1
00:00:25,840 --> 00:00:31,080
<i>:תורגם משמיעה על-ידי
HDSubs מצוות Adam</i>

2
00:00:31,480 --> 00:00:36,080
<i>:סונכרן על-ידי
HDSubs מצוות Adam-ו Ghost</i>

3
00:00:36,440 --> 00:00:39,360
<i>הגהה על-ידי:‏
HDSubs מצוות XmonWoW</i>

4
00:00:39,720 --> 00:00:42,400
<i>www.HDSubs.Org</i>

5
00:00:42,880 --> 00:00:44,800
<i>#צפייה מהנה#</i>

6
00:00:53,784 --> 00:00:56,904
<i>"רנגו"</i>

7
00:01:12,358 --> 00:01:15,358
התכנסנו כאן היום
כדי להנציח בשיר,‏

8
00:01:15,398 --> 00:01:19,318
את חייו ומותו בטרם עת של
אגדה גדולה. -רנגו!‏

9
00:01:19,358 --> 00:01:21,118
אז שבו בנחת,‏
הירגעו,‏

10
00:01:21,198 --> 00:01:24,918
ותהנו מהפופקורן דל הקלוריות
וממגוון החטיפים שלכם,‏

11
00:01:24,958 --> 00:01:29,598
בעוד אנו מספרים לכם את
הסיפור המוזר והמבלבל של גיבור,‏

12
00:01:29,718 --> 00:01:32,878
אשר טרם נכנס
לסיפור שלו...‏

13
00:01:47,078 --> 00:01:50,158
,פריך, קרמי, עוגייה
.ממתק, עוגה

14
00:01:51,158 --> 00:01:53,678
בסדר חבר'ה!‏
בואו נתחיל.‏

15
00:01:54,478 --> 00:01:57,878
.הבמה מוכנה
יש חשש באוויר הלילה.‏

16
00:01:57,918 --> 00:02:01,678
לבד בחדרה, הנסיכה
עומדת ליטול את חייה.‏

17
00:02:02,398 --> 00:02:05,878
<i>עדיף להזין תולעים
מאשר לחיות ללא אהבה!‏</i>

18
00:02:05,958 --> 00:02:08,118
<i>היא ניגשת לקחת
.את הגביע המורעל</i>

19
00:02:08,158 --> 00:02:11,318
<i>בינתיים, מלווליו המרשע
מתכנן את עלייתו לכס המלוכה.‏</i>

20
00:02:11,798 --> 00:02:14,198
<i>בעוד אביה המזדקן
חולה אנושות.‏</i>

21
00:02:14,318 --> 00:02:16,438
<i>כן, חולה אנושות.‏..‏</i>

22
00:02:17,438 --> 00:02:19,398
<i>הארק, מי שם?‏</i>

23
00:02:19,758 --> 00:02:21,998
זה אני‏!‏
הגיבור המיועד

24
00:02:22,038 --> 00:02:24,758
חוזר לחלץ את עלמתו
הלא יציבה רגשית.‏

25
00:02:24,958 --> 00:02:26,678
שחרר אותה,‏
סהור אדיב,‏

26
00:02:26,798 --> 00:02:29,718
או שתטעם את העוקץ
המר של הנקמה שלי!‏

27
00:02:30,798 --> 00:02:33,398
העוקץ של ה...‏

28
00:02:34,918 --> 00:02:35,838
דוקטור מרקס?‏

29
00:02:36,518 --> 00:02:38,398
דוקטור מרקס,‏
!אתה לא נותן לי שום דבר

30
00:02:38,998 --> 00:02:42,518
אנשים, דיברנו על זה!‏
משחק הוא תגובה.‏

31
00:02:42,798 --> 00:02:44,878
ויקטור, היית בול עץ!‏
הנה, אמרתי את זה.‏

32
00:02:44,958 --> 00:02:46,078
מר טימס,‏

33
00:02:46,518 --> 00:02:47,518
שיחקת טוב.‏

34
00:02:48,478 --> 00:02:50,198
אולי קצת יותר מדי טוב.‏

35
00:02:50,678 --> 00:02:51,638
מה זה, ויקטור?‏

36
00:02:51,758 --> 00:02:54,398
הדמות שלי לא מוגדרת?‏
זה מגוחך!‏

37
00:02:54,558 --> 00:02:57,478
אני יודע מי אני.‏
אני ה...‏ אני האיש!‏

38
00:02:57,558 --> 00:02:59,078
הדמות הראשית, הגיבור.‏

39
00:02:59,118 --> 00:03:01,038
כל סיפור צריך גיבור.‏

40
00:03:01,238 --> 00:03:06,478
ומי מתאים יותר להתחמם
?מחנופתם של חבריו הרבים

41
00:03:24,918 --> 00:03:26,318
<i>הבמה מחכה.‏</i>

42
00:03:27,118 --> 00:03:29,518
<i>הקהל צמא להרפתקה.‏</i>

43
00:03:31,958 --> 00:03:33,118
<i>מי אני?‏</i>

44
00:03:34,438 --> 00:03:35,878
<i>אני יכול להיות כל אחד.‏‏</i>

45
00:03:36,678 --> 00:03:40,158
אני יכול להיות הקפטן
שחוזר לאחר מסע ארוך,‏

46
00:03:40,678 --> 00:03:42,758
כדי לתקן את
הזרוע המכנית שלו!‏

47
00:03:44,158 --> 00:03:48,118
או אנתרופולוג נוכל
שנלחם בנחשי פיתון בקונגו!‏

48
00:03:48,438 --> 00:03:49,998
!רד, צ'ונגו, רד

49
00:03:50,638 --> 00:03:52,838
ואם אתם חפצים ברומנטיקה,‏

50
00:03:54,038 --> 00:03:56,918
אוכל להפוך למאהב
הטוב ביותר בעולם.‏

51
00:03:59,838 --> 00:04:00,918
!שלום

52
00:04:03,838 --> 00:04:07,678
לא יכולתי שלא להבחין‏
שאת מבחינה בי, מבחין בך.‏

53
00:04:07,998 --> 00:04:11,518
נשים חושבות
שאני מאוד מושך!‏

54
00:04:11,598 --> 00:04:13,998
אבל את ניראת
נינוחה להפליא.‏

55
00:04:14,318 --> 00:04:16,158
תפסיקי!‏
לא, באמת...‏

56
00:04:16,238 --> 00:04:18,513
טוב, אם את חייבת!‏
מה את עושה?‏

57
00:04:18,518 --> 00:04:20,758
זה מדגדג!‏
הם אמיתיים?‏

58
00:04:21,718 --> 00:04:23,438
!זהו זה, קונפליקט

59
00:04:23,838 --> 00:04:26,558
ויקטור, צדקת!‏
הדמות שלי לא הייתה ברורה!‏

60
00:04:26,998 --> 00:04:28,758
אנשים, הייתה לי הארה!‏

61
00:04:28,838 --> 00:04:31,358
הגיבור לא יכול
להתקיים בריק!‏

62
00:04:31,478 --> 00:04:34,398
מה שהסיפור שלנו צריך
הוא אירוע אירוני, לא צפוי,‏

63
00:04:34,478 --> 00:04:36,798
!שיוביל את הגיבור לקונפליקט

64
00:05:31,398 --> 00:05:32,558
מיסטר טימס?‏

65
00:06:05,478 --> 00:06:06,718
<i>היי...‏</i>

66
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
<i>כן!‏
אתה!‏</i>

67
00:06:15,478 --> 00:06:16,558
<i>אל תתבייש.‏</i>

68
00:06:16,638 --> 00:06:18,838
<i>קדימה.‏
זה בסדר.‏</i>

69
00:06:19,318 --> 00:06:21,078
<i>זהו זה,‏
קצת יותר קרוב.‏</i>

70
00:06:22,838 --> 00:06:23,838
<i>יופי.‏</i>

71
00:06:24,438 --> 00:06:25,798
<i>אני לא אנשך אותך.‏</i>

72
00:06:28,278 --> 00:06:29,878
אני זקוק לעזרה.‏

73
00:06:30,878 --> 00:06:32,238
אתה בסדר?‏

74
00:06:32,518 --> 00:06:34,958
אני חייב להגיע לצד השני.‏

75
00:06:35,078 --> 00:06:37,678
לצד השני?‏ אתה היית
זה שחצה את הכביש עכשיו?‏

76
00:06:37,838 --> 00:06:39,078
זאת הסיבה לכל ה...‏?‏

77
00:06:40,118 --> 00:06:42,878
למה עשית את זה?!‏
זה המסע שלי.‏-

78
00:06:43,078 --> 00:06:44,278
הוא מחכה לי.‏

79
00:06:44,358 --> 00:06:45,798
מה?‏
מי?‏

80
00:06:45,998 --> 00:06:47,998
רוח המערב, אמיגו.‏

81
00:06:48,438 --> 00:06:49,478
האחד.‏

82
00:06:49,518 --> 00:06:53,598
מספרים שהוא נוסע במרכבת בהט
עם שומרי זהב שמגנים עליו.‏

83
00:06:53,638 --> 00:06:55,398
על מה אתה מדבר?‏

84
00:06:55,478 --> 00:06:56,958
הארה.‏

85
00:06:56,998 --> 00:06:58,958
בלעדיה אנחנו שום דבר.‏

86
00:06:59,318 --> 00:07:02,318
שום דבר?! המסע ההזוי שלך
הרגע הרס לי את החיים!‏

87
00:07:02,358 --> 00:07:04,633
הייתה לי רשת גדולה
ומורכבת של חברים!‏

88
00:07:04,638 --> 00:07:07,478
חברים מתוחכמים מאוד!‏
הייתי מאוד פופולרי!‏

89
00:07:07,518 --> 00:07:09,678
חברים?‏
אני לא רואה פה חברים.‏

90
00:07:09,718 --> 00:07:10,638
טוב, נו...‏

91
00:07:12,238 --> 00:07:14,158
אתה לטאה בודדה מאוד.‏

92
00:07:14,838 --> 00:07:16,678
עזור לי לקום עכשיו,‏

93
00:07:17,038 --> 00:07:19,118
ואני אעזור לך למצוא
את מה שאתה מחפש.‏

94
00:07:19,238 --> 00:07:22,198
באמת?‏ -כן, מהר.‏
אני חייב להמשיך במסע שלי.‏

95
00:07:22,278 --> 00:07:25,438
עשית את זה בעבר?‏
כן. פעמים רבות.‏-

96
00:07:26,318 --> 00:07:28,878
בוא, בוא. זהו זה.‏
משוך את האצבע שלי.‏

97
00:07:29,398 --> 00:07:31,238
הרוח מחכה לי!‏

98
00:07:31,558 --> 00:07:32,678
בסדר, בסדר...‏

99
00:07:38,158 --> 00:07:40,238
זה לא יעבוד.‏

100
00:07:40,358 --> 00:07:42,358
אני חייב להגיע לצד השני.‏

101
00:07:42,438 --> 00:07:45,798
למה אתה לא מחכה
עד שאין תנועה?‏

102
00:07:45,838 --> 00:07:47,518
זה לא קל כמו
שזה נראה...‏

103
00:07:47,638 --> 00:07:48,438
מה?‏

104
00:07:48,758 --> 00:07:50,038
זאת מטאפורה.‏

105
00:08:18,438 --> 00:08:20,318
הנה עוד אחד!‏

106
00:08:21,998 --> 00:08:23,038
ידעתי!‏

107
00:08:34,118 --> 00:08:35,758
צריך עזרה, אמיגו?‏

108
00:08:35,878 --> 00:08:38,838
אני חושב שהמטאפורה
שברה את הטחול שלי.‏

109
00:08:38,918 --> 00:08:41,238
הדרך אל הידע
כרוכה השלכות.‏

110
00:08:41,398 --> 00:08:44,318
כן... אני רק מחפש
את הדרך אל המים.‏

111
00:08:44,478 --> 00:08:46,398
אם ברצונך למצוא מים,‏

112
00:08:46,598 --> 00:08:49,038
עליך למצוא את דירט.‏
(גם: עפר)

