1 00:00:14,225 --> 00:00:20,225 Trance-man תורגם על ידי TLMC מקבוצת 2 00:00:20,226 --> 00:00:26,226 :הוגה ותוקן על ידי אריאל אפרתי 3 00:00:26,227 --> 00:00:31,227 !צפייה נעימה 4 00:00:33,569 --> 00:00:35,737 .מערב אוסטרליה 1931 5 00:00:35,738 --> 00:00:41,576 במשך 100 שנים האבוריג'ינים התנגדו .לפלישה לאדמותיהם על ידי האדם הלבן 6 00:00:41,577 --> 00:00:44,954 ,"עכשיו, חוק מיוחד "החוק האבוריג'יני .שולט בכל פרט בחייהם 7 00:00:45,956 --> 00:00:52,670 מר א. או. נוויל, ראש המחלקה להגנה על האבוריג'ינים, הוא האופוטרופוס של .כל אבוריג'יני במדינת מערב אוסטרליה 8 00:00:52,671 --> 00:00:59,343 יש לו את הכוח להרחיק כל ילד .בן תערובת ממשפחתו בכל רחבי המדינה 9 00:01:04,308 --> 00:01:12,440 זהו סיפור אמיתי. הסיפור שלי, של אחותי .דייזי ובת דודתנו גרייס, כשהיינו קטנות 10 00:01:16,195 --> 00:01:22,033 האנשים שלנו, אספסוף הג'יגהלונג, היינו אנשי .מדבר בעבר, התהלכנו בכל רחבי אדמתנו 11 00:01:24,953 --> 00:01:29,957 אמא שלי סיפרה לי על האנשים .הלבנים שהגיעו לארץ שלנו 12 00:01:31,543 --> 00:01:34,754 .הם הקימו מחסן כאן בג'יגהלונג 13 00:01:35,798 --> 00:01:40,176 הם הביאו בגדים ודברים אחרים .קמח, טבק, תה 14 00:01:41,637 --> 00:01:44,138 .הם נתנו לנו אותם ביום חלוקת המזון 15 00:01:46,225 --> 00:01:49,143 .הגענו לשם, הקמנו מחנה באזור 16 00:01:52,481 --> 00:01:55,983 .הם בנו גדר ארוכה 17 00:02:08,747 --> 00:02:13,751 "גדר נגד ארנבים" 18 00:02:17,589 --> 00:02:20,633 .אבא שלי היה לבן .הוא עבד על הגדר 19 00:02:23,762 --> 00:02:28,766 ."האנשים הלבנים קראו לי "בת-תערובת 20 00:02:58,380 --> 00:03:02,341 ?רואה את הציפור הזאת .זאת ציפור הנפש 21 00:03:05,763 --> 00:03:09,974 .היא תמיד תשמור עליך 22 00:03:28,786 --> 00:03:32,997 .היי, נכדה, שימי לב לאן את רצה 23 00:03:36,335 --> 00:03:40,588 .אתם, ילדים, תהרסו את הנתיב 24 00:03:43,342 --> 00:03:47,387 .הוא כאן איפשהו 25 00:03:48,555 --> 00:03:52,392 ,תמשיכו להסתכל .אולי שם 26 00:04:38,147 --> 00:04:39,856 .הנה הם 27 00:04:39,857 --> 00:04:41,482 .כן 28 00:04:41,483 --> 00:04:43,025 .מולי היא הגדולה 29 00:04:43,026 --> 00:04:44,986 הקטנה היא .אחותה דייזי 30 00:04:44,987 --> 00:04:47,280 האמצעית היא .בת דודתן קייסי 31 00:04:49,992 --> 00:04:52,326 ?איפה האבות 32 00:04:52,327 --> 00:04:53,870 .המשיכו הלאה 33 00:04:56,999 --> 00:04:58,666 .תביאי את זה לכאן 34 00:05:56,308 --> 00:05:58,434 .הקבוצה הבאה 35 00:05:58,435 --> 00:06:00,770 .שום דבר חריג 36 00:06:00,771 --> 00:06:04,524 יש שתי בקשות .למחלקת 63 אקס 37 00:06:04,525 --> 00:06:06,359 .דו"ח המשטרה בפנים 38 00:06:06,360 --> 00:06:09,278 ויליאם האריס מבקש .אישור להתחתן 39 00:06:09,279 --> 00:06:11,030 .גם היא בת תערובת 40 00:06:11,031 --> 00:06:12,573 ומרי ווילסון מבקשת 41 00:06:12,574 --> 00:06:15,660 אישור לפגוש .את ילדה במור ריוור 42 00:06:17,955 --> 00:06:19,956 .היא עצבנית למדי 43 00:06:22,376 --> 00:06:23,918 וגלדיס פיליפס 44 00:06:23,919 --> 00:06:26,546 ביקשה לקנות .נעליים חדשות 45 00:06:26,547 --> 00:06:28,756 .היא קנתה זוג לפני שנה 46 00:06:29,925 --> 00:06:32,719 עכשיו הדו"ח הזה .מהשוטר ריגס 47 00:06:32,720 --> 00:06:34,429 בקשר לשלוש בנות תערובת 48 00:06:34,430 --> 00:06:37,974 ממסוף הגדר בג'יגלונג - .מולי, גרייסי ודייזי 49 00:06:37,975 --> 00:06:40,017 הצעירה מבניהם .מדאיגה במיוחד 50 00:06:40,018 --> 00:06:42,395 .היא מובטחת להיות שחורה מלאה 51 00:06:42,396 --> 00:06:44,647 .אני מאשר את ההעברה שלהן 52 00:06:44,648 --> 00:06:47,692 הן יילקחו מחר .למור ריוור בהקדם האפשרי 53 00:06:50,195 --> 00:06:51,738 ,מיס תומאס 54 00:06:51,739 --> 00:06:55,658 ואם את יכולה לבדוק את התעריף של התחבורה המשטרתית 55 00:06:55,659 --> 00:06:58,327 ,היא עדיין, אני חושב .שמונה פני למייל 56 00:06:58,328 --> 00:07:00,621 .כן, מר נוויל .תודה לך 57 00:07:29,735 --> 00:07:33,404 ,המדינה שמעבר לגדר .היא מדינת וונגי 58 00:07:33,405 --> 00:07:34,947 .אי אפשר ללכת לשם 59 00:07:34,948 --> 00:07:36,699 .אתה תסתבך בצרות 60 00:07:38,869 --> 00:07:40,828 .כן, אני יודע 61 00:07:44,416 --> 00:07:46,167 ?איפה המדינה שלך 62 00:07:46,168 --> 00:07:47,835 ?המדינה שלי 63 00:07:47,836 --> 00:07:49,462 .בדרום 64 00:07:49,463 --> 00:07:51,005 .רחוק מכאן 65 00:07:56,053 --> 00:07:58,805 אבא שלנו עובד שם .על גדר הארנבות 66 00:07:59,932 --> 00:08:02,016 ?באמת 67 00:08:02,017 --> 00:08:04,102 עד לאן מגיעה ?גדר הארנבות 68 00:08:07,356 --> 00:08:08,940 ?גדר הארנבות 69 00:08:11,026 --> 00:08:14,237 מגיעה עד לים .לכיוון ההוא 70 00:08:14,238 --> 00:08:17,198 .ממש לקצה אוסטרליה 71 00:08:17,199 --> 00:08:18,783 .הגדר הארוכה בעולם 72 00:08:19,993 --> 00:08:22,787 וכל הדרך לים .לכיוון ההוא 73 00:08:24,623 --> 00:08:26,749 .באורך של 1,500 מייל 74 00:08:26,750 --> 00:08:29,627 משאיר את הארנבים .בצד ההוא של הגדר 75 00:08:29,628 --> 00:08:32,213 ומשאיר את האדמה החקלאית .בצד הזה של הגדר 76 00:08:39,638 --> 00:08:41,931 .מולי נהיית ילדה גדולה 77 00:08:41,932 --> 00:08:45,601 מר נוויל כותב לי בקשר .לילדות האלו, את יודעת 78 00:09:01,035 --> 00:09:02,577 ...פרנקי 79 00:09:02,578 --> 00:09:05,455 .קדימה, תורך 80 00:09:05,456 --> 00:09:07,832 בוא לקבל את הקיצבה שלך 81 00:09:07,833 --> 00:09:10,710 .תמהר 82 00:09:59,718 --> 00:10:01,677 ,באתי בשביל שלושת הבנות .