1 00:00:23,319 --> 00:00:26,777 ,טיפלתי בילדה שלנו, פינג .במשך שלושה חודשים 2 00:00:26,855 --> 00:00:28,948 .לא סיפרתי לך 3 00:00:29,892 --> 00:00:31,621 .בחשש שזה יטריד אותך 4 00:00:33,395 --> 00:00:38,765 איננו יכולים לטפל בילדה שלנו 5 00:00:38,834 --> 00:00:40,961 .ולשכוח מהילדים מארצות הדרום 6 00:00:42,705 --> 00:00:45,833 אני רוצה לראות אותם .גדלים יחד 7 00:00:45,908 --> 00:00:50,004 שיהיה להם עתיד היכן שהם ,יוכלו לשחק 8 00:00:50,079 --> 00:00:53,810 ,לשחות, לקטוף פרחים 9 00:00:53,882 --> 00:00:55,816 .ולשתול אורז בשקט 10 00:00:55,884 --> 00:00:59,251 /הילדה שלך, פינג 11 00:00:59,321 --> 00:01:03,087 .בהריון 12 00:01:04,026 --> 00:01:07,553 .אל תחשוש 13 00:01:07,630 --> 00:01:10,121 .אביא את פינג הביתה 14 00:01:48,604 --> 00:01:51,801 .יש כמה מסורות שיש להן חשיבות 15 00:01:51,874 --> 00:01:55,002 לדוגמא, קמח אורז וסוכר 16 00:01:55,077 --> 00:01:59,173 נשארים יחד כמו משפחה .באיחוד מחדש 17 00:02:07,956 --> 00:02:10,322 !לכאן! הביאו את העגלה לכאן 18 00:02:10,392 --> 00:02:13,122 .יש אורז מתוק ממולא לכולם 19 00:02:14,063 --> 00:02:16,725 ,היום הוא היפוך חורף .הזמן לאיחוד מחדש 20 00:02:16,799 --> 00:02:18,699 .לכולם יש קצת אורז ממולא 21 00:02:19,835 --> 00:02:22,668 !שניים או שלושה לאדם !התחילו לאכול 22 00:02:25,107 --> 00:02:26,802 .קצינים וחיילים שווים, קדימה 23 00:02:26,875 --> 00:02:29,742 !שניים או שלושה לאדם !התחילו לאכול 24 00:02:29,812 --> 00:02:31,575 .קדימה 25 00:02:32,581 --> 00:02:33,980 .הביאו לי קערה 26 00:02:49,231 --> 00:02:51,961 ז'אנג פי, אתה עושה אותם .גדולים מדי 27 00:02:52,034 --> 00:02:54,502 ?אתה רוצה שניחנק 28 00:02:54,570 --> 00:02:57,164 .בסדר מצידי .לא יכולתי להיות מאושר יותר 29 00:04:04,506 --> 00:04:06,201 ,ז'או יאן 30 00:04:06,275 --> 00:04:09,108 הפציעה שלך מהמלחמה ?כבר החלימה 31 00:04:09,178 --> 00:04:13,205 ,ככל שאוכל להילחם .לפציעה אין חשיבות 32 00:04:27,596 --> 00:04:31,760 גוואן יו, כמה פעמים קראת ?סיפורים היסטורים 33 00:04:31,834 --> 00:04:34,962 אם אדם משכיל אינו מבין ,מהי אחווה 34 00:04:35,037 --> 00:04:36,834 ?האם לימודיו אינם חסרי חשיבות 35 00:04:59,027 --> 00:05:03,259 ?אדוני, מה אנו עושים כאן 36 00:05:03,332 --> 00:05:04,697 .מחכים 37 00:05:06,034 --> 00:05:07,899 ?מחכים למה 38 00:05:07,970 --> 00:05:09,961 .מחכים לז'או-ג'י ליאנג 39 00:05:10,038 --> 00:05:13,974 מחכים לשובו כדי שנוכל .ללכת הביתה 40 00:05:14,042 --> 00:05:15,669 ?יש לנו עדיין בית 41 00:05:16,945 --> 00:05:20,608 ,בניהם של ארצות הדרום, שמעו זאת 42 00:05:20,682 --> 00:05:23,480 ,היום זה היום הקצר בשנה 43 00:05:23,552 --> 00:05:27,044 .יום לאיחוד משפחתי חדש 44 00:05:27,122 --> 00:05:31,718 עדיין ישנם גנבים שמקיפים .את ביתנו 45 00:05:31,793 --> 00:05:34,819 ?איך נוכל לחגוג כך 46 00:05:34,897 --> 00:05:38,924 אני אומר לתת לנו להוציא .אותם מהארץ הזאת 47 00:05:39,001 --> 00:05:41,834 !