113
00:08:50,078 --> 00:08:51,158
עפר?‏

114
00:08:51,958 --> 00:08:54,198
הגורל מחייך אליך.‏

115
00:08:54,358 --> 00:08:55,918
מחר יום רביעי,‏

116
00:08:55,958 --> 00:08:57,838
המים מגיעים.‏

117
00:08:57,998 --> 00:09:01,598
בצהרי היום, אנשי העיירה
מתאספים לביצוע טקס מסתורי...‏

118
00:09:01,758 --> 00:09:03,278
מה זאת אומרת עיירה?‏

119
00:09:03,478 --> 00:09:05,598
עם אנשים אמיתיים וכל זה?‏

120
00:09:05,638 --> 00:09:07,678
איפה?‏
במרחק יום הליכה.‏-

121
00:09:07,878 --> 00:09:09,358
עקוב אחרי הצל שלך.‏

122
00:09:11,038 --> 00:09:14,118
אתה מצפה שאצא
למסע אל תוך המדבר?‏

123
00:09:14,238 --> 00:09:15,278
זה הכיוון.‏

124
00:09:15,358 --> 00:09:16,558
בסדר.‏

125
00:09:16,678 --> 00:09:19,958
אז אתה אומר שיש שם עיירה,‏
עיירה אמיתית,‏

126
00:09:19,998 --> 00:09:21,958
לא עיירה מטאפורית?‏
צא לדרך.‏-

127
00:09:22,078 --> 00:09:23,078
זה בסדר.‏

128
00:09:23,398 --> 00:09:24,278
טוב.‏

129
00:09:24,998 --> 00:09:26,238
אני הולך‏.‏

130
00:09:26,998 --> 00:09:29,478
אני עוזב את הכביש,‏
עכשיו!‏

131
00:09:30,278 --> 00:09:33,398
אני הולך אל תוך המדבר!‏

132
00:09:33,758 --> 00:09:37,158
לבדי!‏ -לכל אחד יש
מסע משלו בחיים!‏

133
00:09:38,078 --> 00:09:40,678
נתראה בצד השני...‏

134
00:09:54,198 --> 00:09:57,118
<i>ברוך הבא, אמיגו,‏</i>

135
00:09:57,278 --> 00:10:00,518
<i>,לארץ ללא סוף</i>

136
00:10:00,558 --> 00:10:03,118
<i>,המדבר והמוות</i>

137
00:10:03,158 --> 00:10:07,038
<i>הם החברים הטובים ביותר...‏</i>

138
00:10:07,118 --> 00:10:09,758
<i>,אנחנו שרים על אומץ ליבו</i>

139
00:10:09,838 --> 00:10:12,678
<i>בשיר מרשים זה,‏</i>

140
00:10:12,798 --> 00:10:15,718
<i>,אבל זכרו את דברינו</i>

141
00:10:15,798 --> 00:10:18,798
<i>הוא לא ישרוד כאן זמן רב...‏</i>

142
00:10:22,718 --> 00:10:25,958
<i>הציפורים יאכלו עיניו,‏
השמש תלבין את עצמותיו,‏</i>

143
00:10:25,998 --> 00:10:27,798
<i>תראו את מעייו מפוזרים,‏</i>

144
00:10:27,878 --> 00:10:31,438
<i>צפו בו מאבד את הביצים...‏</i>

145
00:10:37,398 --> 00:10:39,158
כאן, במדבר מוהאבי,‏

146
00:10:39,358 --> 00:10:42,478
לבעלי החיים היו
מיליוני שנים להסתגל

147
00:10:42,558 --> 00:10:44,398
לתנאי המחייה הקשים.‏

148
00:10:44,638 --> 00:10:45,918
אבל הלטאה,‏

149
00:10:46,598 --> 00:10:47,998
הוא הולך למות.‏

150
00:10:48,438 --> 00:10:50,478
לפני 87 שנה...‏

151
00:10:50,718 --> 00:10:52,598
מייסדי המדינה...‏
אל תזוז!‏-

152
00:10:52,838 --> 00:10:53,638
מה?‏

153
00:10:59,278 --> 00:11:01,078
אל תזוז!‏
אני לא זז!‏-

154
00:11:01,158 --> 00:11:03,478
אני לא זז.‏
נסה להיטמע בסביבה.‏-

155
00:11:03,518 --> 00:11:04,758
להיטמע בסביבה?‏
למה?‏

156
00:11:04,878 --> 00:11:06,398
למה אתה מתכוון?‏

157
00:11:09,558 --> 00:11:10,558
תיטמע בסביבה!‏

158
00:11:10,758 --> 00:11:12,318
למה אתה מתכוון?‏

159
00:11:14,238 --> 00:11:17,678
מאוחר מדי.‏ -לא, לא! זה עדיין
לא מאוחר מדי, אני נטמע בסביבה!‏

160
00:11:18,278 --> 00:11:19,918
תירגע!‏
מה אתה עושה?‏

161
00:11:19,958 --> 00:11:21,118
תרגיע!‏
(ספרדית)

162
00:11:22,958 --> 00:11:24,318
אל תזוז!‏

163
00:11:24,958 --> 00:11:26,838
נסה לא לבלוט.‏

164
00:11:35,838 --> 00:11:37,238
מה אתה עושה?‏
‏אני ניטמע בסביבה.‏-

165
00:11:37,358 --> 00:11:38,198
לך תיטמע במקום אחר.‏

166
00:11:38,278 --> 00:11:39,638
אל תסיח את דעתי!‏
אין כאן מקום!‏-

167
00:11:39,678 --> 00:11:41,877
!זו אמנות, לא מדע
!מצא מחסה משלך-

168
00:11:41,878 --> 00:11:42,758
<i>לא, זה בסדר גמור.‏</i>

169
00:11:42,798 --> 00:11:45,358
הנה היא באה.‏
כדאי שתברח, ידידי!‏

170
00:11:45,398 --> 00:11:49,078
מה? אבל אמרת "לא לזוז".‏
זה היה לפני. עכשיו... תברח!‏-

171
00:11:51,798 --> 00:11:53,478
להתראות, אמיגו.‏
(ספרדית)

172
00:12:34,718 --> 00:12:36,478
.היי. חדק

173
00:12:37,118 --> 00:12:38,078
.רגזנית

174
00:12:39,678 --> 00:12:40,718
לא, לא!‏

175
00:12:50,758 --> 00:12:51,838
בבקשה לא! בבקשה לא!‏
בבקשה לא!‏

176
00:12:51,878 --> 00:12:54,478
יש לי סחרחורת!‏
הבלוטות שלי נפוחות!‏

177
00:12:56,318 --> 00:12:57,278
בבקשה לא...‏

178
00:12:57,678 --> 00:12:59,038
<i>לא!‏</i>

179
00:13:02,118 --> 00:13:04,638
אלוהים אדירים!‏

180
00:13:05,158 --> 00:13:07,198
אתה!‏
אני אהרוג אותך,‏

181
00:13:07,318 --> 00:13:09,433
לטאה טיפשה,‏
צא משם!‏

182
00:13:09,438 --> 00:13:11,718
אני אמחץ לך את הביצים!‏
ציפור גדולה! ציפור גדולה!‏-

183
00:13:12,758 --> 00:13:15,398
לא, רגע! תחזור!‏
סתם צחקתי!‏

184
00:13:15,438 --> 00:13:17,398
בחייך, אנחנו חברים?‏
אני לא מכיר אותך.‏-

185
00:13:17,438 --> 00:13:20,038
לטאות, צפרדעים, אנו למעשה קרובי
משפחה! -מצא מקום מחבוא משלך!‏

186
00:13:20,118 --> 00:13:22,358
אין כאן מקום!‏
בחייך, תעשה מקום!‏-

187
00:13:22,398 --> 00:13:24,398
ארשה לך לנשק את אחותי!‏

188
00:13:33,238 --> 00:13:35,318
<i>חתיכת בן...‏</i>

189
00:14:27,398 --> 00:14:29,758
<i>?היכן חבריך עכשיו, אמיגו

190
00:14:39,758 --> 00:14:41,398
הצילו!‏

191
00:14:57,598 --> 00:15:00,838
תעיף את הידיים המטונפות
שלך מהמגפיים שלי!‏

192
00:15:01,678 --> 00:15:04,118
סליחה.‏
זר, אתה על הכוונת.‏-

193
00:15:04,158 --> 00:15:05,558
תקום לאט לאט.‏

194
00:15:05,598 --> 00:15:09,318
אלא אם אתה רוצה לבלות את אחר
הצהריים בהרכבת הפנים שלך.‏

195
00:15:09,438 --> 00:15:11,518
לא, לא, לא, גברתי,‏
ממש לא... -מי אתה?‏

196
00:15:11,558 --> 00:15:13,478
מי אני?‏
אני שואלת כאן את השאלות!‏-

197
00:15:13,878 --> 00:15:16,318
העיירה שלנו מתייבשת,‏
‏אנחנו בעיצומה של הבצורת.‏

198
00:15:16,398 --> 00:15:18,078
ומישהו זורק
מים במדבר.‏

199
00:15:18,118 --> 00:15:20,118
,זאת תעלומה מורכבת וגדולה מאוד

200
00:15:20,198 --> 00:15:22,958
אבל אני מתכוונת לברר
מה התפקיד שלך בכל העניין.‏

201
00:15:23,078 --> 00:15:25,838
התפקיד?‏
?במה אתה מעורב-

202
00:15:26,078 --> 00:15:28,118
אני שמח ששאלת.‏

203
00:15:28,238 --> 00:15:31,238
יש לי שתי הצגות יחיד, תעלומה
ומחזמר אחד בתהליכי פיתוח.‏

204
00:15:31,358 --> 00:15:34,718
יש לי מילים.‏ ואני עובד
עכשיו על הלחן, הוא ילך ככה...‏