מאווד 83 00:10:01,678 --> 00:10:03,221 !לא 84 00:10:03,222 --> 00:10:05,515 !אלו הילדים שלי! שלי 85 00:10:05,516 --> 00:10:07,433 .זה החוק, מאווד !לא 86 00:10:07,434 --> 00:10:09,435 .אין לי מה לעשות !לא! שלי 87 00:10:14,817 --> 00:10:17,527 תזוזי סנטימר אחד !ואני אעצור את אמא שלך 88 00:10:17,528 --> 00:10:20,321 .נוויל הוא האופוטרופס החוקי שלהן 89 00:10:20,322 --> 00:10:23,950 !תתרחק מאיתנו! לך 90 00:10:23,951 --> 00:10:25,910 !לא 91 00:10:25,911 --> 00:10:29,038 !דייזי 92 00:10:29,039 --> 00:10:31,499 !תחזיר לי את דייזי שלי 93 00:10:31,500 --> 00:10:33,543 !שבי והישארי 94 00:10:33,544 --> 00:10:35,920 !יש לי את המסמכים, מאווד 95 00:10:35,921 --> 00:10:39,090 !אל תיקח אותן! לא !אין לך מה לעשות 96 00:10:39,091 --> 00:10:40,967 !לא 97 00:10:54,440 --> 00:10:58,192 !תקשיבי לי - אל תזוזי 98 00:11:01,989 --> 00:11:04,490 ,אין לך מה לעשות !אשה זקנה 99 00:11:04,491 --> 00:11:07,076 .אין לך מה לעשות 100 00:11:07,077 --> 00:11:09,537 !תעזוב אותן 101 00:11:57,252 --> 00:12:00,421 ,כפי שאתם יודעים כל אבוריג'יני שנולד במדינה 102 00:12:00,422 --> 00:12:01,964 .הוא תחת חסותי 103 00:12:03,342 --> 00:12:07,053 .שימו לב לילד הבן תערובת 104 00:12:07,054 --> 00:12:09,597 .ומספרם הולך וגדל 105 00:12:09,598 --> 00:12:12,517 ?עכשיו, מה יקרה להם 106 00:12:12,518 --> 00:12:17,438 האם נאפשר יצירה ?של גזע שלישי לא רצוי 107 00:12:17,439 --> 00:12:20,691 האם לעודד את הצבעונים ?לחזור לשחור 108 00:12:20,692 --> 00:12:23,861 או שהם יקודמו למעמד הלבן 109 00:12:23,862 --> 00:12:27,657 וייקלטו באוכלוסייה ?הלבנה 110 00:12:27,658 --> 00:12:30,451 ,עכשיו, בעבר וכיום ,אני מתבקש על ידי גברים לבנים 111 00:12:30,452 --> 00:12:32,161 ,"אם אני אתחתן עם הצבעונית הזאת 112 00:12:32,162 --> 00:12:33,705 "האם הילדים שלנו יהיו שחורים?" 113 00:12:33,706 --> 00:12:35,748 ,וכמגן הראשי של האבוריג'ינים 114 00:12:35,749 --> 00:12:37,291 זאת האחריות שלי 115 00:12:37,292 --> 00:12:39,127 .לקבל או לדחות נישואים אלו 116 00:12:45,342 --> 00:12:48,469 .הנה התשובה 117 00:12:48,470 --> 00:12:50,430 .שלושה דורות 118 00:12:50,431 --> 00:12:52,890 .סבתא חצי מעורבת 119 00:12:52,891 --> 00:12:54,434 .בת שרבע מדמה שחור 120 00:12:54,435 --> 00:12:56,436 .נכד ששמינית מדמו שחור 121 00:12:56,437 --> 00:12:58,980 ,עכשיו, כפי שאתם רואים ,בדור השלישי 122 00:12:58,981 --> 00:13:00,523 ,או בהצלבה השלישית 123 00:13:00,524 --> 00:13:03,901 .לא נשאר זכר למוצא הילידי 124 00:13:03,902 --> 00:13:07,697 ההסתננות המתמשכת של דם לבן 125 00:13:07,698 --> 00:13:10,783 בסופו של דבר מדחיקה .את הצבע השחור 126 00:13:10,784 --> 00:13:17,165 .האבוריג'ינים פשוט נדחקו עם הדורות 127 00:13:17,166 --> 00:13:18,916 ...עכשיו 128 00:13:20,044 --> 00:13:21,502 ......אנחנו מגיעים אל 129 00:13:24,923 --> 00:13:28,051 .התיישבות הילידים במור ריוור 130 00:13:28,052 --> 00:13:30,887 גבירותי, רובכן מכירות את עבודתנו כאן - 131 00:13:30,888 --> 00:13:33,306 ההכשרה של משרתים .ועובדי אדמה 132 00:13:33,307 --> 00:13:36,726 אני רוצה להודות לכן .על תמיכתכן המתמשכת 133 00:13:36,727 --> 00:13:38,603 מאות ילדי בני תערובת 134 00:13:38,604 --> 00:13:41,230 נאספו כאן 135 00:13:41,231 --> 00:13:42,815 לקבל את ההטבה 136 00:13:42,816 --> 00:13:44,901 של כל מה שיש .לתרבות להציע 137 00:13:47,029 --> 00:13:51,199 כי אם אנחנו רוצים להתאים ,ולאמן ילדים כאלו אל העתיד 138 00:13:51,200 --> 00:13:54,118 .אסור להשאיר אותם כפי שהם 139 00:13:54,119 --> 00:13:56,496 ,ובנוסף, גם כשלעצמם 140 00:13:56,497 --> 00:13:59,540 .הילידים צריכים עזרה 141 00:15:33,927 --> 00:15:35,762 .שלום לכן 142 00:15:35,763 --> 00:15:38,890 !רוח רפאים 143 00:15:44,938 --> 00:15:46,564 .יקירות מסכנות 144 00:15:46,565 --> 00:15:49,233 .כזאת דרך ארוכה .אתן בטח מותשות 145 00:15:49,234 --> 00:15:51,944 בואו - אני אקח אתכן .לאולם השינה 146 00:15:56,700 --> 00:15:58,618 .בזריזות. זה בסדר 147 00:16:01,080 --> 00:16:02,622 .קדימה 148 00:16:02,623 --> 00:16:04,332 .תרדו למטה 149 00:16:09,963 --> 00:16:11,631 .בואו 150 00:16:17,346 --> 00:16:18,888 .לכו אחרי 151 00:16:18,889 --> 00:16:20,431 .בואו 152 00:16:20,432 --> 00:16:22,183 .לכו אחרי, בבקשה 153 00:16:25,562 --> 00:16:27,188 .זאת הדרך 154 00:16:37,533 --> 00:16:38,991 .בואו 155 00:16:44,915 --> 00:16:46,541 .יש מיטות שם 156 00:16:46,542 --> 00:16:48,209 .הדלי בפינה 157 00:16:48,210 --> 00:16:49,669 .תמהרו 158 00:16:55,509 --> 00:16:59,387 .חזרו לישון, כולכן 159 00:16:59,388 --> 00:17:01,055 .לא לדבר 160 00:17:24,538 --> 00:17:26,080 !קומו 161 00:17:26,081 --> 00:17:28,207 !כולכן! סדרו את המיטות 162 00:17:30,711 --> 00:17:32,170 !מהרו 163 00:17:34,840 --> 00:17:38,092 ,איירין, שריל .תפסיקו להתרוצץ 164 00:17:39,344 --> 00:17:41,429 .סדרו את השמיכות 165 00:17:47,227 --> 00:17:49,062 ?איך קוראים לכן 166 00:17:49,063 --> 00:17:50,855 ?מאיפה אתן 167 00:17:52,900 --> 00:17:56,194 .אתן תתרגלו לזה 168 00:17:57,321 --> 00:18:00,239 ,בת הגשש, תקחי את הדלי !תוציאי אותו עכשיו 169 00:18:00,240 --> 00:18:03,534 ?מה את עומדת שם וחולמת 170 00:18:03,535 --> 00:18:04,994 !מהרי 171 00:18:08,874 --> 00:18:10,333 !זוזי 172 00:18:13,170 --> 00:18:15,338 !צאו לארוחת בוקר 173 00:18:15,339 --> 00:18:16,881 !