ואז נוכל לחגוג עם ארוחה 48 00:05:41,904 --> 00:05:44,896 !כן 49 00:05:48,577 --> 00:05:49,976 ,אדוני 50 00:05:50,045 --> 00:05:51,808 ,למרות שלפעמים חלקתי עלייך 51 00:05:51,880 --> 00:05:55,907 .מעולם לא אמרתי מילה נגדך 52 00:05:55,984 --> 00:06:00,614 אך זוהי בחירה בין נכונה .לשגויה 53 00:06:00,689 --> 00:06:02,623 .אני בוחר למען טובת כולנו 54 00:06:02,691 --> 00:06:05,751 עדיין לא למדת ממני .להיות לא צודק 55 00:06:05,827 --> 00:06:08,819 ?באת אחריי כה הרבה, ובשביל מה 56 00:06:08,897 --> 00:06:10,990 .אני רק רוצה לוודא שנמשיך לחיות 57 00:06:34,957 --> 00:06:38,688 יש משהו שאני מחשיב כיותר .חשוב מאשר חיי 58 00:07:42,391 --> 00:07:47,624 ז'או יו, מי ייתן ותוכניותייך .יוצאו לפועל 59 00:07:47,696 --> 00:07:49,891 .אנו ניתן את כל מה שיש לנו 60 00:08:13,055 --> 00:08:14,352 .אישתו של ז'או יו נמצאת כאן 61 00:08:14,423 --> 00:08:16,254 .היא הגיעה לבדה 62 00:10:14,109 --> 00:10:16,043 ,ז'או-יו 63 00:10:16,111 --> 00:10:19,274 אנו מוכרחים לשנות את התוכנית .שלנו להתקפה 64 00:10:19,347 --> 00:10:21,212 ,ביתחשב בביטחון אישתך 65 00:10:21,283 --> 00:10:23,012 אני אשלח את האנשים הכי טובים שלנו 66 00:10:23,084 --> 00:10:26,019 .אחורה על מנת להצילה 67 00:10:26,087 --> 00:10:28,248 .בלי שינויים 68 00:10:28,323 --> 00:10:31,986 כל כוחותיינו מוכרחים להיות .מרוכזים בהתקפה החזיתית 69 00:10:32,060 --> 00:10:33,652 .איננו יכולים לחלק את הכוח שלנו 70 00:10:35,063 --> 00:10:38,555 הוד מעלתך, אנו נמצאים .לבד על השדה קרב 71 00:10:38,633 --> 00:10:40,294 ,בלי תמיכה של בעלי ברית 72 00:10:40,368 --> 00:10:43,860 .הסיכוי לניצחון נראה קלוש 73 00:10:43,939 --> 00:10:46,373 .מעולם לא ויתרתי על חלומי 74 00:10:46,441 --> 00:10:49,069 הניצחון אינו יכול להיות .על בסיס חלום בלבד 75 00:10:55,283 --> 00:10:56,944 ?מתי הרוח המזרחית תגיע 76 00:10:57,018 --> 00:10:59,953 ,בהתבסס על התצפית החדשה 77 00:11:00,021 --> 00:11:01,511 .בסביבות השעה 1 78 00:11:01,590 --> 00:11:04,184 אם בזמן הזה אתה עדיין ,תבטח בחברייך 79 00:11:04,259 --> 00:11:06,352 .תאיר לפיד בשביל סימן 80 00:11:11,132 --> 00:11:13,999 אם משהו נורא יקרה בגורלה ,של יאו קיאו 81 00:11:14,069 --> 00:11:16,401 האם עדיין תילחם במלחמה ?על כבוד 82 00:11:34,456 --> 00:11:37,323 ראיתי אותך פעם אחת .באחוזה של משפחתך 83 00:11:37,392 --> 00:11:42,056 אפילו שהיית צעירה, היה .לך יופי מדהים 84 00:11:42,130 --> 00:11:43,859 ,למדת בטקס התה 85 00:11:43,932 --> 00:11:46,560 .ואהבת לתפוס פרפרים 86 00:12:05,487 --> 00:12:08,285 האם היית מתחיל את המלחמה ?הזאת בשבילי 87 00:12:08,356 --> 00:12:10,256 ?את מאמינה לזה 88 00:12:11,359 --> 00:12:14,385 .אבי חיבב אותך מאוד 89 00:12:14,462 --> 00:12:17,625 בזמן ההוא, סאו סאו האמין בצדק, שאיפות 90 00:12:17,699 --> 00:12:19,633 .ונאמנות למלוכה של האן 91 00:12:19,701 --> 00:12:21,965 .הוא היה גיבור צעיר 92 00:12:23,538 --> 00:12:28,669 איך עוד הוא היה יכול להפוף ?