205
00:15:36,438 --> 00:15:37,598
אני חושב שזה
יהיה שיר מערבי.‏

206
00:15:37,638 --> 00:15:40,118
<i>לקוף יש עוגייה,‏
אימו תיתן לו סטירה,‏</i>

207
00:15:40,158 --> 00:15:43,438
<i>היא תרכב אל ההרים,‏
גם בגשמים...‏</i>

208
00:15:45,118 --> 00:15:47,598
אתה לא מהאזור, נכון?‏

209
00:15:48,878 --> 00:15:50,878
אני עדיין עובד על זה.‏

210
00:15:52,518 --> 00:15:54,158
איך קוראים לך?‏

211
00:15:54,278 --> 00:15:56,158
בינס (גם: שעועית)‏
‏‎זה שם מצחיק.‏-

212
00:15:56,238 --> 00:15:59,158
מה אני יכולה לעשות,‏
אבי אהב שעועית אפויה.‏

213
00:15:59,198 --> 00:16:00,918
יש לך מזל שהוא לא
אהב אספרגוס.‏

214
00:16:01,038 --> 00:16:04,118
מה אתה רוצה להגיד?‏
,גם אני נהנה מפוטנסקה טובה-

215
00:16:04,158 --> 00:16:06,598
אבל אני לא בטוח שהילד‏
יעריך את הכינוי.‏

216
00:16:06,638 --> 00:16:08,198
אבא שלי היה אדם דגול.‏

217
00:16:08,238 --> 00:16:11,638
אפילו שהייתה לו אהבה
.קיצונית לקטניות. -חריף

218
00:16:11,758 --> 00:16:13,878
אתה אוכל את האפר שלו!‏

219
00:16:14,998 --> 00:16:16,038
את שומרת על
האפר של גופתו?‏

220
00:16:16,078 --> 00:16:18,358
לא. זה האפר שלו.‏
הוא אהב לעשן.‏

221
00:16:18,438 --> 00:16:19,798
לא מצאו את הגופה שלו.‏

222
00:16:19,878 --> 00:16:21,558
אני בטוח שהיו
לו סיבות טובות.‏

223
00:16:21,678 --> 00:16:23,278
מה אתה רומז?‏
שום דבר.‏-

224
00:16:23,318 --> 00:16:25,278
אבי מעולם לא
הלך לפיר המכרה.‏

225
00:16:25,318 --> 00:16:26,833
הוא לא שתה
כבר מעל לחודש.‏

226
00:16:26,838 --> 00:16:29,718
ואם אתה רומז, שהוא
התחמק מחובתו כלפיי כאב,‏

227
00:16:29,758 --> 00:16:33,358
כשאני בשנים הקשות
של ההתבגרות, זה עלבון ל...‏

228
00:16:37,358 --> 00:16:38,238
גברת בינס?‏

229
00:16:39,358 --> 00:16:41,398
גברת בינס?‏
שלום?‏

230
00:16:43,678 --> 00:16:44,598
של-ום?‏

231
00:17:00,278 --> 00:17:03,158
ועד שהאנשים האלה מ"אנדרומדה 5"‏
יחזירו אותו, בריא ושלם,‏

232
00:17:03,198 --> 00:17:05,238
אני לא אמכור את החווה שלי!‏

233
00:17:06,478 --> 00:17:07,678
מה? -מה?‏
מה את עושה?‏-

234
00:17:07,718 --> 00:17:08,638
מה אתה עושה?‏

235
00:17:08,718 --> 00:17:10,513
מה אני עושה?‏
אתה מחבק אותי‏.‏-

236
00:17:10,518 --> 00:17:11,758
קפאת.‏
לא, אני לא.‏-

237
00:17:11,798 --> 00:17:13,598
כן, את קפאת.‏
הפסקת לדבר.‏‏

238
00:17:14,518 --> 00:17:17,318
זה מנגנון הגנה,‏
להרבה לטאות יש אותו.‏

239
00:17:17,518 --> 00:17:18,718
את ממציאה את זה!‏

240
00:17:19,118 --> 00:17:21,478
אתה רוצה למות כאן,‏
או שאתה רוצה טרמפ לעיר?‏

241
00:17:21,558 --> 00:17:24,198
לא, לא, לא. כן, לא!‏
כן, בבקשה. תודה רבה.‏

242
00:17:24,438 --> 00:17:25,158
סליחה.‏

243
00:17:25,198 --> 00:17:28,318
היום יום רביעי,‏
זה היום שבו הכל קורה.‏

244
00:17:29,478 --> 00:17:30,998
מי אתה באמת?‏

245
00:17:31,078 --> 00:17:32,718
<i>אני אדם בעל כינויים רבים.‏

246
00:17:32,798 --> 00:17:35,118
<i>שם הבמה, שם העט,‏
שם הדמות שלי...‏</i>

247
00:17:35,278 --> 00:17:37,398
<i>היה לי גם שם בדוי,‏
...אבל הייתי חייב לשנות אותו

248
00:17:37,758 --> 00:17:41,398
וכך הזר המחפש ידידות‏

249
00:17:41,598 --> 00:17:43,198
מצא אישה.‏

250
00:17:43,358 --> 00:17:45,798
בדומה לסירנות
,של העת העתיקה

251
00:17:46,038 --> 00:17:49,718
מפתה אותו
אל מותו הבטוח.‏

252
00:17:50,718 --> 00:17:52,078
שם ספרותי, יש לי
.שם לשידורים ברדיו

253
00:17:52,118 --> 00:17:53,958
ולמעשה, אני אחד האנשים
המעטים עם שם נעורים!‏

254
00:17:53,998 --> 00:17:56,558
הגענו.‏

255
00:18:03,638 --> 00:18:04,558
נכון.‏

256
00:18:04,718 --> 00:18:08,158
אני מאוד מעריך את זה,‏
גברת בינס, ואם יש משהו שאוכל...‏

257
00:18:08,278 --> 00:18:09,518
בוא נזוז!‏

258
00:18:10,678 --> 00:18:11,798
טוב, אז...‏

259
00:18:12,678 --> 00:18:14,198
להתראות,‏ בינס.‏

260
00:18:22,558 --> 00:18:25,438
<i>ברוכים הבאים לדירט‏</i>

261
00:18:30,438 --> 00:18:33,438
אתה עוזב, ג'ים?‏
עשינו כמיטב יכולתנו.‏-

262
00:18:33,558 --> 00:18:36,878
נאלצנו למכור את הכל.‏
בלי מים, אי אפשר לגדל שום דבר.‏

263
00:18:38,718 --> 00:18:39,758
<i>להתראות!‏</i>

264
00:18:45,078 --> 00:18:46,198
<i>מה קרה?‏</i>

265
00:18:49,558 --> 00:18:50,838
למה זה היה?‏

266
00:18:51,038 --> 00:18:52,678
אתה נראה מוזר.‏

267
00:18:52,798 --> 00:18:53,758
באמת?‏

268
00:18:53,798 --> 00:18:56,438
גם את נראית מוזרה!‏
זאת חולצה מוזרה!‏-

269
00:18:56,518 --> 00:18:58,358
זאת שמלה מוזרה!‏
יש לך עיניים מוזרות!‏-

270
00:18:58,398 --> 00:19:00,078
יש לך פנים מוזרות!‏

271
00:19:00,678 --> 00:19:02,078
אתה זר.‏

272
00:19:02,358 --> 00:19:04,518
זרים לא שורדים הרבה כאן.‏

273
00:19:05,038 --> 00:19:06,638
<i>הנה השעועית שלך, בינס.‏</i>

274
00:19:07,118 --> 00:19:09,038
<i>אצטרך גם עוד
קצת אוכל, ווילי.‏</i>

275
00:19:09,118 --> 00:19:11,473
בינס, את חייבת לי
כבר שלושה ליטרים.‏

276
00:19:11,478 --> 00:19:12,958
אני לא יכול לתת
לך עוד הלוואות.‏

277
00:19:13,038 --> 00:19:15,118
אבל יהיה לי את מה
שאני חייבת לך בצהריים.‏

278
00:19:15,238 --> 00:19:16,478
את לא מבינה!‏

279
00:19:16,518 --> 00:19:18,598
זה בגלל מר מרימק, מהבנק,‏

280
00:19:18,638 --> 00:19:20,438
הוא עצר את זרימת הכסף.‏

281
00:19:20,478 --> 00:19:21,558
<i>היי, בינס?‏</i>

282
00:19:21,998 --> 00:19:22,878
<i>בינס?‏</i>

283
00:19:23,278 --> 00:19:26,598
את מכירה את הבחור הזה שם?‏
‏בינס? גברת בינס?‏-

284
00:19:27,158 --> 00:19:28,878
<i>לא.‏
היי, בינס...‏-</i>

285
00:19:32,318 --> 00:19:33,798
נכון!‏
להטימע בסביבה!‏

286
00:19:34,038 --> 00:19:35,318
כן, להיטמע בסביבה...‏

287
00:20:07,438 --> 00:20:11,958
<i>"מסבאה"
"ישר מהחבית"</i>

288
00:21:02,638 --> 00:21:04,518
אפשר לקבל כוס מים?‏

289
00:21:06,918 --> 00:21:08,878
הוא רוצה כוס מים!‏

290
00:21:09,318 --> 00:21:12,478
תעשה את זה כפול!‏
תן לו מהמרקקה!‏-

291
00:21:15,638 --> 00:21:18,678
מיץ קקטוסים.‏
זה מה שיש לנו.‏

292
00:21:41,958 --> 00:21:43,878
<i>היי, חמודי?‏</i>

293
00:21:44,078 --> 00:21:47,038
אתה רחוק מאוד מהבית, נכון?‏

294
00:21:47,838 --> 00:21:50,598
מי אתה?‏

295
00:21:54,398 --> 00:21:55,478
<i>מי אני?‏</i>

296
00:21:57,318 --> 00:21:58,638
<i>אני יכול להיות כל אחד.‏‏</i>

297
00:21:58,678 --> 00:22:01,358
<i>"מיוצר בדורנגו"</i>

298
00:22:02,038 --> 00:22:03,478
מה קרה?‏

299
00:22:03,518 --> 00:22:06,318
אתה מתגעגע
למנגו של אמאל'ה?‏

300
00:22:07,318 --> 00:22:09,598
למעשה, אני מתגעגע.‏

301
00:22:10,078 --> 00:22:12,638
אבל לא כמו
לבישול של האבא שלך!‏

302
00:22:14,158 --> 00:22:17,358
ומאיפה אמרת שאתה בא?‏

303
00:22:17,398 --> 00:22:18,398
אני?‏

304
00:22:19,398 --> 00:22:20,638
אני בא מן המערב.‏

305
00:22:20,678 --> 00:22:22,638
הרחק, מעבר לאופק.‏

306
00:22:22,798 --> 00:22:24,158
מעבר לשקיעת החמה.‏

307
00:22:24,638 --> 00:22:26,518
המערב הרחוק...‏

308
00:22:28,318 --> 00:22:29,918
כן, זה נכון, חבר'ה.‏

309
00:22:29,958 --> 00:22:32,638
מאיפה שאני מגיע, אנחנו הורגים
בן אדם לפני ארוחת הבוקר,‏

