1 00:00:04,072 --> 00:00:06,439 מאז שמרי, מלכת הסקוטים, 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,709 ,היתה ילדה 3 00:00:09,243 --> 00:00:11,736 האנגלים חפצו .בארצה ובכתרה 4 00:00:14,248 --> 00:00:17,150 היא נשלחה לצרפת ,להתחתן עם המלך העתידי 5 00:00:17,218 --> 00:00:18,785 ,כדי להציל אותה ואת עמה 6 00:00:18,852 --> 00:00:22,021 .קשר שנועד להגן עליה 7 00:00:22,089 --> 00:00:24,724 אבל יש כוחות שרוקמים מזימות 8 00:00:24,758 --> 00:00:26,593 כוחות של חשיכה, 9 00:00:26,661 --> 00:00:28,562 .כוחות של הלב 10 00:00:28,629 --> 00:00:30,500 .מי יתן ושלטונה יארך 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,270 ...בפרקים הקודמים 12 00:00:34,337 --> 00:00:36,639 ,זוהי דיאן דה פוטייה .הפילגש של המלך 13 00:00:36,707 --> 00:00:38,775 ,אז זה אמור להיות סבסטיאן .הבן הממזר של המלך 14 00:00:38,842 --> 00:00:40,677 ,זוהי אוליביה דמאנקור 15 00:00:40,744 --> 00:00:42,612 היא עזבה כמה חודשים .לפני שהגעת 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,114 ?שבורת לב- .כן, היא היתה- 17 00:00:45,182 --> 00:00:47,550 ,כשזה יתאים לצרפת .אני אהיה לצידך 18 00:00:47,617 --> 00:00:48,850 עד אז, את יכולה לנצל את זמנך 19 00:00:48,918 --> 00:00:50,786 .עם אחרים אבל לא עם אחי 20 00:00:50,853 --> 00:00:52,888 .הוא הכיר אותה קודם 21 00:00:52,956 --> 00:00:55,091 .היא היתה בליבו כל הזמן 22 00:00:55,125 --> 00:00:56,125 .אנחנו לא בטוחים כאן 23 00:00:56,159 --> 00:00:57,659 יש אנשים שחשובים יותר 24 00:00:57,727 --> 00:00:59,695 .ואנשים שחשובים פחות 25 00:00:59,762 --> 00:01:01,843 .אני אדאג לכך שיזכרו אותך 26 00:01:02,043 --> 00:01:03,548 שלטון המלוכה פרק 7 - נשארה מאחור 27 00:01:03,748 --> 00:01:04,748 Orpheus תרגום 28 00:01:04,516 --> 00:01:06,850 .אני לא רואה את באש 29 00:01:06,885 --> 00:01:09,152 זו לא המסורת שכל גבר כשיר חייב 30 00:01:09,220 --> 00:01:10,220 ?לרכב עם המלך למלחמה 31 00:01:10,287 --> 00:01:11,354 .זו לא מלחמה 32 00:01:11,422 --> 00:01:13,991 רק מפגן קטן של אלימות 33 00:01:14,025 --> 00:01:15,225 .ע"י כמה איכרים 34 00:01:15,259 --> 00:01:16,593 סבסטיאן שלנו בודאי 35 00:01:16,661 --> 00:01:18,094 .רוכב מקדימה עם המלך 36 00:01:18,162 --> 00:01:20,763 גברים חייבים למצוא .משהו להרוג מפעם לפעם 37 00:01:20,831 --> 00:01:21,964 כמה חבל שהם אינם יכולים לחיות 38 00:01:22,033 --> 00:01:24,067 .בהרמוניה כמו נשים 39 00:01:24,101 --> 00:01:25,368 ?בהרמוניה 40 00:01:26,070 --> 00:01:27,070 ?כמוך וכמוני 41 00:01:27,138 --> 00:01:28,271 חשבתי יותר בכיוון 42 00:01:28,305 --> 00:01:30,340 .שלך ושל אוליביה 43 00:01:31,308 --> 00:01:34,444 .איזו נערה נדיבה ומתוקה שאת 44 00:01:34,478 --> 00:01:36,312 היא ופראנסיס לא מסוגלים .להתרחק אחד מהשניה 45 00:01:36,380 --> 00:01:37,914 .ואת נוהגת בקור רוח 46 00:01:37,981 --> 00:01:40,650 .לפראנסיס ולי יש הבנה 47 00:01:40,717 --> 00:01:41,851 .טוב, זה בדיוק מה שאני מתכוונת 48 00:01:41,919 --> 00:01:43,786 ,תוך ידיעה שנערה אחרת זכתה בליבו 49 00:01:43,820 --> 00:01:45,655 .את מגוייסת כולך למען הברית 50 00:01:45,722 --> 00:01:48,057 אין לך מושג מה מתרחש .בתוך ליבו של פראנסיס 51 00:01:48,124 --> 00:01:50,492 אני יודעת שפראנסיס לא הטיפוס 52 00:01:50,527 --> 00:01:52,828 שיכניס למיטה נערה .שהוא לא אוהב 53 00:01:52,896 --> 00:01:56,398 אני כל כך שמחה שפינית ,לה מקום בחייך 54 00:01:56,433 --> 00:01:59,301 .כפי שאני עשיתי עם דיאן 55 00:02:05,775 --> 00:02:07,509 .אוליביה 56 00:02:07,577 --> 00:02:09,478 .הוד מעלתך 57 00:02:09,546 --> 00:02:11,412 כמה הערות אם .לא איכפת לך 58 00:02:11,480 --> 00:02:14,616 קודם כל, כל הכבוד שהצלחת .להכניס את הבן שלי למיטה 59 00:02:14,684 --> 00:02:16,350 אבל עכשיו את צריכה .לדאוג שהוא ישאר שם 60 00:02:16,418 --> 00:02:18,653 ...אם את רוצה להיות מלכת צרפת 61 00:02:18,721 --> 00:02:21,022 את רוצה שאני אהיה .מלכת צרפת 62 00:02:21,057 --> 00:02:22,490 .אני רק רציתי אותו בחזרה 63 00:02:22,558 --> 00:02:24,258 ,לרוע המזל 64 00:02:24,326 --> 00:02:26,694 .הוא אוהב את מרי 65 00:02:26,928 --> 00:02:28,529 .את לא יודעת את זה 66 00:02:29,798 --> 00:02:31,365 ?לפרט לך 67 00:02:32,667 --> 00:02:34,435 ,כשתשוקתינו מגיעה לסופה 68 00:02:34,503 --> 00:02:35,803 .הוא צועק שם 69 00:02:35,870 --> 00:02:37,338 .וזה לא השם שלי 70 00:02:39,708 --> 00:02:41,709 .תקבלי את זה שהפסדתי 71 00:02:41,776 --> 00:02:43,877 .אני קיבלתי את זה 72 00:02:45,647 --> 00:02:47,481 .היכון 73 00:02:50,384 --> 00:02:51,518 .זה לא צעצוע, צ'ארלס 74 00:02:51,552 --> 00:02:53,621 .זהו כלי חשוב של דיפלומטיה 75 00:02:53,688 --> 00:02:54,922 .בוא נלך, צ'ארלס 76 00:02:54,990 --> 00:02:56,957 .אמא שלי אשמה בזה 77 00:02:56,992 --> 00:02:59,759 היא מכריחה את כולם .ללמוד להשתמש בדברים האלה 78 00:02:59,827 --> 00:03:01,928 .מזלגות 79 00:03:01,962 --> 00:03:03,963 .רוזן מנאפולי מגיע לביקור היא לא רוצה שנראה 80 00:03:04,031 --> 00:03:06,433 כמו ברברים בפני .איטלקי כמוה 81 00:03:06,501 --> 00:03:08,535 בגלל זה אביך ?ביקש שתישאר 82 00:03:08,569 --> 00:03:10,003 המלך או יורש העצר ,חייבים לברך אותו בבואו 83 00:03:10,037 --> 00:03:11,104 .אם לא, זה עלבון 84 00:03:11,172 --> 00:03:12,506 טוב, לפחות יהיה לך עוד זמן 85 00:03:12,573 --> 00:03:13,840 לבלות עם אוליביה 86 00:03:14,908 --> 00:03:16,575 .במיטה 87 00:03:21,682 --> 00:03:24,583 סיכמנו שהאירוסין שלנו .הם עסקיים בלבד 88 00:03:24,618 --> 00:03:26,052 ?עד שהם לא 89 00:03:26,086 --> 00:03:27,586 אני שונאת 90 00:03:27,655 --> 00:03:29,355 .את התוכנית הזאת שלך, פראנסיס 91 00:03:29,422 --> 00:03:30,990 יש לך מושג איך זה מרגיש 92 00:03:31,025 --> 00:03:33,692 לראות אותך צועד עם אהובתך ?ברחבי החצר 93 00:03:33,760 --> 00:03:35,327 .לא עשיתי דבר כזה 94 00:03:35,395 --> 00:03:36,762 .לא אשמתי שהמשרתים מרכלים 95 00:03:36,829 --> 00:03:38,264 ,אני מתנזרת לבדי 96 00:03:38,331 --> 00:03:40,232 .שומעת איך אמך מכרכרת סביבי 97 00:03:40,300 --> 00:03:42,401 ?זה מה שאתה באמת רוצה 98 00:03:42,469 --> 00:03:44,770 אנחנו מאושרים יותר ?מאיך שהיינו קודם 99 00:03:44,804 --> 00:03:45,871 .לא 100 00:03:45,938 --> 00:03:47,839 .