1 00:00:42,420 --> 00:00:46,550 סירטו של אקירה קורסווה 2 00:02:53,767 --> 00:03:00,442 "ראן" 3 00:03:00,743 --> 00:03:05,444 הובא וסונכרן ע"י יוני 4 00:03:13,159 --> 00:03:19,416 ,חיצו של לורד איצ'ימונג'י ,הוא שפילח את החזיר 5 00:03:20,667 --> 00:03:22,878 !נשתה לחייו 6 00:03:33,306 --> 00:03:38,145 החיה חלפה ביעף לנגד עיניי 7 00:03:39,646 --> 00:03:44,026 סוסי עמד על רגליו .האחוריות, ונפלתי 8 00:03:47,197 --> 00:03:51,243 אבא... שנצלה ?את החזיר 9 00:03:52,786 --> 00:03:59,544 .הוא זקן. עור קשה .הוא מסריח ובלתי אכיל 10 00:04:02,923 --> 00:04:08,303 .כמוני, הידטורה הזקן ?היית אוכל אותי 11 00:04:08,428 --> 00:04:14,310 .היית נתקע בגרוננו ,לכן הצטרפתי לציד שלך 12 00:04:14,685 --> 00:04:17,814 .כדי לאשש את ידידותנו 13 00:04:18,022 --> 00:04:21,860 גם אני... כדי לחזק את הקשר 14 00:04:21,944 --> 00:04:27,909 בין בית איצ'ימונג'י .לבין בית אייאבה 15 00:04:28,284 --> 00:04:31,163 אשיא את בתי .לבנך סאבורו 16 00:04:31,288 --> 00:04:35,369 .רגע! זו גם כוונתי 17 00:04:35,577 --> 00:04:39,832 ,לורד איצ'ימונג'י זה יום נוטה חסד 18 00:04:39,917 --> 00:04:41,961 .תן לנו את תשובתך 19 00:04:42,294 --> 00:04:48,969 ,למי ינשא סאבורו, לבתי ?או לבתו של לורד אייאבה 20 00:04:52,765 --> 00:04:58,396 .זו בררה קשה .בנות לבן אחד 2 21 00:04:59,731 --> 00:05:04,403 ,חבל שג'ירו .בני השני, כבר נשוי 22 00:05:14,288 --> 00:05:17,500 !קיואמי! בדר אותנו 23 00:05:56,417 --> 00:05:59,712 מן ההר הרחוק 24 00:06:00,421 --> 00:06:03,008 מן ההר הקרוב 25 00:06:03,550 --> 00:06:06,512 ?מי זה בא מדלג 26 00:06:07,137 --> 00:06:10,593 ?ומתגנדר באזניו היפות 27 00:06:18,478 --> 00:06:20,730 !ארנבת 28 00:06:24,067 --> 00:06:28,823 ?ארנבת אחת, קיואמי .אני חושב ששתי ארנבות 29 00:06:29,740 --> 00:06:33,870 ,מדלגות לכאן .להיות למאכל לאבא 30 00:06:34,913 --> 00:06:38,958 !סאבורו, זו גסות רוח !שתוק- 31 00:07:03,027 --> 00:07:05,447 .הלורד הדגול עייף 32 00:07:06,740 --> 00:07:09,826 .הבה נסתלק עד שיקיץ 33 00:07:28,305 --> 00:07:31,058 .זה לא מתאים לאבא 34 00:07:32,477 --> 00:07:36,023 הוא מעמיד פני ישן .אחרי שסאבורו עלב בו 35 00:07:36,189 --> 00:07:38,817 זו הדרך היחידה .להגן על כבודו 36 00:09:11,288 --> 00:09:14,869 ...הוא בסה"כ צד בימים עברו 37 00:09:15,077 --> 00:09:18,581 ,היה מסוגל להביס צבא שלם .ולא להתעייף 38 00:09:19,040 --> 00:09:21,585 .זה עלבון כלפי אורחינו 39 00:09:22,252 --> 00:09:26,174 !קיואמי, הער אותו ...אבא מדאיג אותי- 40 00:09:27,384 --> 00:09:29,845 .הוא בקושי נוחר היום 41 00:09:33,349 --> 00:09:36,895 ?אבא, מה קרה ?אינך חש בטוב- 42 00:09:43,068 --> 00:09:46,947 ...חלום... חלמתי חלום 43 00:09:57,626 --> 00:10:00,087 ,הייתי בארץ לא מוכרת 44 00:10:01,380 --> 00:10:03,716 ,בשממה גדולה 45 00:10:05,218 --> 00:10:09,973 הלכתי והלכתי אך לא .פגשתי איש בדרכי 46 00:10:10,098 --> 00:10:14,061 ...קראתי, זעקתי 47 00:10:14,854 --> 00:10:16,521 .אך איש לא השיב 48 00:10:19,483 --> 00:10:21,527 הייתי לבדי 49 00:10:23,362 --> 00:10:26,032 .לבדי בעולם הרחב 50 00:10:28,827 --> 00:10:30,788 .חשתי צינה 51 00:10:47,758 --> 00:10:50,053 !איזו טיפשות 52 00:10:50,303 --> 00:10:53,640 קולו של טארו .השיב אותי לכאן 53 00:10:54,308 --> 00:10:57,061 ראיתי את ילדיי האהובים 54 00:11:00,065 --> 00:11:02,485 ...טארו 55 00:11:03,569 --> 00:11:05,738 ...ג'ירו 56 00:11:06,781 --> 00:11:08,992 ...סאבורו 57 00:11:10,410 --> 00:11:13,497 אבא, מעולם לא ראיתיך .במצב כזה 58 00:11:13,873 --> 00:11:17,335 .זה לא בסדר שתוק, סאבורו- 59 00:11:17,460 --> 00:11:20,629 היה אסיר תודה .על אהבתו אלינו 60 00:11:21,005 --> 00:11:24,759 .גם אני נדהם .איני מאמין למשמע אוזניי 61 00:11:26,136 --> 00:11:29,765 בדרך כלל, כל שהוא מבקש .הוא שנציית לו 62 00:11:30,682 --> 00:11:33,892 ...בסדר 63 00:11:43,820 --> 00:11:48,700 ,שקלתי רעיון מסויים .והגעתי להחלטה 64 00:11:50,035 --> 00:11:53,581 .אספר לכם מהי ,השעה כשרה לכך 65 00:11:55,750 --> 00:12:02,633 כאשר נמצאים איתנו לורד .פוג'ימאקי ואייאבה 66 00:12:06,178 --> 00:12:08,264 !קיראו להם 67 00:12:18,401 --> 00:12:21,397 אני, הידטורה איצ'ימונג'י 68 00:12:24,567 --> 00:12:29,365 נולדתי בטירה הקטנה .ההיא אשר בהרים 69 00:12:30,950 --> 00:12:36,916 באותם ימים, ידע המישור .הזה קרבות כל העת 70 00:12:40,712 --> 00:12:44,383 לורדים רבים .התחרו ביניהם על השליטה 71 00:12:45,551 --> 00:12:47,386 בגיל 17 72 00:12:47,595 --> 00:12:50,639 הנפתי את דגלי .מעל לטירה 73 00:12:50,722 --> 00:12:53,475 ,שנה לחמתי 50 74 00:12:54,143 --> 00:12:57,730 ולבסוף, כבשתי .את המישור 75 00:13:00,066 --> 00:13:04,530 הנפתי את צבעיי .מעל לטירה הראשית 76 00:13:05,197 --> 00:13:09,452 ביליתי שנים רבות במלחמה ,עם 2 אדונים אלה 77 00:13:09,577 --> 00:13:15,209 ועתה, הגיע הזמן ,להכרית את זרע המלחמה 78 00:13:15,292 --> 00:13:20,006 .ולהשכין שלום 79 00:13:23,425 --> 00:13:29,474 ...הידטורה הזקן .בן 70 שנה 80 00:13:35,940 --> 00:13:38,818 אני מוסר בזאת סמכות מלאה 81 00:13:39,861 --> 00:13:44,658 ,ביחס לכל תחום שלטוני .לבני הבכור טארו 82 00:13:45,492 --> 00:13:48,579 !זה כה פתאומי .כלל וכלל לא- 83 00:13:50,999 --> 00:13:54,287 שקלתי בדבר .זמן רב 84 00:13:54,954 --> 00:13:59,084 ...מגיע הזמן .לפרוש 85 00:13:59,168 --> 00:14:04,006 ולהעביר את המושכות .לידיים צעירות 86 00:14:04,966 --> 00:14:10,974 ,ואני אומר לכם !זה הזמן 87 00:14:11,391 --> 00:14:12,851 :זו צוואתי 88 00:14:12,934 --> 00:14:15,771 ,טארו, ראש בית איצ'ימונג'י 89 00:14:15,854 --> 00:14:18,065 .לורד האדמות הללו 90 00:14:18,858 --> 00:14:24,572 אפסיק את ניהול הטירה .ואעבור למגדל החיצון 91 00:14:24,655 --> 00:14:28,868 אקח איתי משמר ,של 30 איש 92 00:14:28,952 --> 00:14:32,164 ואחזיק בתואר וחותם .של הלורד הגדול 93 00:14:32,247 --> 00:14:36,627 ,אך המנהיגות המעשית .תהיה בידי טארו בלבד 94 00:14:36,919 --> 00:14:40,838 אני מצפה מכולכם !לציית לו 95 00:14:46,052 --> 00:14:48,764 .אני אציית 96 00:14:48,847 --> 00:14:54,811 אך מה אתה מועיד ?לי ולסאבורו 97 00:14:56,730 --> 00:15:02,028 ,ג'ירו וסאבורו לכם אני נותן 98 00:15:02,111 --> 00:15:06,867 ,את הטירות השניה והשלישית .עם האדמות שלהן 99 00:15:06,950 --> 00:15:09,537 אתם תתמכו בטארו .בטירה הראשונה 100 00:15:10,705 --> 00:15:16,670 אני אבקר אתכם ,איש איש בטירתו 101 00:15:18,464 --> 00:15:22,468 ואחיה לי את .השנים שנותרו לי 102 00:15:26,049 --> 00:15:30,137 .כמה קשה להיות זקן 103 00:15:30,595 --> 00:15:33,015 .אני אדבר 104 00:15:33,474 --> 00:15:37,478 אני מכבד את רצונך ,ומעריך את אמונך 105 00:15:37,770 --> 00:15:40,565 אך אני מתחנן לפניך .שתשקול שוב 106 00:15:40,649 --> 00:15:42,150 ?מדוע 107 00:15:42,442 --> 00:15:47,199 ,למרות שאני בכורך .לעולם לא אוכל ליטול את מקומך 108 00:15:47,282 --> 00:15:49,910 .זו משימה כבדה מדי 109 00:15:50,035 --> 00:15:53,122 אני תמיד מתפלל :לאל המלחמה 110 00:15:53,206 --> 00:15:56,084 ,מי ייתן ויחיה עד גיל 100" 111 00:15:56,209 --> 00:15:58,461 ,גם אם פירוש הדבר" ."כמה שנים פחות עבורי 112 00:15:58,586 --> 00:16:02,715 ,איזה נאום יפה ,לא אוכל להמתיק דבר כמוהו 113 00:16:03,925 --> 00:16:05,927 .אתבייש לעשות כן 114 00:16:08,931 --> 00:16:14,979 אל תזלזל! כוונתך ?שסאבורו רק החניף לי 115 00:16:16,064 --> 00:16:19,401 אל תשים לב לסאבורו 116 00:16:21,445 --> 00:16:26,242 .