310
00:22:32,718 --> 00:22:34,558
רק כדי לפתח את התיאבון.‏

311
00:22:35,318 --> 00:22:37,438
אנו שמים על
הגופה מלח ופלפל

312
00:22:37,518 --> 00:22:39,193
וצולים אותה עם
חמאה מותכת,‏

313
00:22:39,198 --> 00:22:41,558
ואחר כך אנחנו אוכלים אותה.‏

314
00:22:41,798 --> 00:22:43,878
אתם אוכלים אותה?‏
זה מה שאמרתי!‏-

315
00:22:43,918 --> 00:22:47,438
לעזאזל, ראיתי דברים שיגרמו לגבר
לאבד שליטה על הבלוטות שלו.‏

316
00:22:47,758 --> 00:22:48,878
נראה אותך חי בתוך
גווית סוס למשך שלושה ימים

317
00:22:48,918 --> 00:22:50,758
.ושורד מהמיצים של עצמך

318
00:22:50,798 --> 00:22:51,958
זה ישנה אותך, גבר.‏

319
00:22:52,638 --> 00:22:53,758
לגמרי.‏

320
00:22:55,998 --> 00:22:58,558
יש עוד כמה אסים
בחפיסה הזאת, בחורים.‏

321
00:22:58,878 --> 00:23:00,158
בדיוק כמו שאני אוהב את זה.‏

322
00:23:00,718 --> 00:23:03,158
אז, לא, חברי הצייד,‏
המכרסם והפרוותי,‏

323
00:23:03,198 --> 00:23:05,158
אני לא מהאיזור.‏‏

324
00:23:05,238 --> 00:23:07,398
אפשר להגיד, שאני בא
מכל מקום שיש בו צרות,‏

325
00:23:07,438 --> 00:23:09,358
ומכל מקום שבו
.גהנום עלי אדמות

326
00:23:09,718 --> 00:23:12,958
אפשר להגיד שאני
.הגהנום עלי אדמות

327
00:23:14,438 --> 00:23:15,678
השם הוא...‏

328
00:23:16,558 --> 00:23:17,718
רנגו.‏

329
00:23:19,478 --> 00:23:20,478
<i>רנגו...‏</i>

330
00:23:22,278 --> 00:23:24,518
אתה הבחור שהרג
את האחים ג'נקינס?‏

331
00:23:24,638 --> 00:23:27,198
אכן, הרגתי אותם
עם כדור אחד.‏

332
00:23:27,838 --> 00:23:29,198
.אי אפשר להיות מתים יותר מזה

333
00:23:29,558 --> 00:23:31,358
<i>את כל שבעת האחים?‏</i>

334
00:23:32,598 --> 00:23:33,758
נכון מאוד!‏

335
00:23:34,518 --> 00:23:36,118
את כל שבעת האחים.‏

336
00:23:37,038 --> 00:23:40,438
איך בדיוק הצלחת
לעשות את זה, מר רנגו?‏

337
00:23:42,758 --> 00:23:44,158
אני שמח ששאלת.‏

338
00:23:44,318 --> 00:23:46,678
ואשמח לספר איך עשיתי זאת!‏

339
00:23:46,758 --> 00:23:48,798
אבל אני צריך את
תשומת הלב של כולכם,‏

340
00:23:49,478 --> 00:23:51,518
כי כאן הסיפור מתחיל...‏

341
00:23:52,398 --> 00:23:53,798
להסתבך.‏

342
00:23:55,638 --> 00:23:57,638
ובזאת נסגר לך החשבון,‏
גברת אוטס.‏

343
00:23:57,678 --> 00:23:58,918
.שני לגימות וקצת

344
00:23:58,998 --> 00:23:59,993
תוריד את הידיים, מרדכי,‏‏

345
00:23:59,998 --> 00:24:02,358
זה כל מה שנשאר
!'מהחסכונות שלך לקולג

346
00:24:02,398 --> 00:24:03,638
<i>אלקה זלצר"‏"</i>

347
00:24:04,238 --> 00:24:06,358
אין לי ברירה, בינס.‏

348
00:24:06,518 --> 00:24:10,278
בזמנים קשים כאלה, אנו
לא יכולים לתת עוד הלוואות.‏

349
00:24:11,038 --> 00:24:13,478
אבל זה בנק.‏
כאן מאחסנים את המים.‏

350
00:24:13,558 --> 00:24:15,238
מאחסנים את המי...‏

351
00:24:16,798 --> 00:24:17,638
בינס,‏

352
00:24:17,718 --> 00:24:20,758
את כמו אחיינית עבורי.‏
מאז שאבא שלך...‏

353
00:24:22,478 --> 00:24:25,398
לא נפל שיכור לפיר
המכרה.‏

354
00:24:25,558 --> 00:24:27,598
ניסיתי להגן עלייך,‏

355
00:24:27,638 --> 00:24:30,358
ועל אחרים
.מעובדות מסוימות

356
00:24:31,158 --> 00:24:33,798
אבל... טוב... המשקל של
אותן עובדות... -מר מרימק?‏

357
00:24:33,838 --> 00:24:36,078
ואני בספק אם...‏
מר מרימק?‏-

358
00:24:36,838 --> 00:24:37,958
אתה בסדר?‏

359
00:24:38,398 --> 00:24:39,398
בינס,‏

360
00:24:39,678 --> 00:24:42,078
אני צריך להראות לך משהו.‏

361
00:24:49,278 --> 00:24:52,718
זה כל מה שנשאר?‏
וזה עוד מאגר החירום!‏-

362
00:24:52,878 --> 00:24:54,313
אני לא יודע אם שמת לב,‏

363
00:24:54,318 --> 00:24:57,678
אבל כבר אין יותר
הפקדות בימי רביעי.‏

364
00:24:57,878 --> 00:25:00,878
מר מרימק, אם לא אקבל מים,‏
אאבד את החווה שלי,‏

365
00:25:00,918 --> 00:25:03,478
ואתה אומר לי שזה
מה שנשאר בכל העיירה?‏

366
00:25:03,518 --> 00:25:05,158
זה לא הגיוני.‏

367
00:25:05,358 --> 00:25:06,598
עכשיו, תקשיב לי.‏

368
00:25:06,678 --> 00:25:10,918
מישהו שופך מים במדבר.‏

369
00:25:11,398 --> 00:25:13,758
ראיתי את זה במו עיניי.‏

370
00:25:15,638 --> 00:25:17,118
מים במדבר?!‏

371
00:25:17,518 --> 00:25:20,758
ראית את זה במהלך אחד
הרגעים "המיוחדים" שלך?‏

372
00:25:20,998 --> 00:25:25,678
,לא! -כולנו יכולים להמשיך לחלום
אבל זאת המציאות.‏

373
00:25:25,718 --> 00:25:28,038
למה את חושבת שכל כך הרבה
?אנשים עוזבים את העיר

374
00:25:28,118 --> 00:25:29,398
הם לא עומדים בזה.‏

375
00:25:29,438 --> 00:25:31,838
מה אני אמורה לעשות?‏

376
00:25:32,198 --> 00:25:34,718
אני מניח שנוכל
לדבר עם ראש העיר.‏

377
00:25:34,798 --> 00:25:37,758
שמעתי שהוא עוזר
בזמן המשבר.‏

378
00:25:37,918 --> 00:25:38,838
ראש העיר?‏

379
00:25:39,118 --> 00:25:41,478
יתכן שהוא
תקוותנו היחידה.‏

380
00:25:41,958 --> 00:25:44,518
הכדור פגע באת החפירה,‏
ופגע באח מספר שלוש!‏

381
00:25:44,558 --> 00:25:47,918
ואז הגג נפל!‏ ופתאום פרצה אש
שהתחזקה בגלל האלכוהול,‏

382
00:25:47,998 --> 00:25:50,838
ובמהירות גופו התאדה,‏
ולא נשאר ממנו דבר מלבד‏

383
00:25:50,878 --> 00:25:53,718
גוף חרוך וצרחה צורמנית.‏

384
00:25:59,518 --> 00:26:02,078
חכה רגע.‏
אלו רק שישה אחים.‏

385
00:26:02,238 --> 00:26:03,518
מה קרה עם האח שביעי?‏

386
00:26:03,598 --> 00:26:04,518
<i>כן!‏</i>

387
00:26:04,598 --> 00:26:05,798
האח שביעי?‏‏

388
00:26:06,158 --> 00:26:08,438
לעזאזל...‏
הוא מת מזיהום.‏

389
00:26:11,358 --> 00:26:13,238
<i>שבעה גברים!‏
כדור אחד!‏-</i>

390
00:26:13,318 --> 00:26:14,838
!משקאות לכולם

391
00:26:17,678 --> 00:26:19,798
תרקוד בשבילי, סוד באסטר!‏

392
00:26:19,838 --> 00:26:22,398
תרקוד כמו תרנגולת!‏
בדיוק כך, תרקוד!‏-

393
00:26:22,678 --> 00:26:24,158
<i>תרקוד! תרקוד!‏
(ספרדית)</i>

394
00:26:24,238 --> 00:26:26,078
פחם סתם לך את
האוזניים, חבר?‏

395
00:26:26,118 --> 00:26:29,158
אם אתה לא משלם את המשכנתא,‏
האדמה לא שייכת לך!‏

396
00:26:29,198 --> 00:26:32,078
זה חוק נדל"ן פשוט, חבר.‏
דבר תחת דבר!‏-

397
00:26:32,198 --> 00:26:35,118
אם אראה את הפנים
שלך בעיירה הזאת שוב,‏

398
00:26:35,158 --> 00:26:36,958
אחתוך לך אותם.‏‏

399
00:26:37,038 --> 00:26:39,918
ואשתמש בהם לנגב
את האחוריים שלי...‏

400
00:26:39,998 --> 00:26:41,078
.תיזהר עם המקור

401
00:26:42,398 --> 00:26:44,678
ואל תחזור לכאן!‏

402
00:26:46,638 --> 00:26:49,038
על מה כולכם מסתכלים?‏

403
00:26:52,558 --> 00:26:54,998
היי ביל הרשע,‏
אני חייב להגיד לך משהו...‏

404
00:27:00,478 --> 00:27:03,318
מי זה?‏
אתה יודע מי זה, ביל?‏-

405
00:27:03,598 --> 00:27:05,238
זה רנגו!‏

406
00:27:05,358 --> 00:27:07,518
כן! כן,‏
הוא לא מפחד ממך.‏

407
00:27:07,558 --> 00:27:09,238
הוא לא מפחד
מאף אחד מכם.‏

408
00:27:09,318 --> 00:27:12,518
הוא הרג את האחים ג'נקינס.‏
ועשה את זה עם כדור אחד, ביל...‏-

409
00:27:12,558 --> 00:27:14,158
<i>את כל שבעת האחים!‏</i>

410
00:27:14,358 --> 00:27:15,758
באמת?‏

411
00:27:52,318 --> 00:27:54,118
תן לי לטפל בזה.‏

412
00:27:58,798 --> 00:28:00,918
לא.‏
אני יודע. הנה.‏

413
00:28:04,238 --> 00:28:06,878
רק אכבה את זה בשבילך...‏

414
00:28:07,558 --> 00:28:09,358
הנה לך,‏‏
עכשיו יותר טוב!‏

415
00:28:32,958 --> 00:28:34,798
רגע, רגע...‏
רק רגע...‏

416
00:28:37,798 --> 00:28:38,958
בסדר, תקשיבו!‏

417
00:28:39,078 --> 00:28:41,998
חבר'ה, אני נותן לכם הזדמנות
אחרונה לשקול מחדש את העניין.‏