אבל אנחנו לא יודעים מה צופן העתיד 101 00:03:47,907 --> 00:03:50,942 אנחנו עלולים למצוא את עצמנו נשואים לאנשים אחרים מחר 102 00:03:51,010 --> 00:03:53,111 .אם יהיה צורך בכך 103 00:03:53,146 --> 00:03:55,613 ...לא התכוונתי לפגוע 104 00:03:55,682 --> 00:03:58,650 אני רק צריך לשכוח .אותך לזמן מה 105 00:03:59,686 --> 00:04:02,020 לשכוח את זה שאני לא .יכול לזכות בך 106 00:04:02,055 --> 00:04:03,588 ,מרי, כדי להישאר שפויים 107 00:04:03,656 --> 00:04:05,690 .אנחנו חייבים לחיות בנפרד 108 00:04:08,760 --> 00:04:10,261 .את יודעת שזה נכון 109 00:04:14,533 --> 00:04:16,534 אז אביך אומר לך 110 00:04:16,569 --> 00:04:17,702 ?להינשא 111 00:04:17,769 --> 00:04:19,870 .הוא אף פעם לא יכתוב את זה כך 112 00:04:19,938 --> 00:04:23,174 המכתב פשוט שואל .אם פגשתי גבר ראוי 113 00:04:24,475 --> 00:04:25,910 .עם כסף 114 00:04:25,944 --> 00:04:28,879 .נראה שאביך מצפה ממך להרבה 115 00:04:28,947 --> 00:04:30,614 .העושר של משפחתי בא ממכרות 116 00:04:30,682 --> 00:04:32,349 וזמנם של המכרות .הולך ואוזל 117 00:04:32,417 --> 00:04:34,251 .אני חייבת לתרום את חלקי 118 00:04:34,285 --> 00:04:35,385 וכל מה שחונכתי עליו בילדותי ובבגרותי 119 00:04:35,420 --> 00:04:37,888 מסתכם בלהתלבש יפה .ולחייך לגברים 120 00:04:37,956 --> 00:04:39,723 .במקרה אני אוהב את החיוך שלך 121 00:04:40,592 --> 00:04:41,891 .אני אפילו לא יודעת לעשות את זה 122 00:04:41,926 --> 00:04:43,193 בכל ימי חיי לא אכלתי ביצה אחת 123 00:04:43,228 --> 00:04:44,961 .שמישהו אחר לא הכין בשבילי 124 00:04:45,029 --> 00:04:46,563 .טוב, בואי הנה 125 00:04:46,598 --> 00:04:47,564 .קחי את המחבת 126 00:04:47,599 --> 00:04:49,366 .לא, אני לא יכולה 127 00:04:49,434 --> 00:04:50,300 .בואי 128 00:04:56,974 --> 00:04:57,941 את רואה באיזה 129 00:04:57,975 --> 00:05:00,176 ?מהירות זה מוכן 130 00:05:00,211 --> 00:05:02,879 .עוד שניה, את תהפכי אותה 131 00:05:02,947 --> 00:05:04,180 .זה קל, את תראי 132 00:05:04,248 --> 00:05:05,782 .פשוט כך 133 00:05:05,816 --> 00:05:07,784 אבל את חייבת להאמין .ביכולותייך 134 00:05:07,818 --> 00:05:09,786 .את חייבת להתכוון לזה- .אני מתכוונת לזה- 135 00:05:09,854 --> 00:05:11,754 הפיכת החביתה לא עובדת .אם אין לך ביטחון 136 00:05:11,788 --> 00:05:13,222 אני אומרת לך שאני .מתכוונת לזה 137 00:05:13,290 --> 00:05:15,924 .עכשיו 138 00:05:17,994 --> 00:05:19,395 ...טוב 139 00:05:19,463 --> 00:05:22,097 אם היית רואה את הדברים שאנחנו ממחזרים 140 00:05:22,165 --> 00:05:23,932 .לשימוש האנשים למעלה 141 00:05:26,836 --> 00:05:28,503 ?טוב, את יודעת מה 142 00:05:28,571 --> 00:05:30,305 .שכחי מכל זה 143 00:05:31,540 --> 00:05:32,507 .בואי, נלך לאיזה מקום 144 00:05:32,575 --> 00:05:34,910 .היום, כשאנחנו עדיין יכולים 145 00:05:34,944 --> 00:05:37,212 ידעת שיש מעיינות חמים ?בהרים 146 00:05:37,280 --> 00:05:40,415 שום צרה שלך לא יכולה .להיכנס איתך למים החמים 147 00:05:40,483 --> 00:05:42,084 .אבל אני יכול 148 00:05:48,724 --> 00:05:50,124 .תתנהג בנימוס המירבי 149 00:05:50,159 --> 00:05:51,993 ,הוא ממשפחה קטנה .אבל יש להם השפעה 150 00:05:52,060 --> 00:05:53,695 .כבוד הרוזן וינסנט, מנאפולי 151 00:05:53,763 --> 00:05:55,397 אין אף אחד שלא יתנהג יפה 152 00:05:55,464 --> 00:05:58,266 .כיוון שהחצר הצרפתי כמעט ריקה לגמרי 153 00:05:58,301 --> 00:06:01,269 חייך, תזכור שלפני בקושי שנה 154 00:06:01,336 --> 00:06:04,272 אנרי היה במלחמה עם .חצי מאיטליה 155 00:06:10,578 --> 00:06:11,913 .הוד מעלתך 156 00:06:11,980 --> 00:06:14,148 איזו ברכה להיות .בחברתך המאירה 157 00:06:15,383 --> 00:06:16,851 .תודה 158 00:06:16,919 --> 00:06:20,253 הייתי צריך להתנצל על .אי הדיוק שלי בפני המלך אנרי 159 00:06:20,322 --> 00:06:23,056 אבל אני רואה את הבן .ולא את האב 160 00:06:23,124 --> 00:06:24,925 לרוע המזל, המלך .לא נמצא כרגע 161 00:06:24,959 --> 00:06:26,460 אבל איזו מארחת טובה יותר 162 00:06:26,528 --> 00:06:27,994 ?מאיטלקיה כמוך 163 00:06:28,730 --> 00:06:29,697 ?הוד מעלתך 164 00:06:29,764 --> 00:06:30,731 עלי לבקש מאנשי הרוזן 165 00:06:30,799 --> 00:06:31,965 את כלי הנשק שלהם 166 00:06:32,033 --> 00:06:33,534 .לפני שאראה להם את חדרם 167 00:06:33,601 --> 00:06:34,901 .המלך אנרי היה מצפה לזה 168 00:06:34,969 --> 00:06:37,603 .כמובן. זו רק רשמיות, הרוזן 169 00:06:37,671 --> 00:06:38,604 ?לא איכפת לך 170 00:06:38,672 --> 00:06:40,173 .אני מתעקש 171 00:06:43,277 --> 00:06:46,847 חשבתי שיצאת ללחום עם .אביך 172 00:06:46,914 --> 00:06:48,114 .שיניתי את דעתי 173 00:06:48,149 --> 00:06:50,016 .הספיק לי הרג לזמן מה 174 00:06:50,051 --> 00:06:52,885 סבסטיאן, חשבת מה צפוי ,לקרות לנו 175 00:06:52,953 --> 00:06:54,286 ?כשאביך ימות 176 00:06:54,355 --> 00:06:55,822 ?למה שמשהו יקרה לנו 177 00:06:55,889 --> 00:06:57,990 .פראנסיס יהיה מלך, זה הכל 178 00:06:58,058 --> 00:07:01,728 ויש לך כזה אמון ?באהבתו של אחיך 179 00:07:01,795 --> 00:07:03,663 קתרין תשליך אותי מהטירה 180 00:07:03,731 --> 00:07:05,030 עוד לפני שגופתו של .אנרי תתקרר 181 00:07:05,065 --> 00:07:06,866 והרחמים שלך אחיך זה כל מה 182 00:07:06,933 --> 00:07:09,801 .שיעמוד בינך לבין המוות 183 00:07:11,071 --> 00:07:12,471 ?מה הטעם בלדבר על כל זה 184 00:07:12,538 --> 00:07:15,040 אין שום דבר שאנחנו יכולים .לעשות כדי לשנות את זה 185 00:07:15,108 --> 00:07:17,642 ?מה אם לא תהיה ממזר יותר 186 00:07:17,710 --> 00:07:19,345 ?מה אם תהפוך לחוקי 187 00:07:19,379 --> 00:07:21,847 תקבל מעמד חוקי כבן .של אנרי 188 00:07:23,649 --> 00:07:25,350 ?אבא רוצה בכך 189 00:07:25,418 --> 00:07:26,485 ?למה שהוא לא ירצה 190 00:07:26,519 --> 00:07:28,186 .תמיד היית הבן האהוב עליו 191 00:07:28,220 --> 00:07:29,721 ותמיד אמרת שאנחנו האהובים עליו 192 00:07:29,789 --> 00:07:31,055 בגלל שאף פעם .לא ביקשנו ממנו דבר 193 00:07:31,123 --> 00:07:33,525 .זו לא בקשה בלתי הגיונית 194 00:07:33,593 --> 00:07:34,959 .זה קורה בכל רחבי אירופה 195 00:07:35,027 --> 00:07:37,061 .מלכים דורשים את בניהם 196 00:07:37,096 --> 00:07:38,963 אפילו אומרים שהממזרה אליזבת 197 00:07:39,031 --> 00:07:41,266 .אולי תעלה לכס האנגלי 198 00:07:41,300 --> 00:07:43,801 .