אני מרגיש כמו טארו ,מה שהיינו רוצים יותר מכול 117 00:16:26,326 --> 00:16:28,994 הוא להישאר ,מאחורי המגן שלך 118 00:16:29,120 --> 00:16:32,999 ,אך עתה ,הגיע תורנו לגונן עליך 119 00:16:33,124 --> 00:16:36,920 .מחיציהם המרים של החיים 120 00:16:38,213 --> 00:16:40,591 .יפה דיברת, ג'ירו 121 00:16:41,551 --> 00:16:43,928 הביאו לי ,את אשפת החיצים 122 00:16:58,813 --> 00:17:02,693 .שיברו את החץ לשניים 123 00:17:05,821 --> 00:17:08,616 ?תוכלו לעשות זאת 124 00:17:14,206 --> 00:17:17,042 ...עשו אלומה 125 00:17:17,168 --> 00:17:19,170 .ונסו שוב 126 00:17:34,729 --> 00:17:39,902 ,חץ אחד נשבר בנקל .אך לא 3 חיצים יחד 127 00:17:41,070 --> 00:17:45,114 ,אם טארו יהיה בצרה ,אם תאחדו כוחות 128 00:17:45,406 --> 00:17:50,787 ,בית איצ'ימונג'י .יהיה בטוח מרע 129 00:17:56,919 --> 00:18:00,923 ,גם באלומה .ניתן לשבור 3 חיצים 130 00:18:08,640 --> 00:18:12,603 !עוד תעלול שלך .חדל להיות שוטה 131 00:18:12,686 --> 00:18:16,441 .אתה הוא השוטה !תכניתך מגוחכת 132 00:18:16,524 --> 00:18:20,278 .אתה סנילי או מטורף !שקט- 133 00:18:20,362 --> 00:18:22,531 !אל תעליב את אביך 134 00:18:23,908 --> 00:18:27,704 ?איזה דבר טירוף השמעתי 135 00:18:27,912 --> 00:18:32,994 ?היכן הסניליות שלי 136 00:18:33,078 --> 00:18:35,414 :אומר לך 137 00:18:35,497 --> 00:18:38,459 באיזה מין עולם ?אנו חיים 138 00:18:38,542 --> 00:18:44,758 .עולם מחוסר נאמנות ורגש !ידוע לי. -טוב- 139 00:18:45,258 --> 00:18:48,387 .שפכת דם רב .לא ידעת רחמים מהם 140 00:18:48,470 --> 00:18:52,934 גם אנו בני העידן הזה 141 00:18:55,896 --> 00:18:59,442 ינקנו סבל ותוהו ובוהו .עם חלב אימנו 142 00:18:59,526 --> 00:19:05,073 אנו בניך, ועם זאת אתה .סומך על נאמנותנו 143 00:19:05,156 --> 00:19:08,243 ,לכן אתה שוטה בעיניי .שוטה סנילי זקן 144 00:19:15,751 --> 00:19:19,881 !אם כך, זה הדבר 145 00:19:20,382 --> 00:19:26,555 כוונתך שיבוא יום ,ותשכח שאני אביך 146 00:19:26,639 --> 00:19:28,933 ...תבגוד בי !עוד הבלים- 147 00:19:29,058 --> 00:19:33,521 ?היבגוד בוגד בעצמו ?כוונתך לאחיך, איפוא- 148 00:19:33,604 --> 00:19:40,904 .הוא מקנא בטארו ?לכן אתה משמיץ אותי- 149 00:19:41,446 --> 00:19:44,450 !אתה אחי, אך הישמר לך 150 00:19:44,867 --> 00:19:48,246 .משל החיצים לא פועל 151 00:19:48,329 --> 00:19:52,376 .אחדות שלושת בניך .היא שבר 152 00:19:52,876 --> 00:19:56,839 אתה מזלזל ברצונו ?של אביך 153 00:19:56,923 --> 00:20:00,510 אין מקום בעולמנו !?להורים וילדים 154 00:20:00,593 --> 00:20:04,431 יפה... אם זה מה שאתה מבקש 155 00:20:04,508 --> 00:20:08,178 !אני מנתק את הקשר ביננו 156 00:20:08,262 --> 00:20:11,974 ,אתה כזר לי !הסתלק מלפניי 157 00:20:12,058 --> 00:20:15,520 !אסור לך !שקט, טאנגו- 158 00:20:17,356 --> 00:20:22,111 טעיתי, אהבתיו מדי .ופינקתי אותו 159 00:20:23,070 --> 00:20:27,701 אשמתי היא .שהוא כה יהיר 160 00:20:28,702 --> 00:20:31,164 .אך מאוחר מדי להתחרט 161 00:20:31,915 --> 00:20:36,377 ...כאשר הבשר מרקיב ,אפילו אם בשרנו הוא 162 00:20:36,461 --> 00:20:38,838 !יש לקטע אותו !חכה, אלופי- 163 00:20:38,964 --> 00:20:42,593 ,מאסטר סאבורו בוטה ,ואולי אף מזלזל 164 00:20:42,676 --> 00:20:47,557 ,אך מילותיו כנות .והן נובעות מהלב 165 00:20:48,099 --> 00:20:53,019 ...שקול היטב .תמצא שהוא אינו טועה 166 00:20:53,103 --> 00:20:58,400 .שקט! -אני אדבר !הסתלק! -אשאר- 167 00:21:09,871 --> 00:21:17,171 !?אינך מציית לי .חובתי כלפיך היא לדבר בכנות- 168 00:21:17,463 --> 00:21:21,843 .שלוף חרבך, לא אזוז .בטל את החלטתך הנמהרת 169 00:21:21,926 --> 00:21:25,806 !אתה עז פנים כמוהו !לא אסכים לכך 170 00:21:25,889 --> 00:21:28,809 !אני מנדה את שניכם !אבא- 171 00:21:51,787 --> 00:21:53,998 !איזו אומללות 172 00:21:55,333 --> 00:22:01,131 מה תעשה? -צר לי .על אבא, לא על עצמי 173 00:22:01,882 --> 00:22:04,594 ...האימה הממתינה לו 174 00:22:05,720 --> 00:22:09,599 .טאנגו, אתה שוטה ?מדוע- 175 00:22:09,891 --> 00:22:12,894 ,על שהגנת עליי .ומשום כך נידה אותך 176 00:22:13,895 --> 00:22:16,398 .מקומך ליד אבינו 177 00:22:18,109 --> 00:22:20,528 .הוא זקוק לך 178 00:22:34,335 --> 00:22:37,255 !הם עוקבים אחרינו 179 00:23:24,844 --> 00:23:29,724 !חתני, המתן ?מדוע אתה נמלט 180 00:23:30,016 --> 00:23:32,894 ?חתנך .שמע אותי עד הסוף- 181 00:23:33,395 --> 00:23:37,400 ,ספגת חרפה ,הוגלית מאדמותיך 182 00:23:37,525 --> 00:23:41,863 לורד אייאבה ואני .היינו עדים למאורע 183 00:23:44,533 --> 00:23:48,496 אתה מנודה, אינך .טוב בהרבה מקבצן 184 00:23:49,288 --> 00:23:55,754 סלח לי, אך רצוני .לומר... קשה לי להתבטא 185 00:23:56,046 --> 00:23:59,256 זה ברור. אף לורד .לא יבחר בקבצן עבור בתו 186 00:23:59,590 --> 00:24:04,720 ,כמובן שלא !לא... חכה 187 00:24:04,929 --> 00:24:08,808 לורד אייאבה ,דחה את הנישואין 188 00:24:09,851 --> 00:24:15,690 אך בדרכי הביתה חשבתי 189 00:24:15,774 --> 00:24:20,988 .על התנהגותך היוצאת מהכלל 190 00:24:21,072 --> 00:24:26,870 יפה דיברת, ניחנת באופי .ואומץ לב. תהיה חתן הולם 191 00:24:27,120 --> 00:24:32,168 ...חזרתי בי .אך בינתיים נעלמת 192 00:24:32,710 --> 00:24:37,924 ?אתה מעוניין בהצעתי ?איך אוכל לדעת- 193 00:24:38,049 --> 00:24:42,513 אם כך, בוא לגור אצלי .בעוד אתה שוקל אותה 194 00:24:44,007 --> 00:24:46,177 .גם אתה, טאנגו 195 00:24:46,844 --> 00:24:53,810 ,אתה ישר ונאמן ?תוכל להועיל לי. האם תבוא 196 00:24:54,478 --> 00:25:00,067 ,תודה על נדיבותך .אך לא אוכל להיענות 197 00:25:03,238 --> 00:25:08,410 ,איאלץ להסוות עצמי .אך לא אנטוש את הלורד הגדול 198 00:25:41,531 --> 00:25:45,785 מה קורה? -הפילגשים ,של הידטורה יוצאות מהטירה 199 00:25:45,869 --> 00:25:50,082 הן חוסמות את הפמלייה !של גבירתי. -שערורייה 200 00:25:51,500 --> 00:25:57,048 !אני הגברת הראשונה כאן !עליהן לפנות לי את הדרך 201 00:26:30,580 --> 00:26:34,793 נשותיי כורעות ?לאישתו של טארו 202 00:26:40,674 --> 00:26:44,470 !בלתי נסבל ?מדוע אתה אומר זאת- 203 00:26:45,305 --> 00:26:50,436 .נתת לו את השליטה בטירה .זה טבעי 204 00:26:56,109 --> 00:26:58,820 ,את ביתו נתן 205 00:26:58,904 --> 00:27:00,864 ,את אדמותיו חילק 206 00:27:00,948 --> 00:27:03,448 נדיבותו מזכה אותו בתואר חדש 207 00:27:03,866 --> 00:27:08,496 .לורד שדות האורז !דחליל 208 00:27:11,291 --> 00:27:15,420 ?כינית אותי שוטה לא, אני הוא השוטה- 209 00:27:15,546 --> 00:27:19,341 על שאני משמש מטרה .לחיצי הלעג שלך 210 00:27:20,759 --> 00:27:24,722 ,אך אתה שוטה .משום שאיבדת את רכושך 211 00:27:42,701 --> 00:27:45,829 ...קאדה, את יודעת 212 00:27:47,122 --> 00:27:53,206 ,הנוף נעשה מרהיב יותר .מאחר והוא שלי עתה 213 00:27:55,250 --> 00:28:00,339 ...כזכור לי .פעם היה תלוי שם נס 214 00:28:01,173 --> 00:28:06,763 .כן, הנס של אבי .וכן קסדתו ושריונו 215 00:28:07,305 --> 00:28:10,684 ?היכן הם .מסרתי אותם לאנשיו של אבי- 216 00:28:12,770 --> 00:28:16,691 ,השריון לא חשוב ...אך הנס 217 00:28:18,902 --> 00:28:24,491 אלופי... הוא שייך .לראש בית איצ'ימונג'י 218 00:28:25,034 --> 00:28:29,747 אבל אבא עדיין מחזיק .בתוארו וסימלו 219 00:28:30,457 --> 00:28:33,835 .בלעדיהם, אתה צל בלבד 220 00:28:36,422 --> 00:28:39,884 ?למה כוונתך הוא הבהיר בפירוש 221 00:28:40,551 --> 00:28:43,471 .שאני בעל הסמכות עתה 222 00:28:44,765 --> 00:28:49,562 ...אם כך .התנהג בהתאם 223 00:29:12,462 --> 00:29:15,924 ?אתה רוצה את הנס !זה מגוחך 224 00:29:16,508 --> 00:29:20,763 .אתה לוקח את מה שנתת !זו פקודת הלורד טארו- 225 00:29:27,097 --> 00:29:30,684 ,הביטו בלורד, נאד ברוח 226 00:29:31,685 --> 00:29:36,941 ...