00:33:24,877 --> 00:33:27,078
.אנחנו בדרכנו חזרה
673
00:33:47,932 --> 00:33:49,733
?מה את
674
00:33:56,408 --> 00:33:58,441
...הרוזן וינסנט
675
00:34:00,278 --> 00:34:03,047
?זה לא מספיק
676
00:34:06,677 --> 00:34:09,780
אתה יודע שהמלך יצא למלחמה
.עבור היורשים שלו
677
00:34:09,848 --> 00:34:11,215
?אז מה
678
00:34:11,249 --> 00:34:14,284
אנרי יכול להעניק לי
?בחזרה את החיים שהיו לי
679
00:34:15,319 --> 00:34:17,287
.אז שהשמיים יפלו
680
00:34:18,789 --> 00:34:20,923
.מספיק
681
00:34:20,991 --> 00:34:23,727
.תודה עבור הארוחה הנדיבה
682
00:34:23,794 --> 00:34:26,296
.עכשיו נמשיך בדרכינו
683
00:34:26,364 --> 00:34:28,231
.בבקשה
684
00:34:28,266 --> 00:34:32,235
בבקשה אל תיקח את הילדים שלי
?מה עוד אוכל לתת לך
685
00:34:35,639 --> 00:34:37,140
?אתה רוצה נשים
686
00:34:38,075 --> 00:34:40,209
.קח אותן. קח את הבתולין שלהן
687
00:34:40,277 --> 00:34:41,811
!קתרין, לא-
!שקרנית-
688
00:34:41,845 --> 00:34:43,980
הן לא יוכלו להגיד כלום
.על זה. הן יהיו הרוסות
689
00:34:44,014 --> 00:34:44,981
אתה יכול לקחת אותן, אתה יכול
.לקח הכל
690
00:34:45,015 --> 00:34:46,715
.אז תני לי את ליבך
691
00:34:46,750 --> 00:34:48,517
תעקרי אותו ותגישי לי אותו
692
00:34:48,585 --> 00:34:50,753
.כדי שנוכל להבין אחד את השניה
693
00:34:50,820 --> 00:34:53,589
.זאת דיפלומטיה
694
00:34:53,623 --> 00:34:56,158
.להבין את האובדן שלי
695
00:34:56,225 --> 00:34:59,361
לסחוב את המשקל
של הלב המת שלך איתך
696
00:34:59,429 --> 00:35:02,464
בכל לילה ובכל יום
.עד הקבר
697
00:35:04,767 --> 00:35:06,768
.רוברטו
698
00:35:09,772 --> 00:35:12,440
...תני לי את רוברטו
699
00:35:12,508 --> 00:35:15,576
.ואני אתן לבנייך לחיות
700
00:35:29,658 --> 00:35:31,559
.סלחי לי, מרי
701
00:35:35,130 --> 00:35:37,597
.כי אני לא ג'נטלמן
702
00:35:46,189 --> 00:35:49,458
?עושה עלינו רושם-
!קאנה-
703
00:35:50,993 --> 00:35:52,594
?אולי תפסיק את זה
?אין לך כבוד
704
00:35:55,731 --> 00:35:57,031
.הרוזן וינסנט
705
00:35:59,302 --> 00:36:00,535
!הרוזן וינסנט
706
00:36:00,570 --> 00:36:03,371
?אתה יודע למה הבן שלך מת
.בגללך
707
00:36:03,406 --> 00:36:06,941
,בגלל, שבניגוד אלי
.לא היית מוכן לשלם את המחיר המירבי
708
00:36:07,009 --> 00:36:11,813
,אז אציע לך הצעה אחרת
תוריד את הידיים שלך ממרי
709
00:36:11,847 --> 00:36:15,116
.ואתן לך לעזוב את הטירה בחיים
710
00:36:18,453 --> 00:36:21,122
!אדוני? אדוני
711
00:36:31,866 --> 00:36:33,100
...לא
712
00:36:33,168 --> 00:36:36,937
