1
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
 זאת בדיקה
אוטומטית של הקו הדיגיטלי שלך. 

2
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
 סליחה על ההפרעה. 

3
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
 צ'ארלי. ויקטור. וויסקי. 

4
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
 - זולו.
_ אדוארד. 

5
00:00:45,696 --> 00:00:46,638
 -איקס
_ - לינקולן. 

6
00:00:46,871 --> 00:00:47,575
 - אידה.
- אלפא. 

7
00:00:47,894 --> 00:00:48,824
 - פרנק.
- אלפא. 

8
00:00:50,895 --> 00:00:51,803
את ערה, אמא.

9
00:00:52,095 --> 00:00:53,897
בוקר טוב, אהובה.

10
00:00:55,143 --> 00:00:56,144
איך ישנת?

11
00:00:56,621 --> 00:00:57,704
לא כל-כך טוב .

12
00:00:58,744 --> 00:01:00,531
- אני מצטערת.
- מוכנה?

13
00:01:03,614 --> 00:01:04,559
איך את מרגישה?

14
00:01:04,853 --> 00:01:05,913
משהו נוקשה.

15
00:01:06,238 --> 00:01:08,337
לאט. אני אכין תה.

16
00:01:51,043 --> 00:01:51,885
תלחצי.

17
00:01:54,197 --> 00:01:54,965
טוב.

18
00:02:20,545 --> 00:02:21,891
- שלום.
- את מאחרת

19
00:02:22,224 --> 00:02:23,100
?האם את ממהרת

20
00:02:23,425 --> 00:02:25,038
תמיד. אני אשה עסוקה.

21
00:02:26,226 --> 00:02:26,975
בהצלחה, חיים שלי.

22
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
- אני אחזור בשעה 10:00.
- בסדר.

23
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
- שלום, לני.
- היי יפה.

24
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
הערב,
את הגאווה של רוסיה.

25
00:03:09,829 --> 00:03:12,178
אני מציג לך את האחיינית שלי,
 דומיניקה אגורובה.

26
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
ודמיטרי אוסטינוב,
ידיד גדול של האמנויות.

27
00:03:15,989 --> 00:03:19,880
אם אני יכול לעשות משהו בשבילך,
אל תהססי לבקש את זה.

28
00:03:21,103 --> 00:03:22,148
אפשר לקבל תמונה תמונה?

29
00:03:22,438 --> 00:03:23,205
כן.

30
00:06:42,690 --> 00:06:43,594
 אמריקאי!

31
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
אמריקאי! אל תירה!

32
00:06:49,697 --> 00:06:50,620
 אמריקאי!

33
00:06:51,743 --> 00:06:53,045
-  אמריקאי!
- על הברכיים!

34
00:07:24,774 --> 00:07:25,775
?יש החדשות?

35
00:07:26,097 --> 00:07:27,865
למיטב ידיעתנו, הוא נמלט.

36
00:07:28,787 --> 00:07:31,007
הם בטוח מחפשים בדירה שלך.
משהו גלוי?

37
00:07:32,556 --> 00:07:33,822
כמובן שלא.

38
00:07:34,056 --> 00:07:35,443
אתה תטוס לוושינגטון  בבוקר.

39
00:07:35,830 --> 00:07:37,170
זה יהיה קשה, אבל נוכל להוציא אותך.

40
00:07:37,470 --> 00:07:39,926
הם לא הרגו אף אחד...

41
00:07:40,170 --> 00:07:41,227
... אבל לוושינגטון יש שאלות.

42
00:07:41,527 --> 00:07:44,018
אני צריך לדעת.
?מה לעזאזל חשבת?

43
00:07:44,274 --> 00:07:45,819
הגנתי על המודיע שלי.

44
00:07:46,059 --> 00:07:48,576
- איך זה נגמר?
- ?נמלט, נכון

45
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
אני חושב שהיית צריך לשמוע את זה ממני.

46
00:07:51,934 --> 00:07:52,933
הגברים בפארק...

47
00:07:53,257 --> 00:07:55,523
... נאמר שהמשטרה מחפשת
סוחרי סמים צ'צ'נים...

48
00:07:55,802 --> 00:07:58,626
... או איש משפחה מקבל
מין אוראלי בין השיחים.

49
00:07:58,959 --> 00:08:01,628
הם לא מחפשים את מרבל.
 פשוט היה להם מזל.

50
00:08:01,775 --> 00:08:04,707
בטח הם היו חוקרים ומשחררים אותך.

51
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
אבל עכשיו, אתה יכול להיות בטוח
שהם מחפשים אותו.

52
00:08:19,093 --> 00:08:20,749
הם מחכים לך, סגן המנהל.

53
00:08:21,025 --> 00:08:21,887
תודה.

54
00:08:25,586 --> 00:08:27,770
אני מצטער מאוד על אחייניתך.

55
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
אני מקווה שהיא מחלימה.

56
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
היא בניתוח.

57
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
אבל אבחנה
של הרגל שלך לא טובה.

58
00:08:37,025 --> 00:08:39,048
אני מצטער לשמוע את זה.
משקה?

59
00:08:39,283 --> 00:08:41,227
?זה תלוי. מה אנחנו חוגגים

60
00:08:41,556 --> 00:08:43,006
אני חושב שתרצה אחד.

61
00:08:45,893 --> 00:08:48,831
אתמול בלילה היה אירוע
בפארק גורקי.

62
00:08:49,299 --> 00:08:53,409
בלשי סמים באזרחי ראו
מה שהם חשבו...

63
00:08:53,829 --> 00:08:55,760
... שהיתה עסקת סמים.

64
00:08:56,046 --> 00:08:59,301
כאשר הם התחילו
לחקור את האיש הזה...

65
00:08:59,677 --> 00:09:01,956
... השני ירה מנשקו.

66
00:09:02,229 --> 00:09:03,985
בודאי להסחת דעת.

67
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
עכשיו אנחנו יודעים
ששמו הוא נייט נאש.

68
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
רשמית, יועץ מסחרי,
CIAאבל הוא מן ה-.

69
00:09:12,201 --> 00:09:15,481
הוא עזב את הארץ הבוקר
עם דרכון דיפלומטי.

70
00:09:15,815 --> 00:09:18,028
בכל אופן,
האיש שאיתו הוא נפגש...

71
00:09:18,304 --> 00:09:20,328
... לא נבהל ולא ברח.

72
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
הוא פשוט הלך משם.

73
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
השאלה שלי היא:

74
00:09:27,386 --> 00:09:28,642
?  מי הוא

75
00:10:20,683 --> 00:10:24,576
.  אנקור אדום
(מבצע רשת אנקור)

76
00:10:27,716 --> 00:10:30,084
.שלשה חודשים מאוחר יותר

77
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
דודך ואניה בא לבקר את הנכה

78
00:10:51,331 --> 00:10:52,157
את נראית טוב

79
00:10:52,426 --> 00:10:54,829
הרופא אמר שעוד חודשים את לא תלכי..

80
00:10:55,992 --> 00:10:57,290
רופאים לא יודעים הכל.

81
00:10:57,571 --> 00:10:59,038
הם צודקים

82
00:10:59,740 --> 00:11:00,874
אני מכינה תה

83
00:11:01,773 --> 00:11:02,838
תני לי לעזור.

84
00:11:10,167 --> 00:11:13,691
אני שמח שאחי לא נמצא כאן 
 לראות מה האידיוט הזה עשה לך.

85
00:11:15,113 --> 00:11:16,793
לבו היה נשבר

86
00:11:17,044 --> 00:11:18,071
זאת היה תאונה.

87
00:11:22,184 --> 00:11:23,237
האם את מעשנת?

88
00:11:24,351 --> 00:11:25,596
יש ממך ריח.

89
00:11:25,921 --> 00:11:27,130
למה לא?

90
00:11:28,580 --> 00:11:32,970
גיליתי שכבר יש לך
מחליפה בלהקת התאטרון.

91
00:11:33,256 --> 00:11:35,258
נערה בשם סוניה.

92
00:11:36,093 --> 00:11:37,293
כנראה, היא טובה.

93
00:11:37,659 --> 00:11:40,661
לא כמו שאת,
אבל עם הזמן, תלמד.

94
00:11:41,661 --> 00:11:43,659
האם קראת את הסקירות?

95
00:11:44,019 --> 00:11:45,238
תחרותית כמוך.

96
00:11:45,508 --> 00:11:47,109
?האם באת להזדהות, דוד?

97
00:11:47,383 --> 00:11:48,571
לא, באתי לעזור.

98
00:11:49,946 --> 00:11:53,247
הדירה הזאת שייכת
?לבולשוי, נכון

99
00:11:54,069 --> 00:11:55,606
כמה זמן את חושבת
הם יאפשרו לכן להישאר כאן...

100
00:11:55,802 --> 00:11:58,258
... עכשיו שאת כבר לא חלק מהלהקה?

101
00:11:58,566 --> 00:12:00,962
?שלושה חודשים, שישה חודשים?
אם הם יהיו נדיבים.

102
00:12:01,229 --> 00:12:03,092
ומה עם הוצאות רפואיות
של אמא שלך?

103
00:12:03,475 --> 00:12:05,569
- ? את גם משלמת עבורן, נכון
- כן.

104
00:12:05,854 --> 00:12:07,055
האם היא יודעת?

105
00:12:07,379 --> 00:12:08,711
היא לא טיפשה.

106
00:12:08,991 --> 00:12:09,699
כמובן שלא.

107
00:12:10,055 --> 00:12:13,581
ואני יודע שלא הייתי  מאד נוכח  מאז שאחי מת.

108
00:12:14,670 --> 00:12:16,783
אבל הנה אני עכשיו.

109
00:12:18,083 --> 00:12:20,031
ואני רוצה לעזור לך.

110
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
בואי לראות אותי כאשר את מוכנה, בבקשה.

111
00:12:24,220 --> 00:12:25,224
יש לי משהו בשבילך.

112
00:12:35,327 --> 00:12:36,938
האם את יודעת, דומיניקה?

113
00:12:38,239 --> 00:12:39,494
מקריות לא קיימת.

114
00:12:39,859 --> 00:12:41,642
אנו יוצרים את גורלנו.

115
00:12:56,206 --> 00:12:56,935
 סוניה? 

116
00:12:57,817 --> 00:12:58,916
 שלום. 

117
00:12:59,706 --> 00:13:00,963
 מה שלומך? 

118
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
 מה קורה? 

119
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
 אני מפחדת. 

120
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
ביקרתי אותה בבית החולים. 

121
00:13:11,647 --> 00:13:12,914
 היא לא יודעת. 

122
00:13:14,715 --> 00:13:16,392
 מה שעשינו הוא חטא. 

123
00:13:17,116 --> 00:13:18,717
> i> הם תמיד נתנו לה העדפה. 

124
00:13:19,917 --> 00:13:22,412
 לאף אחד אחר לא היה סיכוי.
?האם זה הוגן? 

125
00:13:22,665 --> 00:13:24,654
 האם זה לא חטא? 

126
00:13:27,146 --> 00:13:30,342
טוב! אני חושב שזה הספיק להיום.

127
00:13:30,669 --> 00:13:31,702
הפסקה.

128
00:13:34,225 --> 00:13:35,660
שלוש דקות.

129
00:15:23,197 --> 00:15:25,839
היתה תאונה בתיאטרון בולשוי.

130
00:15:26,022 --> 00:15:27,877
בחדר ההלבשה לנשים. מהרו

131
00:15:38,140 --> 00:15:39,101
לני?

132
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
אמא 

133
00:15:46,034 --> 00:15:47,001
אמא

134
00:15:49,110 --> 00:15:51,085
מה קרה?

135
00:15:52,183 --> 00:15:53,484
לא היה כאן אף אחד.

136
00:15:54,560 --> 00:15:55,480
איפה לני?

137
00:15:55,938 --> 00:15:59,052
בבולשוי אמרו
שיפסיקו לשלם לה.

138
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
אני אדאג לנו.

139
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
אני אדאג לנו עכשיו.

140
00:16:18,648 --> 00:16:19,630
את יכולה להיכנס למשרד שלי.

141
00:16:20,019 --> 00:16:20,859
 קר.

142
00:16:21,129 --> 00:16:22,165
עדיין לא.

143
00:16:23,144 --> 00:16:24,392
 שברת את הלסת שלה.

144
00:16:28,129 --> 00:16:29,153
אתה תמיד היית חמת מזג.

145
00:16:29,527 --> 00:16:30,638
אמרת שתוכל לעזור לנו.

146
00:16:31,218 --> 00:16:32,342
אם תעזרי לי.

147
00:16:33,092 --> 00:16:34,483
מה אתה רוצה שאני אעשה?

148
00:16:36,192 --> 00:16:40,242
ביטחון המדינה מעונינים 
לדעת יותר על דמיטרי יוסטינוב

149
00:16:41,706 --> 00:16:44,278
?פגשת אותו בבולשוי. זוכרת?

150
00:16:45,968 --> 00:16:46,741
את תאהבי את זה.

151
00:16:47,112 --> 00:16:48,592
ציפור קטנה שבורה שיכולה לעזור.

152
00:16:48,914 --> 00:16:50,683
משהו שהאגו שלך לא יעמוד בפניו.

153
00:16:50,940 --> 00:16:52,437
בעוד כמה שבועות,
כאשר הרגל שלך תשתפר...

154
00:16:52,771 --> 00:16:54,475
... אני רוצה שתפגשי אותו.

155
00:16:54,596 --> 00:16:56,328
בואי אליו
ותרכשי את אמונו.

156
00:16:56,985 --> 00:16:59,347
?איך אתה מציע שאני אשיג את אמונו?

157
00:17:00,588 --> 00:17:02,167
אתה תמיד ידעת
איך להציג הצגה, דומיניקה.

158
00:17:02,477 --> 00:17:03,311
תמצא מישהו אחר.

159
00:17:03,589 --> 00:17:06,221
?האם ראית בית חולים של המדינה?

160
00:17:08,346 --> 00:17:10,631
חולדות במסדרונות,
חולים בחרא שלהם.

161
00:17:10,920 --> 00:17:12,649
אם את תעשי את זה, דומיניקה...

162
00:17:12,889 --> 00:17:15,236
... אני אדאג
 שאמא שלך תמשיך לקבל הרופאים שלה.

163
00:17:15,451 --> 00:17:17,569
ואני אדאג
שהיא תוכל להישאר בדירה.

164
00:17:17,837 --> 00:17:20,925
אבל רק אם אני יכול להוכיח
שאת בעלת ערך למדינה.

165
00:17:22,314 --> 00:17:24,059
אני רק מבקש ממך לילה אחד.

166
00:17:25,656 --> 00:17:28,085
תעשי את זה בשביל אמא שלך, דומיניקה.

167
00:17:30,804 --> 00:17:33,750
 ארוחת ערב במלון אנדרג'ה
כל יום שישי בשעה 9:00. 

168
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
 מכונית תגיע לדירה שלך
לקחת אותך למלון. 

169
00:17:38,757 --> 00:17:40,542
 אל תביאי כלום איתך. 

170
00:17:40,948 --> 00:17:43,493
 אנו נתן לך חדר
ומשהו בשבילך ללבוש. 

171
00:17:46,647 --> 00:17:47,944
 משהו יצוגי. 

172
00:17:49,304 --> 00:17:51,899
 וסדרי את השיער שלך
כמו שהיה באותו לילה בבולשוי. 

173
00:17:53,227 --> 00:17:55,407
 תני לו לראות אותך.
יושבת בבר. 

174
00:17:55,907 --> 00:17:58,831
תמיד יושב באותו שולחן,
המשקיף על המסעדה. 

175
00:17:59,150 --> 00:18:01,633
את תתבלטי מכל הנשים
אשר בדרך כלל הולכות לשם

176
00:18:01,921 --> 00:18:04,034
אני בטוח
שתעשי  את המגע הראשון

177
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
פשוט תעשי מה שהוא מבקש

178
00:18:06,353 --> 00:18:09,096
 וכאשר הוא יסיח את תשומת לבו,
תחליפי את הטלפון שלו בשכפול. 