טוב, זה בטוח לא קורה כאן 199 00:07:45,104 --> 00:07:46,971 אם הנישואים של אנרי 200 00:07:47,039 --> 00:07:49,307 ...לקתרין יהיו מבוטלים 201 00:07:49,375 --> 00:07:50,741 .זו בגידה 202 00:07:50,809 --> 00:07:52,277 את מדברת על שינוי 203 00:07:52,344 --> 00:07:53,577 .שושלת הירושה 204 00:07:53,612 --> 00:07:55,046 והדיבורים האלה 205 00:07:55,080 --> 00:07:58,783 .מובילים ממזרים ופלגשות אל הגרדום 206 00:07:59,851 --> 00:08:01,819 .הוד מעלתך 207 00:08:03,655 --> 00:08:05,423 .אתה חייב לשמור עליה, יורש עצר 208 00:08:05,490 --> 00:08:06,690 .או שמישהו עלול לגנוב אותה ממך 209 00:08:07,826 --> 00:08:10,828 .כמה נפלא 210 00:08:12,130 --> 00:08:14,131 כל איטליה שמעה על כוסות הזהב 211 00:08:14,198 --> 00:08:16,533 שניתנו לך כמתנת חתונה ע"י .האפיפיור קלמנט 212 00:08:16,600 --> 00:08:20,304 אין ספק שאתם שומרים .אותם לאורחים חשובים יותר 213 00:08:22,740 --> 00:08:26,310 אז, הרוזן, זה ביקורך ?הראשון בצרפת 214 00:08:26,344 --> 00:08:28,845 לא, הייתי באדמת צרפת לפני פחות משנה 215 00:08:28,913 --> 00:08:30,413 .לנהל משא ומתן על שחרורו של בני 216 00:08:30,481 --> 00:08:32,381 הוא נשבה 217 00:08:32,450 --> 00:08:34,484 יחד עם עוד כמה קצינים .ליד גבול איטליה 218 00:08:36,887 --> 00:08:38,788 אין מה להתבייש ,בכך 219 00:08:38,856 --> 00:08:40,757 .למלחמה יש מחיר 220 00:08:40,825 --> 00:08:42,425 .הכסף של מישהו חייב להיות משולם 221 00:08:42,493 --> 00:08:43,726 החזקת שבויים תמורת כופר כסף 222 00:08:43,794 --> 00:08:45,094 .זו מסורת עתיקה 223 00:08:45,128 --> 00:08:47,529 ?ושחררת את בנך 224 00:08:47,564 --> 00:08:49,031 .כמובן 225 00:08:49,066 --> 00:08:51,233 רוברטו הוחזק .במשך שמונה חודשים 226 00:08:51,301 --> 00:08:54,003 התמקחתי כפי שכל איטלקי .היה עושה... בפקחות 227 00:08:54,071 --> 00:08:56,538 עברתי דרך שני אלופי משנה ואלוף אחד 228 00:08:56,606 --> 00:08:58,274 .עד שניהלתי משא ומתן עם המלך 229 00:08:58,342 --> 00:09:01,377 ויום אחד הוא חזר אלי 230 00:09:01,445 --> 00:09:03,545 .תמורת 1500 דוקאטים 231 00:09:03,580 --> 00:09:06,414 קשה להעריך את חיי .האדם בכסף 232 00:09:06,483 --> 00:09:08,249 אבל עכשיו אני יודע .מה ערכו של בני 233 00:09:08,317 --> 00:09:09,985 .אלף חמש מאות דוקאטים 234 00:09:11,788 --> 00:09:14,022 ...אני צריך להודות לצרפת על ה 235 00:09:14,090 --> 00:09:16,825 .בהירות 236 00:09:17,961 --> 00:09:20,928 .לחיי השלום ולידידות ארוכה 237 00:09:20,997 --> 00:09:22,163 .לחיי הבהירות 238 00:09:29,671 --> 00:09:31,406 .ידעתי, ידעתי שזה יהיה מגוחך 239 00:09:31,474 --> 00:09:32,907 .לא, לא... את בסדר 240 00:09:32,975 --> 00:09:35,977 .מראה של איכרה 241 00:09:38,614 --> 00:09:39,647 ?מי אתם 242 00:09:39,715 --> 00:09:43,117 .אנחנו מהמטבח 243 00:09:43,184 --> 00:09:45,953 .ידיים רכות מידי לנערת מטבח 244 00:09:46,021 --> 00:09:48,656 .בסדר, תחזרו למטבח, שניכם 245 00:09:48,724 --> 00:09:50,725 .אף אחד לא עוזב היום 246 00:09:50,792 --> 00:09:53,660 ?מה קורה- .נראה לי שאיבדנו את הטירה- 247 00:09:53,728 --> 00:09:56,130 ,אמרי לי, הוד מעלתך מתי המלך אנרי אמור 248 00:09:56,197 --> 00:09:57,597 ?לחזור עם החיילים שלו 249 00:09:57,665 --> 00:09:58,999 .די בקרוב 250 00:09:59,067 --> 00:10:00,234 ,כפי שאני מכיר את אבי 251 00:10:00,301 --> 00:10:02,336 .הוא יכול לחזור בכל רגע- ?באמת- 252 00:10:02,404 --> 00:10:03,737 הבנתי שהוא נסע ללוריין 253 00:10:03,804 --> 00:10:06,006 .להרגיע איזה כפר סוער 254 00:10:07,108 --> 00:10:08,708 ועדיין נראית מופתע 255 00:10:08,776 --> 00:10:09,910 .שהוא לא היה כאן כדי לברך אותך 256 00:10:11,211 --> 00:10:13,279 ?מרי 257 00:10:13,313 --> 00:10:15,081 .לכי למעלה 258 00:10:15,149 --> 00:10:16,315 .עכשיו 259 00:10:22,256 --> 00:10:24,090 אני יכולה להציג את זה .לאנרי כעובדה מוגמרת 260 00:10:24,124 --> 00:10:26,125 ."עובדה מוגמרת" 261 00:10:26,193 --> 00:10:27,793 ?דיברת עם האפיפיור, נכון 262 00:10:27,827 --> 00:10:29,062 .לא 263 00:10:29,129 --> 00:10:31,397 אבל דיברתי עם קרדינל אחד .או שניים 264 00:10:31,465 --> 00:10:33,999 ואתה תהיה מופתע עד כמה מהר הם משתפים פעולה 265 00:10:34,068 --> 00:10:35,834 .כשמוגש להם שוחד סביר 266 00:10:35,902 --> 00:10:38,071 !מספיק 267 00:10:43,677 --> 00:10:44,810 .זה לא יקרה לעולם 268 00:10:44,844 --> 00:10:46,812 לתפוס את מקומו .של אחי 269 00:10:46,880 --> 00:10:48,647 לקחת את כס המלכות .של צרפת ממנו 270 00:10:53,653 --> 00:10:55,721 .הוא לקח אותו ממך 271 00:10:55,789 --> 00:10:58,423 .אתה הבן הבכור 272 00:10:58,491 --> 00:10:59,424 .לא 273 00:10:59,492 --> 00:11:00,559 .אמא 274 00:11:00,593 --> 00:11:01,926 .אני מאושר כפי שאני 275 00:11:06,466 --> 00:11:08,800 הרוזן, אולי הגיע הזמן שתגיד .לנו בדיוק למה אתה כאן 276 00:11:08,867 --> 00:11:12,170 .זה לא ביקור דיפלומטי- .אתה צודק, יורש העצר- 277 00:11:12,238 --> 00:11:13,871 .באתי כדי לקבל פיצוי 278 00:11:13,906 --> 00:11:15,473 ?פיצוי- התנאים בהם- 279 00:11:15,540 --> 00:11:17,775 .הוחזק בני לא היו אידיאלים 280 00:11:17,810 --> 00:11:20,344 ,רוברטו הוחזר אלי, זה נכון 281 00:11:20,412 --> 00:11:23,014 אבל הוא מת מדיזנטריה .בדרך הביתה 282 00:11:23,048 --> 00:11:25,116 .הרוזן, אני כל כך מצטערת 283 00:11:25,183 --> 00:11:27,284 .לצפות בבנך מת 284 00:11:27,352 --> 00:11:28,686 ...הכאב הוא 285 00:11:28,754 --> 00:11:29,687 .מעבר לכל דימיון 286 00:11:29,755 --> 00:11:30,788 ,אשתי מתה 287 00:11:30,856 --> 00:11:32,889 .אין לי ילדים נוספים 288 00:11:32,957 --> 00:11:35,058 .אני האחרון בשושלת שלי 289 00:11:35,127 --> 00:11:37,595 ?לא מגיע לי פיצוי 290 00:11:37,662 --> 00:11:39,730 אולי הדיון צריך להידחות 291 00:11:39,764 --> 00:11:41,198 .עד שהמלך יחזור 292 00:11:41,233 --> 00:11:43,467 אם הייתי רוצה לחכות ,עד שהמלך יחזור 293 00:11:43,535 --> 00:11:45,035 לא הייתי חונה ביער 294 00:11:45,103 --> 00:11:46,403 ,בשלושת השבועות האחרונים 295 00:11:46,438 --> 00:11:49,372 .בציפייה לעזיבתו של אנרי ואנשיו 296 00:11:49,406 --> 00:11:51,307 .יכול להיות שתצא מכאן בחיים 297 00:11:51,342 --> 00:11:52,943 .זה כל מה שאנחנו יכולים להציע 298 00:11:54,646 --> 00:11:55,779 .