מתנדנד אנה ...מתנדנד אנה 227 00:29:37,275 --> 00:29:39,903 מסתחרר שם למטה ,כשהרוח נושבת במרום 228 00:29:40,195 --> 00:29:44,617 ,תלוי ככלי ריק מהמגדל 229 00:29:46,077 --> 00:29:47,495 ?האין זה מצחיק 230 00:29:52,960 --> 00:29:56,337 !בוגד! אלמד אותך לקח 231 00:30:25,744 --> 00:30:29,540 ,הביטו בלורד, כנאד ברוח 232 00:30:31,709 --> 00:30:37,341 ...מתנדנד אנה ...מתנדנד אנה 233 00:30:37,674 --> 00:30:40,678 מסתחרר שם למטה ,כשהרוח נושבת במרום 234 00:30:40,803 --> 00:30:45,892 ,תלוי ככלי ריק מהמגדל 235 00:30:46,643 --> 00:30:49,480 !איזה צחוק 236 00:30:53,442 --> 00:30:56,147 .זה אוגורה. בידי מסר 237 00:31:02,988 --> 00:31:06,367 לורד טארו מקיים ,פגישה משפחתית 238 00:31:06,450 --> 00:31:09,621 כדי לחגוג .את העברת השלטון 239 00:31:09,704 --> 00:31:13,291 ,הוא מזמין את אביו הנכבד 240 00:31:15,127 --> 00:31:17,963 .וגם אותך, לורד איקומה 241 00:31:58,592 --> 00:32:02,555 "הפגישה המשפחתית" ?כוללת רק אותנו 242 00:32:04,641 --> 00:32:09,396 ...אנא, חתני .שב בבקשה 243 00:32:12,066 --> 00:32:17,322 ?אני אמור לשבת נמוך ממך ?מי אני 244 00:32:18,115 --> 00:32:21,327 .אביו הנכבד של בעלי 245 00:32:21,535 --> 00:32:27,375 ?זה הכל ?ומה על הלורד הגדול, הוא מת 246 00:32:27,500 --> 00:32:30,163 ...אל תתבדח !אינני מתבדח- 247 00:32:38,631 --> 00:32:44,388 שכחת שאני מחזיק ?בתואר ובמעמד שלי 248 00:32:44,513 --> 00:32:46,849 ...לא, כמובן שלא 249 00:32:47,057 --> 00:32:52,647 ...אתה שכחת .נתת לי את מלוא הסמכויות 250 00:32:53,773 --> 00:32:57,694 ?מה אתה רוצה ,נתתי לך את הטירה 251 00:32:58,195 --> 00:33:01,573 עקרתי ממנה, צימצמתי .את המשמר שלי 252 00:33:01,698 --> 00:33:05,661 ,הם מעטים במספר .אך קולניים למדי 253 00:33:07,037 --> 00:33:09,583 ?מהו השיר הזה 254 00:33:20,677 --> 00:33:25,349 ,הם חבורה פרועה ?כיצד יצייתו לי 255 00:33:25,474 --> 00:33:28,853 הם לוחמים שאינם .מצטיינים בהליכות 256 00:33:29,562 --> 00:33:33,065 .הם אוהבים שירים מבדחים !זה מוגזם- 257 00:33:34,150 --> 00:33:37,988 !השיר הזה לועג לי 258 00:33:40,157 --> 00:33:42,952 ,השומר שלי הגן על כבודי 259 00:33:43,035 --> 00:33:45,788 !ולמרות זאת, רצחת אותו 260 00:33:46,706 --> 00:33:50,961 .לא אוכל להרשות זאת 261 00:33:51,878 --> 00:33:55,841 ,הפעם, אתעלם מכך אולם עליך להבטיח לי 262 00:33:55,925 --> 00:33:57,468 ...שזה לא יישנה 263 00:34:06,263 --> 00:34:10,893 ,תחתום על זה .ואשר זאת בדמך 264 00:34:23,115 --> 00:34:27,329 ,"התחייבות" !אלה הבלים 265 00:34:28,497 --> 00:34:30,415 .קרא זאת 266 00:34:36,755 --> 00:34:39,967 ...התחייבות, ראשית 267 00:34:40,468 --> 00:34:44,264 אני מוסר לטארו את .אחוזות איצ'ימונג'י 268 00:34:44,390 --> 00:34:50,689 שנית: הוא יהיה שליט .יחיד לבית איצ'ימונג'י 269 00:34:51,273 --> 00:34:55,653 שלישית: למרות שאני ,אביו של טארו 270 00:34:55,736 --> 00:34:58,573 ,אקבל עליי את מרותו 271 00:34:58,656 --> 00:35:00,784 .ואתנהג בהתאם 272 00:35:01,242 --> 00:35:04,787 ,אני נשבע בכל האלים 273 00:35:04,871 --> 00:35:07,499 מי ייתן ויענישו .אותי אם לא אציית 274 00:35:07,749 --> 00:35:11,837 ואני אמור לחתום ?על השטות הזאת בדמי 275 00:35:14,507 --> 00:35:19,095 ,כל הנאמר כאן ,הצהרת אתה בעצמך 276 00:35:19,220 --> 00:35:21,973 .בפני עדים 277 00:35:25,019 --> 00:35:28,356 ?מה זה משנה אם תחתום 278 00:36:14,651 --> 00:36:20,200 ?האם אתה בן? -כלומר ?זו התייחסות של בן- 279 00:36:22,784 --> 00:36:28,332 ,התרנגולת מנקרת בגבר ...וגורמת לו לקרקר 280 00:36:31,627 --> 00:36:33,713 .לא אשאר כאן 281 00:36:36,090 --> 00:36:40,845 .למזלי... נותר לי עוד בן 282 00:36:46,977 --> 00:36:49,981 .תודה לך, יפה פעלת 283 00:37:27,391 --> 00:37:30,395 ,נולדתי וגדלתי בטירה זו 284 00:37:32,647 --> 00:37:37,945 .היא הייתה של אבי .עזבתיה כדי להינשא לך 285 00:37:41,240 --> 00:37:44,452 ,אבי ואחיי, אחרי הנישואין 286 00:37:45,202 --> 00:37:47,830 .רופפו את עירנותם 287 00:37:48,832 --> 00:37:51,835 .הידטורה רצח אותם 288 00:37:58,177 --> 00:38:02,014 .עתה שבתי אל טירת משפחתי 289 00:38:05,226 --> 00:38:08,564 .כמה כמהתי ליום זה 290 00:38:28,544 --> 00:38:32,715 ...במקום הזה ממש .התאבדה אמי 291 00:39:07,581 --> 00:39:09,625 .אבא בדרכו 292 00:39:12,044 --> 00:39:14,255 .אחי גירש אותו 293 00:39:15,464 --> 00:39:20,679 .לטענתו, אבא נעשה מוזר .לא כדאי שישאר כאן 294 00:39:22,139 --> 00:39:26,393 ,יועצו של אבי .איקומה, שותף לתכניות אחי 295 00:39:44,120 --> 00:39:47,749 אין זה מתאים ללורד טארו .להיות כה מחמיר 296 00:39:49,835 --> 00:39:53,840 ,ואתה, אלופי ?מדוע אינך עושה דבר 297 00:39:54,132 --> 00:39:58,637 הוא צודק. עליך לרשת .את הלורד הגדול 298 00:39:59,805 --> 00:40:03,225 .לורד טארו חלשלוש 299 00:40:04,810 --> 00:40:07,772 .כדאי לך להמר על כך 300 00:40:10,150 --> 00:40:14,857 וכולכם מוכנים ?להמר איתי 301 00:40:15,232 --> 00:40:19,737 בהחלט. -כלבים קמים .על אדון שחדל מהמרדף 302 00:40:19,821 --> 00:40:22,574 ,השמיעו את השופר .או היו לחיה הנרדפת 303 00:40:23,241 --> 00:40:25,327 !והכלבים ילל-יללו 304 00:40:28,998 --> 00:40:31,292 .עליי לומר שזה לא הוגן 305 00:40:32,502 --> 00:40:35,630 ,נולדתי 12 חודשים אחרי טארו 306 00:40:35,755 --> 00:40:39,134 ולכן עליי להתפלש ?בעפרו כל חיי 307 00:40:39,885 --> 00:40:42,555 ?התירו את האסורים 308 00:40:42,638 --> 00:40:46,517 !יפה פעלת, אלופי .אל יתהלל חוגר כמפתח- 309 00:40:46,725 --> 00:40:51,314 .טארו יהיה טרף קל 310 00:40:53,108 --> 00:40:58,322 .אישתו, ליידי קאדה .זה סיפור אחר... -אמת 311 00:40:59,865 --> 00:41:02,827 היא תהייה לך בת זוג מושלמת 312 00:41:03,286 --> 00:41:06,541 ?מדוע שלא תגנוב אותה .אל תהיה חצוף- 313 00:41:08,752 --> 00:41:11,505 ,קודם כל .לאבא עדיין יש 30 לוחמים 314 00:41:11,797 --> 00:41:14,884 .כל אחד מהם שווה כאלף 315 00:41:15,675 --> 00:41:18,971 ,הוא יגיע לכאן בקרוב .והם איתו 316 00:41:19,513 --> 00:41:22,600 ?יש למישהו רעיון 317 00:41:33,112 --> 00:41:36,949 !פיתחו את השערים !כאן הידטורה 318 00:42:11,357 --> 00:42:13,860 קודם כל אחפש .את סאווה 319 00:42:14,485 --> 00:42:17,488 אימרו לג'ירו .שברצוני לראותו 320 00:42:44,184 --> 00:42:45,936 !סאווה 321 00:43:02,579 --> 00:43:07,042 השבח והתהילה 322 00:43:07,209 --> 00:43:10,672 לגן העדן המערבי הנצחי 323 00:43:10,797 --> 00:43:14,551 השבח לבודהה הנצחי 324 00:43:14,885 --> 00:43:18,597 ,על 36 מיליארד פניו 325 00:43:19,133 --> 00:43:23,429 .השבח לאמידה בודהה 326 00:43:31,814 --> 00:43:35,902 !ידעתי שתהיי כאן. -חמי 327 00:43:37,403 --> 00:43:40,115 .פסחי על הטקסיות 328 00:43:40,490 --> 00:43:45,121 .מזמן לא התראינו .תני לי להביט בך 329 00:43:49,209 --> 00:43:52,420 .פנייך עדיין עצובים 330 00:43:52,837 --> 00:43:57,092 ,כאשר אני רואה אותך .לבי ממש נשבר 331 00:44:07,562 --> 00:44:11,400 ,כשאת מחייכת .זה עוד יותר גרוע 332 00:44:13,193 --> 00:44:19,535 ,שרפתי את טירתך ,אביך ואימך נהרגו 333 00:44:20,328 --> 00:44:24,623 ...ואת מביטה בי כך 334 00:44:24,748 --> 00:44:30,296 ,הביטי בשנאה .כך ייקל עליי 335 00:44:32,132 --> 00:44:36,303 !קדימה, שנאי אותי 336 00:44:42,769 --> 00:44:44,646 .אינני שונאת אותך 337 00:44:47,316 --> 00:44:50,069 הכל נגזר .בחיינו הקודמים 338 00:44:51,696 --> 00:44:56,402 .בודהה חובק הכול !שוב הבודהה הזה- 339 00:44:57,195 --> 00:45:01,033 ,הוא הסתלק מעולם מרושע זה ,ושומריו בגלות 340 00:45:01,241 --> 00:45:03,869 הונסו מפני חרונו .