קדימה 174 00:18:16,882 --> 00:18:18,341 !לכו, כולכן 175 00:18:24,014 --> 00:18:25,765 .קדימה 176 00:18:25,766 --> 00:18:27,225 ?אתן באות 177 00:18:46,453 --> 00:18:49,372 .תודה לכם, ילדים .מוכנים לתפילה 178 00:18:50,582 --> 00:18:52,375 .תרכינו ראשים 179 00:18:52,376 --> 00:18:54,127 .סגרו עיניים 180 00:18:56,130 --> 00:18:59,382 ,תודה לך על האוכל שאנו אוכלים 181 00:18:59,383 --> 00:19:02,218 ,תודה לך על העולם המתוק 182 00:19:02,219 --> 00:19:05,054 ,תודה לך על הציפורים ששרות 183 00:19:05,055 --> 00:19:07,640 .תודה לך, אלוהים, על הכל 184 00:19:10,936 --> 00:19:14,397 .לא יהיו דיבורים 185 00:19:24,491 --> 00:19:27,535 !אסור לדבר, וואנקגה כאן 186 00:19:27,536 --> 00:19:29,412 !תדברי באנגלית 187 00:19:29,413 --> 00:19:31,414 !עכשיו תאכלי 188 00:19:33,250 --> 00:19:36,252 תאכלי! או שאני אחזיק אותך .ואכריח אותך 189 00:19:37,504 --> 00:19:40,798 .כאן. אל תזוזי 190 00:19:40,799 --> 00:19:42,842 .צריכים לרחוץ אותך 191 00:19:44,011 --> 00:19:45,720 .תני לי לראות 192 00:19:47,431 --> 00:19:49,057 ?נכון שזה יותר טוב 193 00:19:49,058 --> 00:19:52,268 .כן, מיס ג'סופ .כן, מיס ג'סופ- 194 00:19:52,269 --> 00:19:55,271 .תודה לך, מיס ג'סופ .תודה לך, מיס ג'סופ- 195 00:19:55,272 --> 00:19:56,981 .זה הרבה יותר טוב 196 00:20:10,412 --> 00:20:12,205 .הנה 197 00:20:12,206 --> 00:20:13,873 .קחי את זה 198 00:20:15,000 --> 00:20:16,918 .תלבשו את זה 199 00:20:19,671 --> 00:20:22,507 .קדימה. תתלבשו 200 00:20:28,055 --> 00:20:32,100 .זה הבית החדש שלכן .לא משתמשים בשפה הזאת כאן 201 00:20:32,101 --> 00:20:34,018 .אתן תדברו אנגלית 202 00:20:52,621 --> 00:20:54,205 ?מה הם עושים 203 00:20:54,206 --> 00:20:55,748 שרים את השיר .האהוב על מר נוויל 204 00:20:55,749 --> 00:20:57,291 ?מי 205 00:20:57,292 --> 00:20:58,835 שרים את השיר .האהוב על מר נוויל 206 00:20:58,836 --> 00:21:00,378 ?מי זה 207 00:21:00,379 --> 00:21:02,630 ,ההוא בקצה .על הכיסא 208 00:21:07,928 --> 00:21:10,513 .יפה מאוד. כל הכבוד 209 00:21:18,897 --> 00:21:21,607 :הילדים הבאים יבואו אלי 210 00:21:21,608 --> 00:21:23,359 .טומי גאנט 211 00:21:27,823 --> 00:21:30,366 .מכאן, טומי. לכאן 212 00:21:30,367 --> 00:21:32,869 .קדימה. תעמוד זקוף 213 00:21:32,870 --> 00:21:36,080 .וואו, תעמוד, ילד .טומי 214 00:21:38,500 --> 00:21:40,835 ?מה הם עושים עכשיו 215 00:21:40,836 --> 00:21:43,421 .הם מחפשים את הבהירים יותר 216 00:21:44,548 --> 00:21:46,090 ?למה 217 00:21:46,091 --> 00:21:48,301 הם צריכים לקחת אותם .לאחות קייט 218 00:21:48,302 --> 00:21:50,595 .הם חכמים יותר מאיתנו 219 00:21:50,596 --> 00:21:53,181 .הם יכולים ללכת לבית ספר רגיל 220 00:21:53,182 --> 00:21:55,433 .תודה לך. לא 221 00:22:01,440 --> 00:22:02,982 .מולי קרייג 222 00:22:02,983 --> 00:22:04,442 .תודה לך 223 00:22:06,862 --> 00:22:10,114 !מולי קרייג .קדימה, קומי 224 00:22:11,784 --> 00:22:13,701 תמהרי, הם יצליפו בך 225 00:22:15,996 --> 00:22:18,873 .מולי, בואי, יקירה .קומי 226 00:22:18,874 --> 00:22:20,875 .בזריזות .בואי, עלמה צעירה 227 00:22:20,876 --> 00:22:23,127 ,הם ישימו אותך הצינוק .תמהרי 228 00:22:23,128 --> 00:22:24,587 .בואי 229 00:22:30,761 --> 00:22:32,303 .רק מולי, בבקשה 230 00:22:32,304 --> 00:22:34,180 ?לאן את הולכת .תחזרי הנה 231 00:22:34,181 --> 00:22:37,308 .תשבי .מהרי 232 00:22:38,936 --> 00:22:40,395 .בואי 233 00:22:41,688 --> 00:22:43,147 .זה בסדר 234 00:22:45,859 --> 00:22:48,569 .זאת הדרך 235 00:22:48,570 --> 00:22:50,071 .אל תפחדי 236 00:22:52,991 --> 00:22:54,534 .בואי 237 00:22:54,535 --> 00:22:56,786 ,קדימה .אני לא אפגע בך 238 00:22:56,787 --> 00:22:58,329 .את רואה 239 00:22:58,330 --> 00:22:59,789 .עוד קצת 240 00:23:01,625 --> 00:23:03,376 .זהו זה 241 00:23:03,377 --> 00:23:05,712 ?זה מולי, נכון 242 00:23:06,839 --> 00:23:09,382 אני יודע שאת מרגישה ,מאוד מוזר 243 00:23:09,383 --> 00:23:12,468 אבל אחרי כמה ימים .את תרגישי כמו בבית 244 00:23:14,138 --> 00:23:15,680 ,אנחנו כאן כדי לעזור 245 00:23:15,681 --> 00:23:17,640 .וללמד אותך לחיות בעולם הזה 246 00:23:18,767 --> 00:23:22,103 .חובות, שירות, אחריות 247 00:23:22,104 --> 00:23:24,939 .זה המוטו שלנו 248 00:23:28,736 --> 00:23:31,487 .מולי, אל תזוזי .זה בסדר, זה בסדר 249 00:23:31,488 --> 00:23:33,197 .זה בסדר 250 00:23:51,842 --> 00:23:53,634 .לא 251 00:23:58,307 --> 00:23:59,974 לכאן. תטאטי לכאן 252 00:24:01,101 --> 00:24:02,602 .אל הדלת 253 00:24:04,063 --> 00:24:05,521 .קדימה, לכאן 254 00:24:06,648 --> 00:24:08,941 .תדחפי אלי 255 00:24:11,862 --> 00:24:13,863 .הגשש חזר 256 00:24:16,617 --> 00:24:18,451 .ילדת הגשש 257 00:24:18,452 --> 00:24:20,661 .אבא שלך מחזיר את אוליב 258 00:24:20,662 --> 00:24:22,205 .תפס אותה 259 00:24:42,601 --> 00:24:47,397 .תודה לך, מודו .תעמדי כאן, גברת צעירה 260 00:24:47,398 --> 00:24:49,899 באמת חשבת ?שתצליחי להתחמק מעונש 261 00:24:49,900 --> 00:24:52,151 .תפסיקי לבכות 262 00:24:52,152 --> 00:24:54,278 ?רואה מה יש למיס דוייל 263 00:24:54,279 --> 00:24:55,822 .אוליב, תסתכלי עלי 264 00:24:55,823 --> 00:24:58,449 ?רואה את זה ?את המספריים 265 00:24:58,450 --> 00:25:01,119 ?היא ברחה הביתה 266 00:25:01,120 --> 00:25:04,038 .היא ברחה לראות את החבר שלה 267 00:25:05,165 --> 00:25:08,084 .