אף אחד לא עוזב, יורש העצר 299 00:11:55,847 --> 00:11:57,681 ,החיילים שלך לא נמצאים 300 00:11:57,715 --> 00:11:59,716 .והאנשים שלי שומרים על הפתחים 301 00:11:59,784 --> 00:12:01,918 הם כלאו כמה מהשומרים .הזקנים שלכם 302 00:12:01,953 --> 00:12:03,153 .יש לנו את כלי הנשק שלהם 303 00:12:05,022 --> 00:12:06,356 .הטירה בשליטתנו, אדוני 304 00:12:06,423 --> 00:12:08,291 .הטירה כעת תחת חסותי 305 00:12:08,325 --> 00:12:10,760 .עד שאבוא על סיפוקי 306 00:12:10,794 --> 00:12:12,162 .אתה מתכוון לכסף 307 00:12:12,229 --> 00:12:13,796 אתה מחזיק .אותנו תמורת כופר 308 00:12:13,864 --> 00:12:15,331 .המלכה מרי, אני מתנצל 309 00:12:15,399 --> 00:12:18,034 .את חפה מפשע בכל זה 310 00:12:18,101 --> 00:12:20,236 עכשיו ננהל משא ומתן 311 00:12:20,304 --> 00:12:21,704 .כאיטלקי אחד לשני 312 00:12:32,179 --> 00:12:34,681 ?ולאן את הולכת, יפה שלי 313 00:12:34,715 --> 00:12:35,981 .סלח לי 314 00:12:36,049 --> 00:12:37,950 ?ולמה את כל כך ממהרת- ?ומי אתה- 315 00:12:37,984 --> 00:12:40,219 .תגלי שנעים מאוד בחברתי 316 00:12:40,287 --> 00:12:42,188 .לא כמו הכלבים האלה 317 00:12:43,723 --> 00:12:44,957 .תוריד את הידיים שלך ממני 318 00:12:45,025 --> 00:12:46,159 אין לך מושג עם מי !אתה מתעסק 319 00:12:47,127 --> 00:12:48,294 ?ועם מי אנחנו מתעסקים 320 00:12:49,429 --> 00:12:50,763 .אני חברה מיוחדת של המלך 321 00:12:50,830 --> 00:12:51,964 ,המלך לא כאן 322 00:12:52,032 --> 00:12:54,166 ?נכון 323 00:12:54,200 --> 00:12:56,702 ,שחרר אותה. אני המלכה של סקוטלנד 324 00:12:56,770 --> 00:12:57,903 .וזאת בת הלוייה שלי 325 00:12:57,971 --> 00:12:59,271 .קאנה, עלי למעלה 326 00:12:59,338 --> 00:13:00,338 .היא נשארת כאן 327 00:13:00,406 --> 00:13:03,408 ?משהו לא בסדר, הוד מעלתך 328 00:13:05,278 --> 00:13:07,012 .רק כייפנו קצת איתה, אדוני 329 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 .היא הזונה של המלך 330 00:13:10,583 --> 00:13:14,186 .חיילים צריכים קצת... סיפוק יצרים 331 00:13:14,253 --> 00:13:17,322 .כמובן, הלורד, מי כמוך יודע 332 00:13:17,356 --> 00:13:19,057 פשוט... הליידי קאנה תהיה 333 00:13:19,091 --> 00:13:20,592 .הרבה יותר שימושית לי למעלה 334 00:13:20,660 --> 00:13:23,495 כמובן, כעת שאתה האדון ,של הטירה הזאת 335 00:13:23,529 --> 00:13:25,763 אני מבקשת בהכנעה שאני ,ובנות הלוייה הסקוטיות שלי 336 00:13:25,831 --> 00:13:27,031 נפרוש לחדרינו 337 00:13:27,099 --> 00:13:29,067 בשעה שאתה מנהל משא ומתן .עם הצרפתים 338 00:13:29,134 --> 00:13:31,169 .במחילה ממך 339 00:13:31,321 --> 00:13:35,124 אני מבין שגם מלכות .צריכות לבוא על סיפוקן 340 00:13:35,159 --> 00:13:37,160 ,ובתמורה, אני בטוח 341 00:13:37,227 --> 00:13:39,262 שאת ובנות הלוייה שלך .תצטרפו אלינו למשתה הערב 342 00:13:39,329 --> 00:13:40,562 אני ואנשיי נהנה מהמיטב 343 00:13:40,597 --> 00:13:43,131 .של שולחנו של המלך אנרי לפני שנלך 344 00:13:43,284 --> 00:13:47,320 אל תתני לנימוסים הגסים .של אנשי להטריד אותך 345 00:13:47,389 --> 00:13:50,123 ...המילה שלי כג'נטלמן 346 00:13:50,191 --> 00:13:51,224 .את לא תיפגעי 347 00:13:51,259 --> 00:13:52,959 .תודה לך, הרוזן 348 00:13:52,994 --> 00:13:54,227 .כמובן שנהיה שם 349 00:13:54,295 --> 00:13:58,131 אני כל כך מודה לך .על הגנתך 350 00:13:58,900 --> 00:14:01,368 .קאנה 351 00:14:05,273 --> 00:14:07,240 ?מה קרה לגריר 352 00:14:07,275 --> 00:14:09,009 את חושבת שהאיטלקים ?לקחו אותה 353 00:14:13,114 --> 00:14:14,447 .הוד מעלתך 354 00:14:17,183 --> 00:14:19,685 ?גריר, את בסדר- .אני לא יכולה להישאר הרבה- 355 00:14:19,753 --> 00:14:21,353 .הייתי במטבח- למה את- 356 00:14:21,422 --> 00:14:22,688 ?לבושה כמו משרתת- .משרתים הם שקופים- 357 00:14:22,756 --> 00:14:24,290 חשבתי שזה יהיה בטוח יותר ,כאחת מהם 358 00:14:24,357 --> 00:14:25,858 .אז שאלתי כמה בגדים 359 00:14:25,926 --> 00:14:27,026 אז את ממש עובדת 360 00:14:27,093 --> 00:14:29,194 ?במטבח- .מנסה לעבוד- 361 00:14:29,262 --> 00:14:30,596 .ודי עושה בלגן בכל זה 362 00:14:30,664 --> 00:14:32,431 ?מה קורה כאן למעלה ?אתן בסדר- 363 00:14:32,465 --> 00:14:33,999 .כרגע 364 00:14:34,017 --> 00:14:35,717 כל מה שאנחנו יכולות לעשות הוא לחכות עד שנדע 365 00:14:35,785 --> 00:14:37,552 אם המלכה ופראנסיס .סגרו עסקה עם הרוזן 366 00:14:37,620 --> 00:14:39,755 אבל אף פעם לא הייתי .טובה בלחכות 367 00:14:51,768 --> 00:14:53,869 ?קלאריסה 368 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 ?את שם 369 00:14:55,337 --> 00:14:58,006 ,יש גברים בטירה, גברים רעים 370 00:14:58,073 --> 00:14:59,207 .והם רוצים לפגוע בנו 371 00:14:59,275 --> 00:15:00,642 .אנחנו לא יכולים לצאת 372 00:15:00,676 --> 00:15:03,645 חייבת להיות דרך ,נוספת החוצה 373 00:15:03,713 --> 00:15:05,880 .דרך המנהרות האלה 374 00:15:05,915 --> 00:15:07,916 ,אני צריכה שתסמני לי דרך 375 00:15:07,983 --> 00:15:09,450 ...דרך בטוחה 376 00:15:11,153 --> 00:15:13,621 .כדי שאוכל להוציא מכאן אנשים 377 00:15:15,891 --> 00:15:17,525 .בבקשה 378 00:15:38,246 --> 00:15:40,347 יש כאן פי עשר 379 00:15:40,381 --> 00:15:41,848 מהסכום ששילמת עבור .בנך 380 00:15:41,882 --> 00:15:44,851 תחשוב על כל הדברים .שתוכל לקנות עם הזהב הזה 381 00:15:44,919 --> 00:15:46,987 .זו הצעה נדיבה 382 00:15:47,055 --> 00:15:48,388 ...אבל 383 00:15:50,325 --> 00:15:52,192 .היא לא מעניקה לי סיפוק 384 00:15:56,029 --> 00:15:57,196 .כמובן 385 00:15:57,264 --> 00:15:59,365 ,הזהב לא יחזיר את בנך לחיים 386 00:15:59,433 --> 00:16:01,167 .או את שושלת משפחתך 387 00:16:02,035 --> 00:16:03,770 ,מה שאתה צריך, רוזן 388 00:16:03,838 --> 00:16:05,538 .זו כלה- ...אמא- 389 00:16:05,606 --> 00:16:06,940 המלכה של סקוטלנד לא נשואה 390 00:16:06,974 --> 00:16:07,941 .ועדיין בתולה 391 00:16:07,975 --> 00:16:09,208 .היא יכולה לתת לך בנים 392 00:16:09,276 --> 00:16:11,143 .בני מלוכה 393 00:16:11,178 --> 00:16:12,511 .קח אותה איתך 394 00:16:12,579 --> 00:16:14,646 ,דרוש כופר תמורתה 395 00:16:14,714 --> 00:16:15,948 .או תכפה נישואים 396 00:16:16,016 --> 00:16:18,584 ברגע שהיא תהיה פגומה, היא .תהיה חייבת להסכים 397 00:16:18,651 --> 00:16:20,987 .