179
00:18:10,400 --> 00:18:12,162
 אני אשמור שאת תהיי בטוחה

180
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
- כוס שמפניה, בבקשה.
- כמובן.

181
00:18:45,000 --> 00:18:46,813
דומיניקה אגורובה

182
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
כמה נחמד.
האם אני יכול להצטרף אליך?

183
00:18:49,549 --> 00:18:51,072
אני ממתינה לחבר.

184
00:18:51,382 --> 00:18:53,204
תני לי לשבת איתך בזמן שאת ממתינה.

185
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
 בבקשה.

186
00:18:58,206 --> 00:18:59,474
נורא מה שקרה לך.

187
00:18:59,753 --> 00:19:00,608
זה היה מזל רע.

188
00:19:00,910 --> 00:19:02,015
אני לא חושב שאת מאמינה בזה.

189
00:19:02,400 --> 00:19:06,748
אבא שלי מת משתיה
בגיל 43 והוא השאיר אותנו ברחוב.

190
00:19:08,114 --> 00:19:10,571
עכשיו, אני יכול לקנות את המקום הזה
וכל הנמצאים בו.

191
00:19:10,904 --> 00:19:12,150
האם זה במזל?

192
00:19:12,794 --> 00:19:15,817
האם כל מי שהיה במצבי
?היה עושה את אותו הדבר

193
00:19:16,963 --> 00:19:19,199
דבר לא קורה במקרה.

194
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
כמו העובדה שאת כאן.

195
00:19:22,822 --> 00:19:24,056
?את לא מחכה לאף אחד, נכון

196
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
תגידי לי את הסיבה האמיתית
למה את כאן.

197
00:19:40,188 --> 00:19:41,477
באתי לראות אותך.

198
00:19:42,054 --> 00:19:44,364
ומה את רוצה ממני?

199
00:19:44,811 --> 00:19:47,155
החלום הגדול ביותר שלי היה להיות בלרינה.

200
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
מאז שהייתי קטנה.

201
00:19:55,496 --> 00:19:58,376
... הסתכלתי מבעד לחלון
על האנשים שחיים את חייהם.

202
00:19:59,743 --> 00:20:02,043
הולכים לעבודה, חצי ישנים.

203
00:20:02,399 --> 00:20:04,540
ואמרתי לעצמי:   .

204
00:20:04,791 --> 00:20:06,846
"אני לא כמוהם

205
00:20:07,180 --> 00:20:09,837
ולעולם לא אהיה

206
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
"כי אני מיוחדת."

207
00:20:14,428 --> 00:20:16,636
אני רוצה לחזור להיות מיוחדת .

208
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
איזה חדר יפה.

209
00:20:43,611 --> 00:20:45,398
.אני מופתע שאתה יכול להרשות לעצמך את זה.

210
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
סלח לי לרגע?

211
00:20:50,098 --> 00:20:51,194
כמובן.

212
00:21:22,590 --> 00:21:23,791
.?תוכלו להשאיר אותנו לבד?

213
00:21:38,032 --> 00:21:39,275
תפשטי את השמלה שלך

214
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
תפשטי את השמלה שלך

215
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
.בואי לכאן.

216
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
?אני יכול

217
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
.סדק באגרטל

218
00:22:38,466 --> 00:22:41,622
הערך האמיתי הוא
בליקויים הזעירים

219
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
פרטים שעושים את ההבדל ...

220
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
... זה עושה את זה ראוי לאוסף.

221
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
לאט.

222
00:23:11,976 --> 00:23:13,573
לאט.

223
00:23:14,457 --> 00:23:16,931
לא! לאט!

224
00:23:17,213 --> 00:23:18,083
האט!

225
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
היי, אתה!

226
00:25:45,338 --> 00:25:46,515
איך זה קרה?

227
00:25:46,806 --> 00:25:51,294
יוסטינוב הרחיק את המאבטחים שלו,
אז נצלתי את ההזדמנות.

228
00:25:53,147 --> 00:25:54,724
למה הוא עשה את זה?

229
00:25:54,991 --> 00:25:56,456
היא בקשה אותו.

230
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
יכול להיות שימושי.

231
00:26:02,147 --> 00:26:03,293
היא עדה.

232
00:26:03,548 --> 00:26:04,769
היפטר ממנה.

233
00:26:05,481 --> 00:26:06,815
אני בטוח שהיא תשמור על סודיות.

234
00:26:07,951 --> 00:26:11,953
אם הייתי במקומך,
הייתי עושה את זה בטוח .

235
00:26:13,548 --> 00:26:14,654
מי זאת?

236
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
האחיינית שלי.

237
00:26:18,437 --> 00:26:19,513
הרקדנית?

238
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
כן.

239
00:26:28,637 --> 00:26:29,620
כמה חבל.

240
00:26:49,008 --> 00:26:52,369
ידעת מה עומד לקרות
?כאשר לקחתי אותו לחדר, נכון

241
00:26:52,653 --> 00:26:54,777
 לא היית עושה את זה
אם הייתי אומר לך מה הולך לקרות.

242
00:26:55,252 --> 00:26:56,235
הייתי יכולה לבחור.

243
00:26:56,523 --> 00:26:57,813
את יודעת מה אני עושה.

244
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
חיפשת אותי.
זאת היתה הבחירה שלך.

245
00:27:01,980 --> 00:27:03,305
אתה הדוד שלי.

246
00:27:04,627 --> 00:27:06,129
לא הייתי נותן לו לפגוע בך.

247
00:27:06,543 --> 00:27:08,074
הוא היה בתוכי.

248
00:27:11,509 --> 00:27:13,303
אני לא רוצה למות  .

249
00:27:13,687 --> 00:27:15,215
את לא צריכה

250
00:27:15,384 --> 00:27:18,035
.יש עוד חיים בשבילך, אם אתה רוצה את זה

251
00:27:18,334 --> 00:27:20,774
.יש לך הרבה פוטנציאל

252
00:27:21,891 --> 00:27:23,482
.הצלחת להשיג זאת בעצמך

253
00:27:23,872 --> 00:27:25,836
 .מה שאמרת
בבר היה בדיוק מה שדרוש

254
00:27:26,128 --> 00:27:28,785
כי אמרת לו
בדיוק מה שהוא רצה לשמוע

255
00:27:29,141 --> 00:27:32,997
.יש תוכנית שיכולה ללמד אותך
כל מה שאת צריכה לדעת.

256
00:27:33,321 --> 00:27:35,244
האימון הוא מאוד קשה

257
00:27:35,523 --> 00:27:36,622
מעטים מצליחים.

258
00:27:36,878 --> 00:27:39,637
אבל את יודעת איך לשרוד.
לכן בחרתי בך.

259
00:27:41,348 --> 00:27:42,304
אלא אם  אני טועה.

260
00:27:43,516 --> 00:27:46,963
אולי את לא אוהבת את מה שאני עושה,
אולי את לא מסכימה עם זה.

261
00:27:48,206 --> 00:27:49,261
במקרה זה...

262
00:27:50,053 --> 00:27:52,354
... העתיד שלך לא יהיה בידי.

263
00:27:54,682 --> 00:27:55,643
מצטער.

264
00:28:09,096 --> 00:28:10,243
בוקר טוב, אמא

265
00:28:10,765 --> 00:28:11,776
.מה קרה?

266
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
.אני צריכה לנסוע לכמה ימים

267
00:28:18,988 --> 00:28:20,338
לני תשאר אתך

268
00:28:22,862 --> 00:28:25,404
 ?זה משהו שהדוד שלך סידר. 

269
00:28:26,328 --> 00:28:27,696
עכשיו אני אוכל לדאוג לנו.

270
00:28:28,018 --> 00:28:30,176
את לא צריכה לעשות את זה.

271
00:28:30,786 --> 00:28:32,034
זה מאוחר מדי בשביל זה.

272
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
?הו, לא. מה עשית

273
00:28:35,113 --> 00:28:36,234
 אני מצטערת. 

274
00:28:37,163 --> 00:28:39,423
 הזהרתי אותך ממנו. 

275
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
הדרך שלו להסתכל עליך כשהיית ילדה.

276
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
אמא.

277
00:28:44,560 --> 00:28:46,542
ניסיתי להרחיק אותו . 

278
00:28:48,164 --> 00:28:50,228
 ניסיתי להגן עליך. 

279
00:28:50,842 --> 00:28:52,627
משהו תשמרי לעצמך.

280
00:28:54,009 --> 00:28:55,506
אל תיתני את כולך.

281
00:28:57,724 --> 00:28:59,201
 ככה תחיי. 

282
00:28:59,645 --> 00:29:00,906
כן, אמא.

283
00:29:08,368 --> 00:29:10,557
ברוכים הבאים לבית הספר הממלכתי ארבע.

284
00:29:10,887 --> 00:29:12,421
תכירי אותי, המורה שלך.

285
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
בפנים תמצאי את השם
שבו תשתמשי במהלך האימונים שלך.

286
00:29:16,045 --> 00:29:18,665
בשום פנים ואופן  לא תחשפי
את השם האמיתי שלך...

287
00:29:18,881 --> 00:29:22,849
... או כל מידע אישי,
לצוער או לצוות.

288
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
- מבינה?
- כן.

289
00:29:25,183 --> 00:29:27,490
טוב. אני אקח אותך לחדר שלך.

290
00:29:34,746 --> 00:29:36,894
אתהלא כמו  כל המגוייסים.

291
00:29:37,267 --> 00:29:40,997
הרוב בא מן הצבא
עם קצת אימון.

292
00:29:41,270 --> 00:29:43,028
תצטרכי לעשות מאמץ כדי להשיג אותם.

293
00:29:43,361 --> 00:29:45,285
אני אעשה מה שנדרש.

294
00:29:45,618 --> 00:29:46,572
אני יודעת שתעשי זאת.

295
00:29:47,074 --> 00:29:49,936
אבל מישהו כמוך לא מגיעה לכאן
מבחירה.

296
00:29:50,236 --> 00:29:53,300
רקדנית מפורסמת
עם דוד ב שרותי הריגול הנגדי.

297
00:29:54,708 --> 00:29:55,847
איזה פשע ביצעת?

298
00:29:57,492 --> 00:29:59,694
אני מניחה שזה לא משנה.

299
00:30:00,460 --> 00:30:03,843
אם אתה לא תמָצאי מועילה למדינה ,
אני אנקב את ראשך בכדור.

300
00:30:07,886 --> 00:30:09,220
המלחמה הקרה לא נגמרה.

301
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
הוא התפרקה לאלף חתיכות מסוכנות.

302
00:30:13,012 --> 00:30:15,013
המערב הפך חלש.

303
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
מסומם בצרכנות
ו רשתות חברתיות.

304
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
מתפורר משנאה בין הגזעים.

305
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
כתוצאה מכך, העולם הוא כאוס.

306
00:30:26,131 --> 00:30:30,098
רק רוסיה מוכנה לעשות את הקורבנות הדרושים
לניצחון.

307
00:30:30,544 --> 00:30:31,465
לשמור על השלום...

308
00:30:31,822 --> 00:30:35,921
... אנחנו חייבים למקם את עצמנו שוב
בראש העמים.

309
00:30:36,501 --> 00:30:38,811
החל מהיום,
תהפכו להיות אנקורים.

310
00:30:39,359 --> 00:30:41,983
נשק במאבק העולמי על עליונות .

311
00:30:43,395 --> 00:30:45,640
 נבחרתם על פי היופי שלכן.

312
00:30:47,023 --> 00:30:48,278
לפי החוזק שלכן.

313
00:30:49,410 --> 00:30:52,255
ובמקרים מסוימים,
בשל הפגיעות שלכן.

314
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
קטיה, ויקטור, בואו, בבקשה.

315
00:31:05,529 --> 00:31:08,887
כאן, אנו תתאמנו
במניפולציה פסיכולוגית.

316
00:31:09,165 --> 00:31:12,023
תלמדו לזהות
את חולשת המטרה...

317
00:31:12,423 --> 00:31:15,016
... כדי לנצל את החולשה הזאת
באמצעות פיתוי...

318
00:31:16,434 --> 00:31:18,060
... וכדי לחלץ מידע.

319
00:31:20,427 --> 00:31:21,646
התפשטו

320
00:31:27,454 --> 00:31:29,188
הגוף שלך שייך למדינה.

321
00:31:29,486 --> 00:31:33,967
מאז הלידה שלך, המדינה טיפחה אותו.
עכשיו, המדינה מבקשת מכם משהו בתמורה.

322
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
אתם חייב ללמוד להקריב
למען מטרה גבוהה יותר...

323
00:31:44,174 --> 00:31:46,385
... כדי לדחוק אתכם
מעבר לכל מגבלות...

324
00:31:46,697 --> 00:31:49,465
... ולשכוח את המוסר הסנטימנטלי
_שעליו גדלת.

325
00:31:51,344 --> 00:31:52,878
או שזאת גאוה?

326
00:31:53,945 --> 00:31:57,391
מניסיוני,
הגאים הם הראשונים ליפול.

327
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
ויקטור, התלבש.

328
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
זה כבר יכול לקרות.

329
00:32:18,782 --> 00:32:20,694
המלצת פאנל זה...

330
00:32:21,005 --> 00:32:24,285
... כי אתה מושעה לצמיתות
ממשימות בחו"ל.

331
00:32:24,707 --> 00:32:26,963
אתה תישאר בארצות הברית, נייט.

332
00:32:27,263 --> 00:32:29,166
?ומי יטפל במרבל?

333
00:32:29,465 --> 00:32:30,908
זה לא עוד ענינך.

334
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
סימון.

335
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
אני מטפל באיש הזה
במשך שלוש שנים.

336
00:32:38,103 --> 00:32:41,405
לא תתעסק באף אחד...

337
00:32:41,760 --> 00:32:44,147
... שלא יודע
ומי שלא הוסמך.

338
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
כפי שאמרתי,
זה לא מעניין אותך יותר.

339
00:33:08,787 --> 00:33:09,855
מטקה.

340
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
תרכובת כימית בלתי נראית
המותאמת אישית.

341
00:33:15,792 --> 00:33:18,015
ישאר על הידיים
לאחר מגע אינטימי...

342
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
... יאפשר מעקב אחר הנושא
עד שישה שבועות.

343
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
כל אדם הוא
תצרף של צרכים.

344
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
אתם חייבים ללמוד למה הוא כמֵהַ ומה חסר לו .

345
00:33:34,825 --> 00:33:36,641
ולהפוך להיות הפיסה החסרה...

346
00:33:36,902 --> 00:33:38,504
... והם יתנו לך כל דבר.

347
00:33:40,683 --> 00:33:45,262
לדיפלומט הולנדי זה יש
גישה לתכנון הצבאי של נאט"ו.

348
00:33:45,554 --> 00:33:47,109
לפני שש שנים,
הנישואים שלו הסתיימו...

349
00:33:47,354 --> 00:33:51,277
... כאשר המשטרה הגיעה לדירה שלו
בשל בעיות בתוך המשפחה.

350
00:33:56,448 --> 00:33:58,949
כמה לילות בשבוע,
שכר נשים צעירות.

351
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
שברחו מהבית, מכורות לסם.

352
00:34:02,451 --> 00:34:05,018
- מה הוא רוצה?
- הוא רוצה משהו סוטה.

353
00:34:05,299 --> 00:34:08,167
חפש בנות שברחו מהבית
כי הן לא קוראות למשטרה.

354
00:34:08,419 --> 00:34:10,021
- לא
- ?האם אינך מסכימה?

355
00:34:10,344 --> 00:34:11,366
הוא רוצה בת...

356
00:34:11,667 --> 00:34:15,326
... מישהי לטפל בה.
והוא ישלם על זה.

357
00:34:17,181 --> 00:34:18,249
טוב מאוד, קטיה.

358
00:34:19,727 --> 00:34:20,839
הוא מעולם לא נוגע בהן.