של האל אשור 341 00:45:04,495 --> 00:45:06,914 אל לנו לצפות .לרחמים מבודהה 342 00:45:08,374 --> 00:45:13,589 ,הנה אתה, ג'ירו .באתי להתארח אצלך 343 00:45:16,384 --> 00:45:23,015 .טארו הכזיב אותי .אני יודע- 344 00:45:23,099 --> 00:45:25,643 הכל כתוב .במכתבו של אחי 345 00:45:26,936 --> 00:45:29,189 ?טארו כתב לך 346 00:45:30,732 --> 00:45:35,404 אמר ששומריך התנהגו ,בהפקרות וגסות רוח 347 00:45:36,072 --> 00:45:39,407 ושעליי לקבל אותך .בסבר פנים יפות 348 00:45:39,657 --> 00:45:44,830 אך לא אתיר ללוחמיך .להיכנס לתוך החומות 349 00:45:44,913 --> 00:45:46,624 ?מה אמרת 350 00:45:47,792 --> 00:45:52,798 ,עליי להיכנס לבדי ?ואנשיי ירקבו בחוץ 351 00:45:53,591 --> 00:45:56,176 ,אחי הוא ראש השבט 352 00:45:56,301 --> 00:46:00,431 .אין לי בררה אלא לציית לו 353 00:46:01,557 --> 00:46:06,146 אם תנאיי אינם נראים ...לך, אולי עדיף 354 00:46:06,229 --> 00:46:10,985 .שתשוב אליו ותתנצל בפניו 355 00:46:13,321 --> 00:46:18,118 ?להתנצל בפני טארו? לשוב 356 00:46:46,101 --> 00:46:48,229 !עיצרו 357 00:46:58,614 --> 00:47:03,787 ,לורד קורוגאנה, לורד שיראנה ?מה פירוש הדבר 358 00:47:07,083 --> 00:47:12,339 !לורד איקומה ,פקודה מהידטורה 359 00:47:13,548 --> 00:47:17,011 ,הגענו במפתיע" "הטירה אינה מוכנה 360 00:47:17,094 --> 00:47:19,597 ,פנו לאחור" ".והמתינו בחוץ 361 00:47:19,847 --> 00:47:22,308 !יש גבול לכל דבר 362 00:47:38,243 --> 00:47:40,496 .אני מבין 363 00:47:47,212 --> 00:47:52,217 ...גם אתה .אתה בדיוק כמו טארו 364 00:47:55,346 --> 00:48:01,346 ,רצונך להיפטר ממני .אני לטורח עליך. -לא 365 00:48:02,180 --> 00:48:06,310 ,לו באת לבדך .הייתי מקדם פניך בברכה 366 00:48:06,393 --> 00:48:09,355 הלורד הגדול .אינו הולך לשום מקום לבדו 367 00:48:13,068 --> 00:48:18,699 .מסרת את השלטון .אין לך צורך במשמר 368 00:48:20,743 --> 00:48:26,583 רק הציפורים והחיות .חיות בבדידות 369 00:48:30,587 --> 00:48:34,216 .שמעתי מספיק תירוצים 370 00:48:35,592 --> 00:48:38,095 !פיתחו את השערים 371 00:48:43,184 --> 00:48:47,479 אל דאגה, אין זה ,מיועד לכניסת אנשיי 372 00:48:47,729 --> 00:48:51,442 !אלא ליציאתי שלי 373 00:48:53,986 --> 00:48:56,239 !פיתחו את השערים 374 00:49:17,513 --> 00:49:20,308 !עתה, סיגרו אותם 375 00:49:23,645 --> 00:49:27,817 !לעולם לא אראה אותך שוב 376 00:50:05,352 --> 00:50:08,105 ,הכפרים נטושים .אין אף גרגר אורז 377 00:50:08,188 --> 00:50:15,363 ,האיכרים לקחו הכול .ונמלטו אל ההרים 378 00:50:56,410 --> 00:51:01,916 אלופי! עלינו ללכת .אל הטירה השלישית 379 00:51:03,043 --> 00:51:08,458 ,שם נחלת את נצחונך הראשון .חזור לנקודת ההתחלה 380 00:51:08,542 --> 00:51:12,505 !לא, איקומה ,לו יכולתי לעשות זאת 381 00:51:12,964 --> 00:51:15,550 האם הייתי מסתובב ?במישור הזה רעב 382 00:51:17,594 --> 00:51:19,388 !השתמש בשכלך 383 00:51:20,430 --> 00:51:23,726 ?איזו מין קבלת פנים אקבל שם 384 00:51:24,977 --> 00:51:27,856 ?אני, שגרשתי את שליט הטירה 385 00:52:10,193 --> 00:52:15,741 ,בפקודת לורד טארו טקאטורה ,ראש בית איצ'ימונג'י 386 00:52:15,866 --> 00:52:20,413 .אני נוטל בעלות על טירה זו 387 00:52:21,372 --> 00:52:23,583 !פיתחו את השערים 388 00:52:40,512 --> 00:52:42,848 ,בלא אדוננו, סאבורו 389 00:52:42,973 --> 00:52:46,978 .אין לנו חפץ בטירה .נשאיר אותה בידיכם 390 00:52:47,520 --> 00:52:51,107 ,נלך בעקבותיו .ונמות למענו 391 00:52:51,900 --> 00:52:55,863 שמענו שהוא נמצא .עם לורד פוג'ימאקי 392 00:52:56,989 --> 00:52:59,867 .נצא להצטרף אליו 393 00:53:59,560 --> 00:54:03,189 ,יש לי אורז .קריש שעועית, שזיפים 394 00:54:09,571 --> 00:54:13,944 ,רכבתי בעקבותיך .וראיתי בסבלך 395 00:54:14,445 --> 00:54:19,367 ,למרות שנידית אותי .נשארתי עבדך הנאמן 396 00:54:33,300 --> 00:54:36,887 ?האם זה באמת טאנגו 397 00:54:39,223 --> 00:54:40,932 !רגע אחד 398 00:54:41,058 --> 00:54:43,477 ,אל תיקח מתת חסד מכפריים 399 00:54:44,395 --> 00:54:48,483 ,סמוראי יעדיף לגווע ברעב .מאשר לבקש לחם 400 00:54:54,782 --> 00:55:00,119 ,הכפריים חצופים !שרפו את כפריהם 401 00:55:02,163 --> 00:55:06,752 !חכה, אלופי .אל תאשים את הכפריים 402 00:55:07,794 --> 00:55:11,923 ,הם נמלטו .כדי לא למלא את פקודת טארו 403 00:55:15,928 --> 00:55:18,055 ?איזו פקודה 404 00:55:18,556 --> 00:55:22,978 ,שאתה מנודה ...וכל מי שיעזור לך 405 00:55:24,897 --> 00:55:27,025 .מות יומת 406 00:56:07,272 --> 00:56:09,984 .עתה אני מבין 407 00:56:10,985 --> 00:56:13,570 .ניסית להזהירני מפני כך 408 00:56:19,619 --> 00:56:21,579 ...צחק לך, טאנגו 409 00:56:23,707 --> 00:56:25,917 ...הידטורה האומלל 410 00:56:29,088 --> 00:56:34,010 ,נדחה ע"י ילדיו, מגורש מטירתו 411 00:56:35,887 --> 00:56:40,726 .אין לו לאן ללכת .יש לך לאן ללכת- 412 00:56:42,103 --> 00:56:47,691 ,מאסטר סאבורו .מצא מקלט אצל לורד פוג'ימאקי 413 00:56:47,775 --> 00:56:53,406 .לך אליו .לא... איני יכול- 414 00:56:55,326 --> 00:56:59,539 ?איך אוכל להתייצב בפניו 415 00:57:00,165 --> 00:57:02,668 !הקשב אליי 416 00:57:03,919 --> 00:57:07,340 דאגתו היחידה .של סאבורו היא לשלומך 417 00:57:08,591 --> 00:57:13,096 ,אם אני מחופש כך ,אם הרחקתי עד הלום 418 00:57:14,097 --> 00:57:17,094 .הרי זה הודות לו 419 00:57:17,302 --> 00:57:20,765 .הוא שלח אותי להגן עליך 420 00:57:53,134 --> 00:57:54,344 ...יש לי חדשות 421 00:57:54,469 --> 00:57:57,472 אנשיו של סאבורו .מסרו את הטירה 422 00:57:57,556 --> 00:58:00,309 .הם הצטרפו ללורד פוג'ימאקי 423 00:58:03,978 --> 00:58:07,440 עתה התבהרה ...מזימתו של פוג'ימאקי 424 00:58:07,816 --> 00:58:11,987 ,קודם לקח את סאבורו ...ואז את לוחמיו 425 00:58:12,654 --> 00:58:15,700 !ולבסוף את הוד מעלתך 426 00:58:15,783 --> 00:58:21,163 ,בני איצ'ימונג'י נלחמים זה בזה .והוא זוכה באדמותיך 427 00:58:21,247 --> 00:58:25,043 !זה שקר! הוא אינו כזה 428 00:58:25,251 --> 00:58:28,463 !עלינו להגיע לטירה השלישית 429 00:58:31,342 --> 00:58:37,308 .הגנרל של טארו תפס אותה .אוגורה לא יפגע בנו- 430 00:58:37,433 --> 00:58:43,022 ?מה אני מריח ...משהו מסריח 431 00:58:44,816 --> 00:58:50,774 ,לאוגורה אנשים מעטים .נגבור עליהם בקלות 432 00:58:51,775 --> 00:58:56,739 !סוסי! זהו, מהר 433 00:58:56,865 --> 00:59:00,160 ,הגיהינום תמיד קרוב" ".שלא כן, גן העדן 434 00:59:00,661 --> 00:59:04,915 .אל תצטרף אם אתה פוחד 435 00:59:20,432 --> 00:59:26,815 ועם זאת... כל פשענו .היה שדיברנו אמת 436 01:01:26,023 --> 01:01:29,193 ...האויב 437 01:01:29,319 --> 01:01:32,489 !אני יודע !קרא לאיקומה ואוגורה 438 01:01:32,614 --> 01:01:36,744 !זו מלכודת, הערימו עלינו !אנו מוקפים 439 01:01:36,827 --> 01:01:39,790 !אנו אכן בגיהינום 440 01:08:06,314 --> 01:08:08,483 .לורד טארו נטבח 441 01:08:09,109 --> 01:08:11,194 .מה? -מוטב כך 442 01:08:12,070 --> 01:08:15,324 ,חץ-טועה מהטירה .ביש מזל של מלחמה 443 01:08:26,796 --> 01:08:30,967 .הגורל היטיב עמך 444 01:08:36,807 --> 01:08:41,311 ואבי? -הוא יבצע ספוקו. (יתאבד) 445 01:09:59,977 --> 01:10:02,772 !אנו אבודים !הכן עצמך- 446 01:10:03,565 --> 01:10:05,943 .היה שלום, אלופי 447 01:14:34,805 --> 01:14:36,516 !לורד ג'ירו 448 01:14:37,308 --> 01:14:41,563 .אל יפול לבבך ,בחרת בנתיב זה 449 01:14:43,273 --> 01:14:48,613 .הוא יובילך לשלטון מוחלט .אל תשוב לאחור 450 01:16:42,982 --> 01:16:46,778 ?האם נטרפה דעתו .עדיף כך- 451 01:16:47,571 --> 01:16:52,744 ...כלומר? אנא אלופי .