זו הצעה נדיבה 398 00:16:21,021 --> 00:16:22,721 ?האם יורש העצר מסכים- .לא- 399 00:16:22,789 --> 00:16:24,823 לא, יורש העצר חושב .שאמו לא מציעה את המירב 400 00:16:24,891 --> 00:16:25,824 ...פראנסיס 401 00:16:25,892 --> 00:16:27,158 .אתה לא רוצה אישה 402 00:16:27,226 --> 00:16:28,727 .אתה רוצה נקמה 403 00:16:29,696 --> 00:16:30,662 .אז קח אותה 404 00:16:32,031 --> 00:16:33,331 .קח אותי 405 00:16:33,366 --> 00:16:35,300 פרא... הבן שלי .לא מרגיש טוב 406 00:16:35,368 --> 00:16:37,068 ...פראנסיס אתה לא- .קח אותי ודרוש כופר עבורי- 407 00:16:37,136 --> 00:16:38,504 .אנחנו יכולים לעזוב לאיטליה הלילה 408 00:16:38,571 --> 00:16:41,006 ויורש העצר של צרפת 409 00:16:41,073 --> 00:16:42,541 .יהיה בן ערובה שלך 410 00:16:42,609 --> 00:16:43,908 .סוף סוף 411 00:16:43,976 --> 00:16:45,843 .הצעה רצינית 412 00:16:47,913 --> 00:16:50,181 .וכזאת שאני יכול לקבל 413 00:17:02,053 --> 00:17:03,580 ?איך הם קוראים לך 414 00:17:03,989 --> 00:17:05,055 .ממזר", לרוב" 415 00:17:08,193 --> 00:17:10,194 ?לכבוד מה זה 416 00:17:10,228 --> 00:17:11,796 .אני בחור נחמד 417 00:17:11,863 --> 00:17:13,531 .תודה, אני מעריך את זה 418 00:17:13,599 --> 00:17:15,667 אני משער שלא תוכל לדבר ...עם מישהו על 419 00:17:16,602 --> 00:17:20,171 ?להוציא אותי מכאן 420 00:17:26,577 --> 00:17:28,545 .תודה 421 00:17:33,318 --> 00:17:35,952 ?איך המשא ומתן הלך 422 00:17:36,020 --> 00:17:38,054 .הם לוקחים את פראנסיס 423 00:17:38,122 --> 00:17:39,356 ?עבור כופר 424 00:17:39,424 --> 00:17:40,557 .הוא הציע את עצמו 425 00:17:40,625 --> 00:17:43,126 .כדי להציל אותך ואת כולנו 426 00:17:43,194 --> 00:17:44,695 .אופייני לו 427 00:17:44,762 --> 00:17:47,263 כן, המוסריות שלו .יכולה להרגיז 428 00:17:47,332 --> 00:17:49,265 .אבל אנחנו לא יכולות לתת לזה לקרות- .אני מסכימה- 429 00:17:49,333 --> 00:17:50,499 .בגלל זה באתי לכאן 430 00:17:50,567 --> 00:17:51,835 אנחנו חייבות להוציא אותו ואת שאר האנשים שלנו 431 00:17:51,902 --> 00:17:53,069 .מהמקום הזה 432 00:17:53,103 --> 00:17:54,437 .כן- ...המעברים הסודיים- 433 00:17:54,504 --> 00:17:55,839 ...מתחת לטירה 434 00:17:55,906 --> 00:17:57,506 .לרגע, חשבתי שיש לך תוכנית 435 00:17:57,574 --> 00:17:59,542 .המעברים הם מבוך 436 00:17:59,609 --> 00:18:02,178 ,יש בהם הרבה מלכודות .קרקע לא יציבה 437 00:18:02,246 --> 00:18:03,880 הם מלכודת מוות לכל מי 438 00:18:03,914 --> 00:18:05,981 ,שלא מכיר דרך בטוחה דרכם .ואף אחד לא מכיר 439 00:18:06,049 --> 00:18:07,950 .אני מכירה 440 00:18:08,017 --> 00:18:10,118 .נהגתי לשחק שם כשהייתי ילדה 441 00:18:10,186 --> 00:18:12,020 אני מכירה דרך שמתחילה 442 00:18:12,055 --> 00:18:13,322 בדלת סודית 443 00:18:13,390 --> 00:18:15,324 ,באולם הראשי, עוברת דרך המנהרות 444 00:18:15,392 --> 00:18:17,326 .ומגיעה החוצה ליד האורוות 445 00:18:17,394 --> 00:18:18,794 .סימנתי אותה בגיר 446 00:18:21,030 --> 00:18:23,398 אז אנחנו פשוט צריכים לצעוד לתוך האולם הראשי 447 00:18:23,466 --> 00:18:24,833 ?ולעבור דרך דלת סודית 448 00:18:24,868 --> 00:18:26,235 כמה סודית היא תהיה 449 00:18:26,302 --> 00:18:28,370 כשתריסר איטלקים מפטרלים ?במסדרונות 450 00:18:28,437 --> 00:18:29,604 .זו האפשרות היחידה שלנו 451 00:18:29,672 --> 00:18:31,706 אבל את מוזמנת להישאר .כאן ולמות אם זה מה שאת רוצה 452 00:18:31,741 --> 00:18:34,442 או שתרשי לי לשפר .את התוכנית שלך 453 00:18:36,379 --> 00:18:38,180 .אנחנו צריכים הסחת דעת 454 00:18:38,248 --> 00:18:40,982 משהו שיוציא את החיות האלה מהמסדרונות שלנו 455 00:18:41,049 --> 00:18:44,085 .וירכז אותם במקום אחד 456 00:18:44,152 --> 00:18:46,120 .המשתה של הרוזן יכול להתאים לזה 457 00:18:46,188 --> 00:18:48,956 .הרוזן מצפה שנשתתף במשתה הזה 458 00:18:48,991 --> 00:18:50,258 איך נוכל לעשות את זה 459 00:18:50,325 --> 00:18:52,193 ?ולברוח באותו הזמן 460 00:18:52,227 --> 00:18:53,561 .זו בדיוק הנקודה 461 00:18:53,629 --> 00:18:56,130 ,אם כולנו נהיה שם .הוא לא יחשוד בכלום 462 00:18:56,164 --> 00:18:58,266 פראנסיס נמצא בחדרו ,תחת שמירה 463 00:18:58,333 --> 00:19:00,467 הם לא יצפו שהוא .ישתתף במשתה 464 00:19:00,535 --> 00:19:03,437 ,אנחנו צריכים לתת לו זמן מרווח בטחון כדי שיוכל להשתחרר 465 00:19:03,505 --> 00:19:05,406 ,ולהוציא את אנשינו החוצה .את כולם 466 00:19:05,473 --> 00:19:07,674 הנשים, הילדים, המשרתים 467 00:19:07,709 --> 00:19:09,476 את יודעת שהוא לא יעזוב .בלעדיהם 468 00:19:09,544 --> 00:19:11,812 אנחנו נעסיק את הרוזן 469 00:19:11,880 --> 00:19:13,447 ,ואת אנשיו 470 00:19:13,515 --> 00:19:15,115 ,וכשאנשינו יעזבו בבטחה 471 00:19:15,182 --> 00:19:16,550 .אנחנו ננהג כמוהם 472 00:19:16,584 --> 00:19:18,184 ?איך 473 00:19:18,252 --> 00:19:19,553 ,ברגע שנשב במשתה 474 00:19:19,621 --> 00:19:21,221 לא תהיה לנו שום דרך .החוצה מהחדר 475 00:19:21,255 --> 00:19:23,791 נמצא תירוץ כדי שאת .והבנות שלך תוכלו לצאת 476 00:19:23,858 --> 00:19:25,692 את לא חושבת שהרוזן יחשוד כשהוא יראה 477 00:19:25,727 --> 00:19:28,428 שכל האורחים שלו ?מתחילים לעזוב 478 00:19:31,532 --> 00:19:33,333 .בגלל זה אני אשאר שם 479 00:19:34,568 --> 00:19:36,436 .המלכה של צרפת, בידיים שלהם 480 00:19:36,503 --> 00:19:38,771 ?למה שהם יצפו למלכודת 481 00:19:38,806 --> 00:19:40,206 ?את 482 00:19:40,241 --> 00:19:41,241 .כן 483 00:19:41,309 --> 00:19:42,309 ?קדושה מעונה 484 00:19:42,376 --> 00:19:44,677 ?איך אוכל לבטוח בך 485 00:19:44,745 --> 00:19:47,112 את מנסה להיפטר ממני .מאז שהגעתי הנה 486 00:19:47,180 --> 00:19:49,682 ,לא משנה מה שהיה בינינו 487 00:19:49,750 --> 00:19:50,683 .האמיני לי עכשיו 488 00:19:50,751 --> 00:19:53,385 .האמיני שאני אוהבת את הבן שלי 489 00:19:53,454 --> 00:19:55,488 .אני אצעד לגיהינום בשבילו 490 00:19:55,522 --> 00:19:57,590 ?עד לאן את תגיעי 491 00:19:59,192 --> 00:20:03,862 אני נשבעת בנשמתי שאהיה 492 00:20:03,896 --> 00:20:06,498 האדם האחרון שיעזוב .את החדר ההוא 493 00:20:06,566 --> 00:20:10,302 האפשרויות שלנו מאוד .מוגבלות עכשיו 494 00:20:10,337 --> 00:20:13,005 אין לנו על מי לסמוך .מלבד אחד על השני 495 00:20:13,073 --> 00:20:15,474 או שאולי את מעדיפה ?