קדימה 268 00:25:08,085 --> 00:25:10,336 נראה אם הבנים האלו ב-ניו נורסיה 269 00:25:10,337 --> 00:25:11,796 .יחשבו שאת מושכת עכשיו 270 00:25:14,049 --> 00:25:16,718 .לכי 271 00:25:28,814 --> 00:25:31,607 .היא ברחה דרך כאן 272 00:25:31,608 --> 00:25:35,611 הסיפור הרגיל - הלכה .לראות את החבר שלה ב-ניו נורסיה 273 00:25:35,612 --> 00:25:38,156 .הגשש החזיר אותה 274 00:25:38,157 --> 00:25:39,949 .אה, כן, מודו 275 00:25:39,950 --> 00:25:42,994 מר ניל אמר לי ,שתקופת המבחן שלך נגמרה 276 00:25:42,995 --> 00:25:46,497 ואתה רוצה לחזור אל ?קימברלי. האם זה נכון 277 00:25:50,669 --> 00:25:53,212 כמובן, הבת שלך ?נמצאת כאן, נכון 278 00:25:57,926 --> 00:26:00,386 .עזיבתה אינה באה בחשבון 279 00:26:00,387 --> 00:26:03,306 היא תישאר כאן .ותמשיך בהכשרה שלה 280 00:26:05,642 --> 00:26:07,560 ,אני חושב שלעת עתה 281 00:26:07,561 --> 00:26:09,771 יהיה הכי טוב לכולם 282 00:26:09,772 --> 00:26:11,856 .שתישאר כאן, מודו 283 00:26:11,857 --> 00:26:15,318 אני אשקול את המקרה ,שלך בשנה הבאה 284 00:26:15,319 --> 00:26:18,446 ...אבל, עד אז 285 00:26:19,990 --> 00:26:22,116 .עכשיו, בקשר לקטנים מקלגורי 286 00:26:26,872 --> 00:26:30,958 התינוקות האלו - ?איפה האמהות שלהם 287 00:26:30,959 --> 00:26:32,752 .אין להם אמהות 288 00:26:35,964 --> 00:26:39,175 .לאף אחד כאן אין אמא 289 00:26:44,014 --> 00:26:46,099 .לי יש אמא 290 00:26:52,398 --> 00:26:56,317 .קדימה, הם מסתדרים בשורות .בואו נלך 291 00:28:13,187 --> 00:28:16,189 .מקום רע 292 00:28:26,658 --> 00:28:29,619 .עושה אותי חולה 293 00:28:29,620 --> 00:28:32,080 .האנשים האלו 294 00:28:33,415 --> 00:28:35,625 .חולה 295 00:28:39,213 --> 00:28:41,798 .עושים אותי חולה 296 00:29:08,409 --> 00:29:09,826 !קדימה, תסדרו את המיטות 297 00:29:09,827 --> 00:29:11,577 !מסודר ונקי 298 00:29:11,578 --> 00:29:14,914 ,אם עשיתם את זה כבר .לכו לכנסיה 299 00:29:14,915 --> 00:29:17,041 !מהרו 300 00:29:17,042 --> 00:29:18,793 .תפסיקו להתבטל 301 00:29:20,003 --> 00:29:22,004 .מולי, קחי את הדלי החוצה 302 00:29:22,005 --> 00:29:25,842 ,עכשיו, שלושתכן .לכו לכנסיה 303 00:29:30,806 --> 00:29:34,434 ,קדימה, ילדים !לכו לשם, אתם מאחרים 304 00:29:34,435 --> 00:29:36,602 !מהרו 305 00:29:36,603 --> 00:29:38,771 !עכשיו! עכשיו 306 00:29:50,826 --> 00:29:53,202 .קדימה, קחו את הדברים !אנחנו הולכות 307 00:29:53,203 --> 00:29:54,912 ?לאן אנחנו הולכות 308 00:29:54,913 --> 00:29:57,373 .אנחנו הולכות הביתה, לאמא 309 00:30:00,210 --> 00:30:02,628 ?איך נגיע לשם 310 00:30:02,629 --> 00:30:04,380 .ברגל 311 00:30:06,592 --> 00:30:08,968 ?אנחנו לא הולכות. נכון, דייזי 312 00:30:08,969 --> 00:30:10,511 .אנחנו אוהבות להיות כאן 313 00:30:10,512 --> 00:30:13,848 הגשש, הוא יתפוס אותנו .וישים אותנו בצינוק 314 00:30:13,849 --> 00:30:15,391 .הם לא יתפסו אותנו 315 00:30:15,392 --> 00:30:17,810 .אנחנו נמשיך ללכת .הגשם יכסה את העקבות שלנו 316 00:30:18,979 --> 00:30:20,605 .אנחנו חייבות ללכת 317 00:30:20,606 --> 00:30:23,941 .קדימה. מהר 318 00:30:23,942 --> 00:30:25,693 .בואי 319 00:30:33,369 --> 00:30:35,328 .בואי, גרייסי. עכשיו 320 00:30:37,456 --> 00:30:39,707 .רחוק מדי, מולי .מהרי 321 00:31:36,974 --> 00:31:38,683 !בואי נלך 322 00:32:07,212 --> 00:32:09,672 .איירין בארטון .כאן 323 00:32:09,673 --> 00:32:11,799 .אלי מודו .כאן 324 00:32:11,800 --> 00:32:13,676 .מולי קרייג 325 00:32:13,677 --> 00:32:15,970 ?מולי קרייג 326 00:32:19,349 --> 00:32:21,851 ?מולי קרייג 327 00:32:25,189 --> 00:32:27,273 .גרייסי פילדס 328 00:32:29,359 --> 00:32:31,736 .דייזי קדיבל 329 00:32:39,536 --> 00:32:41,662 ?נינה, ראית את הבנות החדשות 330 00:32:41,663 --> 00:32:43,498 .לא ראיתי אותן כל היום, גברתי 331 00:33:02,810 --> 00:33:06,104 .מר... מר נוויל אומר שתגיע מהר 332 00:34:55,255 --> 00:34:57,131 ..עברו יומיים, מר ניל 333 00:34:58,550 --> 00:35:01,969 כן, אני מבין, אני דורש .להיות מעודכן כל הזמן 334 00:35:03,514 --> 00:35:06,182 .תודה לך. להתראות 335 00:35:08,644 --> 00:35:11,562 ,שלושת הבנות .הן ברחו 336 00:35:11,563 --> 00:35:13,106 .הו, אלוהים 337 00:35:13,107 --> 00:35:14,857 .בטח המבוגרת 338 00:35:16,318 --> 00:35:18,027 .תהיתי כשראיתי אותה 339 00:35:18,028 --> 00:35:20,822 ...יותר מדי מהראש שלהן 340 00:35:20,823 --> 00:35:23,199 ...בלתי ישוער 341 00:35:24,702 --> 00:35:26,244 .הגשש מטפל בזה 342 00:35:26,245 --> 00:35:29,247 .לבינתיים, זה מוכרח להישאר חסוי 343 00:35:30,374 --> 00:35:32,041 .אין גשם, הגשש יתפוס אותנו 344 00:35:32,042 --> 00:35:33,710 .הגשש לא יתפוס אותנו 345 00:35:33,711 --> 00:35:35,169 .בואו 346 00:35:36,547 --> 00:35:38,840 .אנחנו חייבות להמשיך .קדימה, גרייסי 347 00:36:03,031 --> 00:36:04,949 .דייזי, תביאי את התיק שלך 348 00:36:07,119 --> 00:36:09,454 .תביאי את התיק שלך, מהר 349 00:36:09,455 --> 00:36:11,289 !תביאי אותו 350 00:36:24,803 --> 00:36:27,180 !מהרי .במים, במים 351 00:36:27,181 --> 00:36:28,848 .אנחנו צריכות לטשטש את העקבות 352 00:37:58,981 --> 00:38:01,357 .ששש, ששש, ששש 353 00:38:01,358 --> 00:38:02,900 .ששש. ששש 354 00:38:02,901 --> 00:38:04,360 .ששש 355 00:38:41,398 --> 00:38:45,193 ?אני רואה... את האמו 356 00:38:45,194 --> 00:38:47,904 .לא, זה לא זה 357 00:38:47,905 --> 00:38:50,198 .אני רואה קנגרו 358 00:38:50,199 --> 00:38:53,201 .אדום .