359
00:34:21,116 --> 00:34:22,553
הוא מזמין אותן לארוחת ערב.

360
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
הבאה.

361
00:34:26,153 --> 00:34:29,203
האיש הזה ייצג
את צ'ובשיה בפרלמנט.

362
00:34:30,035 --> 00:34:34,661
הוא היה מבקר חזק של הנשיא,
עד שהוא נעצר על מעשה לא מוסרי.

363
00:34:36,831 --> 00:34:38,741
מה הוא רצה?

364
00:34:39,261 --> 00:34:40,739
נראה כמו מנוון.

365
00:34:41,262 --> 00:34:43,893
עם מנוון,
?אתה מתכוון הומוסקסואל?

366
00:34:44,270 --> 00:34:45,476
- כן.
- נכוןן.

367
00:34:45,788 --> 00:34:48,378
למרות שאת לא צריכה להיות 
כל כך  בעלת דעות קדומות.

368
00:34:48,870 --> 00:34:51,956
.כולנו יש תשוקות.
שלו היתה צעירים.

369
00:34:54,470 --> 00:34:56,449
:אניה בואי הנה רגע.

370
00:35:14,857 --> 00:35:16,096
הנה הוא.

371
00:35:16,883 --> 00:35:18,083
תני לו מה שהוא רוצה.

372
00:35:19,296 --> 00:35:20,637
למה את מתכוונת?

373
00:35:21,608 --> 00:35:23,526
קראת לו מנוון.

374
00:35:23,791 --> 00:35:26,635
לכן, הוא לא רוצה
מה יש לך בין הרגליים.

375
00:35:26,937 --> 00:35:28,181
תהיי ילד.

376
00:35:30,090 --> 00:35:31,504
על הברכיים.

377
00:35:37,686 --> 00:35:39,196
בטח אין זו הפעם הראשונה שלך.

378
00:35:39,518 --> 00:35:42,719
חייב להיות ילד
בשדה מאחורי הבית שלך.

379
00:35:42,952 --> 00:35:44,742
ילדה אחת בתחנת אוטובוס.

380
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
אנחנו אוהבים לחשוב שזה שונה.

381
00:35:47,090 --> 00:35:48,067
אבל זה לא.

382
00:35:48,342 --> 00:35:49,578
זה רק בשר.

383
00:35:53,556 --> 00:35:54,548
אני לא יכולה!

384
00:35:54,782 --> 00:35:55,893
 את יכולה.

385
00:35:56,159 --> 00:35:57,760
מחר תנסי שוב.

386
00:35:59,189 --> 00:36:00,780
ושוב למחרת.

387
00:36:07,053 --> 00:36:09,828
אתם צריכים להשתחרר 
ממה שאתם מוצאים דוחה.

388
00:36:12,355 --> 00:36:14,378
לראות את היופי בהזיה האנושית...

389
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
 שתענוגות
 הבשר ייתנו לנו שלמוות.

390
00:36:20,496 --> 00:36:24,145
למרות שהנושא דוחה,
הגוף יכול להיות מרומה.

391
00:36:34,704 --> 00:36:37,694
שפשוף האצבעות על הירך...

392
00:36:38,562 --> 00:36:40,391
... גורם לדם לזרום למפשעה.

393
00:36:41,226 --> 00:36:43,685
משחק בפטמות...

394
00:36:46,342 --> 00:36:47,971
... גורם להתרגשות.

395
00:36:51,958 --> 00:36:54,884
נימת הקול מעודדת...

396
00:36:55,971 --> 00:36:57,478
... תשוקה מינית.

397
00:36:58,316 --> 00:37:01,018
אבל אם המניפולציה הפיזית
לא מספיקה...

398
00:37:01,624 --> 00:37:04,383
... עליכם ללמוד לאהוב כי כך תרצו.

399
00:37:06,991 --> 00:37:08,676
?מה זה להיות נאהב?

400
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
להראות.

401
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
להיות מוכר.

402
00:37:16,531 --> 00:37:18,117
לא עוד להרגיש בודד.

403
00:37:35,638 --> 00:37:37,623
הקיר הוא במרחק זריקה חופשית,
בצד ימין.

404
00:37:39,074 --> 00:37:40,910
הנה זה בא. חזור אל קיר.

405
00:37:41,286 --> 00:37:43,010
חמישה מטרים ירה
משמאל.

406
00:37:43,276 --> 00:37:44,700
חזק מדי כדי להבקיע.

407
00:37:45,067 --> 00:37:48,457
בקרת המוכר.

408
00:37:49,058 --> 00:37:51,502
אדם גדול,
 תשע שנים שעזב את קולורדו.

409
00:37:51,781 --> 00:37:53,070
מתי הבחנתם שהם עוקבים אחריך?

410
00:37:53,393 --> 00:37:54,361
לפני שבוע.

411
00:37:54,594 --> 00:37:55,554
למה אתה מייחס את זה?

412
00:37:55,949 --> 00:37:58,516
אם הרוסים עדיין עוקבים אחרי,
זה אומר שהם מחפשים אותו...

413
00:37:58,750 --> 00:38:00,262
... שהמרבל הזה עדיין חי איפשהו.

414
00:38:00,551 --> 00:38:01,973
ככל הידוע לנו.

415
00:38:02,977 --> 00:38:03,932
אין לנו שום תקשורת איתו.

416
00:38:04,152 --> 00:38:06,222
 דחה
כל ניסיון תקשורת...

417
00:38:06,555 --> 00:38:07,790
... בארבעת החודשים וחצי האחרונים.

418
00:38:08,078 --> 00:38:09,695
הוא יענה לי.

419
00:38:11,431 --> 00:38:13,486
אני  יודע שאני לא יכול להכנס לרוסיה,
אבל שלח אותי למקום סמוך.

420
00:38:13,703 --> 00:38:15,817
מקום כלשהו במזרח אירופה.

421
00:38:16,115 --> 00:38:17,905
שרות הריגול הנגדי יזהה אותי מיד ...

422
00:38:19,104 --> 00:38:21,616
... מרבל ידע וידווח לי

423
00:38:21,858 --> 00:38:23,479
אחרת,
תהיה בטוח שהוא ימשיך להחבא.

424
00:38:23,766 --> 00:38:25,654
סיימון, אתה צריך לשלוח אותי בחזרה.

425
00:38:25,966 --> 00:38:26,861
זה בסדר.

426
00:38:27,096 --> 00:38:28,600
אבל תהיה לך משימה.

427
00:38:29,523 --> 00:38:33,269
ליצור קשר ולשכנע אותו
לעבוד עם קצין אחר.

428
00:38:34,616 --> 00:38:36,472
כלומר; איתי.
אני אלך איתך.

429
00:38:36,772 --> 00:38:38,360
יש בעיה עם זה?

430
00:38:38,596 --> 00:38:39,855
אין.

431
00:38:48,059 --> 00:38:52,344
החיילים האלה בילו כמעט שנה
בחו"ל.

432
00:38:55,718 --> 00:38:57,107
קבלו את פניהם.

433
00:39:17,829 --> 00:39:19,695
- כבי את האור.
- בלי לחץ.

434
00:39:19,975 --> 00:39:21,040
מה שמך?

435
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
פיוטר.

436
00:39:45,879 --> 00:39:47,912
האם יש לך מישהי בבית?

437
00:39:48,046 --> 00:39:49,714
מישהי שאתה חושב עליה?

438
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
עצום את עינייך.

439
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
תחשוב על הפנים שלה.

440
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
זוכר את הניחוח שלה,
הדרך שהיא נוגעת בך.

441
00:40:06,280 --> 00:40:07,791
מה ניתן לראות כאן?

442
00:40:08,223 --> 00:40:11,179
מתוק, רגשני, שומר על שליטה.

443
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
אבל בחרת בחור, קטיה.

444
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
בחרת בו
לא צריך להרחיק את עצמך.

445
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
זה לא תמיד יהיה כל כך קל.

446
00:40:20,698 --> 00:40:21,445
הבאה.

447
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
לפני שלושה ימים,
נאש הוצב מחדש בבודפשט.

448
00:40:54,573 --> 00:40:57,651
אני חושב שזה ניסיון
ליצור מחדש קשר עם החפרפרת.

449
00:40:57,988 --> 00:40:59,098
יש לנו חברים בבודפשט.

450
00:40:59,397 --> 00:41:03,422
תן להם לחפש אותו
להשיג את המידע ישירות.

451
00:41:03,710 --> 00:41:05,597
בשביל זה,
נצטרך להסביר לנשיא...

452
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
... מדוע הקצינים שלנו במערב אירופה
מבקשים להתנקם.

453
00:41:09,081 --> 00:41:10,587
וניה צודק.

454
00:41:10,887 --> 00:41:15,604
הוא לא יסכים לצעד נגד 
האמריקאים שלא לצורך.

455
00:41:18,449 --> 00:41:19,563
עדיין לא.

456
00:41:20,530 --> 00:41:21,565
מה אתה מציע, איוון?

457
00:41:21,822 --> 00:41:23,168
נאש הוא סוכן מנוסה.

458
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
באותו לילה בפארק,
הוא עשה טעות.

459
00:41:27,872 --> 00:41:29,151
הגיב רגשית...

460
00:41:29,668 --> 00:41:33,071
... מה שאומר לי
שהוא אדם אכפתי.

461
00:41:34,672 --> 00:41:38,136
אני מציע לתת למישהו אחר
לדאוג.

462
00:41:57,864 --> 00:42:00,300
את מואשמת בתקיפת  עמית.

463
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
הוא ניסה לאנוס אותי.

464
00:42:02,387 --> 00:42:05,723
והכבוד שלך שווה יותר מאשר לקחת
?מרוסיה צוער מבטיח

465
00:42:06,012 --> 00:42:10,393
מעולם לא היתה לי כוונה לקחת כל דבר מרוסיה.

466
00:42:10,641 --> 00:42:11,993
עם זאת, הנה אנחנו.

467
00:42:13,005 --> 00:42:14,740
המדריכה, מה אתה חושבת?

468
00:42:15,040 --> 00:42:16,335
עברו רק שלושה חודשים...

469
00:42:16,614 --> 00:42:19,717
... אבל אני חושבת לקטיה עדיין יש פוטנציאל.

470
00:42:20,009 --> 00:42:22,399
אני רוצה רגע לבד
עם הנאשמת.

471
00:42:32,805 --> 00:42:35,235
פעלת טוב עם יוסטינוב במוסקבה.

472
00:42:36,187 --> 00:42:38,107
זו הסיבה, ניתנה לך הזדמנות זו.

473
00:42:38,454 --> 00:42:41,384
האם הם אמרו לך מה יקרה לך
אם תכשלי כאן?

474
00:42:41,609 --> 00:42:43,874
- כן.
- למה לא נתת לו לקחת אותך?

475
00:42:44,167 --> 00:42:45,487
אני משרתת את המדינה.

476
00:42:46,213 --> 00:42:47,551
אני משרתת את הנשיא שלנו.

477
00:42:49,314 --> 00:42:53,458
אני משרתת אותך, גנרל.
אבל אני לא חייבת לו כלום.

478
00:42:54,119 --> 00:42:57,986
איזה סוג של גבר ישלח את אחייניתו
לבית הספר הממלכתי ארבע?

479
00:42:58,378 --> 00:42:59,685
פטריוט.

480
00:43:03,322 --> 00:43:05,562
אשתי ואני ראינו אותך רוקדת פעם.

481
00:43:05,812 --> 00:43:07,380
אלה היו חיים אחרים.

482
00:43:07,725 --> 00:43:11,594
?יש הרבה. את לא חושבת 

483
00:43:15,836 --> 00:43:16,770
את יכולה לפרוש.

484
00:43:27,971 --> 00:43:31,274
אנקור חייב להקשיח עצמו אל
 מול חולשה וסנטימנטליות...

485
00:43:31,552 --> 00:43:34,149
... ולראות את הדברים האלה כמו שהם.

486
00:43:34,374 --> 00:43:35,846
אנוכיות  .

487
00:43:40,344 --> 00:43:41,468
תגידי לי, קטיה

488
00:43:41,978 --> 00:43:42,950
?מה הוא רוצה

489
00:43:44,160 --> 00:43:45,126
לבוא

490
00:43:54,860 --> 00:43:57,825
אז האכזבה מוחלטת,
את לא צריכה לדכא שום דבר

491
00:43:59,132 --> 00:44:00,787
?כלום. מבינה

492
00:44:04,823 --> 00:44:06,051
תני לו מה שהוא רוצה.

493
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
?בסדר?

494
00:44:18,132 --> 00:44:19,265
הסתובבי.-

495
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
 לא
! הסתובבי, אמרתי!

496
00:44:29,295 --> 00:44:30,471
.אל תביט בה.

497
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
אני רוצה לראות איך אתה עושה את זה

498
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
תסתכל עלי!

499
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
תסתכל עלי.

500
00:44:47,300 --> 00:44:48,667
תסתכל עלי!

501
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
בסדר?

502
00:45:14,730 --> 00:45:15,883
למה אתה מחכה?

503
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
אני מוכנה.

504
00:45:20,877 --> 00:45:22,039
האם אתה הולך לזיין אותי או לא?

505
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
כלום?

506
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
כמה חבל.

507
00:45:38,444 --> 00:45:39,378
כלבה.

508
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
כוח.

509
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
זה מה שהוא רוצה.

510
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
התלבשי.

511
00:46:02,168 --> 00:46:04,391
מכונית מחכה לקחת אותך למוסקבה.

512
00:46:04,798 --> 00:46:08,005
עשיתי כל מה שביקשת ממני לעשות.

513
00:46:08,243 --> 00:46:08,971
להיפך.

514
00:46:10,662 --> 00:46:12,485
את לא עשית שום דבר
ממה שביקשתי.

515
00:46:13,029 --> 00:46:14,847
אבל המפקדים שלי לא חושבים אותו דבר.

516
00:46:19,499 --> 00:46:21,033
אני מניחה שאנחנו עוד נראה.

517
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
לכי לשלום...

518
00:46:30,073 --> 00:46:31,173
... דומיניקה.

519
00:46:40,043 --> 00:46:41,390
שלום, אמא.

520
00:46:48,248 --> 00:46:49,513
זאתה את.

521
00:46:50,050 --> 00:46:51,187
אני כבר בבית.

522
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
תינוקת שלי.

523
00:47:05,914 --> 00:47:07,144
 ?הלו? 

524
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
 כן. 

525
00:47:18,254 --> 00:47:20,135
אתה לעולם לא תרפה.

526
00:47:21,913 --> 00:47:23,368
אני אמצא דרך.

527
00:47:36,075 --> 00:47:39,312
ברוכים הבאים. מה שלומך?

528
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
שבי.

529
00:47:44,016 --> 00:47:45,967
- מה להזמין?
- אני לא רעבה.

530
00:47:46,228 --> 00:47:49,529
 בבקשה.
אהבת את המקום הזה כשהיית קטנה.

531
00:47:49,807 --> 00:47:53,835
תמיד כל כך רצינית עם העיניים הבוגרות שלך
על פני התינוקת שלך.

532
00:47:54,086 --> 00:47:55,820
מה אתה רוצה, דוד?

533
00:47:57,289 --> 00:47:58,890
יש בוגד
בתפקיד ממשלתי גבוה.

534
00:47:59,725 --> 00:48:02,269
בודאי בסוכנות המודיעין
.

535
00:48:02,592 --> 00:48:03,904
חפרפרת.

536
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
הקשר שלו...

537
00:48:09,018 --> 00:48:10,874
... הוא אמריקאי
שנמצא עכשיו בבודפשט.

538
00:48:11,227 --> 00:48:13,479
מה שאני רוצה זה שתתקרבי אליו...

539
00:48:14,143 --> 00:48:15,633
... ותרכשי את אמונו.

540
00:48:15,855 --> 00:48:17,855
ואז, תביאי לי את השם של החפרפרת.

541
00:48:18,306 --> 00:48:19,747
לכי בשביל למקום שיקח אותך...