לסמוך על הרוזן 496 00:20:15,541 --> 00:20:16,908 ,הסתכלת לו בעיניים 497 00:20:16,943 --> 00:20:18,276 .בדיוק כמוני 498 00:20:18,344 --> 00:20:19,678 ,אם פראנסיס יעזוב איתו 499 00:20:19,745 --> 00:20:23,247 ?את באמת חושבת שהוא יחזור 500 00:20:23,315 --> 00:20:25,350 .לא 501 00:20:25,417 --> 00:20:27,118 .הרוזן יהרוג אותו 502 00:20:27,186 --> 00:20:30,856 אז נראה שנצעד אל הגיהינום .ביחד 503 00:20:35,227 --> 00:20:36,961 .פראנסיס, לא 504 00:20:37,029 --> 00:20:38,329 .לא גם האחים שלך 505 00:20:38,364 --> 00:20:40,465 הרוזן היה פה .מוקדם יותר 506 00:20:40,532 --> 00:20:42,700 הוא ממש שיחק עם צ'ארלס .לכמה דקות 507 00:20:42,767 --> 00:20:44,168 היית מצפה שמישהו שמשחק עם ילד 508 00:20:44,236 --> 00:20:45,836 יהנה מכך, אבל העיניים .שלו היו מתות 509 00:20:47,906 --> 00:20:49,040 הזהב חסר תועלת 510 00:20:49,108 --> 00:20:51,308 .הוא איבד את השושלת שלו 511 00:20:51,376 --> 00:20:52,743 הוא רוצה להרוס .את השושלת של אבי בתמורה 512 00:20:52,811 --> 00:20:55,980 בגלל זה עליך להסכים .לתוכנית שלנו 513 00:20:56,047 --> 00:20:58,348 .התוכנית היא טירוף 514 00:20:58,416 --> 00:21:00,784 ראיתי איך הרוזן מסתכל עלייך 515 00:21:00,852 --> 00:21:02,887 ואת מבקשת ממני להשאיר ?אותך לבד איתו 516 00:21:02,954 --> 00:21:04,622 ?עם האמא שלי 517 00:21:04,689 --> 00:21:06,123 את יודעת שאת לא .יכולה לבטוח בה 518 00:21:06,190 --> 00:21:07,790 לא, אם אעזוב את החדר הזה 519 00:21:07,858 --> 00:21:10,960 הדבר הראשון שאעשה .הוא לקחת אותך 520 00:21:11,029 --> 00:21:13,263 אם תבוא לקחת אותי, הם יהרגו אותך 521 00:21:13,331 --> 00:21:15,432 .והאחים שלך יאבדו 522 00:21:15,500 --> 00:21:17,100 .לא אעזוב אותך 523 00:21:17,168 --> 00:21:18,768 .זה לא פתוח למשא ומתן 524 00:21:18,802 --> 00:21:20,970 ...מרי 525 00:21:21,005 --> 00:21:22,172 ...אני 526 00:21:22,206 --> 00:21:24,173 .אני יודעת 527 00:21:24,207 --> 00:21:25,441 .אני מצטער 528 00:21:25,475 --> 00:21:27,276 .על אוליביה 529 00:21:27,344 --> 00:21:28,477 על הדרכים הטיפשיות 530 00:21:28,546 --> 00:21:29,679 .שניסיתי כדי לנהל את הדברים 531 00:21:29,747 --> 00:21:32,181 .זה לא חשוב עכשיו 532 00:21:32,249 --> 00:21:33,550 ,האחים שלך 533 00:21:33,617 --> 00:21:35,585 ,כל שאר האנשים שלכודים כאן 534 00:21:35,653 --> 00:21:37,787 .הם האנשים שלנו עכשיו 535 00:21:39,890 --> 00:21:42,425 ,אם נשלוט כמלך ומלכה 536 00:21:42,459 --> 00:21:44,793 אנחנו חייבים לסמוך אחד על השניה .שנעשה את כל מה שדרוש 537 00:21:47,931 --> 00:21:51,033 אני מאמינה שתוכל .להוביל אותם בבטחה 538 00:21:51,068 --> 00:21:53,769 .תאמין שאוכל לצאת מהחדר ההוא 539 00:21:53,803 --> 00:21:55,538 ...אלוהים, מרי 540 00:22:05,815 --> 00:22:08,083 .הבטח לי שלא תחזור 541 00:22:37,194 --> 00:22:39,128 זה ברור? ברגע שהדלת ,הזאת נסגרת 542 00:22:39,196 --> 00:22:41,164 אי אפשר לפתוח אותה .יותר מבחוץ 543 00:22:43,333 --> 00:22:45,400 .יקירתי, את נראית נפלא 544 00:22:51,040 --> 00:22:56,378 חכי עד שתשמעי .שתי נקישות חזקות 545 00:22:56,446 --> 00:22:58,813 קודם כל תפתחי את הדלת ,לפראנסיס 546 00:22:58,881 --> 00:23:01,683 .ואחר כך לי 547 00:23:03,586 --> 00:23:05,954 למה אני צריכה להיות ?זאת שמחכה בחושך 548 00:23:06,022 --> 00:23:07,722 ?ככה את נוקמת בי 549 00:23:07,790 --> 00:23:09,691 בגלל שהרוזן לא .מצפה לך במשתה, טיפשונת 550 00:23:09,758 --> 00:23:12,294 רק בנות הלוייה של מרי .מוזמנות למשתה 551 00:23:12,362 --> 00:23:16,297 .לא- ,ואם תפשלי במילוי חובותייך בכל דרך שהיא- 552 00:23:16,365 --> 00:23:19,734 אני מבטיחה לך שתפגשי .את מורת רוחי 553 00:23:27,710 --> 00:23:29,611 את חייבת לסגור את הדלת לגמרי 554 00:23:29,678 --> 00:23:32,713 .או שהשומרים ימצאו אותך 555 00:23:56,303 --> 00:23:59,305 הרוזן אמר שכל מי שיפקפק בסמכותו 556 00:23:59,373 --> 00:24:01,274 .יקבל גזר דין מוות 557 00:24:15,256 --> 00:24:17,524 ?למה אתה לא הורג אותי 558 00:24:18,625 --> 00:24:21,460 אמא שלך משלמת לי .כדי שאני אדאג לך 559 00:24:24,798 --> 00:24:28,367 .כן, נראה שהיא טובה במתן שוחד 560 00:24:28,435 --> 00:24:30,169 .מרי, אני לא יכולה לעשות את זה 561 00:24:30,236 --> 00:24:31,370 תחשבי כמה הם יכעסו 562 00:24:31,438 --> 00:24:33,138 .כשהם יגלו שהערמנו עליהם 563 00:24:33,206 --> 00:24:35,074 .כבר לא נהיה כאן לפני שהם יגלו 564 00:24:35,141 --> 00:24:36,341 ?ואם זה לא יעבוד 565 00:24:36,409 --> 00:24:37,809 ?אם הוא לא יאמין לך 566 00:24:48,546 --> 00:24:50,180 .אני יודעת על מה אתן חושבות 567 00:24:50,215 --> 00:24:52,015 .זה מה שכל אישה היתה חושבת 568 00:24:53,518 --> 00:24:55,451 אבל באתי להגיד לכן .שלא תפחדו 569 00:24:55,519 --> 00:24:56,853 אהיה שם כשתכנסו לחדר 570 00:24:56,921 --> 00:24:58,922 .ואהיה שם כשתעזבו את החדר 571 00:24:58,989 --> 00:25:00,757 ,תעברו את הלילה הזה 572 00:25:00,791 --> 00:25:03,727 .והאנשים האלה יעלמו מחייכן 573 00:25:03,794 --> 00:25:06,395 ?ופתאום איכפת לך מאיתנו 574 00:25:06,430 --> 00:25:07,864 .לולה, היא רוצה לעזור 575 00:25:07,898 --> 00:25:09,699 .להגן עלינו מהגברים הרעים 576 00:25:09,767 --> 00:25:12,335 באמת, מתי החצר של צרפת לא היתה מלאה 577 00:25:12,369 --> 00:25:14,136 ?בגברים רעים? ונשים רעות 578 00:25:15,104 --> 00:25:16,127 ,מאז שהגענו לכאן 579 00:25:16,135 --> 00:25:18,241 הולכנו שולל ע"י אנשים שמחייכים אלייך 580 00:25:18,275 --> 00:25:21,043 ומבטיחים לך הבטחות .לפני שהם דוקרים אותנו בגב 581 00:25:21,111 --> 00:25:23,412 לפחות הגברים האלה לא .מעמידים פנים שהם החברים שלנו 582 00:25:23,527 --> 00:25:24,893 .אני מסכימה עם לולה 583 00:25:24,961 --> 00:25:26,862 את באה לכאן עם אמירות ,שטחיות 584 00:25:26,930 --> 00:25:28,897 ,אבל אין לך מושג איך זה 585 00:25:28,932 --> 00:25:30,432 .כשיש מטרה על הגב שלך 586 00:25:30,499 --> 00:25:32,868 .אני יודעת בדיוק איך זה 587 00:25:32,902 --> 00:25:35,704 ,כשהייתי בת שמונה 588 00:25:35,771 --> 00:25:37,772 ,מורדים התפרצו לארמון בפירנצה 589 00:25:37,807 --> 00:25:41,043 ,ההורים שלי היו כבר מתים אבל השם שלי 590 00:25:41,110 --> 00:25:43,978 .וההון של משפחתי הפכו אותי למטרה 591 00:25:44,012 --> 00:25:45,580 ?בגיל שמונה 592 00:25:45,648 --> 00:25:48,717 .