לא 359 00:38:53,202 --> 00:38:55,620 .אני לא רואה כלום .אין כאן אוכל 360 00:38:55,621 --> 00:38:59,248 ...אני רואה .אנחנו לא מכירות את המקום הזה- 361 00:38:59,249 --> 00:39:02,877 ?איך נמצא אוכל !ששש- 362 00:39:06,465 --> 00:39:08,007 !רוצו 363 00:39:08,008 --> 00:39:10,093 .מהר, התחבאו. קדימה 364 00:39:20,979 --> 00:39:24,023 .תשאלי אותם, מולי .תבקשי מהם משהו לאכול 365 00:39:52,094 --> 00:39:54,637 ?היי, אתן ממור ריוור, אה 366 00:39:55,764 --> 00:39:57,306 .אנחנו הולכות הביתה 367 00:39:57,307 --> 00:39:59,267 ?איפה הארץ שלכן 368 00:39:59,268 --> 00:40:01,644 .ג'יגהלונג 369 00:40:01,645 --> 00:40:03,187 .ג'יגהלונג 370 00:40:03,188 --> 00:40:04,647 .הדרך ארוכה 371 00:40:14,366 --> 00:40:16,367 ?אתן יודעות מה אתן עושות 372 00:40:19,872 --> 00:40:21,748 ...הגשש ממור ריוור 373 00:40:23,876 --> 00:40:25,418 ....הוא די טוב 374 00:40:25,419 --> 00:40:28,546 שמעתי שהוא תופס .את הבורחים כל הזמן 375 00:40:28,547 --> 00:40:30,965 אתן צריכות להיות טובות .בשביל לנצח אותו 376 00:40:30,966 --> 00:40:33,468 הוא יקח אתכן בחזרה .למקום ההוא 377 00:40:33,469 --> 00:40:34,927 .הנה 378 00:40:38,432 --> 00:40:40,433 ?תיזהרו ממנו, אה 379 00:40:47,775 --> 00:40:49,442 .את חושבת שאת כל כך חכמה 380 00:40:51,612 --> 00:40:53,362 ?איפה אנחנו 381 00:40:55,532 --> 00:40:57,241 .הלכנו לאיבוד 382 00:41:03,082 --> 00:41:04,624 .ג'יגהלונג שם 383 00:41:04,625 --> 00:41:06,084 .צפונה 384 00:41:08,128 --> 00:41:10,546 הגשש עקב אחריהן לגדת הנהר 385 00:41:10,547 --> 00:41:14,384 אבל איבד את עקבותיהן .במים, לפני שבוע בערך 386 00:41:14,385 --> 00:41:17,136 .לא היה שום סימן מהן מאז 387 00:41:17,137 --> 00:41:18,805 .שלוש בנות תערובת 388 00:41:18,806 --> 00:41:21,224 אנחנו מדברים על .לא מעט שעות עבודה כאן 389 00:41:21,225 --> 00:41:23,309 ?מי ישלם על כך 390 00:41:23,310 --> 00:41:25,728 יש מעט מאוד כסף .בתקציב המחלקה שלי 391 00:41:25,729 --> 00:41:29,190 אני מקווה שהאנשים שלך יוכלו לשלב .את החיפושים עם החובות הרגילים שלהם 392 00:41:29,191 --> 00:41:31,609 ,נוכל להתמודד עם כל ההודעות 393 00:41:31,610 --> 00:41:33,152 ...הצוות תחנות משטרה, חוות 394 00:41:33,153 --> 00:41:34,695 .אנחנו נספק תיאור 395 00:41:34,696 --> 00:41:37,448 אבל אם האנשים שלי ,יעשו נסיעות מחוץ לחובתם 396 00:41:37,449 --> 00:41:39,867 ,זה ייגבה מהמחלקה שלך .מר נוויל 397 00:41:39,868 --> 00:41:43,663 אם האנשים שלך בחוץ לצורך עבודתם .באותו הזמן, לא יהיו שום הוצאות נוספות 398 00:41:43,664 --> 00:41:45,415 .אני מבין, מר נוויל 399 00:41:45,416 --> 00:41:48,876 לכל אחד מהאנשים שלך .יש תפקיד של מגן מקומי 400 00:41:48,877 --> 00:41:51,212 ,האנשים שלי יעשו את עבודתם .מר נוויל 401 00:41:54,049 --> 00:41:56,384 .עכשיו, לפני שבוע, אמרת .כן- 402 00:42:03,100 --> 00:42:05,768 .היי, מאווד .הבנות שלך נעלמו 403 00:42:10,941 --> 00:42:12,483 ?מה אמרת 404 00:42:12,484 --> 00:42:14,569 .הן ברחו ממור ריוור 405 00:42:14,570 --> 00:42:16,112 .הן נעלמו 406 00:42:16,113 --> 00:42:18,072 .כולם מחפשים אחריהן 407 00:42:58,697 --> 00:43:01,741 ?ומה את חושבת שאת עושה 408 00:43:02,868 --> 00:43:04,410 ?גונבת ביצים, אה 409 00:43:04,411 --> 00:43:07,163 צאי לכאן .שאני אראה אותך 410 00:43:07,164 --> 00:43:10,166 .בואי. תעמדי 411 00:43:10,167 --> 00:43:11,626 .צאי החוצה 412 00:43:15,089 --> 00:43:17,173 .ותוציאי את הלחם הזה 413 00:43:17,174 --> 00:43:18,633 .הוא מטונף 414 00:43:19,760 --> 00:43:23,221 ,את רוצה משהו לאכול .תבקשי 415 00:43:29,019 --> 00:43:30,561 .בואי 416 00:43:30,562 --> 00:43:32,563 .אני לא נושכת 417 00:43:39,988 --> 00:43:41,656 ?את לבד 418 00:43:42,950 --> 00:43:44,409 ?המ 419 00:43:46,745 --> 00:43:48,204 ?יש מישהו איתך 420 00:44:02,344 --> 00:44:03,803 .בבקשה 421 00:44:10,018 --> 00:44:12,437 ?לאן אתן מתכננות ללכת 422 00:44:16,567 --> 00:44:18,234 ?החתול לקח לכן את הלשון, אה 423 00:44:30,289 --> 00:44:31,831 !עכשיו לכו 424 00:44:31,832 --> 00:44:33,291 .קדימה 425 00:44:40,132 --> 00:44:42,800 .ותיזהרו מהאנשים שם בהמשך 426 00:44:42,801 --> 00:44:45,136 הם יצאו לצוד ארנבים .לאורך הגדר 427 00:44:51,185 --> 00:44:53,603 ?הגדר נגד הארנבים 428 00:44:53,604 --> 00:44:55,813 .כן, הגדר נגד הארנבים 429 00:44:55,814 --> 00:44:57,648 ?איפה הגדר הזאת 430 00:44:57,649 --> 00:44:59,108 .במזרח 431 00:45:31,308 --> 00:45:32,850 ?לאן עכשיו 432 00:45:32,851 --> 00:45:34,644 .לשם 433 00:45:34,645 --> 00:45:36,187 .הגדר הזאת 434 00:45:36,188 --> 00:45:38,773 ,נמצא את הגדר .ונגיע הביתה 435 00:45:38,774 --> 00:45:40,441 .ואז נראה את אמא 436 00:45:58,877 --> 00:46:04,215 המגן הראשי של האבוריג'ינים" "...מר א. או. נוייל 437 00:46:04,216 --> 00:46:06,467 !השטן 438 00:46:06,468 --> 00:46:09,929 מודאג לגבי שלוש" ...בנות ילידות 439 00:46:09,930 --> 00:46:13,975 בטווח הגילאים 8 ועד 14 440 00:46:13,976 --> 00:46:15,518 שלפני חודש 441 00:46:15,519 --> 00:46:18,312 ."ברחו ממושבת הילידים מור ריוור 442 00:46:20,232 --> 00:46:25,445 ...הוא יודה לכל אדם" אשר ראה אותן 443 00:46:25,446 --> 00:46:28,239 ."ויודיע לו... במהירות 444 00:46:28,240 --> 00:46:34,287 אנחנו מחפשים את הילדות" בכל מקום 445 00:46:34,288 --> 00:46:37,915 ,"במשך חודש" .הוסיף מר נוויל 446 00:46:37,916 --> 00:46:42,879 וכל מה שמצאנו" ."