להיות ראש ממשלה 93 00:12:28,743 --> 00:12:32,042 .על-ידי רצח של הרבה אנשים 94 00:12:36,751 --> 00:12:40,619 שמעתי שחיילים רבים מארצות .הדרום חלו במחלה 95 00:12:40,689 --> 00:12:42,714 .כן 96 00:12:42,791 --> 00:12:45,055 ,שמעתי שליאו-באי נמלט 97 00:12:45,126 --> 00:12:47,720 .והברית התפרקה 98 00:12:47,796 --> 00:12:50,162 .כן 99 00:12:50,231 --> 00:12:54,167 .אז ז'או-יו בטח נשאר לבדו 100 00:13:01,576 --> 00:13:03,237 ?הוא שלח אותך 101 00:13:03,311 --> 00:13:05,176 .זה היה הרעיון שלי 102 00:13:08,316 --> 00:13:10,648 ?מדוע את כאן 103 00:13:10,719 --> 00:13:12,550 אנא ממך, תגיד לכוחות .הצבאיים שלך לסגת 104 00:13:14,055 --> 00:13:16,114 .הניצחון הוא שלך 105 00:13:16,191 --> 00:13:18,091 ?מה הצורך בלהילחם 106 00:13:18,159 --> 00:13:20,024 .לא 107 00:13:20,095 --> 00:13:23,826 .ז'או יו יכרע ברך בפניי בכניעה 108 00:13:28,269 --> 00:13:30,169 ?מה זה 109 00:13:32,574 --> 00:13:34,735 .אינני כאן למען בעלי 110 00:13:34,809 --> 00:13:37,471 אלא למענם של האזרחים .של הממלכה הזאת 111 00:13:37,545 --> 00:13:41,743 .בבקשה, סיים את המלחמה הזאת 112 00:13:41,816 --> 00:13:44,341 ?ואם אסרב 113 00:13:52,327 --> 00:13:53,794 .הפסיקי לשחק 114 00:14:00,668 --> 00:14:04,331 את חייבת להיות עדה כיצד .אביס את ז'או יו 115 00:14:47,382 --> 00:14:48,781 ?על מה את חושבת 116 00:14:52,620 --> 00:14:54,713 .אני רק חושבת על חברי הטיפש 117 00:15:10,872 --> 00:15:14,308 .הזמנים יוצרים את הגיבורים 118 00:15:45,406 --> 00:15:48,273 ,אחרי הקרב הזה 119 00:15:48,343 --> 00:15:49,867 .יהיה לי זמן לטעום את התה שלך 120 00:15:49,944 --> 00:15:52,606 ?אולי רק ספל תה אחד 121 00:15:52,680 --> 00:15:54,341 .זה יעזור לך להירגע 122 00:15:58,987 --> 00:16:00,579 .בסדר 123 00:16:05,226 --> 00:16:08,593 .אף אחד מעולם לא כיבד אותנו 124 00:16:08,663 --> 00:16:10,494 ?אז מה 125 00:16:10,565 --> 00:16:12,499 למי אכפת כמה זמן כיבדנו ?את עצמנו 126 00:16:12,567 --> 00:16:14,159 !הקשיבו 127 00:16:14,235 --> 00:16:19,229 סירותינו בקרוב יסתערו על .הצי של סאו-סאו 128 00:16:19,307 --> 00:16:23,300 אף אדם לא יקפוץ על ספינה .עד אשר ספינותיהם יישרפו 129 00:16:23,378 --> 00:16:25,141 !כן, אדוני 130 00:16:25,213 --> 00:16:26,407 ?למישהו יש בעיה עם זה 131 00:16:26,481 --> 00:16:27,914 !לא, אדוני 132 00:16:27,982 --> 00:16:29,643 .כך חשבתי 133 00:16:29,717 --> 00:16:32,880 ?האם כולכם כתבתם למשפחותיכם 134 00:16:32,954 --> 00:16:34,751 !כן 135 00:17:09,390 --> 00:17:10,448 .אל תמהר 136 00:17:10,525 --> 00:17:13,358 תעריך את הצבע ואת הריח .של התה 137 00:17:38,386 --> 00:17:39,876 מדוע ראש הממשלה ?מחכה להתקפה 138 00:17:39,954 --> 00:17:41,251 .הרוח מתנהגת באופן מוזר 139 00:17:41,322 --> 00:17:43,415 .אני יודע 140 00:17:43,491 --> 00:17:45,220 .הוא שותה תה עם האישה הזאת 141 00:17:45,293 --> 00:17:46,590 ?תה 142 00:17:48,563 --> 00:17:51,464 ?מה גורם לבישול תה להיות כה קשה 143 00:17:51,532 --> 00:17:56,367 .