418
00:28:46,358 --> 00:28:49,118
ואם אתם לא רוצים
לשקול מחדש את העניין,‏

419
00:28:49,558 --> 00:28:52,718
אני אשקול מחדש שקילה
מחדש בעצמי.‏

420
00:29:03,438 --> 00:29:05,278
בדיוק לזה אני מתכוון!‏

421
00:29:05,958 --> 00:29:06,878
כן!‏

422
00:29:07,038 --> 00:29:08,678
בסדר, תקשיבו!‏

423
00:29:08,718 --> 00:29:11,318
הכל ישתנה עכשיו‏
כשרנגו בעיר.‏

424
00:29:11,678 --> 00:29:14,318
כללים חדשים: אני רוצה שיצחצחו
לי את הנעליים בכל בוקר‏

425
00:29:14,358 --> 00:29:16,318
ושיגישו לי קפה חם‏
ועוגת שמרים בצד.‏

426
00:29:16,358 --> 00:29:18,558
ומה שלא תעשו: אל
תסתכלו לי בעיניים!‏

427
00:29:18,678 --> 00:29:21,238
פשוט תישארו מחוץ
לטווח הראייה שלי!‏

428
00:29:21,278 --> 00:29:22,993
זה רנגו!‏
מה הוא עושה?‏-

429
00:29:22,998 --> 00:29:26,358
הוא לא מפחד מאף אחד!‏
הוא שם קצוץ על הציפור הזאת!‏

430
00:29:26,438 --> 00:29:28,158
כשתראו אותי מגיע,‏
זוזו הצידה.‏

431
00:29:28,238 --> 00:29:30,998
אני צועד בצעדים גדולים‏
ואני לא רוצה שמטונפים כמוכם‏

432
00:29:31,038 --> 00:29:33,198
ילכלכו בנוזלי הגוף שלכם‏
את המגפיים שלי!‏

433
00:29:34,958 --> 00:29:38,198
כמובן, אין צורך באלימות.‏

434
00:29:38,278 --> 00:29:40,998
<i>כל עוד אנו פועלים
יחד ועובדים כצוות.‏</i>

435
00:29:41,198 --> 00:29:43,513
אז אני רוצה
שכולכם תצאו עכשיו.‏

436
00:29:43,518 --> 00:29:46,438
ותסתדרו בשורה עורפית
בזמן שאני יוצא להפסקה!‏

437
00:29:48,798 --> 00:29:50,278
מה הוא עושה עכשיו?‏

438
00:29:50,358 --> 00:29:52,278
אני חושב שזה מספר שתיים.‏

439
00:29:55,158 --> 00:29:55,833
<i>"פנוי"</i>

440
00:29:55,838 --> 00:29:56,998
<i>"תפוס"</i>

441
00:30:12,678 --> 00:30:14,158
לא חשוב!‏

442
00:30:34,558 --> 00:30:36,118
!תראו מכאן

443
00:30:36,398 --> 00:30:39,198
<i>תראו אותו!‏
הוא רודף אחרי הנץ!‏-</i>

444
00:30:39,398 --> 00:30:40,998
<i>תראה לו מה זה, רנגו!‏</i>

445
00:31:31,358 --> 00:31:32,878
<i>"דחוף"</i>

446
00:32:28,838 --> 00:32:31,318
ראית את זה?‏
הוא הרג את הדבר הזה!‏-

447
00:32:31,998 --> 00:32:33,638
מה אתה חושב, דוק?‏

448
00:32:34,118 --> 00:32:36,798
הנץ הזה מת!‏

449
00:32:37,358 --> 00:32:39,758
אני אומר שנבשל
אותו תכף ומיד!‏

450
00:32:39,958 --> 00:32:42,798
הוא עשה את זה עם כדור אחד!‏
בדיוק כמו שהוא אמר!‏-

451
00:32:42,838 --> 00:32:44,718
הגיע הזמן שיהיה
לנו כאן גיבור!‏

452
00:32:44,758 --> 00:32:46,958
מישהו שהוא לא
בארון קבורה...‏

453
00:32:47,758 --> 00:32:50,238
נראה לי שהגיע הזמן
שהוא יפגוש את ראש העיר.‏

454
00:32:50,398 --> 00:32:53,278
שמעת את זה, רנגו.‏
אתה הולך לפגוש את ראש העיר.‏

455
00:32:53,318 --> 00:32:55,078
בואו נריע לרנגו!‏

456
00:32:58,758 --> 00:33:03,838
וכך הזר מתחמם
.מחנופתם של חבריו החדשים

457
00:33:04,358 --> 00:33:07,038
וכך הוא שוקע
עוד יותר בגואקמולי‏

458
00:33:07,078 --> 00:33:09,158
של ההונאה שלו.‏

459
00:33:09,598 --> 00:33:11,118
מתי הוא ימות?‏

460
00:33:11,238 --> 00:33:13,558
בקרוב, חברי.‏
בקרוב...‏

461
00:33:29,398 --> 00:33:30,918
<i>האדמה שלי לא למכירה!‏</i>

462
00:33:32,438 --> 00:33:34,918
<i>באתי לכאן כדי להציל את
האדמה שלי, לא למכור אותה!‏</i>

463
00:33:34,958 --> 00:33:36,953
<i>אני בטוח שנוכל
לארגן פיתרון הגיוני‏</i>

464
00:33:36,958 --> 00:33:38,798
<i>אם רק תסכימי לדבר איתו...‏</i>

465
00:33:39,798 --> 00:33:42,078
בינס, לאן את הולכת?‏
בינס!‏

466
00:33:42,198 --> 00:33:44,078
ראש העיר יכול
לפגוש אותך עכשיו.‏

467
00:33:49,198 --> 00:33:51,318
מים, מר רנגו.‏

468
00:33:51,478 --> 00:33:52,558
מים.‏

469
00:33:52,798 --> 00:33:55,838
בלעדיהם, אין דבר
מלבד אבק וריקבון.‏

470
00:33:56,038 --> 00:33:57,758
אבל עם מים...‏

471
00:33:59,038 --> 00:34:00,278
יש חיים.‏

472
00:34:02,118 --> 00:34:04,518
תסתכל עליהם!‏
הם כל כך נואשים לחיות,‏

473
00:34:04,598 --> 00:34:06,638
שהם ילכו אחרי
המים לכל מקום...‏

474
00:34:07,638 --> 00:34:10,638
זה החוק הבסיסי של המדבר.‏

475
00:34:11,398 --> 00:34:12,918
תשלוט על המים...‏

476
00:34:13,038 --> 00:34:15,198
ותשלוט על הכל.‏

477
00:34:15,758 --> 00:34:17,758
זה מהמאגר הפרטי שלי.‏

478
00:34:17,798 --> 00:34:21,038
מי גשמים מובחרים‏
מן המבול הגדול.‏

479
00:34:21,158 --> 00:34:25,118
לא המבול של נוח.‏
אני לא עד כדי כך זקן.‏

480
00:34:27,678 --> 00:34:30,078
אני מניח שלכוח
יש את זכויות-היתר שלו.‏

481
00:34:30,638 --> 00:34:32,518
נקודה טובה, בן.‏

482
00:34:33,078 --> 00:34:35,958
אבל עם זכויות-יתר
מגיעה גם האחריות.‏

483
00:34:37,558 --> 00:34:40,398
הייתי ראש העיר כאן
עוד לפני שהוקמה העיר.‏

484
00:34:40,558 --> 00:34:43,558
ואולי אני סתם צב
רגשני וזקן...‏

485
00:34:43,678 --> 00:34:46,478
<i>אבל אני רואה
עתיד לעיירה הזאת,‏</i>

486
00:34:46,558 --> 00:34:48,438
<i>ואני מקווה שאתה
תהיה חלק ממנה.‏</i>

487
00:34:50,478 --> 00:34:51,438
לחיי דירט‏!‏

488
00:34:51,758 --> 00:34:52,958
לחיי דירט!‏

489
00:34:55,838 --> 00:34:59,598
אתה רואה אותם, מר רנגו?‏
כל החברים והשכנים שלי?‏

490
00:35:00,158 --> 00:35:01,918
<i>החיים פה קשים...‏</i>

491
00:35:02,158 --> 00:35:03,398
<i>מאוד קשים...‏</i>

492
00:35:04,238 --> 00:35:07,038
אתה יודע איך הם
שורדים כל יום ביומו?‏

493
00:35:07,918 --> 00:35:08,958
הם מאמינים.‏

494
00:35:09,638 --> 00:35:12,198
הם מאמינים
שיהיה טוב יותר.‏

495
00:35:12,438 --> 00:35:15,438
הם מאמינים
שהמים עוד יגיעו!‏

496
00:35:15,638 --> 00:35:18,038
הם מאמינים כנגד כל
הסיכויים והראיות‏

497
00:35:18,078 --> 00:35:20,718
.שהמחר יהיה טוב מהיום

498
00:35:22,358 --> 00:35:24,758
אנשים צריכים
להאמין במשהו.‏

499
00:35:25,558 --> 00:35:26,758
וכרגע,‏

500
00:35:27,438 --> 00:35:28,758
הם מאמינים בך.‏

501
00:35:30,638 --> 00:35:32,318
קח את זה, מר רנגו.‏

502
00:35:33,038 --> 00:35:35,078
הגורל שלך מחכה.‏

503
00:35:38,078 --> 00:35:40,638
אנשים צריכים
להאמין במשהו.‏

504
00:35:46,278 --> 00:35:47,718
<i>זה פשוט לא הגיוני.‏</i>

505
00:35:47,758 --> 00:35:49,598
כל העיירה הזאת מתייבשת,‏
וזה נראה כאילו

506
00:35:49,678 --> 00:35:51,678
ראש העיר הוא היחיד
שאינו מושפע מזה!‏

507
00:35:51,758 --> 00:35:53,518
זה לא גורם לך
לחשוד מעט?‏

508
00:35:53,678 --> 00:35:55,958
ומה לגבי המים שראיתי
ששופכים במדבר?‏

509
00:35:56,038 --> 00:35:57,953
כי את זה ראיתי במו עיניי!‏
בסדר, בסדר, בסדר!‏-

510
00:35:57,958 --> 00:36:01,038
אין צורך לעורר מהומה.‏
אני אבדוק בקשר לראש העיר.‏

511
00:36:01,118 --> 00:36:04,798
אבל אם את באמת חושבת
,שקיימת קנוניה

512
00:36:04,878 --> 00:36:07,198
אני מציע שתעלי את
הבעיה בפני השריף החדש.‏

513
00:36:11,998 --> 00:36:13,833
<i>לא, לא צמוד מדי!‏
אני רוצה גם מקום לנשום.‏</i>