זה ארנב מת 447 00:47:15,954 --> 00:47:18,706 !זאת הגדר! זאת הגדר !היא מצאה אותה 448 00:48:04,128 --> 00:48:07,255 עכשיו, הן נראו לפעם האחרונה ...לפני כארבעה ימים 449 00:48:07,256 --> 00:48:10,717 .האיש מהעיתון !אין לי מה להגיד- 450 00:48:10,718 --> 00:48:12,385 ?אני יכול להסתכל 451 00:48:15,013 --> 00:48:16,556 ?דאלוואנילו. כן 452 00:48:16,557 --> 00:48:18,099 .באנווארה 453 00:48:18,100 --> 00:48:20,393 .יאלגו 454 00:48:26,984 --> 00:48:28,735 .דאלוואנילו 455 00:48:28,736 --> 00:48:30,403 .באנווארה. יאלגו 456 00:48:30,404 --> 00:48:34,532 .דאלוואנילו, באנווארה, יאלגו 457 00:48:40,581 --> 00:48:42,040 .הן על הגדר 458 00:48:44,043 --> 00:48:46,127 הן עוקבות אחר .הגדר נגד הארנבים 459 00:48:46,128 --> 00:48:47,587 .נכון 460 00:48:49,673 --> 00:48:52,091 רק בגלל שאנשים משתמשים ,בכלים מתקופת האבן, המפקח 461 00:48:52,092 --> 00:48:54,177 זה לא אומר שיש להם .מוחות פרימיטיביים 462 00:48:54,178 --> 00:48:56,596 זה הופך את המשימה שלנו .לקלה בהרבה 463 00:48:56,597 --> 00:49:00,391 תסתכל. יש כאן הסתעפות .למערב, צפונית ליאגו 464 00:49:00,392 --> 00:49:03,853 עכשיו, תמקם את האיש שלך כאן על הגדר 465 00:49:03,854 --> 00:49:05,605 .צפונית לצומת 466 00:49:05,606 --> 00:49:08,733 כאן הוא יוכל .לרדת למטה לפגוש אותן 467 00:49:08,734 --> 00:49:12,987 אני אמקם את מודו .כשהוא מגיע מהדרום מאחוריהן 468 00:49:17,701 --> 00:49:19,160 .לא נוכל לפספס אותן 469 00:49:53,695 --> 00:49:55,238 ?איפה דייזי 470 00:49:55,239 --> 00:49:57,198 .חכי כאן 471 00:50:08,544 --> 00:50:10,086 .הרגלים שלי, מולי 472 00:50:10,087 --> 00:50:12,255 .כואבות. אני לא יכולה ללכת 473 00:50:19,763 --> 00:50:21,848 ,אני אסחב אותך רק פעם אחת ?בסדר 474 00:50:21,849 --> 00:50:23,391 .קדימה 475 00:50:23,392 --> 00:50:24,851 .קדימה 476 00:50:40,075 --> 00:50:42,744 אל תחשבי שאני .אסחב אותך כל הדרך 477 00:50:46,749 --> 00:50:48,207 .מחנה, מולי 478 00:51:01,305 --> 00:51:02,764 .לעזאזל 479 00:51:05,350 --> 00:51:07,018 ?לאן אתן הולכות בנות 480 00:51:12,274 --> 00:51:13,733 ?הולכות למאלווה 481 00:51:14,860 --> 00:51:16,319 ?יש לכן משפחה שם 482 00:51:19,156 --> 00:51:20,698 ?איפה מאלוואה 483 00:51:20,699 --> 00:51:22,784 ?מאלווה 484 00:51:22,785 --> 00:51:24,577 .מערבה 485 00:51:26,205 --> 00:51:29,457 לשם אתן הולכות .לאורך הגדר השניה 486 00:51:30,584 --> 00:51:32,668 ?יש שתי גדרות נגד ארנבים 487 00:51:34,213 --> 00:51:35,963 .יש שלוש 488 00:51:35,964 --> 00:51:37,799 .אנחנו על הגדר הלא נכונה 489 00:51:40,761 --> 00:51:42,470 ?איפה הגדר הצפונית 490 00:51:43,597 --> 00:51:47,225 ,הגדר הצפונית - נמצאת שם .מאיפה שהגעתן 491 00:51:48,352 --> 00:51:49,894 .אתן יכולות לעשות קיצור 492 00:51:49,895 --> 00:51:51,437 .אני אראה לכן 493 00:51:51,438 --> 00:51:52,897 .זאת גדר מספר אחת 494 00:51:54,024 --> 00:51:55,733 .זאת גדר מספר שתיים 495 00:51:55,734 --> 00:51:57,276 .עכשיו, אתן כאן 496 00:51:57,277 --> 00:51:59,779 .ואתן רוצות להיות כאן 497 00:52:00,906 --> 00:52:03,199 ...עכשיו, אם תחתכו מכאן 498 00:52:04,326 --> 00:52:07,745 ...אתן תחסכו לעצמכן .‏100 מייל לפחות 499 00:52:07,746 --> 00:52:09,372 .זה לא כל כך קשה 500 00:52:29,518 --> 00:52:31,060 .אני חוזר 501 00:52:31,061 --> 00:52:33,187 .אין לי דלק 502 00:53:11,018 --> 00:53:12,685 .היי, אנחנו רעבות 503 00:53:29,078 --> 00:53:31,162 אתן הבנות שברחו ?ממור ריוור 504 00:53:31,163 --> 00:53:32,622 .כן 505 00:53:33,749 --> 00:53:36,334 ?הלכתן את כל הדרך הזאת 506 00:53:37,461 --> 00:53:39,003 .כן 507 00:53:39,004 --> 00:53:40,463 ?‏1,300 קילומטר 508 00:53:41,590 --> 00:53:43,174 .הייתי שם 509 00:53:43,175 --> 00:53:45,385 ...פחדתי לברוח, אבל 510 00:53:45,386 --> 00:53:49,222 ,כולם תמיד נתפסו .והכניסו אותם לצינוק 511 00:53:50,933 --> 00:53:52,475 .אתן הגעתן הכי רחוק 512 00:53:52,476 --> 00:53:54,018 ?לאן אתן הולכות 513 00:53:54,019 --> 00:53:55,812 .הביתה 514 00:53:55,813 --> 00:53:57,271 !מייויס 515 00:53:59,441 --> 00:54:01,025 .תישארו כאן 516 00:54:01,026 --> 00:54:03,111 .אני אחזור לקחת אתכן 517 00:54:03,112 --> 00:54:05,446 .תישנו איתי .אני אתן לכן אוכל 518 00:54:08,659 --> 00:54:10,743 ,רק תולה כביסה !גברת אוונס 519 00:54:49,867 --> 00:54:52,076 ?ששש! מה זה 520 00:54:52,077 --> 00:54:53,536 .מישהו מגיע 521 00:54:54,663 --> 00:54:56,205 .מהר, מהר, למיטה 522 00:54:56,206 --> 00:54:57,665 .תתחבאו מתחת לשמיכות 523 00:55:44,254 --> 00:55:45,713 .מייויס 524 00:55:48,425 --> 00:55:50,510 .לך מכאן !אל תדאגי בקשר לזה- 525 00:55:50,511 --> 00:55:53,554 .קדימה, מהר. קומו !קומו! קדימה 526 00:55:55,015 --> 00:55:56,724 .ששש, ששש, ששש 527 00:56:00,854 --> 00:56:02,480 .אל תלכו, מולי 528 00:56:03,941 --> 00:56:05,483 .בבקשה אל תלכו 529 00:56:09,279 --> 00:56:11,280 .הוא יחזור אם תלכו 530 00:56:14,493 --> 00:56:15,952 .אל תלכו 531 00:56:17,496 --> 00:56:18,955 .הוא לא יגיד כלום 532 00:56:23,168 --> 00:56:24,627 .בבקשה 533 00:56:56,243 --> 00:56:57,702 .שלום, אוונס 534 00:56:58,829 --> 00:57:00,538 .שלום .אדון אוונס- 535 00:57:00,539 --> 00:57:03,207 .מהר! תתעוררו. תתעוררו .אתן חייבות ללכת 536 00:57:06,170 --> 00:57:07,628 .בואו נסתכל 537 00:57:10,340 --> 00:57:12,425 .לשם. תמשיכו ללכת 538 00:57:35,115 --> 00:57:39,202 הן רצו לשם .