542
00:48:19,974 --> 00:48:22,670
... את מה שיש לך להקריב.

543
00:48:23,016 --> 00:48:23,855
מבינה?

544
00:48:24,917 --> 00:48:26,075
כן, דוד.

545
00:48:26,804 --> 00:48:27,994
זה בשבילך.

546
00:48:30,141 --> 00:48:30,973
מה זה?

547
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
דרכון חדש. המלצות   
 

548
00:48:34,138 --> 00:48:37,318
שם חדש. קתרינה זובקובה

549
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
?ואיזה גמול הם יתנו לך

550
00:48:42,212 --> 00:48:43,315
קידום?

551
00:48:44,257 --> 00:48:46,061
אני מבין שאת כועסת עלי.

552
00:48:46,341 --> 00:48:48,905
שלחת אותי לבית ספר לזונות.

553
00:48:49,240 --> 00:48:50,999
עשיתי אותך מיוחדת שוב.

554
00:48:52,021 --> 00:48:53,357
יש לך כשרון. כמוני.

555
00:48:53,654 --> 00:48:56,527
אנשים לא יוליכוך שולל.
אתה רואה אותם כפי שהם באמת.

556
00:48:56,777 --> 00:48:58,710
ואת תמיד צעד אחד קדימה.

557
00:48:59,146 --> 00:49:01,948
עשי זאת בשבילי,
ואני אתן לך ללכת, אם זה מה שתרצי.

558
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
אבל אני מרגיש שאת לא רוצה את זה.

559
00:49:05,404 --> 00:49:07,383
נולדת לעשות את זה.

560
00:49:07,873 --> 00:49:09,362
כן, דוד.

561
00:49:11,001 --> 00:49:12,061
בואי נאכל

562
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
סליחה.

563
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
- תביא שניים מכל דבר.
- כן אדוני.

564
00:49:17,511 --> 00:49:18,550
מה דעתך?

565
00:49:43,191 --> 00:49:44,831
ברוכים הבאים לבודפשט.

566
00:50:09,840 --> 00:50:10,850
את בודאי קתרינה.

567
00:50:11,097 --> 00:50:11,972
שלום.

568
00:50:12,997 --> 00:50:14,444
את יפה.

569
00:50:19,902 --> 00:50:23,171
אני אראה לך את החדר שלך.
האמבטיה נמצאת מאחור.

570
00:50:24,315 --> 00:50:27,451
אני ישנה שם.
ואת, שם.

571
00:50:32,799 --> 00:50:35,867
אני שומרת את הדלת שלי נעולה.
אם הייתי במקומך, הייתי עושה אותו דבר.

572
00:50:36,145 --> 00:50:39,375
אל תפריעי לי, ואני לא לך
 ואנחנו נהיה בסדר.

573
00:50:39,680 --> 00:50:41,685
- האם זה ברור?
- כן.

574
00:50:41,979 --> 00:50:45,703
אני מניחה שמחר תפגשי את
מנהל התחנה.

575
00:50:47,021 --> 00:50:47,967
אני מזהירה אותך.

576
00:50:48,305 --> 00:50:51,331
 המפקד וולונטוב תמיד זוקף
לזכותו את כל הרעיונות. 

577
00:50:51,686 --> 00:50:54,366
 והוא אוהב לנסות בנות חדשות... 

578
00:50:54,622 --> 00:50:56,795
... כאשר הוא לא מזיל ריר
על זונה. 

579
00:50:57,634 --> 00:50:58,589
 את תאהבי אותו. 

580
00:50:58,878 --> 00:50:59,869
ספר לי על האמריקאי.

581
00:51:00,269 --> 00:51:02,381
הוא לא מנהל חיים בריאים .

582
00:51:02,752 --> 00:51:04,961
שום דבר כל אחר הצהריים.

583
00:51:05,306 --> 00:51:08,740
עובד בסדר,
אבל שותה יותר מדי.

584
00:51:10,941 --> 00:51:13,356
רואה פורנוגרפיה.

585
00:51:14,133 --> 00:51:15,832
שום דבר לא  רגיל.

586
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
מין אנאלי, שלישיות.

587
00:51:20,302 --> 00:51:22,604
בדרך כלל,
שני גברים על אחת.

588
00:51:25,153 --> 00:51:26,906
אין לה מערכת יחסים פורמלית.

589
00:51:27,205 --> 00:51:29,798
הוא שילם
כמה פעמים לכמה זונות...

590
00:51:30,096 --> 00:51:31,711
... אבל אז הוא מרגיש אשם
והוא משלם להן יותר.

591
00:51:32,609 --> 00:51:37,102
אולי היינו מצליחים יותר
אם היינו יודעים מה אנחנו מחפשים.

592
00:51:37,412 --> 00:51:40,512
אני מציע את שיתוף פעולה מלא
של המשרד שלי.

593
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
ובתמורה, אני מקווה שאת...

594
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
... תעדכני אותנו על ההתקדמות שלך.

595
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
כמובן.

596
00:52:28,118 --> 00:52:29,060
? את זקוקה לעזרה?

597
00:52:29,841 --> 00:52:30,821
לא, אני בסדר.

598
00:52:31,231 --> 00:52:32,422
?האם את רוצה שזה ייראה טוב?

599
00:52:32,978 --> 00:52:33,926
תני לי לעזור לך.

600
00:52:34,833 --> 00:52:36,544
תני לי את זה.

601
00:52:40,750 --> 00:52:43,605
כל אדם הוא
חידת תצרף של צרכים.

602
00:52:46,151 --> 00:52:50,253
אם את לומדת להיות הפיסה החסרה,
הם יתנו לך מה שתבקשי.

603
00:52:53,990 --> 00:52:55,969
האם את חושב שאת היחידה?

604
00:53:00,459 --> 00:53:02,860
אנחנו תמיד נהיה הזונות שלהם.

605
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
אלא אם כן יש לנו משהו שהם רוצים.

606
00:53:20,471 --> 00:53:23,277
אם הייתי במקומך, הייתי מחפשת משהו.

607
00:53:25,873 --> 00:53:27,631
הבריכה פתוחה
מ 6:00 בבוקר...

608
00:53:27,899 --> 00:53:29,775
... עד 10:00 בערב
מיום שני עד שישי.

609
00:53:30,431 --> 00:53:31,933
 מ 6:00 בבוקר עד 8:00 בערב בסופי שבוע.

610
00:53:33,877 --> 00:53:36,212
פריטים אישיים אינם מורשים
באזור הבריכה.

611
00:53:39,242 --> 00:53:41,197
עשיתי שגיאה. אני מצטערת.

612
00:53:42,405 --> 00:53:44,973
את נותנת את כרטיס החבר שלך
כדי לקבל מפתח.

613
00:53:45,217 --> 00:53:47,186
אנחנו מחזירים את הכרטיס
שלך כאשר אתה מחזירה את המפתח.

614
00:53:48,686 --> 00:53:49,776
שאלות?

615
00:53:50,082 --> 00:53:51,052
לא

616
00:54:42,372 --> 00:54:43,679
? איך ידעת שאני רוסיה

617
00:54:43,962 --> 00:54:45,013
ניחשתי.

618
00:54:47,798 --> 00:54:48,587
אתה מדבר רוסית טובה.

619
00:54:48,820 --> 00:54:50,189
גרתי במוסקבה

620
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
האם אתה מתגעגע אליה?

621
00:54:52,382 --> 00:54:53,773
אוכל, אנשים.

622
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
?מה את עושה בבודפשט?

623
00:54:55,568 --> 00:54:58,115
?מתרגמת לשגרירות. ואתה

624
00:54:58,348 --> 00:55:00,192
יועץ מסחרי. ציוד רפואי.

625
00:55:00,526 --> 00:55:02,194
מעולם לא ראיתי אותך
באירועי השגרירות.

626
00:55:03,363 --> 00:55:05,396
אני לא זמן רב כאן.

627
00:55:05,765 --> 00:55:06,659
מצטער

628
00:55:15,066 --> 00:55:16,593
יש לך שיער בלונדיני.

629
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
.האם אנחנו מכירים אחד את השני?

630
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
אני חושב שראיתי אותך
אתמול בבריכה ועל החשמלית.

631
00:55:23,562 --> 00:55:24,942
אתה טועה

632
00:55:27,740 --> 00:55:29,337
האם תרצי ללכת לאכול איתי?

633
00:55:29,629 --> 00:55:31,408
אני מכיר מקום טורקי בתחנה.

634
00:55:31,643 --> 00:55:33,826
הוא נורא,
אבל האוכל טוב.

635
00:55:34,324 --> 00:55:35,446
אולי את מכירה את זה.

636
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
אני לא רעבה.

637
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
אולי בהזדמנות אחרת.

638
00:55:45,953 --> 00:55:47,327
אני אראה אותך בבריכה.

639
00:56:21,482 --> 00:56:23,072
הכרטיס שלך לא שם.

640
00:56:25,173 --> 00:56:26,411
האם אתה בטוח?

641
00:56:26,680 --> 00:56:28,753
כן. שמתי את זה בעצמי.

642
00:56:29,267 --> 00:56:32,183
אני מצטער.
אני צריך לעשות אחד חדש.

643
00:56:32,577 --> 00:56:34,153
יש לי את התמונה שלך בקובץ.

644
00:56:34,480 --> 00:56:35,481
אין מה למהר.

645
00:56:35,682 --> 00:56:40,006
היא הגיע בשם  קתרינה זובקובה.

646
00:56:40,784 --> 00:56:43,426
היא נרשמה
 כמתורגמנית של השגרירות.

647
00:56:43,830 --> 00:56:47,797
אבל שמה האמיתי הוא
דומיניקה אגורובה

648
00:56:48,387 --> 00:56:51,011
היתה רקדנית בבולשוי.

649
00:56:51,312 --> 00:56:53,813
, אין רישום שלה
כעובדת שרות הריגול הנגדי...

650
00:56:54,042 --> 00:56:55,937
... אבל אני לא מאמין בזה.
מחפשת את מרבל. אני יודע.

651
00:56:56,237 --> 00:56:58,282
- התרחק ממנה.
- אני חושב שהיא בעלת ערך.

652
00:57:00,695 --> 00:57:01,982
אתה לא כאן בשביל זה.

653
00:57:02,341 --> 00:57:03,763
רק תמשיך לעשות את מה שאתה עושה.

654
00:57:04,074 --> 00:57:05,118
לעשות את המתים.

655
00:57:05,382 --> 00:57:07,688
שכח את כל השאר וחכה
למרבל ...

656
00:57:08,010 --> 00:57:09,832
... כדי להכניס אותו לתוך המשחק שוב.
זוהי העדיפות.

657
00:57:10,002 --> 00:57:12,153
היא אחייניתו של איוון אגורוב

658
00:57:17,049 --> 00:57:18,650
?סגן מנהל שרות הביון הנגדי?

659
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
יש לי אחייניות.

660
00:57:20,784 --> 00:57:23,136
הם מבלים כמעט את כל הזמן שלהם
 לחשוף את עצמם
באינטרנט.

661
00:57:23,441 --> 00:57:25,009
למה שהיא תשתמש בשמה האמיתי?

662
00:57:25,243 --> 00:57:26,465
כי היא תמימה.

663
00:57:26,721 --> 00:57:28,957
או בגלל שזאת פרובוקציה.

664
00:57:29,244 --> 00:57:30,823
שתיהן סיבות טובות
להתרחק ממנה.

665
00:57:31,107 --> 00:57:32,935
אני חושב שהבחורה הזאת חשובה.

666
00:57:33,069 --> 00:57:35,384
זה זהב. אני יודע.

667
00:57:36,460 --> 00:57:38,989
 בסדר.
נראה מה תגלה.

668
00:57:40,617 --> 00:57:41,751
- תודה.
- ?בזהירות, אתה בסדר

669
00:57:42,057 --> 00:57:43,022
כן.

670
00:57:43,263 --> 00:57:44,053
נייט?

671
00:57:44,342 --> 00:57:47,176
אם אתה נותן לה לקחת אותך למיטה,
היא בהחלט מן שרות הביון הנגדי.

672
00:57:47,415 --> 00:57:50,111
כי זה רחוק מדי להגיע.

673
00:57:55,926 --> 00:57:58,798
אני צריכה להיכנס לרשימת האירועים
בשגרירות ארה"ב.

674
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
אני יכול לעשות את זה.

675
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
- תודה.
- כן...

676
00:58:02,629 --> 00:58:04,899
... בתמורה את תתני לי
דוח התקדמות.

677
00:58:05,675 --> 00:58:06,968
אני כבר הקמתי קשר.

678
00:58:07,276 --> 00:58:08,066
 ?קשר?

679
00:58:08,367 --> 00:58:10,311
חשבתי שאת כבר תהיי תחתיו .

680
00:58:11,746 --> 00:58:12,450
את יודעת?

681
00:58:12,869 --> 00:58:15,842
ישנם סיפורים רבים על אנקור.

682
00:58:17,438 --> 00:58:20,228
שאתן מסוגלות
להשתלט המוח של האדם.

683
00:58:21,073 --> 00:58:22,974
שלא לדבר על שאר גופו.

684
00:58:24,919 --> 00:58:26,376
ווגינות פלאיות

685
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
זה מה שהם אומרים.

686
00:58:29,300 --> 00:58:30,445
אולי אני אברר.

687
00:58:35,714 --> 00:58:37,139
אני רק צוחק.

688
00:58:38,693 --> 00:58:39,554
אבל ההצעה עדיין עומדת.

689
00:58:39,849 --> 00:58:42,152
אם את זקוק לעזרה,
אל תהססי לבקש אותי .

690
00:58:43,208 --> 00:58:47,743
אחרי הכל,
כל אחד צריך חבר.

691
00:58:48,137 --> 00:58:49,189
 ההצלחה של מאמצים אלה... 

692
00:58:49,522 --> 00:58:53,348
 תהיה קריטית כדי להבטיח את הקשרים הכלכליים
של הונגריה עם שכנותיה. 

693
00:58:53,613 --> 00:58:55,696
ברור שזהו רגע
 של שינויים מהירים בעולם... 

694
00:58:55,993 --> 00:58:59,573
... מה שמביא לחובה
שכל אזור להישאר תחרותי. 

695
00:59:00,030 --> 00:59:01,918
 תודה לנשיא ההונגרי
על קבלת הפנים ... 

696
00:59:02,218 --> 00:59:05,032
... ולשגריר ארה"ב
על השתתפותך. 

697
00:59:05,628 --> 00:59:09,436
  לסיום, אני רוצה להודות
לראש הצוות שלי, סטפני בוצ'ר. 

698
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
:   ללא המאמץ שלך,
 לא היינו כאן הלילה. 

699
00:59:12,091 --> 00:59:12,973
 סטפני. 

700
00:59:36,481 --> 00:59:37,585
דומיניקה .אגורובה

701
00:59:39,003 --> 00:59:40,529
איך אתה יודע את שמי?

702
00:59:41,010 --> 00:59:42,042
אמרת לי.

703
00:59:43,686 --> 00:59:45,402
גנבת את תעודת הכרטיס שלי בבריכה.

704
00:59:46,602 --> 00:59:47,956
זה יהיה בלתי חוקי.

705
00:59:49,849 --> 00:59:50,889
חיפשת אותי?

706
00:59:51,124 --> 00:59:53,470
אני יודע איפה למצוא אותך אם אני רוצה.

707
00:59:53,892 --> 00:59:56,422
אני סקרנית. האם אתה רוצה שאני
אדע שאתה עוקב אחרי...

708
00:59:56,641 --> 00:59:58,253
... או שאתה פשוט מגושם מדי?

709
00:59:58,572 --> 01:00:01,795
האמריקאים מאמינים כי אחרים
הם מאוד מעוניינים בך.

710
01:00:02,120 --> 01:00:04,096
מה גרם לך להיות מתרגמת?

711
01:00:04,432 --> 01:00:07,622
אם גילית את השם שלי,
אתה בטח יודע דברים אחרים עליי.