עלים, חום, מים וכלים 144 00:17:56,437 --> 00:17:58,302 .הכל דורש הכשרה 145 00:18:03,378 --> 00:18:04,936 בכל זאת, החלק הקשה ביותר .זה רתיחת המים 146 00:18:06,381 --> 00:18:07,678 ?רתיחת מים 147 00:18:09,884 --> 00:18:11,112 !הביטו 148 00:18:12,587 --> 00:18:14,020 .הרוח נעצרה 149 00:18:24,999 --> 00:18:28,457 בהרתחה הראשונה, בועות .שורקות ומזכירות עיניים של דג קטן 150 00:18:28,536 --> 00:18:32,734 ,בהרתחה השנייה .הקצה ממשיך לרתוח כמו מעיין 151 00:18:32,807 --> 00:18:35,469 .זה כאשר התה מגיע לשיאו 152 00:18:35,543 --> 00:18:38,341 ,בהרתחה השלישית המים רותחים ומתיזים 153 00:18:38,413 --> 00:18:42,349 בהמשכים, והמים עברו .את ההתחלה 154 00:18:44,152 --> 00:18:47,087 הוד מעלתך, נראה שהרוח .עומדת לנוע 155 00:18:47,155 --> 00:18:49,680 .זה הזמן לתקוף ?למה אנו מחכים 156 00:18:49,757 --> 00:18:51,054 .לבני בריתנו 157 00:18:51,125 --> 00:18:52,922 ?אילו בני ברית 158 00:18:58,132 --> 00:18:59,656 .ליאו-באי נמלט לפני ימים אחדים 159 00:18:59,734 --> 00:19:02,066 זה הכל חלק מהתכנית .של ז'או יו 160 00:19:02,136 --> 00:19:04,798 חלק מהתכניות צריכות .להישמר בסוד 161 00:19:09,577 --> 00:19:10,874 .מספיק. זה מלא 162 00:19:10,945 --> 00:19:12,845 ,הוד מעלתך 163 00:19:12,914 --> 00:19:16,782 אינך רואה את עצמך האמיתי ?שמתבטא בתה הזה 164 00:19:16,851 --> 00:19:19,649 .ליבך מלא בשאיפות 165 00:19:19,721 --> 00:19:25,125 הוא מלא מדי על מנת לתת .לאחרים להיכנס אליו 166 00:19:25,193 --> 00:19:28,390 נשאת את הלב המלא ."הזה ל"רד קליף 167 00:19:28,463 --> 00:19:32,058 מישהו כאן ישפוך את הלב .הזה על הריצפה 168 00:19:51,185 --> 00:19:53,153 ,הוד מעלתך 169 00:19:53,221 --> 00:19:55,621 .אינך מבין את אומנות התה 170 00:20:03,531 --> 00:20:06,466 הוד מעלתך, אמור לנו מה .עלינו לעשות 171 00:20:06,534 --> 00:20:07,660 ,בשעה 2 172 00:20:07,735 --> 00:20:10,863 עשר ספינות האש ייפגשו .עם הצי הימי של סאו-סאו 173 00:20:10,938 --> 00:20:12,633 .יישרפו דרך חיל החילוץ שלהם 174 00:20:14,876 --> 00:20:16,002 ,עם שבירת הצי הימי 175 00:20:16,077 --> 00:20:18,875 ז'או יאן ייפגע בשער המזרחי 176 00:20:18,946 --> 00:20:21,005 .על מנת להפנות את תשומת ליבם 177 00:20:23,785 --> 00:20:26,481 ליאו באי, ג'ואן יו, וז'אנג פי 178 00:20:26,554 --> 00:20:29,022 יכניעו את המחנה של סאו-סאו .מהשער המערבי 179 00:20:42,103 --> 00:20:43,593 !דוקטור 180 00:20:45,873 --> 00:20:46,999 .הוד מעלתך 181 00:20:47,074 --> 00:20:49,042 .קרא לדוקטור האו-טאו .יש לי כאב ראש 182 00:20:49,110 --> 00:20:53,171 .הוד מעלתך, האו-טאו עזב 183 00:20:53,247 --> 00:20:56,739 ?מה אמרת האו טאו הלך- 184 00:22:02,884 --> 00:22:04,579 !אחורה 185 00:22:15,897 --> 00:22:16,886 ?מה הרוח הזאת 186 00:22:16,964 --> 00:22:18,625 .זו רוח מזרחית, הוד מעלתך 187 00:22:18,699 --> 00:22:21,099 !היא התחלפה? לא ייתכן 188 00:22:26,807 --> 00:22:28,604 !