.אכלנו את אותו האוכל
713
00:36:37,005 --> 00:36:39,106
.שתינו את היין שלי-
.רעל הוא אמנות-
714
00:36:39,140 --> 00:36:41,642
והמהות של האמנות הזאת
.הוא גורם ההפתעה
715
00:36:41,709 --> 00:36:43,143
.הזהב
716
00:36:47,515 --> 00:36:51,451
!לא נגעתי בזהב שלך, כלבה מדיצ'ית
717
00:37:08,536 --> 00:37:10,670
.הבן שלך מחכה לך
718
00:37:16,476 --> 00:37:18,711
.הכל בסדר, קאנה
719
00:37:18,779 --> 00:37:20,012
.קתרין הצילה אותנו
720
00:37:20,047 --> 00:37:21,547
.בסדר. הכל בסדר
721
00:37:21,614 --> 00:37:24,050
?למה לא סיפרת לנו
722
00:37:24,117 --> 00:37:26,351
למדתי לפני הרבה זמן
שסוד שידוע
723
00:37:26,419 --> 00:37:28,053
.רק לאדם אחד נשאר סוד
724
00:37:28,120 --> 00:37:30,355
...וכמובן, שאני
725
00:37:30,390 --> 00:37:33,958
.לא הייתי בטוחה שזה יעבוד
726
00:37:34,026 --> 00:37:36,261
.קאנה, אני כל כך מצטערת
727
00:37:36,296 --> 00:37:37,529
.אני אהיה בסדר
728
00:37:37,597 --> 00:37:39,598
.אקח אותה אל המרפאה
729
00:37:39,666 --> 00:37:42,701
.בואי איתי, אחזי בידי
730
00:37:42,768 --> 00:37:44,268
.הכל בסדר
731
00:37:47,039 --> 00:37:49,607
זו היתה יכולה להיות אני
732
00:37:49,675 --> 00:37:51,142
.או גרוע יותר
733
00:37:51,210 --> 00:37:53,377
?למה עצרת את הרוזן
734
00:37:53,445 --> 00:37:56,514
...למה לא נתת לו
735
00:37:56,548 --> 00:37:57,615
...לגמור אותי
736
00:37:57,683 --> 00:38:01,319
להרוס את האפשרות שלי להתחתן
.עם פראנסיס
737
00:38:01,386 --> 00:38:04,021
.סיכנת את חייך עבור בני
738
00:38:04,089 --> 00:38:06,624
...אולי הרגשתי שאני חייבת לך
739
00:38:06,692 --> 00:38:08,559
.רגע של כבוד
740
00:38:08,594 --> 00:38:11,061
.קראת להם חיות
741
00:38:11,129 --> 00:38:13,997
.חיילים, צוחקים
742
00:38:14,065 --> 00:38:16,834
.הצליל שלא יכולת לשכוח
743
00:38:16,901 --> 00:38:18,335
,הסיפור שסיפרת לנו
744
00:38:18,402 --> 00:38:22,106
?הם לא הגיעו בזמן, נכון
745
00:38:22,173 --> 00:38:23,941
?בפירנצה
746
00:38:24,008 --> 00:38:26,076
השיעור הראשון שלמדתי
747
00:38:26,144 --> 00:38:28,078
הוא לעולם לא לחכות לגבר
.שיציל אותך
748
00:38:28,236 --> 00:38:31,371
ההיסטוריה נכתבת בידי השורדים
749
00:38:31,439 --> 00:38:34,808
.ואני בטוח אחת מהם
750
00:38:47,788 --> 00:38:49,856
.תודה לאל שזה נגמר
751
00:38:49,923 --> 00:38:51,690
אמא, כשאמרת שיש מקרים
752
00:38:51,758 --> 00:38:53,226
בהם הותיקן היה מסכים
753
00:38:53,260 --> 00:38:54,526
.שאקח את כס המלכות
754
00:38:54,594 --> 00:38:56,195