712
01:00:07,968 --> 01:00:10,405
אני תוהה איך את תרגישה
לרדוף אחרי משהו כל החיים שלך...

713
01:00:10,782 --> 01:00:12,316
... והם יכולים לקחת את זה ממך אחר כך.

714
01:00:14,599 --> 01:00:15,717
איך ההרגשה?

715
01:00:15,978 --> 01:00:17,469
כן. איך זה גורם לך להרגיש?

716
01:00:17,731 --> 01:00:19,620
מה זה משנה?

717
01:00:20,357 --> 01:00:21,341
אמי אינה בריאה.

718
01:00:21,595 --> 01:00:24,559
אם אני עובדת עבור הממשלה,
המדינה מסייעת לי לטפל בה.

719
01:00:25,655 --> 01:00:27,433
דוד שלי עזר לי לקבל את העבודה.

720
01:00:27,711 --> 01:00:29,293
הדוד שלך הוא אדם חזק מאוד.

721
01:00:29,590 --> 01:00:33,004
במדינה שלי, אם אתה לא חשוב לאנשים
 בשלטון, אתה כלום.

722
01:00:33,843 --> 01:00:35,546
?האם זה שונה כל כך במדינה שלך?

723
01:00:36,115 --> 01:00:37,796
...אמור להיות, אבל...

724
01:00:39,349 --> 01:00:40,618
האם אתה פטריוט?

725
01:00:42,345 --> 01:00:43,465
לא 

726
01:00:43,820 --> 01:00:45,053
.?  אז למה אתה עושה את זה

727
01:00:45,270 --> 01:00:46,641
זה יותר טוב מאשר למכור צמיגים

728
01:00:47,566 --> 01:00:48,835
?האם אי פעם מכרת צמיגים, 

729
01:00:49,102 --> 01:00:49,966
לא

730
01:00:50,234 --> 01:00:52,257
אז אתה לא יכול לדעת

731
01:00:53,237 --> 01:00:54,148
נקודה טובה.

732
01:00:56,839 --> 01:00:58,315
היי, אני רוצה לראות אותך שוב.

733
01:00:58,972 --> 01:01:00,925
?האם אנחנו הולכים להיות חברים?

734
01:01:01,641 --> 01:01:02,875
.האם אתה רוצה את זה?

735
01:01:03,730 --> 01:01:05,065
.אין לי חברים.

736
01:01:05,377 --> 01:01:07,601
יש מסעדה רוסית
ליד בית האופרה

737
01:01:07,857 --> 01:01:08,822
ארוחת ערב איתי שם

738
01:01:09,611 --> 01:01:11,070
מחר בשעה 8:00.

739
01:01:12,692 --> 01:01:13,397
  טוב מאד

740
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
?מרתה

741
01:02:46,461 --> 01:02:48,135
.סטפני בוצ'ר
ראש מטה הסנטור

742
01:02:55,340 --> 01:02:57,603
HEATHROW 03 / 22-13: 00
תשלום ראשוני $ 250.000

743
01:02:59,452 --> 01:03:01,097
HEATHROW-לונדון

744
01:03:38,931 --> 01:03:39,817
הגעת.

745
01:03:42,533 --> 01:03:43,521
זה היה הוא  מן השגרירות.

746
01:03:43,844 --> 01:03:45,009
זה נכון

747
01:03:45,221 --> 01:03:46,808
?זה נהיה קשה, נכון?

748
01:03:47,423 --> 01:03:50,447
מניסיוני,
אין תחליף למין אוראלי טוב.

749
01:03:50,825 --> 01:03:51,850
הוא לא כזה.

750
01:03:57,106 --> 01:03:58,052
מה זה?

751
01:03:58,306 --> 01:04:01,087
עותק של הדו"ח
שוולונטוב שלח למוסקבה לפני שלושה ימים.

752
01:04:01,302 --> 01:04:02,698
ככל הנראה, רכשת לך אויב.

753
01:04:19,904 --> 01:04:21,276
ערב טוב.

754
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
ערב טוב, אדוני.

755
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
האם זה צירוף מקרים?

756
01:04:49,020 --> 01:04:51,782
צדקת.
אני צריכה חבר.

757
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
כולם צריכים חברים.

758
01:04:57,824 --> 01:04:59,318
אני צריכה שתשלח דוח...

759
01:04:59,598 --> 01:05:02,721
... שהשגתי התקדמות 
מרשימה עם נאש.

760
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
אני צריכה עוד זמן.

761
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
ואני חייבת לך אחד.

762
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
איך אני יודע שאת משלמת את החובות שלך?

763
01:05:22,131 --> 01:05:24,214
הוא צדק לגבי אנקור.

764
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
אנחנו מיוחדות.

765
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
?האם אתה יודע מה הם מלמדים אותנו?

766
01:05:28,988 --> 01:05:32,158
איך לקבוע
מה צריך מאהב.

767
01:05:32,479 --> 01:05:36,630
וידעתי מה אתה צריך
מהפעם הראשונה שראיתי את זה.

768
01:05:38,199 --> 01:05:41,569
מישהו שלא ילעג
 לפין המיקרוסקופי שלך.

769
01:05:46,926 --> 01:05:47,953
קח את הידיים ממני.

770
01:05:48,215 --> 01:05:50,424
תסתכל על המצלמה בצד שמאל שלי.

771
01:05:50,806 --> 01:05:55,095
מחר תכתוב דו"ח חיובי,
 או שאני אביא למעצרך על שתקפת אותי.

772
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
הם ישלחו אותך למוסקבה
וזה יהיה סוף הקריירה שלך.

773
01:06:00,499 --> 01:06:01,466
ערב טוב.

774
01:06:43,121 --> 01:06:43,879
?הלו

775
01:06:44,124 --> 01:06:46,250
זוהי בדיקה אוטומטית
של הקו הדיגיטלי שלך.

776
01:06:46,567 --> 01:06:48,066
אנו מצטערים על ההפרעה.

777
01:06:49,833 --> 01:06:50,661
 - אלפא.
- צ'ארלי. 

778
01:06:50,972 --> 01:06:51,861
 - זולו.
- וויסקי. 

779
01:07:09,604 --> 01:07:10,594
וינה.

780
01:07:23,657 --> 01:07:24,579
 אני דומיניקה. 

781
01:07:26,146 --> 01:07:27,186
 עלי. 

782
01:07:34,508 --> 01:07:36,430
- היי.
- האם אתה רוצה להזמין אותי למשקה?

783
01:07:37,182 --> 01:07:38,460
הכנסי.

784
01:07:41,067 --> 01:07:41,959
ויסקי.

785
01:07:44,091 --> 01:07:45,013
תודה.

786
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
?האם את רוצה לספר לי מה קרה לך?

787
01:07:56,963 --> 01:07:59,702
הבוס שלי החזיר נעלב
שאני לא רוצה לישון איתו.

788
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
מה שמו?

789
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
מקסים וולונטוב.

790
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
שמעתי עליו.

791
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
איך ידעת איפה אני גר?

792
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
למה עזבת את רוסיה?

793
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
אני דפקתי את העבודה.

794
01:08:35,053 --> 01:08:38,854
CIAמדוע סוכן 
?יורה האקדח שלו בגן ציבורי

795
01:08:40,501 --> 01:08:42,151
עשיתי את זה בשביל חבר.

796
01:08:43,180 --> 01:08:47,608
כי ידעתי מה הם יעשו לו.
כמו שגם את יודעת.

797
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
מה את רוצה, דומיניקה?

798
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
אני חושב שאת צריך
ללכת הביתה כדי לגלות.

799
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
נתראה מחר.

800
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
אתה יודע איפה למצוא אותי.

801
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
קטרינה. שינית את צבע השער שלך.

802
01:11:16,083 --> 01:11:17,584
אני אשאיר אתכם.

803
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
זה היה תענוג.

804
01:11:23,770 --> 01:11:25,504
? אתה רוצה לשתות?

805
01:11:25,682 --> 01:11:26,884
ברור. אבל אין לי הרבה זמן.

806
01:11:27,187 --> 01:11:29,561
לא ידעתי שתבואי.
מה הסיבה?

807
01:11:29,883 --> 01:11:31,654
האם אני צריכה תירוץ?

808
01:11:31,988 --> 01:11:33,475
אני בדרך לוינה לפגישה...

809
01:11:33,820 --> 01:11:36,260
... ורציתי לבוא לראות אותך.

810
01:11:36,483 --> 01:11:37,439
מה קרה לעין שלך?

811
01:11:37,755 --> 01:11:39,278
אני נתקלתי בבריכה.

812
01:11:39,590 --> 01:11:42,414
האם יש לך חדשות
?על הידיד האמריקאי שלנו

813
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
הוא כבר פחות נשמר איתי.

814
01:11:45,915 --> 01:11:50,208
הוא סיפר לי מה קרה בפארק
אחרי שזכיתי באמונו.

815
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
?איך זה היה איתו?
- שום דבר בלתי נשכח.

816
01:12:00,814 --> 01:12:01,795
?אבל הוא נאה, לא

817
01:12:02,102 --> 01:12:03,236
?באמת?

818
01:12:08,229 --> 01:12:11,541
האם יש משהו יוצא דופן?
?שברצונך לדווח עליו

819
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
אם את מאבדת קשר...

820
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
... אם הוא ייעלם ליום או יותר...

821
01:12:16,710 --> 01:12:19,913
... את צריכה להזהיר אותי,
כי הממונים שלנו מאבדים סבלנות.

822
01:12:20,212 --> 01:12:21,710
יש לי משהו בשבילך.

823
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
משהו חדש.

824
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
מקרה עם הרבה פוטנציאל.

825
01:12:28,440 --> 01:12:31,252
חשבתי שזה ברור
שיש לך רק משימה אחת.

826
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
סוכן רוסי
בתוך ממשלת ארה"ב...

827
01:12:34,286 --> 01:12:35,885
... ?זה תמיד בעל ערך, נכון

828
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
מרתה ואני מנהלות את זה ביחד.

829
01:12:39,791 --> 01:12:41,208
מנהלת הצוות של סנטור.

830
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
?האם היא מוכנה לשתף פעולה?

831
01:12:43,359 --> 01:12:44,982
 נחשפה. אין לה ברירה.

832
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
- מתי תראה אותה שוב?
- בלונדון.

833
01:12:47,238 --> 01:12:50,174
בעוד שבוע.
אבל אנחנו צריכים עוד כסף.

834
01:12:50,437 --> 01:12:53,179
סחיטה לא תספיק
כדי לשמור על קשר לטווח ארוך.

835
01:12:53,459 --> 01:12:54,580
?על כמה חשבת?

836
01:12:54,831 --> 01:12:56,400
250,000$ .

837
01:13:00,312 --> 01:13:01,275
.זה הרבה כסף

838
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
.אבל את יכולה לקבל את זה

839
01:13:10,575 --> 01:13:12,079
.אני צריך ללכת

840
01:13:15,811 --> 01:13:17,050
.שכחתי את המעיל שלי

841
01:13:17,344 --> 01:13:18,334
אני אביא את אותו.

842
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
 תודה

843
01:13:55,199 --> 01:13:59,264
 .חיכיתי כל החיים שלי
למשהו כמו סוון

844
01:13:59,426 --> 01:14:01,697
.עבדתי על זה במשך שנה

845
01:14:02,770 --> 01:14:04,072
.זה לא  שלך

846
01:14:04,397 --> 01:14:06,708
עכשיו, יש לך את הכסף
כדי לסגור את העסקה

847
01:14:06,861 --> 01:14:08,696
.אני אדאג לקבל את האשראי.

848
01:14:08,973 --> 01:14:11,420
אני רק צריכה עוד זמן. בבקשה

849
01:14:11,619 --> 01:14:12,571
.?מה הם יודעים עלייך

850
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
ראיתי משהו שלא הייתי צריכה לראות

851
01:14:14,920 --> 01:14:16,311
.?מה ראית?

852
01:14:18,422 --> 01:14:20,236
.לא תקבלי את סוון בחינם

853
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
הייתי שם בלילה
שבו דימיטרי יוסטינוב נהרג

854
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
הם ישחטו אותי על שספרתי לך את זה

855
01:14:27,501 --> 01:14:28,598
האם תעזרי לי?

856
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
אין לי ברירה.

857
01:14:53,022 --> 01:14:54,930
וינה  

858
01:15:27,074 --> 01:15:30,810
מה היית נותן לי אם אגיד לך
?איך להיפטר מקתרינה

859
01:15:36,323 --> 01:15:37,281
?מה את רוצה?

860
01:15:39,824 --> 01:15:41,180
.?אחרתי

861
01:15:42,363 --> 01:15:43,407
מצטער. אנו סוגרים

862
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
חזזרי מחר. אנחנו פותחים בשעה 9:00.

863
01:15:45,599 --> 01:15:48,630
אני לא אהיה כאן מחר.
?האם יש דרך לעשות חריגה

864
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
בבקשה.
רציתי לפתוח חשבון עבור בן משפחה

865
01:15:52,677 --> 01:15:53,700
  .... למקרה שמשהו יקרה לי.

866
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
אני לא יכול לתת לך להיכנס

867
01:15:55,390 --> 01:15:58,286
אני יכול ללכת למצוא טופס
ולאחר מכן, אני אזמין לך קפה

868
01:15:58,571 --> 01:16:00,986
.אנחנו יכולים למלא את זה ביחד

869
01:16:02,794 --> 01:16:03,975
?האם הבאת את הדרכון שלך והנתונים

870
01:16:04,283 --> 01:16:05,274
כן, כאן יש לי הכל

871
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
טוב. מְעוּלֶה.
- תודה.

872
01:16:33,800 --> 01:16:34,789
?מרתה

873
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
?מרתה

874
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
?האם ביקרת אי פעם בחווה?

875
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
ככה זה מריח כאשר שוחטים בהמה .

876
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
לקחתי את הזמן שלי איתה.

877
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
אז את יכול לראות מה קורה
כאשר את מספרת סודות.

878
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
 בבקשה.

879
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
זוהי האזהרה היחידה .

880
01:17:27,934 --> 01:17:28,686
עכשיו... ... .

881
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
התקשרי למשטרה

882
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
.איפה לעזאזל היית?

883
01:17:49,545 --> 01:17:50,502
 סגור את הדלת.

884
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
מרבל חזר

885
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
?לא נכון. כאן

886
01:18:02,298 --> 01:18:03,158
בווינה.

887
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
?לא אמר שום דבר?

888
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
.?מה זה

889
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
.אזהרה

890
01:18:09,179 --> 01:18:10,695
.כן היא אנקור

891
01:18:11,002 --> 01:18:12,508
 אמרתי לך שזה לא בהישג ידך

892
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
עכשיו שאנחנו יודעים עם מה אנחנו מתמודדים,
אולי אפילו יותר.

893
01:18:17,864 --> 01:18:18,884
אם היא אנקור

894
01:18:19,150 --> 01:18:21,378
 ... אנחנו לא יכולים להאמין 
לשום דבר שיוצא מפיה.

895
01:18:23,797 --> 01:18:24,697
?כן

896
01:18:25,937 --> 01:18:26,898
?מתי

897
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
?כאשר הגעת הביתה, האם מצאת את זה ככה

898
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
.כן

899
01:18:35,404 --> 01:18:36,965
.זאת לא היה סתם פריצה

900
01:18:37,238 --> 01:18:39,479
זה היה עינויים ועֲנִישָׁה

901
01:18:39,748 --> 01:18:41,919
האם יש לך מושג
למה מישהו יעשה לה את זה ?

902
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
מה קרה לעין שלך?

903
01:18:50,679 --> 01:18:52,213
האם הוא הסתדר איתה?

904
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
- זה נראה שונה.
- כמובן שאני כועסת, לעזאזל!

905
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
?הוא יודע משהו, נכון

906
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
מי מגן עליך...

907
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
... ממי את מפחדת...