לפני שעה בערך 539 00:58:03,894 --> 00:58:06,354 אנחנו נעלה על .העקבות שלהן בבוקר 540 00:58:06,355 --> 00:58:08,481 .אני אכין תה 541 00:58:20,077 --> 00:58:21,619 .זה הגשש 542 00:58:34,842 --> 00:58:36,467 .כן, זה הוא 543 00:59:58,008 --> 00:59:59,550 .תעלי 544 01:01:10,706 --> 01:01:12,790 אני לא מצפה ממך להבין 545 01:01:12,791 --> 01:01:15,543 מה אני מנסה לעשות .בשביל האנשים האלו 546 01:01:15,544 --> 01:01:17,628 אבל אני לא אסכן .את התוכניות שלי 547 01:01:17,629 --> 01:01:21,424 הבעיה עם בני תערובת .לא תיפטר מעצמה 548 01:01:21,425 --> 01:01:23,676 ,אם לא נטפל בה עכשיו 549 01:01:23,677 --> 01:01:25,928 .זה יותיר צלקת בשנים הבאות 550 01:01:25,929 --> 01:01:27,680 .הילדים האלו הם הבעיה 551 01:01:27,681 --> 01:01:29,432 בבקשה תסביר לי .בדיוק מה קרה 552 01:01:29,433 --> 01:01:32,894 ,אני לא יודע איך הן עשו את זה .אבל הן נעלמו 553 01:01:32,895 --> 01:01:35,646 .לארסן היה שם .מודו היה איתו 554 01:01:35,647 --> 01:01:37,732 .הן עושות מאיתנו צחוק 555 01:01:37,733 --> 01:01:39,275 .בהחלט, המפקח 556 01:01:39,276 --> 01:01:42,403 .והעלות היא יותר מהגאווה שלנו 557 01:01:42,404 --> 01:01:44,489 המוניטין של המחלקה הזאת .מתחיל לסבול 558 01:01:44,490 --> 01:01:46,574 לאנשים שלי יש דברים טובים יותר לעשות 559 01:01:46,575 --> 01:01:48,993 מלרדוף אחרי הילדות האלו .בכל רחבי המדינה 560 01:01:48,994 --> 01:01:51,287 ...עכשיו 561 01:01:51,288 --> 01:01:53,998 ...הן מתקרבות .לשטח קשה מאוד 562 01:01:55,542 --> 01:01:58,002 ברגע שהן יעברו ,את מיקהטרה 563 01:01:58,003 --> 01:02:00,088 אני לא אוכל לסכן .את האנשים שלי 564 01:02:00,089 --> 01:02:03,883 כן, אנחנו מוכרחים למצוא אותן .לפני שהן יגיעו לאזור המדברי 565 01:02:03,884 --> 01:02:06,302 .אז זה מה שאנחנו הולכים לעשות 566 01:02:06,303 --> 01:02:09,806 .אתה תשלח את האיש שלך לכאן .מודו יצטרף אליו 567 01:02:09,807 --> 01:02:11,891 .במעלה הגדר - באזור הזה 568 01:02:11,892 --> 01:02:15,353 רחוק מספיק שנהיה בטוחים .שאין סיכוי שנפספס אותן 569 01:02:15,354 --> 01:02:17,438 .ואני רוצה שהן ישארו שם 570 01:02:17,439 --> 01:02:19,524 .הם יקימו מחנה ויחכו 571 01:02:19,525 --> 01:02:20,983 ?העלות 572 01:02:22,111 --> 01:02:24,112 .ובכן, אנחנו נצטרך לקבור את זה 573 01:02:25,239 --> 01:02:27,240 .החיים שלהן יכולים להיות בסכנה 574 01:02:29,034 --> 01:02:32,161 מפקח, אני מבין שאחת האמהות של הבנות 575 01:02:32,162 --> 01:02:33,705 .נסעה לווילונה 576 01:02:33,706 --> 01:02:35,790 .הילדות בדרך לארץ הזאת 577 01:02:35,791 --> 01:02:37,542 .אני רוצה שהשמועה תופץ 578 01:02:37,543 --> 01:02:39,752 .נראה למה זה יגרום 579 01:02:56,812 --> 01:02:58,813 .לא היית מוצא אותי שם 580 01:03:03,694 --> 01:03:05,361 .היא חכמה, הילדה הזאת 581 01:03:09,199 --> 01:03:10,867 .היא רוצה לחזור הביתה 582 01:03:22,421 --> 01:03:24,422 .מזל שנתקלתם בי 583 01:03:25,549 --> 01:03:27,633 .הרבה אנשים מודאגים בגללכן 584 01:03:27,634 --> 01:03:31,095 המשטרה עולה ויורדת .לאורך המדינה ומחפשת אתכן 585 01:03:31,096 --> 01:03:32,764 .זה בכל העיתונים 586 01:03:33,891 --> 01:03:35,892 ?מי מכן היא גרייסי 587 01:03:42,691 --> 01:03:44,233 ?את גרייסי 588 01:03:44,234 --> 01:03:46,319 .שמעתי שאמא שלך בווילונה 589 01:03:46,320 --> 01:03:48,654 ,את יכולה לתפוס רכבת לשם .ממיקה 590 01:03:58,582 --> 01:04:00,124 .קדימה 591 01:04:00,125 --> 01:04:01,584 .בואו נלך 592 01:04:06,548 --> 01:04:08,841 ?ווילונה - היא בווילונה 593 01:04:08,842 --> 01:04:10,301 .כן 594 01:04:11,553 --> 01:04:13,012 .קדימה, גרייסי 595 01:04:14,139 --> 01:04:15,681 .אל תקשיבי לו 596 01:04:15,682 --> 01:04:17,308 .הוא שקרן 597 01:04:19,478 --> 01:04:21,687 .אולי היא שם, מולי 598 01:04:21,688 --> 01:04:23,356 .אולי הוא אומר את האמת 599 01:04:35,411 --> 01:04:36,869 .מולי 600 01:04:39,039 --> 01:04:42,542 ,בואי נלך למיקה .ונעלה על רכבת לווילונה 601 01:04:42,543 --> 01:04:44,544 ,אם יראו אותנו .הם יתפסו אותנו 602 01:04:46,046 --> 01:04:47,588 .לא נוכל לעצור עכשיו 603 01:04:47,589 --> 01:04:49,132 .אנחנו חייבות להמשיך 604 01:04:49,133 --> 01:04:50,717 .אנחנו כמעט הגענו 605 01:04:52,553 --> 01:04:55,346 .אבל, מולי, אמא שם 606 01:04:56,473 --> 01:04:57,974 .היא בווילונה 607 01:04:59,101 --> 01:05:00,560 .אני רוצה את אמא 608 01:05:07,109 --> 01:05:08,568 .קדימה 609 01:05:09,695 --> 01:05:11,279 .קדימה, דייזי 610 01:05:16,910 --> 01:05:18,369 .קדימה, דייזי 611 01:05:38,390 --> 01:05:40,558 .את צריכה לסחוב אותי, מולי 612 01:05:41,685 --> 01:05:43,144 .קפצי 613 01:05:46,440 --> 01:05:47,899 .היא לא באה 614 01:05:53,238 --> 01:05:56,449 .אל תסתכלי אחורה .אל תסתכלי. היא תבוא 615 01:06:13,967 --> 01:06:16,552 .יותר גבוה 616 01:06:16,553 --> 01:06:18,221 ?תפסת אותם 617 01:06:19,515 --> 01:06:21,140 !שלוש 618 01:06:21,141 --> 01:06:24,852 אחת בשבילך, אחת בשבילי .ואחת לשתינו 619 01:06:29,566 --> 01:06:31,109 !מממ 620 01:07:06,145 --> 01:07:07,729 .קדימה, דייז 621 01:07:07,730 --> 01:07:09,939 .אנחנו צריכות לחזור לגרייסי 622 01:07:35,591 --> 01:07:37,050 !בואי 623 01:08:03,243 --> 01:08:05,912 ,מה אתה הולך לעשות ?למכור את זה 624 01:09:03,011 --> 01:09:04,637 !תפסתי אותה 625 01:09:04,638 --> 01:09:07,056 אני רוצה לעלות על הרכבת !אל אמא 626 01:09:07,057 --> 01:09:10,476 .