חזור לשפיות דעתך 452 01:16:52,869 --> 01:16:56,080 ,בעולם מטורף .רק המטורף שפוי 453 01:17:16,103 --> 01:17:18,814 ...סלח לי 454 01:17:20,191 --> 01:17:21,859 !מצוין 455 01:17:22,068 --> 01:17:24,522 ,המוח הרפה .רואה את רפיון הלב 456 01:17:26,733 --> 01:17:31,030 !הפליאה שבדבר 457 01:17:31,865 --> 01:17:35,744 ,אני רואה ערבה שוממה ,את אלה שהשמדתי 458 01:17:36,161 --> 01:17:39,415 צבא צללים 459 01:17:39,665 --> 01:17:43,586 ...בזה אחר זה הם מגיעים 460 01:17:44,629 --> 01:17:51,929 .קמים לנגד עיניי 461 01:18:09,991 --> 01:18:14,412 מי זה? -נוסעים .שנתקעו בסערה 462 01:18:14,496 --> 01:18:17,499 ?תיתני לנו לשהות כאן הלילה 463 01:18:19,877 --> 01:18:23,339 .ביתי עני מדי מכדי לארח 464 01:18:23,423 --> 01:18:25,925 איננו מבקשים .שום דבר מיוחד 465 01:18:27,009 --> 01:18:30,430 .אני מצטערת, עליי להיות לבד 466 01:18:31,306 --> 01:18:36,436 .מדוע? את חולה? -לא 467 01:18:36,645 --> 01:18:40,691 .אם כך, הכניסי אותנו .אינני יכולה- 468 01:18:42,568 --> 01:18:48,450 מי שמחפש מקלט בביתך .הוא הלורד הגדול בעצמו 469 01:18:54,332 --> 01:18:56,042 .אנחנו נכנסים 470 01:19:18,937 --> 01:19:22,024 .אלופנו נתקף במחלה .הוא רטוב לגמרי 471 01:19:25,111 --> 01:19:28,531 .הביאי משהו לכסותו 472 01:20:00,731 --> 01:20:02,859 ...קר לי 473 01:20:11,952 --> 01:20:16,833 .טאנגו. -הוא שב לעצמו 474 01:20:19,419 --> 01:20:22,840 .חבל... עדיף לו להישאר בטירופו 475 01:20:25,718 --> 01:20:29,966 ...הקשיבו אליי 476 01:20:32,886 --> 01:20:38,142 ,אני, הידטורה ,הותקפתי על ידי בניי 477 01:20:39,186 --> 01:20:41,063 ,עבדי בגד בי 478 01:20:45,234 --> 01:20:47,862 .וזה לא הגרוע מכל 479 01:20:50,657 --> 01:20:54,078 בגללי, אנשיי הנאמנים 480 01:20:55,997 --> 01:20:58,249 .מתו לשווא 481 01:20:58,875 --> 01:21:04,005 ...וצחוק הגורל רק אני נותרתי בחיים 482 01:21:06,132 --> 01:21:10,929 .אני, שצריך הייתי למות 483 01:21:28,575 --> 01:21:30,577 .אינני אישה 484 01:21:33,246 --> 01:21:36,374 ...חשוך כאן .הבא לנו אור 485 01:21:36,583 --> 01:21:41,672 .אין לי אור .אין לי צורך באור 486 01:21:42,089 --> 01:21:46,010 ?עיניך כהו עד כדי כך 487 01:22:14,871 --> 01:22:20,544 ,אתה אחיה של ליידי סאווה ?לורד טסורומארו 488 01:22:27,510 --> 01:22:29,262 ?טסורומארו 489 01:22:34,642 --> 01:22:37,437 .חלף זמן רב, לורד הידטורה 490 01:22:43,360 --> 01:22:48,575 ?אתה זוכר אותי ?וכי יכולתי לשכוח אותך- 491 01:22:51,534 --> 01:22:55,998 ,הייתי ילד קטן אז אך האם יכולתי לשכוח 492 01:22:56,415 --> 01:23:00,628 את האדם ששרף ?את הטירה שלנו 493 01:23:02,797 --> 01:23:06,259 ?שבתמורה לחיי, עקר את עיניי 494 01:23:08,428 --> 01:23:13,809 ,אני מנסה להיות כאחותי ,להתפלל לבודהה 495 01:23:13,976 --> 01:23:17,229 .ולהיפטר מרגשות השנאה 496 01:23:20,024 --> 01:23:23,111 !אך אינני שוכח, ולו ליום אחד 497 01:23:24,655 --> 01:23:27,867 !אף לילה אחד, איני ישן בשלווה 498 01:23:36,161 --> 01:23:39,832 צר לי שלא אוכל ,לקדם את פניך 499 01:23:40,374 --> 01:23:42,877 .כראוי ללורד הגדול 500 01:23:45,964 --> 01:23:50,345 ...אך למזלי .אחותי נתנה לי חליל 501 01:23:56,268 --> 01:23:58,229 .אנגן לפניך 502 01:23:59,522 --> 01:24:02,859 משום שאין לי .דבר אחר להציע 503 01:24:03,610 --> 01:24:06,029 אעניק לך את הכנסת .האורחים של לבי 504 01:24:08,531 --> 01:24:14,621 זה העונג היחיד .שנותר לי בחיי 505 01:25:44,091 --> 01:25:47,511 .גיסתי... הנה שערו של אחי 506 01:25:57,187 --> 01:25:59,940 .הוא מצא את מותו בקרב 507 01:26:01,025 --> 01:26:06,239 לצערי, נפל בחלקי .לבשר לך בשורה מרה זו 508 01:26:09,201 --> 01:26:14,748 ...אוגורה ?היכן גופתו של בעלי 509 01:26:16,333 --> 01:26:20,504 ,בחום הזה .היה מראה גופו מבעית 510 01:26:20,629 --> 01:26:23,466 שרפנו אותו .במקום בו מת 511 01:26:23,591 --> 01:26:28,639 קיימנו את טקס .הלוויה במקדש 512 01:26:29,014 --> 01:26:32,977 ...אוגורה ?היכן שיריונו וקסדתו 513 01:26:33,811 --> 01:26:38,692 ...את לועגת לי .אני לובש אותם 514 01:26:39,026 --> 01:26:41,111 .ודאי זיהית אותם 515 01:26:44,441 --> 01:26:46,444 ...כמובן 516 01:26:48,446 --> 01:26:55,371 אך לא פיללתי ...שכה תמהר ללבוש אותם 517 01:26:57,206 --> 01:26:59,960 .לכן העדפתי שלא לראותם 518 01:27:00,085 --> 01:27:02,380 ...את מפתיעה אותי 519 01:27:03,506 --> 01:27:06,843 ...חשבתי ,שאחי היה ודאי מרוצה 520 01:27:07,010 --> 01:27:10,639 לראות אותי .לובש את שיריונו 521 01:27:11,473 --> 01:27:16,895 .היה זה טיפשי מצידי .סילחי לי 522 01:27:21,359 --> 01:27:23,903 !עיזרו לי להסיר אותם 523 01:27:27,908 --> 01:27:31,203 גיסתי... אני עומד .להיות עירום 524 01:28:07,202 --> 01:28:10,706 ,לורד איקומה ואוגורה ...יפה פעלתם 525 01:28:10,956 --> 01:28:13,667 כדי לקדם .את האינטרסים שלנו 526 01:28:14,954 --> 01:28:17,832 .אנו מעריכים זאת 527 01:28:28,511 --> 01:28:31,514 מתנות אלה .הן לאות הכרת תודה 528 01:28:31,639 --> 01:28:34,393 .הן גם מתנות פרידה .שלום לכם 529 01:28:34,644 --> 01:28:39,900 לורד ג'ירו חש שלא מחוכם .שתישארו בשירותו 530 01:28:40,067 --> 01:28:44,697 ,אנשים שבגדו באדון אחד .עלולים לבגוד גם בשני 531 01:28:45,031 --> 01:28:47,366 .נקודת מבט הגיונית בהחלט 532 01:28:47,532 --> 01:28:51,495 ...אתם ודאי מאוכזבים .אך אל תנטרו טינה 533 01:28:52,663 --> 01:28:54,999 !האם זה ברור? טוב 534 01:29:08,137 --> 01:29:10,515 .ליידי קאדה כאן 535 01:29:14,853 --> 01:29:16,771 .שילחו אותה פנימה 536 01:30:20,420 --> 01:30:24,550 .סלח לי על דבריי הנמהרים 537 01:30:25,176 --> 01:30:27,637 .אני בושה ונכלמת 538 01:30:27,762 --> 01:30:30,640 .המאורע נשכח 539 01:30:36,063 --> 01:30:40,527 .אומרים שאביך השתגע 540 01:30:45,532 --> 01:30:51,455 .זה ודאי משמח אותך ?למה כוונתך- 541 01:30:52,247 --> 01:30:56,794 ...דיברתי בכנות .בלא בקרה על מחשבותיי 542 01:30:57,211 --> 01:31:01,383 .סילחי לי אם פגעתי בך 543 01:31:01,758 --> 01:31:06,889 את ודאי שונאת את אבי .על מה שעולל למשפחתך 544 01:31:07,223 --> 01:31:09,434 ?האם אני טועה 545 01:31:11,728 --> 01:31:14,731 עתה הגיע תורי .לדבר בכנות 546 01:31:15,566 --> 01:31:18,694 ,אתה מרוצה בדיוק כמוני .לורד ג'ירו 547 01:31:19,904 --> 01:31:24,527 אתה המנהיג החדש .של בית איצ'ימונג'י 548 01:31:36,916 --> 01:31:40,629 .קסדה זו שייכת לך 549 01:31:54,687 --> 01:31:57,273 !אינני עיוורת 550 01:31:58,024 --> 01:32:00,443 רצחת את אחיך !וגנבת את התואר שלו 551 01:32:00,527 --> 01:32:04,573 ...היכון למות! -לא 552 01:32:05,449 --> 01:32:09,118 ...גם עתה ?תעז להכחיש זאת 553 01:32:09,285 --> 01:32:11,788 .לא אני רצחתי את אחי 554 01:32:11,913 --> 01:32:14,290 ?אם כך, מי היה זה 555 01:32:15,500 --> 01:32:19,296 ?דבר... מי רצח אותו 556 01:32:25,511 --> 01:32:31,267 .היה זה קורוגיין 557 01:32:32,185 --> 01:32:33,937 !צבוע 558 01:32:34,813 --> 01:32:37,942 נתת את הפקודה, אך אינך מסכים !לשאת באשמה 559 01:32:38,901 --> 01:32:40,778 !מנהיג לתפארת 560 01:32:52,792 --> 01:32:55,079 ...נכנעת כה בקלות 561 01:33:16,854 --> 01:33:21,277 ועכשיו, אגלה לך !את האמת שלי 562 01:33:35,625 --> 01:33:41,465 מותו של טארו .לא מצער אותי כלל 563 01:33:41,591 --> 01:33:45,720 מה שחשוב לי .הוא עתידי שלי 564 01:33:46,930 --> 01:33:50,768 ,לא אסכים להיות אלמנה ,בשער קצוץ 565 01:33:50,893 --> 01:33:55,440 ,אף לא נזירה .עם ראש מגולח 566 01:33:57,149 --> 01:34:01,446 ,טירה זו הייתה של אבי !לא אעזוב אותה 567 01:34:08,495 --> 01:34:12,834 ...