908
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
... - אנחנו יכולים להגן עליך.
- אני יכולה ללכת?

909
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
אני מניחה שהם היו די קרובים.

910
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
את בודאי  מאוד מפוחדת.

911
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
למען ביטחונך.

912
01:19:27,920 --> 01:19:32,511
במוסקבה, הם דיברו על תוכנית
שחרושצ'וב ייסד.

913
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
קצינים צעירים.
מאומנים לפתות ולהפעיל.

914
01:19:37,303 --> 01:19:38,669
הם נקראו אנקורים.

915
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
?זאת את, נכון

916
01:19:41,505 --> 01:19:43,328
מה שאני לא יכול להבין הוא...

917
01:19:43,628 --> 01:19:48,097
למה שמישהו ישלח את אחייניתו למשהו כזה?

918
01:19:55,735 --> 01:19:58,846
נאמר לי לקחת
אדם לבית מלון.

919
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
כדי לחלץ מידע.

920
01:20:02,664 --> 01:20:05,305
הם אמרו שהוא אויב של המדינה.

921
01:20:06,050 --> 01:20:09,324
ובתמורה,
אמי תקבל את הטיפול הרפואי שהיא צריכה.

922
01:20:11,776 --> 01:20:15,418
במקום זאת הם חתכו את צווארו
 של האיש. הוא מת עלי.

923
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
אסור שיהיו עדים,
אז דודי נתן לי ברירה.

924
01:20:22,436 --> 01:20:25,472
למות או להיות אנקור.

925
01:20:26,284 --> 01:20:27,831
מה שהם עשו למרתה היה מסר.

926
01:20:28,152 --> 01:20:30,129
הם טבחו
להראות לי מה הם יעשו לי.

927
01:20:30,363 --> 01:20:31,588
... אם אני לא אתן להם מה שהם רוצים.

928
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
- ?מה הם רוצים?
- אדם.

929
01:20:34,086 --> 01:20:35,366
מאמינים שאתה המפעיל שלו.

930
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
מה דעתך?

931
01:20:37,256 --> 01:20:38,566
לא אכפת לי.

932
01:20:39,767 --> 01:20:41,466
אני רק רוצה שאמא שלי תהיה בסדר.

933
01:20:41,657 --> 01:20:43,155
האנשים
שעבורם את עובדת, כמו הדוד שלך...

934
01:20:43,536 --> 01:20:45,475
... הם אף פעם לא ישחררו אותך,
לא משנה מה תתני להם.

935
01:20:45,737 --> 01:20:47,341
ככה זה עובד.

936
01:20:47,616 --> 01:20:49,628
מענין אותם רק
 מה שאת יכולה לעשות עבורם.

937
01:20:49,885 --> 01:20:52,526
את לא קיימת אלא אם  הם מאפשרים לך.

938
01:20:54,019 --> 01:20:57,899
ולא רק עכשיו.
כאשר רקדת...

939
01:20:59,267 --> 01:21:00,344
... רקדת בשבילם.

940
01:21:00,670 --> 01:21:02,001
כי הם איפשרו לך.

941
01:21:02,246 --> 01:21:03,302
?עכשיו את רואה את זה, נכון

942
01:21:03,614 --> 01:21:06,250
את שייכת להם
כל חייך.

943
01:21:10,339 --> 01:21:13,497
אז, תעבדי איתי, דומיניקה.

944
01:21:15,375 --> 01:21:19,548
בפעם הראשונה תעשי משהו
כשאת שולטת בחייך.

945
01:21:21,352 --> 01:21:24,501
תגרמי להם לשלם

946
01:21:24,704 --> 01:21:25,948
מה אתה רוצה ממני?

947
01:21:26,283 --> 01:21:27,805
מה שאת יכולה לתת לנו.

948
01:21:28,073 --> 01:21:29,739
אבל אם אני יכול לבחור...

949
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
... גישה אל הדוד שלך.

950
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
להיות מרגלת שלך?

951
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
?האם זה כל כך שונה ממה שאני עושה?

952
01:21:37,588 --> 01:21:40,266
כן, כי אני לעולם לא אבקש ממך
לעשות מה שהוא ביקש ממך לעשות.

953
01:21:40,588 --> 01:21:42,170
דבר לא שווה את זה.

954
01:21:44,102 --> 01:21:45,606
אני צריכה לישון.

955
01:21:45,958 --> 01:21:47,515
למה שלא תקחי את החדר שלי?

956
01:21:55,641 --> 01:21:58,476
זוכרת ששאלת אותי
?מדוע יריתי באקדח שלי במוסקבה

957
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
לאיש שהגנתי עליו
היה הכל להפסיד.

958
01:22:02,778 --> 01:22:04,856
הוא נהנה מהמערכת...

959
01:22:05,178 --> 01:22:07,682
... אבל כשהוא ראה
מה שנעשה בשמו...

960
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
הוא לא עצם את עיניו.

961
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
הוא סיכן את חייו. הוא סיכן הכול.

962
01:22:12,758 --> 01:22:14,769
לא הגיע לו למות בתא אפל.

963
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
אם תעשי את זה...

964
01:22:16,851 --> 01:22:19,302
... אני אעשה כל מה שביכולתי
 כדי להגן עליך.

965
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
?האם אני יכולה לבטוח בך?

966
01:22:53,082 --> 01:22:54,600
אני מבטיח לך כן.

967
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
המתיני. לא  .

968
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
.הלו

969
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
תודה

970
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
רקדתי את הסולו הראשון שלי 
במוסיקה הזאת..

971
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
זה גריג

972
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
הייתי כל כך עצבנית בלילה שלפני,
 ולא יכולתי לישון.

973
01:24:35,480 --> 01:24:38,029
... שמתי את המוזיקה בחדרי...

974
01:24:39,167 --> 01:24:42,325
וכשנרדמתי חלמתי ש...

975
01:24:42,502 --> 01:24:46,419
...  המוסיקה הייתה צבע, ואני ציירתי בידי...

976
01:24:46,761 --> 01:24:51,405
. .. את כל הפנים שבאולם.

977
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
אני מצטער על מה שקרה לך..

978
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
אבל אני מאוד שמח שאת כאן

979
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
גם אני.

980
01:25:14,522 --> 01:25:15,699
האם את בטוחה לגבי זה?

981
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
זה בסדר. תקשיבי.

982
01:25:24,482 --> 01:25:26,052
זה מה שאני רוצה שתעשי.

983
01:25:26,396 --> 01:25:27,959
תחזרי לשגרה הרגילה שלך.

984
01:25:28,240 --> 01:25:32,280
 חזרי לעבודה
וכתבי דו"ח עליי. 

985
01:25:32,487 --> 01:25:35,479
 על הזמן שבילינו
ועד כמה קרובים נהיינו. 

986
01:25:36,689 --> 01:25:39,044
    תכתבי שאני טיפש
וכבר העלית אותי בחכתך

987
01:25:39,268 --> 01:25:42,246
תגידי להם שאני שאפתן,
אבל אני שותה. 

988
01:25:42,537 --> 01:25:44,060
 ושאני רוצה 
להוכיח משהו לאבי 

989
01:25:44,338 --> 01:25:46,595
 . וזה אומר
שאני אעשה טעות. 

990
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
 לאחר מכן, תחזרי הביתה

991
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
  המשטרה תסתיים את
בדיקת הדירה שלך הלילה. 

992
01:25:52,331 --> 01:25:53,630
לאחר מכן, המתיני לאות ממני.

993
01:25:57,836 --> 01:25:58,734
?הלו

994
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
להתחלה, אני אשאל אותך כמה שאלות 
שגרתיות  .

995
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
?שם

996
01:26:13,655 --> 01:26:15,981
דומיניקה אגורובה.

997
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
האם אכלת הבוקר?

998
01:26:18,144 --> 01:26:18,955
כן.

999
01:26:19,256 --> 01:26:22,155
האם את סוכנת
?של שירות הביון הרוסי?

1000
01:26:22,412 --> 01:26:23,358
כן.

1001
01:26:24,091 --> 01:26:27,515
האם אתה כאן כי את גויסת
על ידי קצין הסי.אי.איי, נייט נאש?

1002
01:26:27,814 --> 01:26:28,760
כן.

1003
01:26:30,950 --> 01:26:33,140
האם את מוכנה לעבוד
?עבור ממשלת ארה"ב

1004
01:26:33,363 --> 01:26:34,297
כן.

1005
01:26:34,919 --> 01:26:37,745
?האם את רוצה לתת לנו מידע אמיתי?

1006
01:26:38,240 --> 01:26:39,266
?כן או לא?

1007
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
כן.

1008
01:26:40,526 --> 01:26:41,321
?למה תעשי את זה?

1009
01:26:41,602 --> 01:26:43,047
חשבתי שהתשובות יהיו רק כן או לא?

1010
01:26:43,403 --> 01:26:45,560
אני סקרנית.

1011
01:26:45,824 --> 01:26:47,769
אני מכירה את טבעם של האנשים

1012
01:26:47,997 --> 01:26:49,061
?את עובדת איתם?

1013
01:26:49,337 --> 01:26:51,171
- לא ניתנה לי ברירה.
- יש לי שאלה.

1014
01:26:51,505 --> 01:26:53,694
יש קפיצה בכל פעם שאת מזכירה
את שמו של נייט.

1015
01:26:54,017 --> 01:26:56,053
האם קיימת איתו יחסי מין?

1016
01:26:56,250 --> 01:26:57,330
.....היי,  זה...

1017
01:26:57,599 --> 01:26:58,994
- שקט.
- ?י זה מה שאת עושה. לא כך?

1018
01:26:59,282 --> 01:27:00,267
- מרטי.
- לזה הם אימנו אותך.

1019
01:27:00,578 --> 01:27:01,410
?מישהו אמר לך את זה...?

1020
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
למה אני צריך לדעת, אחי?

1021
01:27:04,032 --> 01:27:04,913
האח הגדול?

1022
01:27:05,636 --> 01:27:06,970
בבקשה, לענות על השאלה.

1023
01:27:07,275 --> 01:27:08,993
אנחנו צריכים לדעת

1024
01:27:09,216 --> 01:27:10,138
התשובה היא לא.

1025
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
האם אתה כבר מרוצה?

1026
01:27:16,541 --> 01:27:18,108
- כן.
- אם אני מתחילה לעבוד איתכם...

1027
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
... אני צריכה שתעבירו כסף
לחשבון בנק בוינה.

1028
01:27:22,568 --> 01:27:24,545
$ 30,000 להתחלה.

1029
01:27:26,251 --> 01:27:27,724
אני לא יודעת מה את ו נייט סכמתם...

1030
01:27:28,070 --> 01:27:29,348
...אבל אני חושבת שאנחנו מקדימים את המאוחר.

1031
01:27:29,670 --> 01:27:32,983
אנחנו צריכים לראות מה יש לך.
אם יש לו ערך...

1032
01:27:33,228 --> 01:27:35,323
מה דעתך על ראש הצוות של סנטור?

1033
01:27:36,089 --> 01:27:38,898
ראש הצוות המופעלת בידי שרות הביון הנגדי .

1034
01:27:39,442 --> 01:27:42,644
היא הסכימה למכור מידע
ממערכת הלוויינים של הפנטגון.

1035
01:27:42,950 --> 01:27:45,034
ביום שישי אני טסה ללונדון
להיפגש איתה.

1036
01:27:47,725 --> 01:27:50,058
האם את רוצה
?את מספרי החשבון

1037
01:28:08,208 --> 01:28:09,232
הנה זה.

1038
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
בצד שמאל.

1039
01:28:31,780 --> 01:28:32,748
הנה זה.

1040
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
מה אתה עושה כאן?

1041
01:28:46,310 --> 01:28:50,119
חשבתי שאת תצטרכי עזרה אחרי
מה קרה למרתה המסכנה.

1042
01:28:51,180 --> 01:28:54,290
כמובן, היית ברת מזל
לא להיפגע.

1043
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
אני מעריכה את הדאגה שלך.

1044
01:28:57,027 --> 01:28:59,296
למרות שאני תוהה איך סוון תגיב
אם הוא תראה אותי איתך.

1045
01:28:59,616 --> 01:29:02,195
האם אתה רוצה להיות
?שיהרוס את כל המבצע

1046
01:29:02,614 --> 01:29:05,620
המנהל אגורוב יהיה  מאוד לא מרוצה.

1047
01:29:06,354 --> 01:29:10,146
לך לחדר 624.
אני אתקשר אם אני אצטרך .

1048
01:29:11,286 --> 01:29:12,001
לך.

1049
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
- מי זה?
- יש לו מפתח.

1050
01:29:30,689 --> 01:29:32,201
האם היא אמרה שיהיה מישהו אחר
?בחדר הזה

1051
01:29:32,433 --> 01:29:35,759
לא. אני חושב שזה ...
כן, זה וולונטוב.

1052
01:29:36,723 --> 01:29:37,727
הוא הבוס שלה.

1053
01:29:45,696 --> 01:29:46,453
וודקה.

1054
01:30:05,457 --> 01:30:06,160
האם אני מכירה אותך?

1055
01:30:06,463 --> 01:30:07,829
יש לנו חברה משותפת.

1056
01:30:09,678 --> 01:30:10,669
איפה היא?

1057
01:30:10,978 --> 01:30:15,149
למרבה הצער, מרתה לא יכלה לבוא.
היא שלחה אותי.

1058
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
אז אני עוזבת.

1059
01:30:34,558 --> 01:30:37,932
האם אתה באמת חושבת שאכפת
לי שאנשים יודעים עם מי אני נפגשת?

1060
01:30:38,742 --> 01:30:40,202
במקרה זה, אולי כן.

1061
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
מרתה הוא סוכנת מודיעין ידועה.

1062
01:30:43,393 --> 01:30:45,448
אם התמונות

1063
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
... תאבדי את הסיווג הביטחוני שלך
ואת העבודה שלך.

1064
01:30:48,580 --> 01:30:50,413
אבל אני לא חושבת
שכל זה נחוץ.

1065
01:30:50,774 --> 01:30:52,453
את כאן כדי לנהל משא ומתן, כמוני.

1066
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
$הם הסכימו לסכום של 250,000 .

1067
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
בקרוב עליך לשלם
שכר הלימוד של הבת שלך .

1068
01:30:59,757 --> 01:31:01,826
אני חושבת שבעלך לשעבר 
שוב אבד את עבודתו .

1069
01:31:05,171 --> 01:31:08,017
האם יהיה לך יותר נוח
?בחדר פרטי

1070
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
מאיפה קבלת אותם?

1071
01:31:10,997 --> 01:31:11,733
בואי אחרי.

1072
01:31:12,130 --> 01:31:13,100
הנה אנחנו מתחילים.

1073
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
תן למבצע להתחיל.

1074
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
זה קולונל מקסים וולונטוב

1075
01:31:21,710 --> 01:31:23,975
הוא ראש תחנת בודפשט.

1076
01:31:25,323 --> 01:31:27,371
מזוג לי משקה, בסדר, בוריס?

1077
01:31:29,317 --> 01:31:30,396
בואי נסיים עם זה.

1078
01:31:30,703 --> 01:31:32,328
הוא כבר שמע את זה.
תן לה משקה.

1079
01:31:34,072 --> 01:31:35,020
לאחר מכן.

1080
01:31:36,413 --> 01:31:37,354
האם נמשיך?

1081
01:31:37,607 --> 01:31:42,849
אני רוצה לעשות משהו ברור. אני כאן
בביקור בענין מסוים.

1082
01:31:43,191 --> 01:31:44,902
כל עוד מה שיש לך
להציע הוא בעל ערך...

1083
01:31:45,192 --> 01:31:46,779
... לא תהיה לנו שום בעיה.

1084
01:31:47,136 --> 01:31:51,082
אני ראש הצוות
של סנאטור של ארצות הברית.

1085
01:31:51,781 --> 01:31:54,285
האדם האחרון
CIAשהחזיק בתפקידי עכשיו הוא ראש ה- .