ספינות האויב מתקרבות 189 00:22:29,277 --> 00:22:31,142 !גנרל, ספינות האויב מתקרבות 190 00:22:31,212 --> 00:22:32,304 !מהרו, הפרידו את הספינות 191 00:22:32,380 --> 00:22:33,870 !הפרידו את הספינות 192 00:22:45,593 --> 00:22:46,651 ?מה אלו 193 00:22:46,727 --> 00:22:48,991 ,אלו הם פתחי האור שלהם .הוד מעלתך 194 00:22:52,099 --> 00:22:53,361 .קדימה 195 00:23:00,308 --> 00:23:03,937 ,ז'או יו .עשיתי כל מה שיכולתי 196 00:23:04,011 --> 00:23:06,377 .הלילה יחליט את גורל האימפריה 197 00:23:11,886 --> 00:23:13,547 .אסור שתהינה טעויות 198 00:23:13,621 --> 00:23:15,248 ,ז'או-ג'י ליאנג 199 00:23:15,323 --> 00:23:17,689 !לא שיקרת אחרי הכל 200 00:23:25,199 --> 00:23:26,131 !דיווח 201 00:23:26,200 --> 00:23:27,792 .הסירות מתקרבות במהירות 202 00:23:27,868 --> 00:23:28,800 .הפרידו בין הספינות מיידית 203 00:23:28,869 --> 00:23:30,359 .כבר התחלנו עם זה 204 00:23:43,351 --> 00:23:45,410 !הדליקו את האש 205 00:23:52,660 --> 00:23:54,059 .קדימה 206 00:24:03,771 --> 00:24:05,898 !מהרו הנה 207 00:24:31,432 --> 00:24:33,127 !הגבירו מהירות 208 00:25:19,880 --> 00:25:21,177 מהרו, הפרידו בין הספינות 209 00:25:23,184 --> 00:25:24,742 !יותר מהר 210 00:26:24,245 --> 00:26:26,839 !לסגת! הגנו על השער הראשי 211 00:26:27,915 --> 00:26:33,615 יותר מהר, אל עבר ספינת הדגל !של סאו-סאו 212 00:28:21,262 --> 00:28:22,695 .הכו חזק כברק 213 00:28:59,066 --> 00:29:00,397 !להסתער 214 00:29:02,069 --> 00:29:04,367 .קדימה !להסתער- 215 00:29:25,726 --> 00:29:27,250 .בואו אחרי 216 00:29:49,783 --> 00:29:51,512 !אש 217 00:30:04,798 --> 00:30:06,356 !שגרו את הבליסטרות 218 00:30:22,282 --> 00:30:24,045 !מהר! האויב מתקרב 219 00:30:24,118 --> 00:30:25,745 !הביטו לשם 220 00:30:47,708 --> 00:30:49,642 .הוד מעלתך, חדשות רעות 221 00:30:49,710 --> 00:30:51,177 !הם שברו את ההגנה שלנו 222 00:30:51,245 --> 00:30:52,735 ?למה אתה נלחץ 223 00:30:54,281 --> 00:30:56,374 .אל תשכח שהינך גנרל 224 00:30:56,450 --> 00:30:57,883 ...אני 225 00:32:06,286 --> 00:32:07,583 .נסה לשאת בכאב 226 00:32:24,505 --> 00:32:26,439 !הגנו על ז'אנג פי !זוזו 227 00:32:50,597 --> 00:32:54,328 הוד מעלתך, השער האחורי .נמצא תחת התקפת פתע 228 00:32:54,401 --> 00:32:56,301 .אלו בני בריתו של ליאו-באי 229 00:32:57,337 --> 00:32:58,964 ?ליאו-באי 230 00:33:00,407 --> 00:33:02,238 !שחררו את הסוסים 231 00:33:02,309 --> 00:33:03,640 !משכו 232 00:33:16,890 --> 00:33:18,187 !אש 233 00:33:19,793 --> 00:33:20,851 ,גנרל גאן 234 00:33:20,928 --> 00:33:23,260 אנו מוכרחים לשמור על .כוחנו בפנים 235 00:33:26,700 --> 00:33:27,894 אנו מוכרחים לפרוץ את השער הזה 236 00:33:27,968 --> 00:33:29,492 כדי שנוכל להצטרף .אל בני בריתנו 237 00:33:29,570 --> 00:33:30,696 .אחרת הכל אבוד 238 00:33:30,771 --> 00:33:32,762 .אין בעיה .בהצלחה- 239 00:34:04,371 --> 00:34:05,668 !עצרו 240 00:34:08,742 --> 00:34:10,437 !הרסו את המבצר 241 00:34:13,880 --> 00:34:15,370 !