הדברים משתנים מבחינה
.פוליטית כל הזמן
755
00:38:56,230 --> 00:38:57,997
.פוליטיקה, כן
756
00:38:58,065 --> 00:39:00,799
חשבתי שאת מתכוונת לכך
,שאם פראנסיס והאחים שלו
757
00:39:00,868 --> 00:39:04,803
,היו נחטפים, או מתים
.כולם היו פונים אלי
758
00:39:04,838 --> 00:39:06,338
אני בגיל המתאים
,להתחתן עם מרי
759
00:39:06,406 --> 00:39:08,340
.ולאנרי יהיה בן מהדם שלו
760
00:39:08,408 --> 00:39:10,242
יש לי הרגשה שאתה
.רומז למשהו
761
00:39:10,276 --> 00:39:11,710
הבחנתי שאנשיו של וינסנט
762
00:39:11,745 --> 00:39:14,246
,נהגו בי בעדינות רבה מידי
.כשחושבים על זה
763
00:39:14,313 --> 00:39:15,514
אפילו לפני שהיתה
לך
764
00:39:15,582 --> 00:39:17,949
.הזדמנות לשלם להם על היחס הזה
765
00:39:19,218 --> 00:39:20,853
?מה עוד עשית
766
00:39:20,920 --> 00:39:22,854
?אמרת לרוזן מתי אבי יוצא לדרך
767
00:39:22,867 --> 00:39:25,601
,היית אמור לצאת עם אביך
768
00:39:25,669 --> 00:39:28,071
.ואז היית מחמיץ את כל זה
769
00:39:28,139 --> 00:39:30,406
.הוא אח שלי
770
00:39:30,441 --> 00:39:32,375
.הם לקח אותי כבן משפחתם
771
00:39:32,443 --> 00:39:34,644
.אתם אותו הדם, אבל אתם לא אחים
772
00:39:34,712 --> 00:39:37,780
דם שקתרין היתה מאוד
.רוצה לשפוך
773
00:39:37,849 --> 00:39:39,181
.תפסיקי עם זה. זה רעל
774
00:39:39,249 --> 00:39:40,550
.אתה לא משפחה
775
00:39:40,617 --> 00:39:44,220
אתה סיבוך שנוצר בעקבות
.התשוקה של אנרי שהם צריכים לסבול
776
00:39:44,287 --> 00:39:47,390
אלה האנשים שאתה
.רוצה להגן עליהם
777
00:39:58,869 --> 00:40:00,169
.לא יכולתי לישון
778
00:40:00,203 --> 00:40:02,537
...מרי
779
00:40:07,110 --> 00:40:08,677
?למה? למה חזרת
780
00:40:08,745 --> 00:40:10,545
!לא ידעת שזהב מורעל-
.מרי, תפסיקי-
781
00:40:10,613 --> 00:40:13,648
.זה היה אדם אחד מול עשרה
!הם היו הורגים אותך
782
00:40:13,716 --> 00:40:15,049
?למה שתעשה מעשה כזה טפשי
783
00:40:15,117 --> 00:40:16,551
.בגלל שאני אוהב אותך
784
00:40:16,619 --> 00:40:18,720
?מה
785
00:40:18,788 --> 00:40:20,489
,ובגלל שזה די ברור עכשיו
786
00:40:20,556 --> 00:40:24,225
,שכדי לשמור על השפיות שלנו
.אנחנו צריכים להיות ביחד
787
00:40:26,696 --> 00:40:30,498
מה בקשר ללקחת
?שליטה על חיינו
788
00:40:34,669 --> 00:40:37,805
...ו... צרפת... וסקוטלנד
789
00:40:45,647 --> 00:40:49,383
היו יותר מידי מחשבות
.כאן בזמן האחרון
790
00:41:05,233 --> 00:41:07,767
.תגידי לי כשתרצי שאעצור
791
00:41:09,837 --> 00:41:11,405
.אף פעם
792
00:41:23,882 --> 00:41:30,617
Orpheus תרגום