514
00:36:13,838 --> 00:36:14,798
<i>זה נראה טוב.‏</i>

515
00:36:14,998 --> 00:36:17,438
<i>זהירות, נמרה.‏
מאחורי הראש שלי?‏</i>

516
00:36:17,798 --> 00:36:19,118
<i>לא נראה לי.‏
יש אזיקים צרפתיים עם זה?‏-</i>

517
00:36:19,198 --> 00:36:20,278
סלח לי, שריף רנגו?‏

518
00:36:20,318 --> 00:36:22,438
אני רוצה לדבר איתך.‏ -בינס, מה
את חושבת על הלבוש החדש שלי?‏

519
00:36:22,478 --> 00:36:24,558
יש לי כובע גדול
מותאם אישית.‏

520
00:36:24,598 --> 00:36:26,958
נחמד מאוד. -פגשת את
אנג'ליק?‏‏ -שלום, בינס‏.‏

521
00:36:27,038 --> 00:36:28,358
שלום אנג'ליק.‏
זונה. (צרפתית)‏-

522
00:36:28,438 --> 00:36:29,238
שרמוטה!‏
פרוצה!‏-

523
00:36:29,278 --> 00:36:30,953
סלח לי, מר רנגו?‏

524
00:36:30,958 --> 00:36:32,958
אני אפוצץ לך את
הפנים המכוערות שלך!‏

525
00:36:32,998 --> 00:36:35,438
אני רק תהיתי אם...‏

526
00:36:35,638 --> 00:36:37,278
אתה רוצה חתימה, נכון?‏

527
00:36:37,358 --> 00:36:38,598
תחזיק את זה.‏
שריף רנגו,‏-

528
00:36:38,638 --> 00:36:39,878
!זה לא סתם פטפוטים

529
00:36:39,918 --> 00:36:42,918
אני יודע, זה קשור להופעה
שלי אחר הצהריים,‏

530
00:36:42,958 --> 00:36:45,078
הזמנתי לעצמי לבוש חדש.‏
...שריף, אני רוצה-

531
00:36:45,118 --> 00:36:47,358
מר רנגו! -גם את רוצה
חתימה? אין בעיה.‏

532
00:36:47,398 --> 00:36:48,713
אני צריכה שתבצע חקירה...‏

533
00:36:48,718 --> 00:36:51,438
בינס, אני בטוח שאת יכולה לנקות
מעולה אם תתאמצי.‏‏

534
00:36:51,518 --> 00:36:52,593
מה?‏
זכור, בן.‏-

535
00:36:52,598 --> 00:36:53,593
,תשאר בבית הספר
תאכל את הירקות שלך

536
00:36:53,598 --> 00:36:54,718
ושרוף כל דבר
.שהוא לא של שייקספיר

537
00:36:54,758 --> 00:36:55,718
?מי זה שייקספיר

538
00:36:55,758 --> 00:36:58,998
שריף רנגו!‏
אם זה בכלל השם האמיתי שלך!‏

539
00:36:59,038 --> 00:37:01,118
אני מנסה להציל את
החווה של אבא שלי,‏

540
00:37:01,198 --> 00:37:03,118
אשר על סף
התמוטטות חקלאית!‏

541
00:37:03,158 --> 00:37:05,678
בזמן שאתה כאן
משחק עם הזנזונת הזאת!‏

542
00:37:08,278 --> 00:37:09,638
מאוד עצוב...‏

543
00:37:09,758 --> 00:37:11,598
איזו אישה כאובה.‏

544
00:37:12,238 --> 00:37:13,118
למה היא קופאת כך?‏

545
00:37:13,278 --> 00:37:14,758
זה ריפלקס הישרדות.‏

546
00:37:14,798 --> 00:37:16,358
מלבד העובדה
שהמתג שלה שבור.‏

547
00:37:16,478 --> 00:37:17,798
זה ממש לא נעים.‏

548
00:37:17,838 --> 00:37:20,198
זאת לא פריחה!‏
זה כתם לידה!‏

549
00:37:22,118 --> 00:37:24,518
עשיתי את זה שוב, נכון?‏
עשית מה?‏-

550
00:37:24,838 --> 00:37:26,398
תן לי לשאול אותך משהו.‏

551
00:37:26,598 --> 00:37:29,678
האם מישהו סיפר לך
מה קרה לשריף הקודם?‏

552
00:38:09,318 --> 00:38:11,118
אפשר לשאול אותך...‏
סלח לי...‏

553
00:38:11,158 --> 00:38:14,078
אפשר לשאול אותך
לגביי השריף הקודם...‏

554
00:38:15,038 --> 00:38:16,518
תסלחו לי...‏
לאן כולם הולכים?‏‏

555
00:38:16,558 --> 00:38:19,078
<i>מה בדיוק קרה ל...?‏</i>

556
00:38:23,758 --> 00:38:28,798
<i>כל היום אני מתמודד‏
עם בזבוז שומם‏</i>

557
00:38:29,398 --> 00:38:33,358
<i>מבלי לטעום‏
טיפת מים.‏</i>

558
00:38:39,078 --> 00:38:40,478
<i>מים...‏</i>

559
00:38:43,678 --> 00:38:48,478
<i>...דן ואני עם גרונות יבשים

560
00:38:48,558 --> 00:38:53,078
<i>ונפשות שבוכות...‏</i>

561
00:38:53,198 --> 00:38:55,358
<i>למים...‏</i>

562
00:38:55,958 --> 00:38:57,678
אני מאוד מצטער.‏
אני מאוד מצטער.‏‏

563
00:39:00,718 --> 00:39:04,358
<i>מים צוננים וצלולים...‏</i>

564
00:39:05,678 --> 00:39:06,638
לעזאזל.‏

565
00:39:07,878 --> 00:39:09,238
יש לכם ריקוד ממש יפה פה.‏

566
00:39:09,358 --> 00:39:10,718
אני עדיין צריך
להתאמן על הצעדים.‏

567
00:39:11,278 --> 00:39:14,318
זה נחשב להתנהגות
אזרחית רגילה?‏

568
00:39:15,198 --> 00:39:17,598
בכל יום רביעי.‏
בדיוק כמו שעון.‏

569
00:39:17,958 --> 00:39:20,518
אתה הרגת את הציפור?‏
כן...‏-

570
00:39:20,638 --> 00:39:22,078
.למען האמת, כן

571
00:39:22,318 --> 00:39:24,878
אם הציפור מתה,‏
הנחש יבוא.‏

572
00:39:24,958 --> 00:39:27,678
הנחש?‏ -הוא מתכוון
לנחש הפעמונים ג'ייק, מר רנגו.‏

573
00:39:27,718 --> 00:39:29,918
הוא לא היה מגיע העירה,‏
כי הוא פחד מהנץ‏.‏

574
00:39:29,958 --> 00:39:31,238
אבל הוא עלול לבוא עכשיו.‏

575
00:39:31,318 --> 00:39:33,758
אני יכול לקבל את המגפיים
שלך כשתמות? -לא!‏

576
00:39:33,918 --> 00:39:36,118
לרנגו אין בעיה עם
נחש הפעמונים, ג'ייק.‏

577
00:39:36,438 --> 00:39:38,358
זה בדיוק מה שעמוס אמר.‏

578
00:39:38,398 --> 00:39:39,398
עמוס?‏

579
00:39:42,158 --> 00:39:43,198
<i>שריף עמוס, ז"ל
חמישי - שבת</i>

580
00:39:43,238 --> 00:39:44,838
<i>יש לך סתימות זהב בשיניים?‏</i>

581
00:40:03,078 --> 00:40:05,318
אזרחי העיירה דירט‏!‏

582
00:40:05,758 --> 00:40:09,598
ברוכים הבאים ליום
הגדול של הגאולה!‏

583
00:40:09,678 --> 00:40:12,158
<i>הללויה!‏
הללויה!‏-</i>

584
00:40:12,198 --> 00:40:15,598
מאמינים, הכינו
את הברז הקדוש!‏

585
00:40:25,638 --> 00:40:28,998
יש לנו פנים חדשות
!בינינו היום, חברים

586
00:40:29,038 --> 00:40:31,718
אדם שאני חושב
שצריך להציג בפניכם,‏

587
00:40:31,758 --> 00:40:35,398
נועז כל כך שכבר נכנס
לחברה היפה שלנו.‏

588
00:40:35,918 --> 00:40:38,478
מר רנגו,‏
התוכל לצעוד קדימה?‏

589
00:40:38,558 --> 00:40:39,758
זה שלי!‏
זה שלי!‏

590
00:40:44,398 --> 00:40:46,598
הגיע הרגע, חברים!‏

591
00:40:46,958 --> 00:40:50,318
הרגע לו ציפינו!‏
הללויה!‏‏-

592
00:40:50,478 --> 00:40:53,718
הרגע המקודש!‏
הללויה!‏-

593
00:40:53,838 --> 00:40:57,398
רגע הגורל!‏
הללויה!‏-

594
00:40:57,438 --> 00:41:01,038
רגע הגאולה!‏
הללויה!‏-

595
00:41:01,118 --> 00:41:05,078
!זהו רגע של מים

596
00:41:19,878 --> 00:41:22,198
זאת אשמתו!‏
זה הבחור החדש!‏-

597
00:41:22,278 --> 00:41:24,038
<i>תשרפו אותו!‏
הוא מכשף!‏-</i>

598
00:41:24,118 --> 00:41:27,278
אני מקבל את מגפיו!‏
חברים!‏ חברים!‏-

599
00:41:27,318 --> 00:41:29,358
תשלטו בתסכול שלכם.‏

600
00:41:29,478 --> 00:41:31,758
הזמנים יעשו קשים
מעתה והלאה.‏

601
00:41:31,798 --> 00:41:34,398
נאלץ להקריב קורבנות.‏

602
00:41:34,518 --> 00:41:36,598
אבל תדעו שאם
אני יכול לעזור‏

603
00:41:36,638 --> 00:41:39,398
הדלת שלי תמיד פתוחה...‏
תעצור! תעצור!‏-

604
00:41:39,558 --> 00:41:42,318
כל העניין הזה מסריח משלושה
כיוונים עוד מיום ראשון.‏

605
00:41:42,438 --> 00:41:44,838
קודם, בבנק אין יותר מים,‏
ועכשיו אין מים בברז!‏

606
00:41:44,878 --> 00:41:46,518
אין מים בבנק?‏
על מה היא מדברת?‏-

607
00:41:46,558 --> 00:41:48,878
היא אומרת שאין מים בבנק!‏

608
00:41:51,158 --> 00:41:53,958
<i>אני רוצה את המים שלי!‏
תביאו לי את המים!‏-</i>

609
00:41:55,038 --> 00:41:56,393
אנחנו לא יכולים לתת הכל.‏

610
00:41:56,398 --> 00:41:58,478
!זה היה חשבון המים שלי

611
00:42:00,238 --> 00:42:02,638
לא יהיה שום אי ציות
אזרחי בעיירה שלי.‏

612
00:42:02,718 --> 00:42:04,158
תודה רבה לכם.‏

613
00:42:06,518 --> 00:42:07,798
תודה לאל שאתה כאן, שריף.‏

614
00:42:07,838 --> 00:42:09,598
הדברים יצאו מכלל שליטה.‏

615
00:42:10,198 --> 00:42:11,598
היכנסו, הצטרפו אלינו.‏
טוב מאוד!‏-

616
00:42:11,678 --> 00:42:15,278
תן לי להבין את מקור חוסר אי
שביעות הרצון החברתית כאן.‏