אש 242 00:34:36,670 --> 00:34:37,932 !קדימה 243 00:34:38,005 --> 00:34:39,768 !התקיפו את השער הראשי 244 00:34:56,923 --> 00:34:58,322 !קדימה חייל 245 00:34:59,760 --> 00:35:01,057 .החזק מעמד 246 00:35:11,571 --> 00:35:12,595 !גנרל גאן 247 00:35:12,673 --> 00:35:14,470 .פצצות בודדות לא מספיק חזקות 248 00:35:16,476 --> 00:35:18,740 !ברחו! האש מתקרבת 249 00:35:18,812 --> 00:35:20,871 .תן לי את כל הפצצות אש שלך 250 00:35:20,947 --> 00:35:21,971 .נשארו רק שלושה 251 00:35:22,049 --> 00:35:25,348 !לא לסגת! לא להיכנע 252 00:35:41,568 --> 00:35:43,627 !זהו זה 253 00:36:06,059 --> 00:36:07,856 !כל הכוחות לתקוף 254 00:37:15,796 --> 00:37:16,990 !אש 255 00:38:35,208 --> 00:38:36,470 ,הוד מעלתך 256 00:38:36,543 --> 00:38:38,010 .הצי הימי נפל 257 00:38:38,078 --> 00:38:41,104 .מזרח, דרום ומערב .כל שלושת הצדדים טבעו 258 00:38:49,656 --> 00:38:54,059 .נראה גם שהם עלו בלהבות 259 00:38:54,127 --> 00:38:55,992 .כן, הוד מעלתך 260 00:38:56,062 --> 00:38:58,053 .הכל שקט שם למטה 261 00:39:12,579 --> 00:39:14,103 .האש יותר מדי אכזרית 262 00:39:14,180 --> 00:39:15,647 !הישארו ביחד בכל מחיר 263 00:39:15,715 --> 00:39:17,205 .אל תפרדו לרגע 264 00:39:26,326 --> 00:39:27,725 ,הוד מעלתך 265 00:39:29,129 --> 00:39:31,154 ייתכן שהמצב הטוב ביותר .זה לסגת 266 00:39:31,231 --> 00:39:32,926 ?לסגת 267 00:39:32,999 --> 00:39:35,524 שחיילנו הטובים ביותר ?עדיין בחיים 268 00:39:35,602 --> 00:39:37,695 .הם יסכנו את חייהם למעני 269 00:39:40,807 --> 00:39:43,298 ,אפילו אם כולם ימותו .הם מוכרחים להילחם 270 00:39:43,376 --> 00:39:45,207 .זהו כוח צבאי 271 00:39:51,952 --> 00:39:54,284 !כולם ביחד !להסתער 272 00:40:04,998 --> 00:40:06,158 !הילחם בי אם אתה מעז 273 00:40:06,232 --> 00:40:07,893 !חזור הנה 274 00:40:12,706 --> 00:40:14,640 !קדימה, בוגד 275 00:40:28,188 --> 00:40:29,678 !גנרל 276 00:41:17,303 --> 00:41:19,396 .אל תיכנע, אחי 277 00:41:19,472 --> 00:41:22,236 !גוואו יו ?איפה ליאו-באי 278 00:41:32,352 --> 00:41:34,081 !הגבירו מהירות 279 00:41:48,268 --> 00:41:49,826 !נתקו את המערך 280 00:42:47,060 --> 00:42:48,459 !השליכו חניתות 281 00:42:59,305 --> 00:43:00,897 !קדימה 282 00:43:00,974 --> 00:43:04,410 חסלו אותם או שתמותו .תוך כדי ניסיון 283 00:43:15,855 --> 00:43:17,482 .החזק מעמד 284 00:44:42,141 --> 00:44:48,910 ראיתי את הסוף .של כל מפקד צבאי 285 00:44:57,023 --> 00:45:02,188 ראיתי את הסוף של אחד כאן .ואחד שם 286 00:45:18,711 --> 00:45:20,679 הסוף של כולם מלבד .המקום הזה 287 00:45:39,465 --> 00:45:40,693 .בדיוק בזמן 288 00:45:40,767 --> 00:45:42,632 .ידעתי שלא תאכזב אותי 289 00:45:42,702 --> 00:45:44,533 .אמרתי שניפגש שוב 290 00:45:44,604 --> 00:45:46,504 .גאן יאנג הקריב את עצמו 291 00:45:48,107 --> 00:45:49,734 .אך לא לשווא 292 00:45:53,012 --> 00:45:54,536 .האש מתקרבת 293 00:45:54,614 --> 00:45:56,605 אנו מכורחים להציל .