זאת אחת מהן .היא חושבת שאמא שלה שם 627 01:09:10,477 --> 01:09:12,729 .גרייסי 628 01:09:13,856 --> 01:09:15,440 !אוי! תפוס אותה 629 01:09:15,441 --> 01:09:17,316 !היי 630 01:09:17,317 --> 01:09:18,860 !תפסתי אותך 631 01:09:18,861 --> 01:09:22,905 .את לא הולכת לשום מקום .עכשיו, תיכנסי למכונית 632 01:09:25,617 --> 01:09:27,160 .תודה, ג'קי 633 01:09:27,161 --> 01:09:30,538 יחכה לך שילינג .בחזרה בתחנה 634 01:09:31,665 --> 01:09:34,125 אני לוקח אותך חזרה .לאן שאת שייכת 635 01:09:47,973 --> 01:09:49,932 ?היא הלכה, מולי 636 01:09:49,933 --> 01:09:51,601 ?היא לא חוזרת 637 01:10:49,535 --> 01:10:51,452 .מחט בערמת שחת 638 01:10:59,545 --> 01:11:01,087 .ובכן, זהו זה 639 01:11:01,088 --> 01:11:03,423 .תארוז את הדברים שלך .אנחנו הולכים מכאן 640 01:11:10,222 --> 01:11:12,223 הם משלמים לנו .רק לשלושה שבועות 641 01:11:35,789 --> 01:11:38,374 ,לשוטר ריגס .מפקד המשטרה, נוליגייל 642 01:11:38,375 --> 01:11:41,461 שתי בנות התערובת .מולי ודייזי 643 01:11:41,462 --> 01:11:44,630 חוזרות לג'יגהלונג ,באמצעות הגדר נגד ארנבים 644 01:11:44,631 --> 01:11:48,468 המאמצים שלנו לתפוס אותן .הגיעו למבוי סתום 645 01:11:48,469 --> 01:11:51,679 לכן אני מצפה מהן להגיע לג'יגהלונג 646 01:11:51,680 --> 01:11:53,431 .תוך חודש בערך 647 01:11:53,432 --> 01:11:55,516 מתוקף תפקידך ,כמגן אזורי 648 01:11:55,517 --> 01:11:59,937 ,עליך להמשיך לג'יגהלונג לחכות לבואן 649 01:11:59,938 --> 01:12:03,232 .ולבצע את תפיסתן 650 01:12:03,233 --> 01:12:06,277 ."שלך, "המגן הראשי 651 01:12:26,715 --> 01:12:28,174 .אין גדר 652 01:12:38,268 --> 01:12:39,727 .אני רוצה את אמא 653 01:12:42,356 --> 01:12:44,107 .הגדר תחזור 654 01:16:44,807 --> 01:16:47,308 .הביתה 655 01:17:25,389 --> 01:17:28,349 .היא חוזרת עכשיו 656 01:17:28,350 --> 01:17:31,227 .ריגס הגיע לג'יגהלונג" 657 01:17:33,313 --> 01:17:35,565 ."מחכה להוראות שלך 658 01:17:37,609 --> 01:17:39,902 .כן, יש תגובה .אנא המתן 659 01:17:42,156 --> 01:17:45,366 יש לשלוח את הבת" ,דרומה, דרך מיקהטרה 660 01:17:45,367 --> 01:17:47,702 .יש ללות אותה בכל רגע 661 01:17:47,703 --> 01:17:50,038 ."מחכה לאישור 662 01:18:02,968 --> 01:18:04,510 ?מה זה היה 663 01:18:04,511 --> 01:18:08,139 .סתם עסקי נשים 664 01:18:10,100 --> 01:18:12,310 .היא נעדרה כל היום 665 01:18:15,731 --> 01:18:17,774 .היי, מולי ?כן- 666 01:18:17,775 --> 01:18:20,777 ,הגשש .הוא לא יתפוס אותנו עכשיו 667 01:18:20,778 --> 01:18:23,029 .לא, הוא לא יתפוס אותנו 668 01:18:37,503 --> 01:18:40,630 אני לא מתכוון להישאר כאן .אני יכול להרגיש את זה 669 01:18:41,882 --> 01:18:43,424 .הם זוממים משהו 670 01:18:46,053 --> 01:18:48,137 .אני הולך להסתכל 671 01:22:26,648 --> 01:22:31,027 ...איבדתי אחד ....איבדתי אחד 672 01:23:40,305 --> 01:23:41,848 ,לשוטר ריגס 673 01:23:41,849 --> 01:23:43,391 .תחנת המשטרה, נווגייל 674 01:23:43,392 --> 01:23:46,811 כרגע, אין לנו את הכספים 675 01:23:46,812 --> 01:23:50,314 לרדוף אחר ,בנות התערובת הנעדרות 676 01:23:50,315 --> 01:23:52,525 .מולי ודייזי 677 01:23:52,526 --> 01:23:54,277 אני מבקש להישאר 678 01:23:54,278 --> 01:23:57,071 להישאר מיודעים ,לגבי מיקומן 679 01:23:57,072 --> 01:24:03,995 על מנת שבתאריך מסויים בעתיד .הן יוחזרו 680 01:24:06,123 --> 01:24:10,209 מחכה לנו קרב קשה ...כנגד האנשים הללו 681 01:24:10,210 --> 01:24:12,545 ,...במיוחד הילידים שגרים ביערות 682 01:24:12,546 --> 01:24:17,800 אשר חייבים להיות .מוגנים בפני עצמם 683 01:24:17,801 --> 01:24:20,887 אילו הם רק היו מבינים 684 01:24:20,888 --> 01:24:25,767 .מה אנחנו מנסים לעשות בשבילם 685 01:24:29,938 --> 01:24:31,481 ."שלך, "המגן הראשי 686 01:24:31,482 --> 01:24:33,941 .תודה לך 687 01:24:37,696 --> 01:24:42,033 ,הלכנו במשך 9 שבועות .דרך ארוכה, עד הבית 688 01:24:44,953 --> 01:24:48,706 כשהגענו הלכנו ישר .להתחבא במדבר 689 01:24:51,418 --> 01:24:54,504 .התחתנתי וילדתי שתי תינוקות 690 01:24:55,381 --> 01:24:59,967 ואז לקחו אותי ואת ילדי .בחזרה אל המקום ההוא, מור ריוור 691 01:25:02,137 --> 01:25:09,185 והלכתי כל הדרך... בחזרה לג'יגהלנוג .בפעם השניה כשעל גבי אנאבל, בתי הקטנה 692 01:25:10,896 --> 01:25:15,650 ,כשהיא היתה בת שלוש .האיש הזה, מר נוויל, לקח אותה 693 01:25:17,069 --> 01:25:21,239 .לא ראיתי אותה שוב 694 01:25:27,496 --> 01:25:32,083 .גרייסי מתה עכשיו .היא לא הצליחה לחזור לג'יגהלונג 695 01:25:33,836 --> 01:25:40,007 .דייזי ואני, אנחנו כאן .חיים בארץ שלנו, ג'יגהלונג 696 01:25:43,429 --> 01:25:47,640 אנחנו לעולם לא נחזור .אל המקום ההוא 697 01:25:55,315 --> 01:26:02,947 דייזי קרייג קדיביל מולי קרייג 698 01:26:12,082 --> 01:26:15,877 מר נוויל היה אחראי על האבוריג'ינים .במערב אוסטרליה במשך 25 שנים 699 01:26:15,878 --> 01:26:17,628 .הוא פרש בשנת 1940 700 01:26:19,214 --> 01:26:23,384 ילדי האבוריג'ינים הוצאו בכוח ממשפחותיהם .בכל רחבי אוסטרליה עד שנת 1970 701 01:26:23,385 --> 01:26:29,223 כיום רבים מבין האבוריג'ינים הללו ממשיכים .לסבול מהרס הזהות, חיי המשפחה ומבנה החיים 702 01:26:29,224 --> 01:26:31,809 ."אנחנו קוראים להם "הדורות האבודים 703 01:26:33,479 --> 01:26:38,733 מבוסס על ספר שנכתב .על ידי בתה של מולי 704 01:27:33,149 --> 01:27:39,148 Trance-man תורגם על ידי TLMC מקבוצת 705 01:27:39,149 --> 01:27:40,149 :הוגה ותוקן על ידי אריאל אפרתי