617
00:42:17,038 --> 00:42:19,118
אל...וה...ים,‏
רחם עלינו...‏

618
00:42:19,638 --> 00:42:22,238
בסדר, הקשיבו כולם!‏
חשבתי קצת,‏

619
00:42:22,278 --> 00:42:24,558
ואני מאמין שגיליתי משהו.‏

620
00:42:25,158 --> 00:42:27,598
יש לכם בעיית מים, חבר'ה!‏

621
00:42:29,478 --> 00:42:31,798
שימו לב, אני רוצה
להבהיר לכם משהו.‏

622
00:42:31,998 --> 00:42:34,678
נניח שהבחור הזה כאן
לוקח לגימה מהמים.‏

623
00:42:34,758 --> 00:42:37,318
רק לגימה קטנה לשתות.‏
שום נזק, שום עבירה. נכון?‏

624
00:42:40,438 --> 00:42:41,518
ואתה!‏

625
00:42:41,838 --> 00:42:44,758
בזמן שאתה מיובש כמו
ארנב מדבריות ביולי!‏

626
00:42:44,798 --> 00:42:47,158
אז אתה ניגש הנה,‏
ולוקח שתי לגימות!‏

627
00:42:48,758 --> 00:42:49,958
תישארו איתי...‏

628
00:42:51,478 --> 00:42:53,478
מה קורה אז, לדעתכם?‏

629
00:42:53,718 --> 00:42:55,118
?למה שלא כולנו נשתה

630
00:42:56,198 --> 00:42:58,638
ולפני שנשים לב,‏
לא יהיו יותר מים!‏

631
00:42:58,678 --> 00:43:00,278
ואז, מה יהיה עלינו?‏

632
00:43:01,918 --> 00:43:03,078
אנחנו נהיה צמאים!‏

633
00:43:04,158 --> 00:43:05,678
מאוד צמאים!‏

634
00:43:06,038 --> 00:43:08,638
ואז נתקוף אחד את השני‏
כמו חבורה של חיות!‏

635
00:43:10,958 --> 00:43:15,518
תראו, יש לנו מאגר
עם שישה ימים של מים...‏

636
00:43:17,758 --> 00:43:18,798
<i>שישה ימים"‏"</i>

637
00:43:18,838 --> 00:43:19,878
<i>"חמישה ימים"</i>

638
00:43:19,958 --> 00:43:22,998
...יש לנו חמישה ימים

639
00:43:24,358 --> 00:43:28,438
כל עוד יש לנו מים,‏
יש לנו עיירה.‏

640
00:43:29,158 --> 00:43:31,078
שריף רנגו צודק!‏

641
00:43:31,158 --> 00:43:34,558
כל עוד יש לנו מים,‏
יש לנו תקווה.‏

642
00:43:34,598 --> 00:43:36,238
ותוכלו לקחת ממני.‏

643
00:43:36,278 --> 00:43:39,838
מאה אחוז מזמן
העבודה שלי מהרגע הזה‏

644
00:43:39,918 --> 00:43:43,598
יוקדש להגן על המשאב
הטבעי היקר הזה שלנו.‏

645
00:43:43,878 --> 00:43:47,238
אף אחד לא ירצה
להתעסק עם רנגו!‏

646
00:44:00,038 --> 00:44:03,038
ערב טוב, גבירותיי.‏
ערב טוב, שריף.‏-

647
00:44:03,078 --> 00:44:04,198
<i>ואל תחזור הנה!‏</i>

648
00:44:04,918 --> 00:44:06,158
חכה, גורדי.‏

649
00:44:06,198 --> 00:44:08,358
,תחזור לשם
תעמוד על שלך

650
00:44:08,398 --> 00:44:11,838
ותגלה שהאנשים בעיירה
יכולים להיות מסבירי פנים.‏

651
00:44:11,878 --> 00:44:13,033
תודה, שריף!‏

652
00:44:13,038 --> 00:44:14,678
<i>מה? שוב אתה!‏</i>

653
00:44:16,278 --> 00:44:17,638
נראה שטעיתי.‏

654
00:44:23,838 --> 00:44:26,278
זה לא הבנק!‏
אמרתי לך, ידידיה!‏-

655
00:44:26,318 --> 00:44:28,798
תעצרו מיד!‏
זה השריף.‏-

656
00:44:28,958 --> 00:44:30,678
שים את הידיים במקום
שאוכל לראות אותם.‏

657
00:44:31,278 --> 00:44:32,678
בדיוק כפי שחשדתי.‏

658
00:44:33,198 --> 00:44:35,238
מחפשי אוצרות
.בלי ציוד מוסמך

659
00:44:35,358 --> 00:44:37,598
אל תזוזו!‏
מחפשי אוצרות?‏-

660
00:44:42,038 --> 00:44:44,278
הנה אתים, מכוש, מקדחות,‏

661
00:44:44,318 --> 00:44:47,718
לופה, כמה חטיפים, פאזלים‏
ואתם תצטרכו רישיון.‏

662
00:44:48,318 --> 00:44:51,958
<i>יחזקאל! ידידיה!‏
מה לעזאזל קורה שם למעלה?‏</i>

663
00:44:51,998 --> 00:44:55,238
היבלות שהסרתי
!יותר חכמות משניכם

664
00:44:55,878 --> 00:44:58,478
לעזאזל!‏ זה לא הבנק!‏
פאפי,‏-

665
00:44:58,518 --> 00:45:00,518
השריף עומד ממש כאן.‏

666
00:45:00,638 --> 00:45:04,158
הוא עוזר לנו. -הוא נותן
לנו רישיון כדי לחפש אוצרות.‏

667
00:45:04,198 --> 00:45:06,678
בדיוק, אדוני.‏
אני רק עושה את חובתי.‏

668
00:45:07,478 --> 00:45:09,513
השוטר הבודד
בסיבובים שלו

669
00:45:09,518 --> 00:45:12,158
פוקח עין על
פשעים ועבירות.‏

670
00:45:12,398 --> 00:45:14,038
הוא נראה כמו שהוא נשמע?‏

671
00:45:15,558 --> 00:45:16,918
שריף,‏

672
00:45:17,278 --> 00:45:21,118
נניח והיינו נותנים מכה,‏
כי אנחנו הרי מחפשי אוצרות,‏

673
00:45:21,158 --> 00:45:24,158
איפה נפקיד את השכר?‏

674
00:45:24,238 --> 00:45:25,518
כאן בעיירה דירט‏,‏

675
00:45:25,558 --> 00:45:29,438
יש לנו את המוסד הפיננסי
הטוב ביותר בצד הזה של מיזורי.‏

676
00:45:29,478 --> 00:45:30,798
<i>"הבנק של דירט"</i>

677
00:45:30,838 --> 00:45:33,678
מאובטח בוקר, צהריים וערב‏
על ידי עבדכם הנאמן.‏

678
00:45:35,198 --> 00:45:36,518
תודה רבה.‏

679
00:45:37,278 --> 00:45:40,238
הבנק נשדד!‏
הבנק נשדד!‏

680
00:45:40,318 --> 00:45:42,598
אלוהים אדירים,‏
הבנק נשדד!‏

681
00:45:42,678 --> 00:45:44,558
מה קורה?‏
הכל נעלם!‏-

682
00:45:44,598 --> 00:45:45,958
המים נעלמו!‏
מה הוא אומר?‏-

683
00:45:45,998 --> 00:45:47,598
הוא אמר שהבנק נשדד!‏

684
00:45:47,678 --> 00:45:50,678
מה? דוקטור מרקס!‏
אני עולה באש,‏ קח אותי!‏

685
00:45:51,878 --> 00:45:53,878
<i>הבנק נשדד,‏
העיר יבשה,‏</i>

686
00:45:53,958 --> 00:45:56,078
<i>,נמות מצמא", בוכים אנשים"

687
00:45:56,158 --> 00:45:58,078
<i>,הוא הבטיח לשמור על המקום

688
00:45:58,118 --> 00:46:01,238
<i>.המים נעלמו, והכל באשמתו

689
00:46:01,318 --> 00:46:02,398
בסדר, אנשים, זוזו הצידה,‏

690
00:46:02,438 --> 00:46:04,358
,פנו את השטח
זו זירת פשע עכשיו.‏

691
00:46:04,478 --> 00:46:07,358
תסגרו את האזור, תסרקו טביעות
אצבע, סיבים ודנ"א.‏

692
00:46:07,398 --> 00:46:10,278
קחו דגימות שתן מכולם‏
ותכינו לי קפה לאטה.‏

693
00:46:10,358 --> 00:46:11,438
.ואל תערבבו בין השניים

694
00:46:11,478 --> 00:46:12,558
מה זה?‏

695
00:46:12,758 --> 00:46:14,998
רישיון לחיפוש אוצרות?‏
.אני אקח את זה-

696
00:46:15,038 --> 00:46:16,078
.ראיה חיונית

697
00:46:16,118 --> 00:46:18,678
<i>מה נעשה עכשיו, שריף?‏
אנחנו זקוקים למים.‏-</i>

698
00:46:18,798 --> 00:46:20,398
כולנו נמות!‏

699
00:46:20,478 --> 00:46:23,918
חברים, כולנו יודעים מה
אנחנו צריכים לעשות עכשיו.‏

700
00:46:23,998 --> 00:46:27,078
נכון מאוד. כולנו יודעים מה
אנחנו צריכים לעשות עכשיו.‏

701
00:46:27,798 --> 00:46:29,558
וזה...‏
‏להקים קבוצת אזרחים‏.‏-

702
00:46:29,638 --> 00:46:31,518
‏להקים "קצובת" אזרחים‏!‏

703
00:46:33,838 --> 00:46:35,238
.קבוצת אזרחים

704
00:46:36,718 --> 00:46:39,838
נעשה זאת בצורה
מסודרת להפליא.‏

705
00:46:40,078 --> 00:46:42,118
קודם כל,‏
האם מישהו כאן

706
00:46:42,158 --> 00:46:45,078
יודע איך להשתמש בכלי
נשק מכל סוג שהוא?‏

707
00:46:47,318 --> 00:46:48,518
בסדר גמור.‏

708
00:46:48,678 --> 00:46:50,518
מה עושים עכשיו, שריף?‏

709
00:46:50,638 --> 00:46:53,198
עכשיו אנחנו רוכבים...‏

710
00:47:05,278 --> 00:47:08,478
לאן אנחנו הולכים?‏
מה?‏-

711
00:47:09,118 --> 00:47:10,718
לאן אנחנו הולכים?‏

712
00:47:17,718 --> 00:47:21,078
כסגן שלי, אתה תהיה
אחראי על חיפוש הפושעים.‏

713
00:47:21,318 --> 00:47:24,118
באמצעות יכולת התחכום
.המפותחת שלך. בלי להעליב

714
00:47:24,518 --> 00:47:26,638
לאיזה כיוון הם הלכו?‏
אתה רוצה להריח את האוויר,‏