את יאו קיאו עכשיו 294 00:45:56,683 --> 00:45:58,378 .קודם נמצא את סאו-סאו 295 00:46:02,422 --> 00:46:05,289 .אנו מפסידים 296 00:46:05,358 --> 00:46:07,986 .הכל בגלל האישה הארורה הזאת 297 00:46:09,295 --> 00:46:12,594 היא הרסה לנו את .ההזדמנות לתקוף 298 00:46:12,665 --> 00:46:14,155 .אני אהרוג אותה 299 00:46:14,233 --> 00:46:15,530 .הרוג אותה 300 00:46:36,189 --> 00:46:38,248 !אל תתרחקו 301 00:47:13,059 --> 00:47:14,526 .אל תיתנו לאויב לעבור משם 302 00:47:14,594 --> 00:47:16,789 !מהר 303 00:47:22,568 --> 00:47:24,627 !הגנו על ראש הממשלה !תפסו אותם 304 00:47:24,704 --> 00:47:26,399 ?"בור" 305 00:47:40,653 --> 00:47:42,211 ?"בור" 306 00:47:47,260 --> 00:47:48,625 ."זו אני, "חזירונת 307 00:47:51,831 --> 00:47:54,265 ."זו אני, "חזירונת 308 00:47:54,333 --> 00:47:56,130 ?חזירונת 309 00:48:28,868 --> 00:48:30,597 .חזירונת 310 00:48:33,706 --> 00:48:35,640 .באת לראות אותי 311 00:48:39,145 --> 00:48:41,409 .אמרתי לך שאבוא 312 00:48:41,481 --> 00:48:43,278 .חזירונת 313 00:48:46,719 --> 00:48:50,553 ?"עדיין רוצה לשחק "שק קמח 314 00:51:07,393 --> 00:51:09,293 .אני אהרוג את המכשפה הזאת 315 00:52:11,657 --> 00:52:12,885 .אל תזוז 316 00:52:22,835 --> 00:52:24,564 .ז'או יו 317 00:52:24,637 --> 00:52:26,036 .ז'או המנוצח 318 00:52:26,105 --> 00:52:28,369 ...סאו-סאו הבוגד !שקט- 319 00:52:28,441 --> 00:52:30,636 .אתה תקרא לי ראש ממשלה 320 00:52:32,912 --> 00:52:37,940 מעולם לא הנחתי שאפסיד .למשב רוח 321 00:52:38,017 --> 00:52:40,042 מכיוון שאינך מבין .את ההחלטה של גן-עדן 322 00:52:40,119 --> 00:52:45,022 מעולם לא חלמתי שספל .תה יביס אותי 323 00:52:47,493 --> 00:52:50,587 בשבילך, המלחמה היתה .רק טקס תה 324 00:52:50,663 --> 00:52:52,392 .כמה חבל 325 00:52:52,465 --> 00:52:54,092 מעולם לא ידעת למען .מה אתה נלחם 326 00:52:54,166 --> 00:52:56,498 באתי תחת הפקודה של הקיסר 327 00:52:56,569 --> 00:52:59,538 .להכניע מורדים כמוך 328 00:53:00,873 --> 00:53:02,773 .אנו לא מורדים נגד הקיסר 329 00:53:02,842 --> 00:53:05,106 .אלא נגדך 330 00:53:41,714 --> 00:53:43,477 ,ילדי הקטן 331 00:53:43,549 --> 00:53:45,779 .זה היה צייד די מהנה 332 00:53:47,219 --> 00:53:49,050 ?מה אתה רוצה לצוד 333 00:53:49,121 --> 00:53:51,180 .נמר 334 00:53:51,257 --> 00:53:54,454 ,לפי המבט שלך 335 00:53:54,527 --> 00:53:57,462 .יש הבדל גדול בינך לבין אביך 336 00:54:01,934 --> 00:54:03,492 !תירה 337 00:54:13,112 --> 00:54:16,047 אני ראש הממשלה .של בית המשפט של הקיסר 338 00:54:16,115 --> 00:54:19,573 מוות זה יותר מדי טוב .למורדים כמוך 339 00:54:19,652 --> 00:54:21,620 ,אם תצהיר על נאמנות אליי 340 00:54:21,687 --> 00:54:24,019 .אני אוכל לסלוח לך 341 00:54:27,927 --> 00:54:30,157 !כרעו ברך, כולכם 342 00:54:34,633 --> 00:54:36,157 .זמנך תם 343 00:54:49,215 --> 00:54:50,978 .הנח את חרבך 344 00:55:01,927 --> 00:55:03,895 !הוד מעלתך, הרוג אותם 345 00:55:03,963 --> 00:55:06,022 !