שקול את בקשתי ...אני מצדי אחריש 568 01:34:13,835 --> 01:34:20,175 .ביחס לפשעיך האיומים ,לא אגנה אותך 569 01:34:22,261 --> 01:34:24,347 .אף לא אדבר נגדך 570 01:34:24,472 --> 01:34:30,013 ,אם אסייע לכך ,תתפצל המלכות 571 01:34:31,974 --> 01:34:38,690 ...אך זכור .אני יכולה להרוס אותך 572 01:34:45,447 --> 01:34:48,743 ,האם עשינו עסקה ?לורד ג'ירו 573 01:36:30,100 --> 01:36:33,269 ...אלופי 574 01:36:35,647 --> 01:36:41,945 ?כן, גיסתי? -גיסתך 575 01:36:44,365 --> 01:36:46,868 אחרי מה שעשינו ?זה עתה 576 01:36:47,285 --> 01:36:52,040 מן הדין .שאהיה אשתך 577 01:37:01,426 --> 01:37:07,724 .יש לי אישה, סאווה ?ואני אהיה פילגשך בלבד- 578 01:37:10,143 --> 01:37:16,484 ...לא... לא .אתה שלי 579 01:37:17,277 --> 01:37:20,822 !לא תהיה לאף אחת אחרת 580 01:37:56,648 --> 01:38:01,820 .אל תבכי, קאדה .לא תהיי פילגש בלבד 581 01:38:03,407 --> 01:38:06,659 ...כל עוד ליידי סאווה קיימת 582 01:38:07,202 --> 01:38:11,248 ?אני אטפל בה. -אבל איך 583 01:38:13,542 --> 01:38:18,006 !אגרש אותה ...לא בזה אני רוצה- 584 01:38:18,965 --> 01:38:24,136 ,אחרי שכרון החושים שלנו ,איני רוצה לשמוע 585 01:38:24,219 --> 01:38:26,054 ...שאישה אחרת נהנתה ממגעך 586 01:38:26,138 --> 01:38:30,059 אישה שכזאת .לא תוכל להמשיך לחיות 587 01:38:39,193 --> 01:38:42,197 ...הביטו היכן אנחנו 588 01:38:44,658 --> 01:38:48,913 ,לו היה צדק למשל .טסורומארו היה גר כאן 589 01:38:50,331 --> 01:38:54,836 מצאת מקלט בהריסות .הטירה אותה שרפת 590 01:39:01,010 --> 01:39:04,139 ...בערות היא באמת ברכה 591 01:39:46,597 --> 01:39:48,724 .קסדתך, אלופי 592 01:40:14,086 --> 01:40:16,005 ...נוצותיך 593 01:40:17,465 --> 01:40:19,884 !אתה נראה כה מלכותי 594 01:40:52,414 --> 01:40:56,377 !הצילו, שדים באים !שדים 2 595 01:41:09,808 --> 01:41:12,895 !בוגדים! עליכם לשלם 596 01:41:13,980 --> 01:41:16,775 !לא, חכה !הנח לנו להסביר 597 01:41:16,942 --> 01:41:21,406 ,אל תטרח .ידוע לי על בגידתך 598 01:42:07,455 --> 01:42:09,791 !מות, בוגד 599 01:42:11,335 --> 01:42:15,791 !ג'ירו רצח את טארו .הטירוף הציל את הידטורה 600 01:42:16,917 --> 01:42:21,005 ,אם יחזור לשפיותו .גם הוא יירצח 601 01:42:40,277 --> 01:42:43,989 ,ג'ירו טבח את טארו .אדוננו הוא הבא בתור 602 01:42:44,072 --> 01:42:45,783 עלינו לקחת אותו .אל מאסטר סאבורו 603 01:42:46,033 --> 01:42:51,290 לו רק יכולנו! הוא בורח .כשמזכירים את שמו 604 01:42:52,750 --> 01:42:57,839 הוא לא מעז להתייצב .בפניו. בכך, הוא שפוי 605 01:43:02,428 --> 01:43:05,223 ?מה ביחס למאסטר סאבורו 606 01:43:07,308 --> 01:43:11,021 ?האם תרצה לראותו 607 01:43:18,695 --> 01:43:21,615 ,הדרך היחידה .היא להביא את סאבורו לכאן 608 01:43:22,283 --> 01:43:24,160 .אולי יכניס בו קצת בינה 609 01:43:24,994 --> 01:43:27,497 .אשוב במהירות האפשרית 610 01:43:29,291 --> 01:43:31,460 .טפל בו היטב 611 01:44:05,033 --> 01:44:07,953 .ליידי קאדה מובילה אותך באפך 612 01:44:12,250 --> 01:44:14,627 .אם אתה חפץ להתחתן, בסדר 613 01:44:15,502 --> 01:44:18,255 אך לרצוח את ליידי ?סאווה לשם כך 614 01:44:20,550 --> 01:44:26,599 !לעיתים צריך לרצוח !?אך רצח על פי גחמה 615 01:44:28,226 --> 01:44:31,520 .הפקודה בלתי סבירה .עליי לסרב 616 01:44:57,256 --> 01:45:00,844 ...לורד קורוגאנה ...בטירה השנייה 617 01:45:01,178 --> 01:45:07,143 ?יש אספקה של מלח ?כמובן, מדוע- 618 01:45:07,852 --> 01:45:13,108 ,כאשר תביא את ראשה ,המלח אותו קודם 619 01:45:13,942 --> 01:45:18,440 ,אחרת, בחום הזה .לא נוכל להביט בו 620 01:45:20,609 --> 01:45:24,906 ,ליידי סאווה יפה .זה יהיה בלתי הולם כלפיה 621 01:45:24,989 --> 01:45:30,704 ,מאחר ואתה תלך באופן אישי .לא יהיו טעויות 622 01:45:32,623 --> 01:45:35,585 .בצע זאת כפי שתמצא לנכון 623 01:46:00,572 --> 01:46:03,325 מדוע אני נשאר ?עם הזקן המטורף הזה 624 01:46:05,285 --> 01:46:08,122 ,אם הסלע עליו אתה יושב ...מתחיל להתדרדר 625 01:46:08,789 --> 01:46:10,667 ,קפוץ ממנו 626 01:46:17,341 --> 01:46:21,428 ,או שתדרדר איתו .ותימחץ למוות 627 01:46:35,194 --> 01:46:38,072 .רק טיפש נשאר על סלע שכזה 628 01:46:39,907 --> 01:46:43,245 ?מהו המקום הזה 629 01:46:59,506 --> 01:47:01,383 !גן העדן 630 01:47:23,074 --> 01:47:27,996 צא וחשוב... כל חיי 631 01:47:30,541 --> 01:47:32,209 .הייתי לו כאומנת 632 01:47:51,897 --> 01:47:53,690 ...ילד טוב 633 01:47:58,112 --> 01:48:00,031 .חלומות מתוקים 634 01:48:46,744 --> 01:48:49,497 .אני, קורוגאנה, שבתי 635 01:49:12,273 --> 01:49:13,941 !התקרב 636 01:49:44,893 --> 01:49:49,648 .תודה על זריזותך .לשרותך, גבירתי- 637 01:49:52,485 --> 01:49:55,822 ...הבאתי את החפץ 638 01:49:56,114 --> 01:49:58,610 .לפי הוראותייך 639 01:50:03,323 --> 01:50:05,659 .הואילי לבחון אותו 640 01:50:16,964 --> 01:50:20,593 .אני אביט ראשונה 641 01:50:48,748 --> 01:50:50,208 ?מה זה 642 01:50:51,251 --> 01:50:55,339 !הגזמת בבדיחותיך ?משהו לא בסדר- 643 01:50:59,218 --> 01:51:00,970 !תארי לעצמך 644 01:51:02,680 --> 01:51:06,935 ,ליידי סאווה !שועל בתחפושת! -חדל 645 01:51:07,769 --> 01:51:09,813 .זה פסל ממקדש 646 01:51:14,527 --> 01:51:17,196 ...שועל ערום ,קודם הוא הופך אנושי 647 01:51:17,447 --> 01:51:20,659 .ואז הופך עצמו לאבן 648 01:51:20,909 --> 01:51:26,874 האם אתה עושה ?ממני צחוק 649 01:51:28,209 --> 01:51:29,871 .כמובן שלא 650 01:51:30,913 --> 01:51:35,752 ,יש הרבה שועלים .טוענים שהם לובשים צורת אדם 651 01:51:39,548 --> 01:51:41,676 ,היזהר, אלופי 652 01:51:42,260 --> 01:51:45,764 לעיתים קרובות .הם מתחזים לנשים 653 01:51:46,306 --> 01:51:51,228 ,באסיה המרכזית ,פיתה שועל את המלך פאן טסו 654 01:51:51,312 --> 01:51:53,523 .וגרם לו להרוג 1000 איש 655 01:51:53,689 --> 01:51:56,818 ,בסין, נישא למלך יו .והרס את המדינה 656 01:51:56,943 --> 01:52:01,489 ,ביפן, בדמות הנסיכה טאמאמו 657 01:52:01,572 --> 01:52:04,326 גרם לתוהו ובוהו .בחצר המלוכה 658 01:52:04,618 --> 01:52:08,497 הוא הפך לשועל לבן ,בעל 9 זנבות 659 01:52:09,290 --> 01:52:13,044 .ואז איבדו את עקבותיו 660 01:52:13,753 --> 01:52:18,968 יש הטוענים שבא .להתיישב במקומותינו 661 01:52:20,095 --> 01:52:24,141 !היזהר לך, אלופי, הישמר 662 01:52:37,697 --> 01:52:41,034 כך אתה מקיים ?את העסקה ביננו 663 01:52:41,159 --> 01:52:46,666 קשרת עם קורוגאנה !כדי להשפיל אותי 664 01:52:47,041 --> 01:52:50,295 !לא, את טועה !זה בלתי נסבל- 665 01:52:50,962 --> 01:52:53,340 .קורוגאנה פעל לבדו 666 01:52:58,679 --> 01:53:03,553 !תמיד קורוגאנה !?הוא עבדך היחיד 667 01:53:04,930 --> 01:53:08,142 .הוא הנבל שרצח את טארו 668 01:53:08,267 --> 01:53:10,978 ,הוא הגיבור שהציל את סאווה 669 01:53:11,103 --> 01:53:14,315 !מפלצת בעלת 2 ראשים ."זה "יד ימינך 670 01:53:15,817 --> 01:53:21,115 עד שלא אקבל את ראשה !של סאווה, לא תראני 671 01:53:38,133 --> 01:53:42,221 !אחות... החליל שלי .אין זמן לקחת אותו- 672 01:53:42,305 --> 01:53:45,433 .הוא אצלי מאז ילדותי ?מה נעשה- 673 01:53:46,101 --> 01:53:52,022 .קורוגאנה אמר שירדפו אחרייך .אני אלך להביא את החליל 674 01:53:52,147 --> 01:53:55,110 ,רגלייך זקנות .עדיף שאני אלך 675 01:53:55,193 --> 01:53:57,571 אנו קרובים ,להריסות הטירה שלך 676 01:53:57,655 --> 01:54:00,366 גשי לשם והתפללי ,למען עילוי נשמות המתים 677 01:54:00,449 --> 01:54:04,536 אולי לא תשובי .לכאן לעולם 678 01:54:11,127 --> 01:54:13,964 .טסורומארו, עלינו למהר 679 01:54:20,096 --> 01:54:25,102 .אני רואה את הטירה שלנו 680 01:54:25,394 --> 01:54:29,315 .