מלחמה לא פוסחת על ילדים 593 00:25:48,784 --> 00:25:50,485 ,הייתי שבוייה במשך שנים 594 00:25:50,553 --> 00:25:52,554 עד שלבסוף הם היו צריכים להחליט מה לעשות 595 00:25:52,588 --> 00:25:54,823 .עם הילדה לבית מדיצ'י 596 00:25:54,890 --> 00:25:57,659 ,הרבה מאוד חיילים, ממש כמו אלה 597 00:25:57,727 --> 00:26:00,461 דרשו שאני אוסגר לידיהם 598 00:26:00,495 --> 00:26:04,431 ...כדי שהם יוכלו 599 00:26:04,499 --> 00:26:06,467 .כדי שיחלקו בי 600 00:26:08,303 --> 00:26:10,738 ואני עדיין יכולה לשמוע את .הצחוק שלהם מחוץ למנזר 601 00:26:10,805 --> 00:26:13,140 .הצחוק החולני 602 00:26:13,208 --> 00:26:14,541 ?מה קרה 603 00:26:14,576 --> 00:26:16,477 .הנזירות ואני התפללנו 604 00:26:16,511 --> 00:26:18,612 התפללנו שאלוהים ישלח את האפיפיור 605 00:26:18,646 --> 00:26:21,281 וצבאותיו כדי לכבוש את העיר .ולהציל אותי בזמן 606 00:26:21,349 --> 00:26:25,352 ...ויום אחד 607 00:26:25,420 --> 00:26:27,053 .הצחוק פסק 608 00:26:27,088 --> 00:26:29,289 .נהיה שקט 609 00:26:29,323 --> 00:26:30,891 יצאתי החוצה 610 00:26:30,958 --> 00:26:35,195 אל תוך אור השמש, הלכתי מעל לגופותיהם 611 00:26:35,263 --> 00:26:38,731 והאפיפיור קלמנט קיבל אותי .לזרועותיו 612 00:26:40,334 --> 00:26:41,501 יצאתי ללא פגע 613 00:26:41,668 --> 00:26:45,038 וכך גם אתן אם .תאמינו 614 00:26:56,884 --> 00:27:00,285 .רבותי, בבקשה, המתנה שלי לכם 615 00:27:20,473 --> 00:27:22,841 .אחרייך, הוד מעלתך 616 00:27:29,415 --> 00:27:30,448 .אל תסתכל 617 00:28:01,313 --> 00:28:04,182 אני צריך שתשמרו על השקט .ושתהיו מאחורי 618 00:28:04,250 --> 00:28:05,350 .בואו 619 00:28:07,053 --> 00:28:09,521 .אנשים! זה קורה עכשיו 620 00:28:09,588 --> 00:28:13,158 אתם צריכים ללכת ולפגוש .את הנסיך בהיכל הדרומי 621 00:28:13,192 --> 00:28:14,692 .לכי, אני אמשיך להגיש 622 00:28:14,760 --> 00:28:16,594 ,אם תשאר המשרת היחידי 623 00:28:16,629 --> 00:28:18,229 .האיטלקים יחשדו במשהו 624 00:28:27,540 --> 00:28:30,074 .בואו, מהר 625 00:28:34,913 --> 00:28:37,081 .רדו במדרגות. חכו לי למטה 626 00:28:40,786 --> 00:28:42,286 .אלוהים יברך אותך- .תודה, הוד מעלתך- 627 00:28:47,892 --> 00:28:49,159 .בבקשה, קח אותי איתך 628 00:28:49,194 --> 00:28:51,761 .אני שומעת את השומרים צועדים .אני יודעת שהם ימצאו אותי 629 00:28:51,829 --> 00:28:53,129 .אוליביה, את צריכה לחכות כאן 630 00:28:53,198 --> 00:28:55,566 ,את צריכה לחכות למרי ולבנות שלה 631 00:28:55,633 --> 00:28:57,133 .או שהן ילכדו 632 00:28:57,202 --> 00:29:00,103 אז אני חייבת לחכות לאישה ?שאתה באמת אוהב 633 00:29:00,137 --> 00:29:02,538 אני שום דבר בשבילך ובשביל אמא שלך 634 00:29:02,606 --> 00:29:05,508 חוץ מכלי משחק שמזיזים !אותו לפי רצונכם 635 00:29:05,576 --> 00:29:07,911 היא מחצה את שמי הטוב .כפי שמוחצים חרק 636 00:29:07,978 --> 00:29:09,612 !ואתה גרוע בדיוק כמוה- ?אמא שלי- 637 00:29:09,680 --> 00:29:12,315 לא משנה על מה שאת כועסת .אבל נצטרך לדבר על זה אחר כך 638 00:29:12,382 --> 00:29:14,784 .כרגע אנחנו צריכים אותך כאן, בדחיפות 639 00:29:14,852 --> 00:29:16,886 .חיים נמצאים בסכנה 640 00:29:31,335 --> 00:29:34,002 ...רוזן 641 00:29:34,070 --> 00:29:36,438 אני... אני חוששת ...שאני מרגישה קצת 642 00:29:36,472 --> 00:29:38,406 ?מוקפדת 643 00:29:38,474 --> 00:29:39,674 ?אבקש את סליחתך 644 00:29:39,743 --> 00:29:41,676 .קשה לי לנשום 645 00:29:41,745 --> 00:29:44,213 ?את לא מרגישה טוב, הוד מעלתך 646 00:29:44,280 --> 00:29:45,614 ...לא, אדוני 647 00:29:45,681 --> 00:29:46,949 ...זה ה 648 00:29:48,618 --> 00:29:51,019 .המחוך שלי 649 00:29:55,157 --> 00:30:00,628 ...אולי כדאי שתפרשי עד ש 650 00:30:00,695 --> 00:30:02,963 .המשבר יחלוף 651 00:30:03,030 --> 00:30:04,998 .תודה, הרוזן 652 00:30:05,032 --> 00:30:07,000 .כל כך קשה בלי המשרתים 653 00:30:07,068 --> 00:30:08,502 .הבנות שלי יטפלו בי 654 00:30:13,742 --> 00:30:16,243 .מכאן 655 00:30:30,124 --> 00:30:32,625 .מכאן. בואו 656 00:30:45,739 --> 00:30:48,040 ?מרי, איפה את 657 00:30:48,108 --> 00:30:53,012 ?פראנסיס, אתה עוזב אותנו 658 00:30:54,915 --> 00:30:56,648 .לך. לך. לך, לך 659 00:31:13,733 --> 00:31:16,100 .אולי זה הקיר הלא נכון 660 00:31:20,405 --> 00:31:23,141 ?אוליביה 661 00:31:23,209 --> 00:31:26,211 .מהר, זה נפתח רק מבפנים 662 00:31:26,278 --> 00:31:28,746 ?אוליביה 663 00:31:28,780 --> 00:31:31,349 !אוליביה 664 00:31:37,139 --> 00:31:39,808 ?מה זה 665 00:31:41,410 --> 00:31:44,546 ?איפה הנערה עם הידיים הרכות 666 00:31:46,048 --> 00:31:47,881 ?איפה כולם 667 00:32:39,567 --> 00:32:40,933 .התכוונתי לזה 668 00:32:44,071 --> 00:32:46,506 ?הוא מת? הרגתי אותו 669 00:33:08,928 --> 00:33:10,596 ,אחד מאיתנו הרג אותו 670 00:33:10,663 --> 00:33:12,464 .אין דרך לדעת מי 671 00:33:23,176 --> 00:33:24,843 הרוזן וינסנט שלח אותי .למצוא אותך 672 00:33:24,877 --> 00:33:27,078 .אנחנו בדרכנו חזרה 673 00:33:47,932 --> 00:33:49,733 ?מה את 674 00:33:56,408 --> 00:33:58,441 ...הרוזן וינסנט 675 00:34:00,278 --> 00:34:03,047 ?זה לא מספיק 676 00:34:06,677 --> 00:34:09,780 אתה יודע שהמלך יצא למלחמה .עבור היורשים שלו 677 00:34:09,848 --> 00:34:11,215 ?אז מה 678 00:34:11,249 --> 00:34:14,284 אנרי יכול להעניק לי ?בחזרה את החיים שהיו לי 679 00:34:15,319 --> 00:34:17,287 .אז שהשמיים יפלו 680 00:34:18,789 --> 00:34:20,923 .מספיק 681 00:34:20,991 --> 00:34:23,727 .תודה עבור הארוחה הנדיבה 682 00:34:23,794 --> 00:34:26,296 .עכשיו נמשיך בדרכינו 683 00:34:26,364 --> 00:34:28,231 .בבקשה 684 00:34:28,266 --> 00:34:32,235 בבקשה אל תיקח את הילדים שלי ?מה עוד אוכל לתת לך 685 00:34:35,639 --> 00:34:37,140 ?אתה רוצה נשים 686 00:34:38,075 --> 00:34:40,209 .קח אותן. קח את הבתולין שלהן 687 00:34:40,277 --> 00:34:41,811 !קתרין, לא- !שקרנית- 688 00:34:41,845 --> 00:34:43,980 הן לא יוכלו להגיד כלום .על זה. הן יהיו הרוסות 689 00:34:44,014 --> 00:34:44,981 אתה יכול לקחת אותן, אתה יכול .לקח הכל 690 00:34:45,015 --> 00:34:46,715 .אז תני לי את ליבך 691 00:34:46,750 --> 00:34:48,517 תעקרי אותו ותגישי לי אותו 692 00:34:48,585 --> 00:34:50,753 .כדי שנוכל להבין אחד את השניה 693 00:34:50,820 --> 00:34:53,589 .