הרוג את כולם 346 00:55:07,700 --> 00:55:09,964 !יאו קיאו 347 00:55:10,035 --> 00:55:12,003 ?האם שתיכן בסדר 348 00:55:12,071 --> 00:55:13,902 .שתינו בסדר גמור 349 00:55:18,177 --> 00:55:20,008 .הפסדנו 350 00:55:20,079 --> 00:55:22,240 !הכל בגללך 351 00:55:23,082 --> 00:55:25,607 !כרעו ברך בפניי 352 00:55:34,627 --> 00:55:37,994 כרע ברך בפניי ואני אחוס .על יאו קיאו 353 00:55:38,063 --> 00:55:39,496 .אנחנו לא ניתן לך לפגוע בה 354 00:55:39,565 --> 00:55:41,294 ?"אנחנו" 355 00:55:41,367 --> 00:55:43,995 ?"אתה מתכוון "הם 356 00:55:44,069 --> 00:55:46,264 ?החיילים הרבגוניים האלו 357 00:55:46,338 --> 00:55:47,965 .הם חבריי 358 00:55:50,009 --> 00:55:51,772 .במלחמה אין חברים 359 00:55:51,844 --> 00:55:55,280 .מחר הם יהיו לאויביך 360 00:55:59,985 --> 00:56:01,714 !גנרל 361 00:56:01,787 --> 00:56:04,119 !דחוף אותה !תמותי- 362 00:56:22,408 --> 00:56:23,932 !כבודך 363 00:56:41,860 --> 00:56:43,293 ?שתיכן בסדר 364 00:57:03,148 --> 00:57:04,843 .בואי נלך 365 00:57:06,785 --> 00:57:09,253 .אני מבטיחה שאקח אותך הביתה 366 00:58:00,139 --> 00:58:02,369 .לך 367 00:58:02,441 --> 00:58:05,899 .חזור למקום שממנו באת 368 00:58:33,305 --> 00:58:34,863 .לא היו כאן מנצחים 369 00:59:23,388 --> 00:59:24,821 .מנג מנג 370 00:59:26,125 --> 00:59:28,889 .קדימה, לכי 371 00:59:40,606 --> 00:59:42,233 .מנג מנג 372 00:59:52,351 --> 00:59:55,218 ,מפילוג בא איחוד .ומאיחוד בא פילוג 373 00:59:55,287 --> 00:59:57,812 .ליאו-באי לא יסכים להיות מקום שני 374 00:59:57,890 --> 01:00:01,189 יום אחד אנו נעמוד פנים .מול פנים בשדה הקרב 375 01:00:01,260 --> 01:00:05,060 .אף אחד לא יכול לחזות את העתיד 376 01:00:05,130 --> 01:00:07,291 .העולם מלא בגיבורים 377 01:00:07,366 --> 01:00:11,769 אך אתה הוא זה שאני הכי .חושש לפגוע בו 378 01:00:11,837 --> 01:00:13,464 אתה תהיה יריב שבאמת .אחשוש ממנו 379 01:00:13,539 --> 01:00:14,904 ?אני 380 01:00:14,973 --> 01:00:18,170 כדאי שאחזור הביתה .ואשן קצת 381 01:00:18,243 --> 01:00:20,143 ?אתה חקלאי טוב 382 01:00:20,212 --> 01:00:22,203 .שתלתי פעם פרחי לוטוס 383 01:00:22,281 --> 01:00:24,374 .אך הם לא שרדו הרבה זמן 384 01:00:24,449 --> 01:00:27,213 .אל תצטנע .הבאת שלום לארץ 385 01:00:30,088 --> 01:00:33,922 בברית הזאת מצאתי .חברים אמיתיים 386 01:00:33,992 --> 01:00:35,926 ,לא משנה מה היה עלול לקרות 387 01:00:35,994 --> 01:00:37,427 .החוויה הזאת חרוטה בלבי 388 01:00:37,496 --> 01:00:39,964 .גם אני לא אשכח 389 01:00:46,972 --> 01:00:47,996 ,ז'או-ג'י ליאנג 390 01:00:48,073 --> 01:00:51,065 ,כשמנג מנג תגדל .אל תתן לה להיות סוסת מלחמה 391 01:00:51,143 --> 01:00:52,610 .אל תדאגי 392 01:00:52,678 --> 01:00:55,203 .הידיים האלו עזרו להוליד אותה 393 01:00:55,280 --> 01:00:57,271 .אני תמיד אטפל בה 394 01:01:01,000 --> 01:01:04,687 - רד קליף: חלק 2 - 395 01:01:04,700 --> 01:01:10,694 KnightX תורגם ע"י