כלומר, מה שנותר ממנה .היכן, אחות? -שם- 681 01:54:34,237 --> 01:54:36,107 ?היכן 682 01:55:23,744 --> 01:55:25,830 ארץ ושמים ,בתוהו ובוהו 683 01:55:26,414 --> 01:55:28,834 אני הייתי השוטה ,שהצחיק אותו 684 01:55:29,627 --> 01:55:32,213 .ועתה, התהפך המטבע 685 01:55:34,883 --> 01:55:38,553 ,אל תהיה כאילם .אמור משהו 686 01:55:39,178 --> 01:55:42,223 ,אתה מדבר הבלים .אני אדבר אמת 687 01:55:44,101 --> 01:55:46,353 .נראה מה ייצא מזה 688 01:55:50,525 --> 01:55:52,902 !התחל, זקן 689 01:56:04,666 --> 01:56:07,169 ביצתו של הנחש .לבנה היא וטהורה 690 01:56:08,204 --> 01:56:10,415 זו של הציפור .מוכתמת ומנומרת 691 01:56:11,291 --> 01:56:16,881 ...זו הטירה .הנה החומה 692 01:56:17,256 --> 01:56:20,051 הציפור השאירה ...את הביצה המוכתמת ללבן 693 01:56:21,511 --> 01:56:24,807 ,מוזר... -הביצה נסדקה .ומתוכה נחש בקע 694 01:56:25,432 --> 01:56:30,480 ?מקום ריק מעל לחומה. מדוע 695 01:56:30,605 --> 01:56:33,650 .הציפור נטרפת על ידי הנחש 696 01:56:40,115 --> 01:56:41,742 ?היכן אני 697 01:56:44,995 --> 01:56:46,622 ?מי אני 698 01:56:46,956 --> 01:56:49,000 !ציפור טיפשה 699 01:56:52,421 --> 01:56:54,381 ...סאבורו 700 01:57:01,888 --> 01:57:05,184 ...זה כואב 701 01:57:06,978 --> 01:57:11,732 ,אני תולעת !אל תמחץ אותי 702 01:57:11,816 --> 01:57:15,904 מי יטרח ?למחוץ תולעת 703 01:57:19,908 --> 01:57:22,578 ?מי אתה 704 01:57:47,266 --> 01:57:49,769 ?האם מישהו בוכה 705 01:57:53,773 --> 01:57:56,193 ?מי בוכה 706 01:57:58,195 --> 01:58:01,324 ...לעזאזל! האדם נולד בוכה 707 01:58:01,824 --> 01:58:04,202 .כאשר בכה דיו, אז ימות 708 01:59:37,634 --> 01:59:41,972 .סאבורו חצה את הנהר .הוא בשדה הצ'ימאן 709 01:59:42,390 --> 01:59:45,809 לא הגיוני, מה יוכל ?לעשות עם קומץ אנשים 710 01:59:50,314 --> 01:59:52,483 .מסר מלורד סאבורו 711 01:59:53,610 --> 01:59:56,947 הוא בא לכאן .כדי למצוא את אביו 712 01:59:57,614 --> 02:00:00,532 ,כאשר יעשה זאת .יעזוב בשלום 713 02:00:05,413 --> 02:00:07,540 .פוג'ימאקי בגבול 714 02:00:21,640 --> 02:00:25,394 .לא מוצא חן בעיניי .לא רציתי תגבורת 715 02:00:26,395 --> 02:00:29,607 ...עליך לשמוח הודות לפוג'ימאקי 716 02:00:29,941 --> 02:00:32,527 .האויב מקורקע כאן 717 02:00:33,028 --> 02:00:36,574 נוכל להציל את אביך .ממישורי אזוסה 718 02:00:38,117 --> 02:00:41,204 .אך זה נראה כה תוקפני 719 02:00:41,913 --> 02:00:45,167 ,תנועה אחת שגויה .עלולה לגרום למלחמה 720 02:00:53,503 --> 02:00:56,089 .אולי הייתי נמהר מדי 721 02:00:56,881 --> 02:01:01,303 ...דאגתי האיצה בי, אך 722 02:01:03,097 --> 02:01:05,016 ...חתני ירטון 723 02:01:05,349 --> 02:01:08,395 ,ביושבנו כאן .איננו מהווים כל איום 724 02:01:20,366 --> 02:01:23,578 !היכונו לקרב 725 02:01:25,914 --> 02:01:28,208 .אלופי, אין זה מחוכם 726 02:01:28,667 --> 02:01:32,671 הנח לסאבורו לקחת .את אביו. הימנע ממלחמה 727 02:01:33,881 --> 02:01:35,883 ...כשאבא יהיה בידו 728 02:01:36,384 --> 02:01:40,722 .הוא יאשים אותי בבגידה ויתקוף 729 02:01:42,182 --> 02:01:47,522 ,לא נוכל למסור את הידטורה .לא ידוע לנו היכן הוא 730 02:01:47,772 --> 02:01:50,066 ...הארץ סוערת 731 02:01:50,233 --> 02:01:53,070 פוגימאקי ואייאבה .ממתינים להזדמנות 732 02:01:53,529 --> 02:01:57,533 .עלינו להתבצר, ולא לתקוף 733 02:01:58,868 --> 02:02:04,041 ,לייד קאדה ממתינה ללורד ג'ירו 734 02:02:04,708 --> 02:02:08,838 .כדי לחגוג את יציאתו לקרב 735 02:02:11,716 --> 02:02:15,679 .מנהיג צבא אינו רץ אל אישתו 736 02:02:16,263 --> 02:02:18,641 !התרחק 737 02:02:44,663 --> 02:02:46,791 ...כאשר האויב ייאסף 738 02:02:46,999 --> 02:02:49,544 נוכל ללכת למצוא .את הוד מעלתו 739 02:02:49,669 --> 02:02:52,630 ...היו סבלניים !תנו לסוסים לנוח 740 02:02:53,464 --> 02:02:55,216 !לרדת 741 02:02:56,926 --> 02:02:58,720 !חלשלוש 742 02:03:02,016 --> 02:03:08,479 .קורוגאנה שוב הציל אותך .זו לא עת ללחום- 743 02:03:08,604 --> 02:03:11,399 הניצחון במלחמה נרכש .ע"י מנהיגים חזקים 744 02:03:11,775 --> 02:03:14,486 מדוע אתה חושש ?מפוג'ימאקי ואייאבה 745 02:03:18,491 --> 02:03:24,414 טעית בכך שחסת .על חיי הידטורה, המטורף 746 02:03:26,792 --> 02:03:29,670 .כדי להרגו, עליי למצוא אותו 747 02:03:32,715 --> 02:03:40,015 .סאבורו יודע היכן הוא .אחרת, לא היה בא 748 02:03:47,190 --> 02:03:49,109 .שלח לו מסר 749 02:03:50,235 --> 02:03:53,983 אמור לו שיוכל .לקבל את אביו 750 02:03:55,443 --> 02:04:01,366 ,עקוב אחר תנועותיו .ושלח רוצחים להרגו 751 02:04:16,592 --> 02:04:21,013 .אני אבוד .זה מצבו של בן האנוש- 752 02:04:25,184 --> 02:04:29,397 .נתיב זה... אני זוכר 753 02:04:30,982 --> 02:04:33,318 .כבר עברנו כאן 754 02:04:33,485 --> 02:04:35,863 האדם תמיד הולך .באותו נתיב 755 02:04:36,947 --> 02:04:39,409 !אם נמאס לך ממנו, קפוץ 756 02:05:28,875 --> 02:05:32,128 ?שם למעלה. מי זה 757 02:05:34,882 --> 02:05:36,592 !סאווה 758 02:05:44,851 --> 02:05:46,770 ...אחות... הקול הזה 759 02:05:46,937 --> 02:05:50,066 .החורבה הזאת הייתה פעם טירה 760 02:05:51,818 --> 02:05:56,740 .היא הייתה שייכת לאביה של סאווה .אני הרסתי אותה 761 02:05:59,617 --> 02:06:01,411 ?מדוע אני כאן 762 02:06:03,789 --> 02:06:06,250 ?מדוע סאווה כאן 763 02:06:08,252 --> 02:06:10,296 ?וגם טסורומארו 764 02:06:15,425 --> 02:06:19,555 ?האם זהו חלום .לא, זה הגהינום 765 02:06:20,472 --> 02:06:23,851 .הגהינום הגרוע מכל 766 02:08:25,482 --> 02:08:26,942 !לעלות 767 02:10:20,805 --> 02:10:23,183 !מסר מלורד ג'ירו 768 02:10:46,125 --> 02:10:47,669 .טוב מאוד 769 02:10:58,306 --> 02:11:03,270 .הוא אומר שלא יתקוף .עלינו לעזוב ברגע שאבא יהיה בידינו 770 02:11:04,688 --> 02:11:07,023 .הבה נצא לדרך מיד 771 02:11:07,148 --> 02:11:12,821 .בכך נחשוף את מקום מסתורו .נמתין לחשיכה 772 02:11:14,532 --> 02:11:16,534 !אייבה בתנועה 773 02:11:46,437 --> 02:11:49,524 !עייט! הוא מריח דם 774 02:12:03,415 --> 02:12:05,375 .הירגע, אלופי 775 02:12:06,418 --> 02:12:10,756 ...אייאבה צופה .וגם פוג'ימאקי 776 02:12:17,346 --> 02:12:23,061 .הם ממתינים .אל תיתן להם תירוץ לתקוף 777 02:12:24,478 --> 02:12:27,898 ,הוא רוצה את אבא .אך אינו מבצע מהלך 778 02:12:28,190 --> 02:12:31,277 ?מה המשחק שלו 779 02:12:50,548 --> 02:12:53,219 ...היא מתעכבת 780 02:12:56,347 --> 02:12:59,851 .אגש לראות מה מעכב אותה 781 02:13:00,018 --> 02:13:01,812 !לא 782 02:13:02,020 --> 02:13:06,567 .עזבי את החליל !אתה מתנהג כילד- 783 02:13:07,068 --> 02:13:10,732 !איני רוצה להיות שוב לבדי 784 02:13:11,608 --> 02:13:13,860 .לא תהיה לבדך 785 02:13:20,952 --> 02:13:26,667 צלם זה של בודהה אמידה .יגן עליך במקומי 786 02:13:28,544 --> 02:13:30,087 !אחות 787 02:13:31,464 --> 02:13:36,344 !לא אתמהמה. -אחות 788 02:13:57,409 --> 02:14:01,831 ...מצאתי את קיואמי .בוכה במישורי אזוסה 789 02:14:02,039 --> 02:14:04,459 ?היכן אדוננו 790 02:14:06,086 --> 02:14:12,676 .סילחו לי! הוא נעלם 791 02:14:13,260 --> 02:14:17,014 ?איבדת אותו... במישור 792 02:14:19,517 --> 02:14:22,645 עתה לא נוכל להמתין .עד לחשיכה 793 02:14:29,112 --> 02:14:33,367 .אני ניגש למישור אזוסה ...העסק את האויב 794 02:14:35,035 --> 02:14:38,289 אנשים, לצאת בעקבות 10 !לורד סאבורו 795 02:14:52,090 --> 02:14:54,050 !הוא נע 796 02:14:55,010 --> 02:14:59,264 הוא בדרכו .למישור אזוסה 797 02:15:01,642 --> 02:15:03,603 !מפקד הפרשים 798 02:15:09,777 --> 02:15:13,781 ,קח את אנשיך למישור אזוסה .