זאת דיפלומטיה 694 00:34:53,623 --> 00:34:56,158 .להבין את האובדן שלי 695 00:34:56,225 --> 00:34:59,361 לסחוב את המשקל של הלב המת שלך איתך 696 00:34:59,429 --> 00:35:02,464 בכל לילה ובכל יום .עד הקבר 697 00:35:04,767 --> 00:35:06,768 .רוברטו 698 00:35:09,772 --> 00:35:12,440 ...תני לי את רוברטו 699 00:35:12,508 --> 00:35:15,576 .ואני אתן לבנייך לחיות 700 00:35:29,658 --> 00:35:31,559 .סלחי לי, מרי 701 00:35:35,130 --> 00:35:37,597 .כי אני לא ג'נטלמן 702 00:35:46,189 --> 00:35:49,458 ?עושה עלינו רושם- !קאנה- 703 00:35:50,993 --> 00:35:52,594 ?אולי תפסיק את זה ?אין לך כבוד 704 00:35:55,731 --> 00:35:57,031 .הרוזן וינסנט 705 00:35:59,302 --> 00:36:00,535 !הרוזן וינסנט 706 00:36:00,570 --> 00:36:03,371 ?אתה יודע למה הבן שלך מת .בגללך 707 00:36:03,406 --> 00:36:06,941 ,בגלל, שבניגוד אלי .לא היית מוכן לשלם את המחיר המירבי 708 00:36:07,009 --> 00:36:11,813 ,אז אציע לך הצעה אחרת תוריד את הידיים שלך ממרי 709 00:36:11,847 --> 00:36:15,116 .ואתן לך לעזוב את הטירה בחיים 710 00:36:18,453 --> 00:36:21,122 !אדוני? אדוני 711 00:36:31,866 --> 00:36:33,100 ...לא 712 00:36:33,168 --> 00:36:36,937 .אכלנו את אותו האוכל 713 00:36:37,005 --> 00:36:39,106 .שתינו את היין שלי- .רעל הוא אמנות- 714 00:36:39,140 --> 00:36:41,642 והמהות של האמנות הזאת .הוא גורם ההפתעה 715 00:36:41,709 --> 00:36:43,143 .הזהב 716 00:36:47,515 --> 00:36:51,451 !לא נגעתי בזהב שלך, כלבה מדיצ'ית 717 00:37:08,536 --> 00:37:10,670 .הבן שלך מחכה לך 718 00:37:16,476 --> 00:37:18,711 .הכל בסדר, קאנה 719 00:37:18,779 --> 00:37:20,012 .קתרין הצילה אותנו 720 00:37:20,047 --> 00:37:21,547 .בסדר. הכל בסדר 721 00:37:21,614 --> 00:37:24,050 ?למה לא סיפרת לנו 722 00:37:24,117 --> 00:37:26,351 למדתי לפני הרבה זמן שסוד שידוע 723 00:37:26,419 --> 00:37:28,053 .רק לאדם אחד נשאר סוד 724 00:37:28,120 --> 00:37:30,355 ...וכמובן, שאני 725 00:37:30,390 --> 00:37:33,958 .לא הייתי בטוחה שזה יעבוד 726 00:37:34,026 --> 00:37:36,261 .קאנה, אני כל כך מצטערת 727 00:37:36,296 --> 00:37:37,529 .אני אהיה בסדר 728 00:37:37,597 --> 00:37:39,598 .אקח אותה אל המרפאה 729 00:37:39,666 --> 00:37:42,701 .בואי איתי, אחזי בידי 730 00:37:42,768 --> 00:37:44,268 .הכל בסדר 731 00:37:47,039 --> 00:37:49,607 זו היתה יכולה להיות אני 732 00:37:49,675 --> 00:37:51,142 .או גרוע יותר 733 00:37:51,210 --> 00:37:53,377 ?למה עצרת את הרוזן 734 00:37:53,445 --> 00:37:56,514 ...למה לא נתת לו 735 00:37:56,548 --> 00:37:57,615 ...לגמור אותי 736 00:37:57,683 --> 00:38:01,319 להרוס את האפשרות שלי להתחתן .עם פראנסיס 737 00:38:01,386 --> 00:38:04,021 .סיכנת את חייך עבור בני 738 00:38:04,089 --> 00:38:06,624 ...אולי הרגשתי שאני חייבת לך 739 00:38:06,692 --> 00:38:08,559 .רגע של כבוד 740 00:38:08,594 --> 00:38:11,061 .קראת להם חיות 741 00:38:11,129 --> 00:38:13,997 .חיילים, צוחקים 742 00:38:14,065 --> 00:38:16,834 .הצליל שלא יכולת לשכוח 743 00:38:16,901 --> 00:38:18,335 ,הסיפור שסיפרת לנו 744 00:38:18,402 --> 00:38:22,106 ?הם לא הגיעו בזמן, נכון 745 00:38:22,173 --> 00:38:23,941 ?בפירנצה 746 00:38:24,008 --> 00:38:26,076 השיעור הראשון שלמדתי 747 00:38:26,144 --> 00:38:28,078 הוא לעולם לא לחכות לגבר .שיציל אותך 748 00:38:28,236 --> 00:38:31,371 ההיסטוריה נכתבת בידי השורדים 749 00:38:31,439 --> 00:38:34,808 .ואני בטוח אחת מהם 750 00:38:47,788 --> 00:38:49,856 .תודה לאל שזה נגמר 751 00:38:49,923 --> 00:38:51,690 אמא, כשאמרת שיש מקרים 752 00:38:51,758 --> 00:38:53,226 בהם הותיקן היה מסכים 753 00:38:53,260 --> 00:38:54,526 .שאקח את כס המלכות 754 00:38:54,594 --> 00:38:56,195 הדברים משתנים מבחינה .פוליטית כל הזמן 755 00:38:56,230 --> 00:38:57,997 .פוליטיקה, כן 756 00:38:58,065 --> 00:39:00,799 חשבתי שאת מתכוונת לכך ,שאם פראנסיס והאחים שלו 757 00:39:00,868 --> 00:39:04,803 ,היו נחטפים, או מתים .כולם היו פונים אלי 758 00:39:04,838 --> 00:39:06,338 אני בגיל המתאים ,להתחתן עם מרי 759 00:39:06,406 --> 00:39:08,340 .ולאנרי יהיה בן מהדם שלו 760 00:39:08,408 --> 00:39:10,242 יש לי הרגשה שאתה .רומז למשהו 761 00:39:10,276 --> 00:39:11,710 הבחנתי שאנשיו של וינסנט 762 00:39:11,745 --> 00:39:14,246 ,נהגו בי בעדינות רבה מידי .כשחושבים על זה 763 00:39:14,313 --> 00:39:15,514 אפילו לפני שהיתה לך 764 00:39:15,582 --> 00:39:17,949 .הזדמנות לשלם להם על היחס הזה 765 00:39:19,218 --> 00:39:20,853 ?מה עוד עשית 766 00:39:20,920 --> 00:39:22,854 ?אמרת לרוזן מתי אבי יוצא לדרך 767 00:39:22,867 --> 00:39:25,601 ,היית אמור לצאת עם אביך 768 00:39:25,669 --> 00:39:28,071 .ואז היית מחמיץ את כל זה 769 00:39:28,139 --> 00:39:30,406 .הוא אח שלי 770 00:39:30,441 --> 00:39:32,375 .הם לקח אותי כבן משפחתם 771 00:39:32,443 --> 00:39:34,644 .אתם אותו הדם, אבל אתם לא אחים 772 00:39:34,712 --> 00:39:37,780 דם שקתרין היתה מאוד .רוצה לשפוך 773 00:39:37,849 --> 00:39:39,181 .תפסיקי עם זה. זה רעל 774 00:39:39,249 --> 00:39:40,550 .אתה לא משפחה 775 00:39:40,617 --> 00:39:44,220 אתה סיבוך שנוצר בעקבות .התשוקה של אנרי שהם צריכים לסבול 776 00:39:44,287 --> 00:39:47,390 אלה האנשים שאתה .רוצה להגן עליהם 777 00:39:58,869 --> 00:40:00,169 .לא יכולתי לישון 778 00:40:00,203 --> 00:40:02,537 ...מרי 779 00:40:07,110 --> 00:40:08,677 ?למה? למה חזרת 780 00:40:08,745 --> 00:40:10,545 !לא ידעת שזהב מורעל- .מרי, תפסיקי- 781 00:40:10,613 --> 00:40:13,648 .זה היה אדם אחד מול עשרה !הם היו הורגים אותך 782 00:40:13,716 --> 00:40:15,049 ?למה שתעשה מעשה כזה טפשי 783 00:40:15,117 --> 00:40:16,551 .בגלל שאני אוהב אותך 784 00:40:16,619 --> 00:40:18,720 ?מה 785 00:40:18,788 --> 00:40:20,489 ,ובגלל שזה די ברור עכשיו 786 00:40:20,556 --> 00:40:24,225 ,שכדי לשמור על השפיות שלנו .אנחנו צריכים להיות ביחד 787 00:40:26,696 --> 00:40:30,498 מה בקשר ללקחת ?שליטה על חיינו 788 00:40:34,669 --> 00:40:37,805 ...ו... צרפת... וסקוטלנד 789 00:40:45,647 --> 00:40:49,383 היו יותר מידי מחשבות .כאן בזמן האחרון 790 00:41:05,233 --> 00:41:07,767 .תגידי לי כשתרצי שאעצור 791 00:41:09,837 --> 00:41:11,405 .אף פעם 792 00:41:23,882 --> 00:41:30,617 Orpheus תרגום