1086
01:31:54,563 --> 01:31:56,976
גרתי איתו.

1087
01:31:57,331 --> 01:31:59,009
זה לעזאזל חסר ערך.

1088
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
אני חושב שהיא שיכורה.

1089
01:32:01,933 --> 01:32:02,946
- האם אתה חושב?
- כן.

1090
01:32:03,233 --> 01:32:05,569
ואני בטוחה שאם את
חשובה כמו שאת אומרת...

1091
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
... את לא רוצה לבזבז את הזמן שלך.

1092
01:32:08,443 --> 01:32:10,692
?האם יש לך משהו למכור?

1093
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
 יש לי כאן דיסקים.

1094
01:32:14,229 --> 01:32:15,149
כאן.

1095
01:32:15,671 --> 01:32:17,607
אני רק רוצה להבהיר שאני לא עושה את זה...

1096
01:32:17,931 --> 01:32:22,101
... כי אני אידיאליסטית, פציפיסטית או משהו דומה.

1097
01:32:22,368 --> 01:32:24,957
איפה ההקלטות, סטפני?

1098
01:32:25,280 --> 01:32:26,248
איפה הכסף שלי?

1099
01:32:26,503 --> 01:32:29,505
 $ 250,000 עם מסירה, כפי שהוסכם.

1100
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
כן.

1101
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
מצטער.

1102
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
אני רק צריכה לאמת אותם.

1103
01:33:13,205 --> 01:33:16,428
למה אתה לא נותן לי
?משהו חזק יותר, בוריס

1104
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
מדוע שלא תקחי לעצמך?

1105
01:33:21,358 --> 01:33:22,631
זה לא מפריע לי לעשות את זה.

1106
01:33:33,500 --> 01:33:34,444
הכל בסדר?

1107
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
אני צריכה לחכות שהם יטענו

1108
01:33:55,036 --> 01:33:56,548
תגיד לי, בוריס.

1109
01:34:01,074 --> 01:34:02,197
כמובן יש.

1110
01:34:03,144 --> 01:34:05,020
הם אף פעם לא מפסיקים להדהים אותי.

1111
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
למה נשים רוסיות כל כך סקסיות?

1112
01:34:08,787 --> 01:34:10,045
וכל הגברים נראים כמו קרפדות.

1113
01:34:20,317 --> 01:34:21,510
לא   

1114
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
?לאן את הולך?
- אני אתן לה קצת זמן.

1115
01:34:29,077 --> 01:34:30,840
- למה זה לוקח כל כך הרבה זמן?
- עוד דקה אחת.

1116
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
מה לעזאזל היא משחקת?

1117
01:34:38,253 --> 01:34:40,006
הכל בסדר עם החדר שלך, אדוני?

1118
01:34:40,305 --> 01:34:41,105
הכל טוב.

1119
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
האם אני יכול לבדוק את המיני בר?

1120
01:34:43,173 --> 01:34:43,885
זה לא הכרחי.

1121
01:34:49,804 --> 01:34:51,220
סליחה על אי הנוחות.

1122
01:35:02,449 --> 01:35:05,617
מוכן. הכל נראה בסדר.

1123
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
טוב, כי אם אני צריך לבלות
 עוד רגע עם הזונה הזאת...

1124
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
... אני הולך לירות לה בפנים.

1125
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
האם הצלחת?

1126
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
כן.

1127
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
מבטא נחמד.

1128
01:35:18,715 --> 01:35:20,139
אנחנו עוזבים עכשיו.

1129
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
חכי שעה ולאחר מכן תעזבי.

1130
01:35:22,280 --> 01:35:24,086
אנחנו נהיה בקשר
למשלוח הבא.

1131
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
בטוח.

1132
01:35:55,316 --> 01:35:56,411
לעזאזל.

1133
01:36:05,360 --> 01:36:07,138
היא לקחה את הכסף.

1134
01:36:07,373 --> 01:36:08,673
היא לקחה את הכסף!

1135
01:36:08,940 --> 01:36:10,018
הנה זה.

1136
01:36:10,206 --> 01:36:12,017
לך מצא את הדיסקים
וקח אותם למשרד.

1137
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
אני אגיע אליך ברגע שאפתור את זה.

1138
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
 כן? 

1139
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
בצע את ההכנות הדרושות.

1140
01:37:44,223 --> 01:37:46,727
שינוי תוכניות.
נלך ישר להית'רו.

1141
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
מוסקבה רוצה לברך אותנו באופן אישי.

1142
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
אני אתקשר למנהל אגורוב

1143
01:37:52,105 --> 01:37:53,070
זה לא הכרחי.

1144
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
אותו מנהל אגורוב נתן את ההוראה.

1145
01:37:56,713 --> 01:37:59,369
תני לי את הדיסקים ואת הדרכון שלך.

1146
01:38:07,960 --> 01:38:09,380
סובב את המכונית.

1147
01:38:25,042 --> 01:38:25,878
 כן? 

1148
01:38:26,732 --> 01:38:27,825
 בוצ'ר מתה. 

1149
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
 על מה אתה מדבר? 

1150
01:38:30,325 --> 01:38:32,295
 האנשים שלנו מיהרו לתפוס
את הכסף. 

1151
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
 היא נבהלה.
היא רצה לתוך משאית מזוינת. 

1152
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
 חרא. 

1153
01:38:38,217 --> 01:38:40,030
 האם אתה חושב שיש להם
מישהו במלון? 

1154
01:38:40,319 --> 01:38:41,219
 זה מה שהייתי עושה. 

1155
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
 אם הם יחשדו שהיא נתנה לנו מידע,
הם יהרגו אותה. 

1156
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
 ו נייט,  אומרים לי
שהמכונית שינתה כיוון. 

1157
01:38:47,884 --> 01:38:49,235
 נראה שהם נוסעים להית'רו. 

1158
01:38:49,535 --> 01:38:53,004
חרא, טריש. פישלנו.

1159
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
את נראית עצבנית.

1160
01:39:42,228 --> 01:39:43,729
 נכנסו למסוף שתיים. 

1161
01:39:44,052 --> 01:39:46,530
זה נראה כמו אירופלוט.

1162
01:40:05,975 --> 01:40:07,620
 הודעה על העלייה למטוס. 

1163
01:40:07,954 --> 01:40:11,491
 טיסה 422 של בריטיש איראואי האירופית 
לאמסטרדם... 

1164
01:40:11,798 --> 01:40:13,900
 .. מתחילה העליה למטוס . 

1165
01:40:14,200 --> 01:40:17,546
 כל הנוסעים,
נא ללכת לחדר B-42. 

1166
01:40:28,952 --> 01:40:29,864
 דרכון? >   . 

1167
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
תהנה הטיסה

1168
01:40:57,969 --> 01:40:58,725
לעזאזל!

1169
01:41:13,811 --> 01:41:16,101
תמיד היו לי ספקות בקשר אליה.

1170
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
היא אחיינית שלי.

1171
01:41:19,002 --> 01:41:19,749
?מה

1172
01:41:19,980 --> 01:41:20,969
.הבת של אחי ;

1173
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
תן לי את הדיסקים. בבקשה

1174
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
.כמובן.

1175
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
תודה. קחו אותה מפה

1176
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
האם נתת את מיס בוצ'ר לאמריקאים? 

1177
01:41:53,719 --> 01:41:54,643
.לא

1178
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
?'  מי עשה את זה?

1179
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
אני לא יודע

1180
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
התחל עכשיו.

1181
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
בואי נתחיל שוב.

1182
01:42:46,623 --> 01:42:49,069
האם נתת את מיס בוצ'ר לאמריקאים?

1183
01:42:50,529 --> 01:42:51,517
לא

1184
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
האם נתת את בושר לאמריקאים?

1185
01:43:04,665 --> 01:43:05,610
.לא

1186
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
.?האם את עובדת עבור האמריקאים

1187
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
אני אוהבת את המדינה שלי

1188
01:43:44,830 --> 01:43:47,312
נתת את בושר
לאמריקנים

1189
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
?עבור כסף  

1190
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
?או בשביל חתיך אמריקאי
  

1191
01:43:57,383 --> 01:43:58,261
לא

1192
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
האם סיפרתת לאמריקאים
?על בוצ'ר.

1193
01:44:16,719 --> 01:44:17,701
לא

1194
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
בפעם האחרונה.

1195
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
.האם ספרת לאמריקאים
על בוצ'ר?

1196
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
לא.

1197
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
בפעם האחרונה

1198
01:44:50,088 --> 01:44:52,362
?האם נתת את בוצ'ר לאמריקאים

1199
01:44:59,005 --> 01:44:59,954
 לא.

1200
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
בבקשה

1201
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
תעשה שהם יפסיקו

1202
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
עשית טעות

1203
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
זאת לא אשמתך.

1204
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
אבל את חייבת להגיד להם
מה שהם רוצים לדעת.

1205
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
בבקשה

1206
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
אני יכול רק להגן עליך
אם את אומרת לי את האמת.

1207
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
האמת?

1208
01:46:13,323 --> 01:46:16,435
אין עוד משימה מלבד זאת.

1209
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
לכי בשביל למקום שיקח אותך.

1210
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
תקריבי את מה שצריך להקריב.

1211
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
אם יש להם את שמי האמיתי...

1212
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
... אם יש להם את סוון...

1213
01:46:30,597 --> 01:46:32,372
... אם אתה מענה אותי...

1214
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
... הם יבטחו בי.

1215
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
?איך  לא ?

1216
01:46:38,451 --> 01:46:40,314
אל תוותר עכשיו.

1217
01:46:41,246 --> 01:46:42,247
שלח אותי בחזרה.

1218
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
תן לי לסיים את מה שהתחלנו.

1219
01:46:48,296 --> 01:46:49,951
האם לא פעלתי טוב, דוד?

1220
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
לא?

1221
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
הו, ילדה שלי.

1222
01:47:20,466 --> 01:47:22,123
מה קרה לך?

1223
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
נחקרתי על ידי שירות הביטחון.

1224
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
אבל הם נתנו לך ללכת?

1225
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
ברור. אני חפה מפשע.

1226
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
המנהל זחרוב  מחכה לך, סגן מנהל.

1227
01:47:51,427 --> 01:47:53,864
הנשיא זועם
על אובדן בוצ'ר

1228
01:47:54,073 --> 01:47:57,409
החפרפרת היתה מוסרת אותה.
עכשיו יש לנו משהו בתמורה.

1229
01:47:57,686 --> 01:48:00,521
נגמרה הסבלנות  עם אחייניתך .

1230
01:48:01,266 --> 01:48:02,544
האמריקאים יבטחו בה.

1231
01:48:02,814 --> 01:48:03,683
זה מה שאתה אומר.

1232
01:48:03,989 --> 01:48:05,773
אני חושב שלדומיניקה כבר
היתה ההזדמנות שלה.

1233
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
לדעתי, את מתחילה
להרגיש משהו לאמריקאי.

1234
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
אתה נראה טיפשי, איוואן.

1235
01:48:15,306 --> 01:48:16,594
שלח את זה עם נאש.

1236
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
שלח את מטורין לעקוב אחריה.

1237
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
אם היא בגדה בנו, הוא יגלה את זה.

1238
01:48:22,631 --> 01:48:24,487
האמריקאים יגיבו.

1239
01:48:25,518 --> 01:48:26,924
שום דבר שאנחנו לא יכולים להתמודד איתו.

1240
01:48:27,181 --> 01:48:28,746
מה יקרה לדומיניקה?

1241
01:48:29,358 --> 01:48:30,692
אני אשאיר את ההחלטה לדוד שלה.

1242
01:48:33,093 --> 01:48:35,617
האם אנחנו אומרים לנשיא
שחשובה לך יותר...

1243
01:48:35,839 --> 01:48:37,906
... בטחונה של האחיינית שלך
_ ?מאשר המשימה?

1244
01:48:38,174 --> 01:48:40,063
אם היא בגדה בנו...

1245
01:48:41,732 --> 01:48:45,026
... אני מבטיח, היא תמָחֵק.

1246
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
תודה, איוואן.

1247
01:48:49,926 --> 01:48:51,965
 בבקשה, המנהל זאכרוב .

1248
01:48:54,949 --> 01:48:56,704
תהנה מהערב שלך.

1249
01:49:11,569 --> 01:49:15,330
הייתי שואל אותך איך נכנסת,
?אבל זה מה שלימדו אותך, נכון

1250
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
האם אישרו את הבקשה שלי?

1251
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
כן.

1252
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
צדקת.

1253
01:49:51,445 --> 01:49:52,834
אני כמוך, דוד.

1254
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
אלוהים, אלוהים.

1255
01:50:31,966 --> 01:50:33,402
את חיה, תודה לאל.

1256
01:50:37,547 --> 01:50:39,880
?את יודע איך זה נראה, נכון

1257
01:50:41,439 --> 01:50:44,607
האם הם פשוט נתנו לך ללכת?
למה הם יעשו את זה?

1258
01:50:44,806 --> 01:50:47,819
כי אמרתי להם שעכשיו,
אתה בוטח בי.

1259
01:50:48,386 --> 01:50:50,661
עד כדי
לתת לי את השם של החפרפרת.

1260
01:50:53,309 --> 01:50:55,503
אבל את יודעת שאני לא יכול לעשות את זה.

1261
01:50:55,725 --> 01:50:56,868
כמובן שאני יודעת.

1262
01:50:58,403 --> 01:50:59,486
אז מה הלאה, ?

1263
01:51:02,413 --> 01:51:04,372
... למקום שבו אני אהיה בטוחה. בבקשה.

1264
01:51:06,262 --> 01:51:07,740
- זה בסדר.
- ואמא שלי?

1265
01:51:08,585 --> 01:51:10,988
זה ייקח זמן, אבל אנחנו יכולים להשיג את זה.

1266
01:51:11,677 --> 01:51:13,550
והכסף שהם הבטיחו לי?

1267
01:51:13,922 --> 01:51:16,307
יהיה לך את זה.
$ 30,000  בבנק בווינה.

1268
01:51:16,591 --> 01:51:18,538
אנחנו לא יכולנו לעשות את התשלום
כאשר היית במעצר.

1269
01:51:18,894 --> 01:51:20,199
זה לא מספיק.

1270
01:51:21,247 --> 01:51:23,349
כמה את רוצה?

1271
01:51:24,238 --> 01:51:25,899
$אני צריכה 250,000 .

1272
01:51:26,980 --> 01:51:28,695
להסתדר שם.

1273
01:51:28,895 --> 01:51:29,785
זה בסדר.

1274
01:51:31,686 --> 01:51:33,097
אתה עוזר לי.

1275
01:51:33,943 --> 01:51:36,540
מבלי שיצא לך משהו מזה.

1276
01:51:36,977 --> 01:51:39,090
לא מה שציפיתי.

1277
01:51:39,445 --> 01:51:43,169
אם לא הייתי מסמנת לך
?בשדה התעופה, מה היית עושה

1278
01:51:43,413 --> 01:51:44,839
הייתי הורג אותו בשבילך.

1279
01:52:25,881 --> 01:52:26,926
נייט?

1280
01:52:34,723 --> 01:52:35,860
נייט?

1281
01:53:53,058 --> 01:53:54,670
 ?אתה יודע מה זה

1282
01:53:55,960 --> 01:53:57,857
הם משתמשים בו כדי להסיר שכבות של העור.

1283
01:53:58,573 --> 01:53:59,830
 לנפגעי כוויות .

1284
01:54:00,963 --> 01:54:04,205
תער כה חד,
שאתה בקושי מדמם.

1285
01:54:04,610 --> 01:54:08,194
האם אתה יודע כמה זמן לוקח
?לקלף את העור של האדם

1286
01:54:08,456 --> 01:54:12,479
שעות. גם אם אתה מאוד מיומן בזה.

1287
01:54:13,158 --> 01:54:15,860
ואני אקח את הזמן שלי.

1288
01:54:17,702 --> 01:54:20,564
שכבה אחרי שכבה.