715
00:47:26,678 --> 00:47:28,678
לדבר עם איזה באפלו
או משהו כזה?‏

716
00:47:31,758 --> 00:47:33,678
וואו, אתה טוב!‏

717
00:47:36,038 --> 00:47:37,798
אני סומך עליך, ספונס.‏

718
00:47:37,838 --> 00:47:40,158
יש לך קצת טבק
על הזקן שלך.‏

719
00:47:40,518 --> 00:47:42,758
תמיד טוב שיהיה
רופא בצוות, דוק.‏

720
00:47:43,318 --> 00:47:46,073
אנחנו הזוחלים תומכים
זה בזה. נכון, אחי?‏

721
00:47:46,078 --> 00:47:48,798
אני לא זוחל, אלא דו-חי.‏
אין שום בושה בזה.‏-

722
00:47:49,678 --> 00:47:54,558
אתה בטוח שאתה
כשיר לתפקיד, חייל?‏

723
00:47:54,878 --> 00:47:55,878
מה?‏

724
00:47:55,918 --> 00:47:58,398
יש לך משהו קטן בעין...‏

725
00:47:58,598 --> 00:48:01,278
מה, זה? זאת דלקת
הלחמית, אדוני.‏

726
00:48:01,478 --> 00:48:02,838
זה תורשתי.‏

727
00:48:03,278 --> 00:48:05,598
אני שמח לשמוע
שזה לא מדבק.‏

728
00:48:06,558 --> 00:48:09,998
תעצרי רגע, חכי!‏
קבוצת אזרחים אינה מקום ל...‏

729
00:48:11,238 --> 00:48:12,158
לא חשוב.‏

730
00:48:12,518 --> 00:48:14,473
חכי רגע,‏
ילדה הקטנה.‏

731
00:48:14,478 --> 00:48:17,158
מישהו צריך לשמור על
העיירה בזמן שאני לא כאן.‏

732
00:48:18,638 --> 00:48:20,438
אני יכולה לירות במישהו?‏

733
00:48:21,278 --> 00:48:23,078
?למה שלא תנצרי נשק

734
00:48:23,598 --> 00:48:27,038
שריף, אתה תחזיר
את המים, נכון?‏

735
00:48:27,518 --> 00:48:29,398
את יכולה לסמוך עליי,‏
ילדונת.‏

736
00:48:31,598 --> 00:48:34,753
לאיזה כיוון הולכים, שריף?‏
יש מנהרות בכל מקום!‏-

737
00:48:34,758 --> 00:48:37,038
המנהרות עוברות
מתחת לכל העיירה.‏

738
00:48:37,078 --> 00:48:39,318
איך הם בכלל
מצאו את הבנק?‏

739
00:48:39,718 --> 00:48:41,513
רבותי, בואו נתרכז
במשימה שלנו.‏

740
00:48:41,518 --> 00:48:43,998
<i>שריף! בוא לכאן!‏</i>

741
00:48:47,278 --> 00:48:48,278
תראו את זה!‏

742
00:48:48,318 --> 00:48:51,318
זה כמו לראות את פניו
של אלוהים.‏ -אמן, אחי.‏

743
00:48:51,358 --> 00:48:54,518
אני זוכר שבכל יום רביעי
זרמו בצינור הזה מים.‏

744
00:48:54,558 --> 00:48:56,598
אלה היו ימים טובים...‏

745
00:48:56,638 --> 00:48:58,878
חייבת להיות
.סיבה שהמים הפסיקו לזרום

746
00:48:58,918 --> 00:49:02,678
לא משנה מה הסיבה,‏
מישהו שולט במים האלה!‏

747
00:49:02,718 --> 00:49:04,038
מה אתה חושב, שריף?‏

748
00:49:05,398 --> 00:49:08,238
בבירור, השודדים
באו מהכיוון הזה.‏

749
00:49:08,278 --> 00:49:10,558
אני חושב שכדי שנלך בכיוון
הצינור עד לנקודת ההתחלה שלו,‏

750
00:49:10,598 --> 00:49:12,878
ונתפוס את הפושעים
האחראים לגניבת המים.‏

751
00:49:12,918 --> 00:49:15,318
מה הוא אמר? -אני חושב שהוא
אמר לעקוב אחרי הצינור.‏

752
00:49:15,478 --> 00:49:18,278
הוא אמר לעקוב אחרי הצינור.‏
.הוא אמר לעקוב אחרי הצינור-

753
00:49:28,518 --> 00:49:32,958
מה שלא תעשו,‏
אל תסתכלו למטה.‏

754
00:49:35,198 --> 00:49:38,198
מה זה המקום הזה?‏
זה האקוויפר.‏-

755
00:49:40,078 --> 00:49:43,198
מה זה אקוויפר?‏
.זה בשביל מים-

756
00:49:44,318 --> 00:49:45,678
טוב, הוא ריק עכשיו.‏

757
00:50:04,238 --> 00:50:05,558
זה גדול.‏

758
00:50:08,518 --> 00:50:11,238
זה סוף המסלול.‏
.אל תמשיכו-

759
00:50:11,358 --> 00:50:14,918
מישהו או משהו מתעסק
עם אספקת המים שלנו,‏

760
00:50:14,958 --> 00:50:16,838
והצינור הזה קשור איכשהו.‏

761
00:50:16,878 --> 00:50:18,518
לא, חשבתי שאנחנו
מחפשים את שודדי הבנק.‏

762
00:50:18,558 --> 00:50:20,833
.אנחנו מתנסים בגישה מנוגדת

763
00:50:20,838 --> 00:50:23,998
אני אנגד לך את הפנים,‏
אם לא תסתום את הפה!‏

764
00:50:26,638 --> 00:50:30,118
שקט, פראי אדם! תפסיקו לריב.‏
אתם מפריעים לריכוז שלי.‏

765
00:50:31,918 --> 00:50:33,278
יש לי את זה!‏

766
00:50:33,358 --> 00:50:34,878
תכבו את הלפידים.‏

767
00:50:40,238 --> 00:50:41,473
מי היה מאמין?‏

768
00:50:41,478 --> 00:50:43,393
רעיון טוב, חבר!‏

769
00:50:43,398 --> 00:50:46,433
תתחילו לטפס. -תוציא את
הרגל שלך מהפנים שלי!‏

770
00:50:46,438 --> 00:50:47,558
לא רע, נכון, בינס?‏

771
00:50:47,598 --> 00:50:49,913
תמשיך לחשוב ככה‏
והכובע שלך יעלה באש.‏

772
00:50:49,918 --> 00:50:50,953
נו, את יודעת איך זה...‏

773
00:50:50,958 --> 00:50:52,398
כשעולים על הגל הנכון...‏

774
00:50:53,158 --> 00:50:54,998
חם, חם!‏
שורף!‏

775
00:51:05,558 --> 00:51:08,633
מסכנים. הם בסך הכל
.רצו קצת מים

776
00:51:08,638 --> 00:51:12,073
קקטוסים מתים מצמא?‏
זה סימן רע מאוד.‏

777
00:51:12,078 --> 00:51:13,873
תראו מה מצאתי!‏
מה יש לך שם?‏-

778
00:51:13,878 --> 00:51:15,238
ראיתי את זה ראשון!‏
הוא מצא מים!‏-

779
00:51:15,318 --> 00:51:17,838
זה שלי!‏
תביאי לי את זה!‏-

780
00:51:18,478 --> 00:51:21,638
זה גם ככה ריק.‏
ידעתי את זה...‏-

781
00:51:21,758 --> 00:51:25,918
איפה מצאת את זה?‏
שריף, אתה תרצה לראות את זה!‏-

782
00:51:29,318 --> 00:51:30,798
זה מר מרימק, מהבנק.‏

783
00:51:30,838 --> 00:51:33,278
מה הוא עושה כאן?‏
כולם להתרחק!‏-

784
00:51:33,318 --> 00:51:36,238
בסדר, תן לי לראות את זה.‏
נראה שהפושעים ירו לו בגב!‏-

785
00:51:36,478 --> 00:51:39,038
לא. האיש הזה לא נורה.‏

786
00:51:39,158 --> 00:51:40,638
הוא טבע.‏

787
00:51:40,758 --> 00:51:43,158
טבע?‏
באמצע המדבר?‏-

788
00:51:43,198 --> 00:51:45,078
איזו מין דרך למות...‏

789
00:51:46,598 --> 00:51:50,118
...טוב
?של מי טביעות הרגל האלו

790
00:51:53,878 --> 00:51:57,278
מעניין, האדמה עדיין רטובה...‏

791
00:51:57,438 --> 00:51:59,238
אני מניחה שאנחנו
צריכים לקבור אותו.‏

792
00:51:59,278 --> 00:52:02,838
אני לא בטוח, הציפורים גם צריכות
לאכול. -מעגל החיים!‏

793
00:52:03,838 --> 00:52:06,998
מה לעזאזל האינדיאני
המטומטם הזה עושה שם?‏

794
00:52:10,798 --> 00:52:13,038
אני רואה שאתה
מתייעץ עם הרוחות.‏

795
00:52:13,118 --> 00:52:16,918
לא, אני מנשיר נוצות.‏
זאת אומרת שאני מוכן להזדווג.‏

796
00:52:18,118 --> 00:52:19,478
אזכור זאת.‏

797
00:52:19,998 --> 00:52:21,078
פרי הקקטוס.‏

798
00:52:21,118 --> 00:52:23,838
פרי הקקטוס העתיק!‏

799
00:52:23,998 --> 00:52:25,233
אני מאמין שאתם
משתמשים בו לתיבול

800
00:52:25,238 --> 00:52:27,038
בעת הכנת המאכלים
המקומיים שלכם.‏

801
00:52:27,118 --> 00:52:29,358
וגם חומר משלשל טבעי.‏

802
00:52:30,478 --> 00:52:33,438
מצאתי עקבות של שלושה גברים‏
שהולכים מערבה.‏

803
00:52:33,558 --> 00:52:35,358
אחד עיוור, אחד עם...‏

804
00:52:36,358 --> 00:52:39,078
בלוטת ערמונית גדולה,‏
שרכב על אוכף צד.‏

805
00:52:39,118 --> 00:52:41,393
מה הוא אמר?‏
הם רוכבים על אוכף צד.‏-

806
00:52:41,398 --> 00:52:43,193
מה?‏
אנחנו לוחשים.‏-

807
00:52:43,198 --> 00:52:44,798
מה הוא אמר?‏
שלמישהו יש שסתום רע.‏-

808
00:52:44,838 --> 00:52:47,798
בסדר. מי מכם
צריך בדיקה, חבר'ה?‏

809
00:52:48,718 --> 00:52:49,918
מביך.‏

810
00:52:50,998 --> 00:52:54,558
מה בדיוק אנחנו
הולכים לעשות עכשיו?‏

811
00:52:54,678 --> 00:52:57,278
עכשיו?‏
אנחנו רוכבים...‏

812
00:53:01,558 --> 00:53:05,398
זה אומר שאנחנו רוכבים עכשיו!‏
ברגע זה.‏