והצב מארב 799 02:15:15,407 --> 02:15:18,702 מובטח פרס .למי שיהרוג את סאבורו 800 02:15:19,453 --> 02:15:24,084 ,השתגעת? אם תפר את דברתך .תפרוץ מלחמה 801 02:15:24,417 --> 02:15:27,754 ...יהי כן .זה יהיה בלתי נמנע 802 02:15:27,963 --> 02:15:31,882 .סאבורו אינו אויבנו היחיד ?אז מה- 803 02:15:32,550 --> 02:15:35,553 .אם יתקפו, נשיב התקפה 804 02:15:36,512 --> 02:15:40,767 ,נתפוס את אדמתם .ונרחיב את שטחנו 805 02:15:41,143 --> 02:15:44,647 מילים יפות. אך מילים .לא מנצחות במלחמות 806 02:15:44,980 --> 02:15:49,318 ?היכן הכלב המשתוקק לטרף .קאדה צודקת 807 02:15:49,651 --> 02:15:52,947 אתה עכבר .המתחזה לכלב שמירה 808 02:15:54,198 --> 02:15:57,494 ,קאדה נובחת .ואתה עפר לרגליה 809 02:15:57,953 --> 02:16:04,294 !שקט! הישאר מאחור !אם אתה פוחד להילחם, תערוק 810 02:16:07,923 --> 02:16:10,676 ...לו ערקתי ?לאן אוכל ללכת 811 02:16:11,803 --> 02:16:16,516 .קפטן... קיבלת פקודה !צא לדרך 812 02:16:31,485 --> 02:16:33,362 .מסר ללורד סאבורו 813 02:16:33,654 --> 02:16:37,367 ."פרשי האויב מתקרבים: היזהר" 814 02:16:44,208 --> 02:16:48,462 !חיל רגלים... קדימה 815 02:17:02,811 --> 02:17:05,064 .הוא חושב שהוא פיקח 816 02:17:14,950 --> 02:17:19,204 !אנשים, היכונו 817 02:17:19,872 --> 02:17:24,043 !אנו נעים אל היער 818 02:17:54,155 --> 02:17:55,740 !אבא 819 02:18:43,500 --> 02:18:46,587 !אילו שמים 820 02:18:48,964 --> 02:18:51,426 ?האם אני בעולם הבא 821 02:18:55,471 --> 02:18:58,141 ?האם זה גן העדן 822 02:19:00,560 --> 02:19:03,397 ?אבא! -מדוע אתה כה אכזר 823 02:19:03,480 --> 02:19:07,902 מדוע אתה מושך אותי ?מתוך קברי 824 02:19:17,205 --> 02:19:19,750 !אינך מזהה אותי? אבא 825 02:19:26,709 --> 02:19:28,461 ?אבא 826 02:19:31,798 --> 02:19:34,927 למה אתה מתכוון ?"במילה "אבא 827 02:19:37,847 --> 02:19:40,600 .רגע... אני זוכר 828 02:19:43,520 --> 02:19:46,815 ...היו לי 3 בנים 829 02:19:54,448 --> 02:19:59,662 ?אתה אחד מהם .כן, אני סאבורו- 830 02:20:02,249 --> 02:20:05,252 ?סאבורו 831 02:20:13,595 --> 02:20:16,223 !זה אתה 832 02:20:24,773 --> 02:20:28,319 ,אין לי פנים להראות לך 833 02:20:29,195 --> 02:20:33,450 ,ואין לי מילים לבקש מחילה 834 02:20:33,909 --> 02:20:36,954 ,תן לי רעל ואשתהו 835 02:20:37,037 --> 02:20:39,081 .אבלע אותו בשמחה 836 02:20:39,999 --> 02:20:44,129 ...אל תדבר כך .איני שונא אותך, אבא 837 02:20:44,880 --> 02:20:48,385 !אל תמתיק שקריך !מאסתי בשקרים 838 02:20:56,887 --> 02:20:59,807 האם הוא נראה ?כאדם צבוע 839 02:21:01,518 --> 02:21:04,479 אמת, מילים רכות .מרמות לעיתים קרובות 840 02:21:05,314 --> 02:21:08,484 !אך אלופי, הבט בו 841 02:21:10,111 --> 02:21:13,907 ...דמעות שכאלה .באות אך ורק מן הלב 842 02:21:20,122 --> 02:21:22,208 ,בוא איתי 843 02:21:23,042 --> 02:21:27,463 חיה איתנו, ותשכח .את חלום הבלהות הזה 844 02:21:30,925 --> 02:21:35,806 אם אתה תוכל לשכוח ...את אכזריותי כלפיך 845 02:21:36,849 --> 02:21:39,268 ...סלח לי 846 02:21:41,062 --> 02:21:43,396 .אני שוטה זקן 847 02:22:14,973 --> 02:22:17,183 !תקוף 848 02:23:16,536 --> 02:23:18,538 !האויב ביער 849 02:23:18,914 --> 02:23:22,293 העליונות שלנו עליו .חסרת משמעות שם 850 02:23:22,793 --> 02:23:25,671 !אם כך, נשרוף אותם 851 02:23:50,324 --> 02:23:52,034 !תקוף 852 02:24:06,628 --> 02:24:09,882 !לסגת 853 02:24:25,274 --> 02:24:28,361 .אנו רבים מהם !מחצו אותם 854 02:25:19,499 --> 02:25:23,045 אייאבה עולה .על הטירה הראשונה 855 02:25:24,254 --> 02:25:28,217 !לא ייתכן. הוא על הרכס 856 02:25:36,053 --> 02:25:38,848 .החיילים הללו הם פיתיון בלבד 857 02:25:47,108 --> 02:25:49,903 !לסגת 858 02:26:37,830 --> 02:26:39,624 !קדימה 859 02:27:38,977 --> 02:27:40,937 .מספיק 860 02:27:53,368 --> 02:27:55,118 !עוד קריאה 861 02:28:11,970 --> 02:28:14,723 יש לי כה הרבה לומר לך 862 02:28:17,977 --> 02:28:21,355 כאשר נהיה לבדנו ,ונשב בשקט 863 02:28:21,856 --> 02:28:25,193 ,נשוחח, כאב עם בנו 864 02:28:28,363 --> 02:28:34,037 .זה כל חפצי... זה הכול 865 02:29:11,156 --> 02:29:14,242 .הוא מת 866 02:29:17,454 --> 02:29:20,499 .אני יודע מתי מישהו מת 867 02:29:34,098 --> 02:29:36,267 .הוא מת 868 02:29:37,561 --> 02:29:42,982 ,אתה ואני חיים ...אך סאבורו 869 02:29:56,498 --> 02:29:58,709 .אינך יכול למות 870 02:30:01,003 --> 02:30:03,047 ,יש לי סיפורים לספר 871 02:30:05,008 --> 02:30:07,093 ,מחילה לבקש 872 02:30:09,930 --> 02:30:12,182 ?האם זה צדק 873 02:30:13,844 --> 02:30:17,431 ?האם הלכת לבלי שוב 874 02:30:20,227 --> 02:30:22,480 !התרחקו 875 02:30:30,823 --> 02:30:33,910 ...מחשיך 876 02:30:35,411 --> 02:30:39,082 ,זקן טיפש וסנילי 877 02:31:08,446 --> 02:31:11,616 אל תקרא לנשמתו .לשוב אל החיים 878 02:31:13,160 --> 02:31:16,121 .הוא סבל דיו 879 02:31:23,045 --> 02:31:25,339 !לורד סאבורו 880 02:31:34,892 --> 02:31:36,561 !ניצחנו 881 02:31:36,853 --> 02:31:40,440 ,האויב נסוג .ואייאבה רודף אחריו 882 02:31:40,899 --> 02:31:43,110 !ניצחנו 883 02:31:45,487 --> 02:31:47,691 !אבוי 884 02:31:51,070 --> 02:31:53,366 ,זה לא נראה אפשרי 885 02:31:53,866 --> 02:31:56,160 הוא לא איתנו .כדי לחלוק בזה 886 02:31:57,078 --> 02:32:00,874 ?גם הידטורה איננו... מדוע 887 02:32:02,835 --> 02:32:05,838 ,האם אין אלים ?האם בודהה איננו 888 02:32:07,256 --> 02:32:12,763 !אם אתם קיימים, שימעו אותי !אתם משחקים בנו באכזריות 889 02:32:13,514 --> 02:32:16,767 האם כה משעמם לכם ,במרום מושבכם 890 02:32:16,851 --> 02:32:19,019 שאתם מוחצים אותנו ?כמו נמלים 891 02:32:19,478 --> 02:32:23,733 האם כה משעשע ?לראות אנשים בוכים 892 02:32:23,899 --> 02:32:26,819 !חדל! אל תחלל שם שמים 893 02:32:28,113 --> 02:32:30,574 .האלים, המה הבוכים 894 02:32:32,117 --> 02:32:34,912 הם רואים אותנו ,הורגים זה את זה 895 02:32:35,830 --> 02:32:38,374 .שוב ושוב, מקדמת דנה 896 02:32:39,626 --> 02:32:42,254 הם אינם יכולים .להציל אותנו מפני עצמנו 897 02:32:48,343 --> 02:32:50,178 .אל תבכה 898 02:32:51,472 --> 02:32:53,641 .זו דרכו של עולם 899 02:32:54,141 --> 02:32:56,644 אנשים מעדיפים צער ,על פני השמחה 900 02:32:56,769 --> 02:32:59,314 .סבל על פני שלום 901 02:33:00,357 --> 02:33:03,235 ,הבט בהם, בטירה הראשונה 902 02:33:03,485 --> 02:33:07,073 הם רוחצים בכאב .ובשפיכות דמים 903 02:33:07,198 --> 02:33:09,492 .הם חוגגים את הרצח 904 02:33:24,711 --> 02:33:27,799 .אנו נישאר. לכו אתם למגדל 905 02:33:53,244 --> 02:33:55,246 ?היכן לורד ג'ירו 906 02:33:55,580 --> 02:33:59,167 ?ראשו של מי זה ?סאבורו או הידטורה 907 02:33:59,250 --> 02:34:02,588 .לא זה ולא זה ...הלורד הורה לי ל 908 02:34:37,541 --> 02:34:43,506 ?לאן אתה הולך ?האם ליידי קאדה כאן- 909 02:34:43,715 --> 02:34:47,344 ,אני משרת אותך !אך לא אשרת אותה 910 02:34:55,597 --> 02:34:57,933 !שטן בדמות שועל 911 02:34:58,016 --> 02:35:01,270 התחבולות שלך .הרסו את בית איצ'ימונג'י 912 02:35:01,353 --> 02:35:04,232 .כזו היא הבלותן של נשים 913 02:35:04,316 --> 02:35:06,694 ?הבלות, אמרת 914 02:35:07,653 --> 02:35:11,824 .רציתי לנקום את נקמת משפחתי 915 02:35:11,908 --> 02:35:13,868 !רציתי שטירה זו תישרף 916 02:35:13,952 --> 02:35:16,246 .עשיתי כל מה שהתכוונתי לעשות 917 02:35:34,182 --> 02:35:37,728 .אלופי, היכון למות 918 02:35:38,604 --> 02:35:40,815 ,אני קורוגאנה .אמות בעקבותיך 919 02:38:54,817 --> 02:38:59,417 הובא וסונכרן ע"י יוני 920 02:38:59,818 --> 02:39:04,218 "ראן"