1289
01:54:22,585 --> 01:54:25,923
עד שיראה הלובן של העצם.

1290
01:54:30,415 --> 01:54:32,626
אתה יודע מה אנחנו רוצים לדעת.

1291
01:54:33,759 --> 01:54:36,894
אבל אני לא אעצור עד זמן רב אחרי
שאתה תהיה מוכן לדבר.

1292
01:54:37,618 --> 01:54:41,920
אם אתה מתעלף,
אני אזריק לך סם ממריץ.

1293
01:54:42,211 --> 01:54:45,200
תהיה בהכרה
עד שנגמור.

1294
01:55:15,173 --> 01:55:16,569
השם, נייט.

1295
01:55:16,881 --> 01:55:18,643
תגיד לנו את השם.

1296
01:55:19,739 --> 01:55:20,664
לא?

1297
01:55:21,851 --> 01:55:23,208
?האם אתה רוצה עוד?

1298
01:55:23,718 --> 01:55:26,188
בבקשה, לא.

1299
01:55:26,441 --> 01:55:27,532
עכשיו עמוק יותר.

1300
01:55:31,133 --> 01:55:32,163
לא!

1301
01:55:46,060 --> 01:55:47,533
לא?

1302
01:55:49,012 --> 01:55:50,932
שם, נייט.

1303
01:55:51,477 --> 01:55:53,110
תן לנו את השם.

1304
01:55:55,633 --> 01:55:56,658
לא?

1305
01:55:58,070 --> 01:55:59,780
תן לי לנסות.

1306
01:56:01,237 --> 01:56:02,881
חכי חכי.

1307
01:56:07,839 --> 01:56:09,866
אלוהים!

1308
01:56:19,042 --> 01:56:20,127
לא?

1309
01:57:25,681 --> 01:57:26,610
נייט?

1310
01:57:27,045 --> 01:57:27,847
נייט.

1311
01:57:28,083 --> 01:57:31,110
התקשר לשגרירות.

1312
01:58:18,064 --> 01:58:20,209
זאת היית את שהרגת
?את מטורין, נכון

1313
01:58:20,419 --> 01:58:21,409
יש הסבר.

1314
01:58:21,790 --> 01:58:22,954
בטח.

1315
01:58:25,681 --> 01:58:27,908
אשתי חלמה להיות רקדנית.

1316
01:58:28,305 --> 01:58:30,022
הרבה לפני שפגשתי אותה.

1317
01:58:30,550 --> 01:58:31,768
לא הייתה טובה כמוך...

1318
01:58:32,048 --> 01:58:35,211
... אבל היא רקדה בשבילי בסלון.

1319
01:58:35,951 --> 01:58:37,140
כשהיא חלתה...

1320
01:58:37,952 --> 01:58:39,274
... השגרירות הרוסית בניו יורק...

1321
01:58:39,598 --> 01:58:42,196
... סירבה לניתוח על ידי רופא
מארה"ב.

1322
01:58:43,609 --> 01:58:47,222
ביורוקרט בינוני שנעלב...

1323
01:58:47,424 --> 01:58:49,102
... דנו אותה למוות.

1324
01:58:49,449 --> 01:58:51,425
כדי להרגיש כוח.

1325
01:58:53,894 --> 01:58:56,664
אני יודע שאת מסרת את בוצ'ר
לאמריקנים.

1326
01:58:56,952 --> 01:58:58,295
אז הם בוטחים בי.

1327
01:58:58,497 --> 01:58:59,553
ועכשיו,
?אנחנו צריכים לעשות את זה

1328
01:59:07,579 --> 01:59:13,237
נולדתי שלושה ימים
לאחר מותו של סטאלין .

1329
01:59:14,573 --> 01:59:16,742
אבא שלי נלחם בשבילו בזמן המלחמה.

1330
01:59:18,541 --> 01:59:21,247
הוא היה חבר במפלגה,
היו לנו זכויות.

1331
01:59:25,302 --> 01:59:28,248
לקח לי שנים להבין
שאני נולדתי בכלא.

1332
01:59:28,588 --> 01:59:30,846
הכלא הופך
אנשים לחיות.

1333
01:59:31,062 --> 01:59:33,847
למדתי לשקר, לרמות...

1334
01:59:34,192 --> 01:59:36,490
... לעשות לאחרים
לפני שהם יעשו לי את זה.

1335
01:59:37,316 --> 01:59:41,264
כדי לשרוד בכל מחיר.

1336
01:59:42,229 --> 01:59:43,455
אז הייתי צריך להחליט.

1337
01:59:43,752 --> 01:59:46,732
למות בכלא
שבו  נולדתי...

1338
01:59:48,200 --> 01:59:50,014
... או לבחור צד אחר.

1339
01:59:50,956 --> 01:59:52,857
 החברים האמריקנים המגושמים שלנו...

1340
01:59:53,613 --> 01:59:57,282
... אשר עבורם  חופש הפרט
לפחות הוא שאיפה.

1341
01:59:59,895 --> 02:00:02,754
עכשיו את יודעת את זה.
אני החפרפרת.

1342
02:00:03,842 --> 02:00:05,388
אני האיש שאת מחפשת.

1343
02:00:05,765 --> 02:00:07,066
יש לך את החופש
למסור אותי לדוד שלך...

1344
02:00:07,401 --> 02:00:09,123
... לתת להם מה שהם רוצים וללכת הביתה.

1345
02:00:09,445 --> 02:00:11,290
כמובן יש דרך אחרת.

1346
02:00:11,590 --> 02:00:12,736
איזו דרך אחרת?

1347
02:00:12,968 --> 02:00:15,283
לאחר המסירה,
את תהיה גיבורה...

1348
02:00:16,209 --> 02:00:17,509
... נקיה מחשד.

1349
02:00:18,994 --> 02:00:24,774
המיקום האידיאלי לקחת את המקום שלי
ולהמשיך את העבודה שלי עם ארה"ב.

1350
02:00:25,021 --> 02:00:28,421
להביא את הדוד ודומיו לשלם
על מה שהם עשו למדינה.

1351
02:00:28,629 --> 02:00:29,800
הם יהרגו אותך.

1352
02:00:30,371 --> 02:00:32,035
כולנו צריכים למות מתישהו.

1353
02:00:34,134 --> 02:00:37,516
יש לך את הכוח להחליט
אם אני אמות לשוא או לא.

1354
02:00:41,371 --> 02:00:44,318
מכולנו, את הטובה ביותר
 להגיע למטרה הזאת

1355
02:00:44,739 --> 02:00:49,331
זוהי הדרך היחידה
לחזור אל אמא שלך.

1356
02:00:50,821 --> 02:00:53,795
?אתה שלחת מטורין, נכון?

1357
02:00:54,111 --> 02:00:55,035
למען לא תהיה לך ברירה.

1358
02:00:56,125 --> 02:00:58,431
כדי לגרום לך להבין.

1359
02:00:59,311 --> 02:01:00,325
 מעולם לא עשית זאת.

1360
02:01:46,817 --> 02:01:47,729
 הלו? 

1361
02:01:49,541 --> 02:01:50,619
 הלו? 

1362
02:01:57,655 --> 02:01:58,590
 אני... 

1363
02:02:22,768 --> 02:02:23,904
היי.

1364
02:02:27,494 --> 02:02:28,660
אל הקיר.

1365
02:02:32,274 --> 02:02:34,568
אני מבקשת לדבר עם השגריר הרוסי.

1366
02:02:34,838 --> 02:02:36,430
שמי מיכאל סרגב.

1367
02:02:36,742 --> 02:02:38,720
אני השגריר כאן, בבודפשט.

1368
02:02:39,121 --> 02:02:42,564
למרבה הצער,
ההונגרים מסרבים לתת לך חסינות דיפלומטית.

1369
02:02:42,911 --> 02:02:44,537
התקשר לזכרוב.

1370
02:02:44,846 --> 02:02:48,180
תגיד לו שיש לי מה שהוא רוצה.

1371
02:02:50,632 --> 02:02:51,980
יש לי שם של החפרפרת.

1372
02:02:52,246 --> 02:02:54,803
תגידי לי.
אני אמסור לו.

1373
02:02:58,096 --> 02:02:59,930
תקשיב לי טוב

1374
02:03:00,222 --> 02:03:03,343
אתה זה שעושה שליחויות.
 לי יש משימה.

1375
02:03:03,645 --> 02:03:06,459
התקשר לזכרוב
ותגיד לו לעשות חילופים.

1376
02:03:06,860 --> 02:03:08,380
החפרפרת תמורתי.

1377
02:03:09,194 --> 02:03:13,596
כאשר זה יוסדר,
אני אתן את השם לזכרוב באופן אישי.

1378
02:03:15,186 --> 02:03:19,268
עשה את זה טוב, אדוני השגריר,
ואולי אני אפילו אגיד להם שזה היה הרעיון שלך.

1379
02:03:21,282 --> 02:03:23,198
אני אראה מה אני יכול לעשות.

1380
02:03:26,803 --> 02:03:28,448
תודה לך, המנהל זכרוב.

1381
02:03:28,821 --> 02:03:30,343
אל תדבר על זה עם אף אחד.

1382
02:03:30,593 --> 02:03:31,494
כן, אדוני.

1383
02:03:38,475 --> 02:03:40,364
אני לא רוצה קצוות רופפים.

1384
02:03:40,742 --> 02:03:42,897
שום דבר שיכול לערב את הנשיא.

1385
02:03:43,199 --> 02:03:44,776
והבחורה?

1386
02:05:37,502 --> 02:05:38,827
תוריד את האזיקים.

1387
02:05:44,064 --> 02:05:46,365
אז אנחנו נעשה את זה.

1388
02:05:46,663 --> 02:05:48,642
נייט ילווה אותך חלק מהדרך.

1389
02:05:49,168 --> 02:05:52,690
כאשר את מאשרת את הזהות
של החפרפרת שלנו, את תמשיכי לבד.

1390
02:05:55,235 --> 02:05:57,570
אל תגידי מילה.
אל תסתכלי לאחור.

1391
02:05:59,981 --> 02:06:01,948
אם משהו משתבש, אנחנו מפסיקים הכל.

1392
02:06:02,261 --> 02:06:05,618
אם תנסי לרוץ,
אנחנו מורשים לירות.

1393
02:06:05,900 --> 02:06:08,161
?לא נהסס, מובן

1394
02:06:09,532 --> 02:06:11,203
הגיע הזמן, נייט.

1395
02:06:21,808 --> 02:06:24,445
הדוד שלך יהיה גאה מאוד.

1396
02:06:24,762 --> 02:06:25,771
אולי

1397
02:06:32,556 --> 02:06:35,148
האם תספרי לי
?איך גילית את שמו

1398
02:06:35,368 --> 02:06:37,068
?מה זה ישנה אם אומר לך?

1399
02:06:37,367 --> 02:06:39,276
תהיה חקירה.

1400
02:06:40,192 --> 02:06:41,712
הם יחשבו שזה אני.

1401
02:06:43,239 --> 02:06:46,686
אני מניח שזאת היתה 
?כוונתך מלכתחילה, נכון

1402
02:06:48,029 --> 02:06:49,374
עצור כאן.

1403
02:06:51,812 --> 02:06:52,876
אני נקמתי את נקמתי.

1404
02:06:53,176 --> 02:06:56,010
האם אתה חושב שהם ייתנו
?לי לעבור בחיים

1405
02:06:56,167 --> 02:06:58,955
 אתה מבינה
?שאולי הרגת אותי

1406
02:07:02,380 --> 02:07:04,328
אני חושב שתביני יום אחד.

1407
02:07:04,575 --> 02:07:07,229
לא, אני לא חושבת כך.

1408
02:07:07,495 --> 02:07:09,507
יש דברים שלא ניתן להקריב.

1409
02:07:09,773 --> 02:07:11,452
אנשים אינם אובייקטים.

1410
02:07:15,174 --> 02:07:16,311
הראה לנו את הפנים שלו!

1411
02:07:33,931 --> 02:07:35,832
מה לעזאזל קורה?

1412
02:07:37,284 --> 02:07:38,333
למה העיכוב?

1413
02:07:38,600 --> 02:07:40,189
לאשר את הזהות של הסוכן שלך!

1414
02:07:40,471 --> 02:07:41,622
כן!

1415
02:07:42,546 --> 02:07:43,547
זה האיש שלנו!

1416
02:07:45,129 --> 02:07:46,726
הוא רימה אותם.

1417
02:07:46,933 --> 02:07:48,550
להתראות, נייט.

1418
02:08:01,052 --> 02:08:02,157
בוקר טוב.

1419
02:08:03,597 --> 02:08:05,169
שב בבקשה, .

1420
02:08:05,513 --> 02:08:07,950
ניחשת נכון בקשר לאחיינית.
היא עשתה עבודה טובה מאוד.

1421
02:08:08,292 --> 02:08:12,486
היא התקשרה מבודפשט.
היא נתנה לנו את השם של החפרפרת.

1422
02:08:13,938 --> 02:08:15,173
 חדשות טובות.

1423
02:08:15,618 --> 02:08:19,815
 צוות אבטחה ערך חיפוש
במשרד של החפרפרת ;

1424
02:08:20,120 --> 02:08:21,464
 ובדירה שלו.

1425
02:08:23,424 --> 02:08:27,225
הדירה היתה מכוסה בטביעות אצבע ...

1426
02:08:27,555 --> 02:08:29,471
... שמיוחסות ל נאש.

1427
02:08:33,263 --> 02:08:35,628
אלה הפרטים...

1428
02:08:35,909 --> 02:08:38,720
... של חשבון שנפתח
בבנק פרטי בווינה...

1429
02:08:39,077 --> 02:08:42,178
... שבו האמריקאים 
הפקידו...

1430
02:08:42,431 --> 02:08:45,619
... 250,000 דולר.

1431
02:08:45,858 --> 02:08:47,591
סוג של תשלום שבוצע בשביל עריק.

1432
02:08:48,341 --> 02:08:50,902
החשבון  הוא על השם שלך
עם מספר הדרכון שלך.

1433
02:08:51,171 --> 02:08:53,088
- שכחתי את המעיל שלי.
- אני אביא אותו.

1434
02:08:56,081 --> 02:08:58,842
?נסעת לאחרונה לוינה, נכון?

1435
02:08:59,123 --> 02:09:02,143
אתה יודע שזאת האחיינית שלי.
היא כועסת עליי.

1436
02:09:02,444 --> 02:09:05,165
זה אחד הדיסקים
 שבוצ'ר נתנה לנו.

1437
02:09:06,057 --> 02:09:08,575
הדיסקים
שהעברנו לנשיא.

1438
02:09:08,925 --> 02:09:10,560
הניצחון האישי שלך.

1439
02:09:11,960 --> 02:09:14,676
זה אמור לבוא
ממשרד הביטחון.

1440
02:09:14,984 --> 02:09:19,426
אך לבקשת האחיינית שלך,
 הם נבחנו מקרוב.

1441
02:09:21,098 --> 02:09:25,255
ההצפנה מראה
שהם נוצרו בלנגלי.

1442
02:09:25,544 --> 02:09:26,667
הם מזויפים.

1443
02:09:29,436 --> 02:09:30,953
את מיוחדת.
יש לך מתנה. כמוני.

1444
02:09:31,259 --> 02:09:34,438
אנשים לא מוליכים אותך שולל.
את רואה אותם כפי שהם באמת.

1445
02:09:35,163 --> 02:09:37,702
ואת תמיד צעד אחד קדימה.

1446
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
יש לי משפחה יפה.

1447
02:09:56,761 --> 02:09:58,634
הם יהרגו אותי.

1448
02:09:59,217 --> 02:10:01,200
האם לא הצלחתי, דוד?

1449
02:10:21,396 --> 02:10:23,140
היעד באופק.

1450
02:12:24,783 --> 02:12:25,838
 ?הלו 

1451
02:12:28,907 --> 02:12:30,149
 ?הלו 

1452
02:12:49,900 --> 02:12:56,894
איתן תרגם עבורכם