1 00:00:01,179 --> 00:00:04,648 עמנואל עוד לא חזרה אליי והסיוטים שלי נהיים גרועים יותר. 2 00:00:04,666 --> 00:00:05,741 אני עייף כל כך. 3 00:00:05,741 --> 00:00:08,767 המערכת שלי דוחה שינה כאילו שזה גוף זר. 4 00:00:08,810 --> 00:00:11,753 (R.E.M) כאילו שנת החלום רעילה. - בכנות, גאס, 5 00:00:11,753 --> 00:00:14,363 ארבעת האלבומים האחרונים לא משאירים מקום לציפיות. 6 00:00:14,363 --> 00:00:16,221 זה באמת היה מילניום קשה. 7 00:00:16,221 --> 00:00:19,301 רוב האנשים לא היו מוותרים עליהם או על "ניו אדוונצ'ר אין היי-פיי". 8 00:00:19,301 --> 00:00:21,655 אני לא במצב לזה עכשיו, שון. אני חלש בגלל היגון. 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,507 למה עמנואל לא חוזרת אליי? 10 00:00:23,551 --> 00:00:25,964 נחמד מצד אמא שלך להשאיל לנו את המכונית שלה. 11 00:00:25,964 --> 00:00:27,733 אני לא מאמין שזה דגם מ-85' 12 00:00:27,777 --> 00:00:29,071 כל כך מסוגננת! 13 00:00:29,071 --> 00:00:32,540 היגוי גרוע, אבל יש כאן אחת, שתיים, שש מאפרות? 14 00:00:32,540 --> 00:00:35,056 תפסיק לנסות להסיח את דעתי מהכעס שלי, שון. 15 00:00:35,078 --> 00:00:37,475 הסיוטים אמיתיים כל כך. 16 00:00:37,502 --> 00:00:40,989 אני מתפורר לאיטי כמו עוגיה תחת מים זורמים. 17 00:00:41,038 --> 00:00:44,365 השתכנעתי רשמית שהטיפול בחלום לא עוזר לך כלל, בנאדם. 18 00:00:44,386 --> 00:00:46,509 למה אף אחת ממערכות היחסים שלי לא מסתדרת? 19 00:00:46,509 --> 00:00:48,131 אני אמות בודד. - אוי, חבר... 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,408 אני לא מבין את זה. 21 00:00:49,434 --> 00:00:52,098 הייתה לנו כימיה מצוינת. - זו לא הייתה כימיה מצוינת. 22 00:00:52,098 --> 00:00:55,100 הכימיה הייתה נהדרת. - זו הייתה כימיה של ניסוי וטעיה. 23 00:00:55,101 --> 00:00:56,530 אבל היא הייתה גבוהה. 24 00:00:56,750 --> 00:00:59,131 כמו וילט צ'ימברליין בקונאן המשמיד. 25 00:00:59,175 --> 00:01:02,147 חשבתי שהיא האחת. רציתי שהיא תהיה כלתי. 26 00:01:02,147 --> 00:01:05,296 אה, נכון! מירוץ הזומבים התקיים היום. 27 00:01:05,312 --> 00:01:07,560 אנחנו משתתפים שנה הבאה, בנאדם. אתה ואני. 28 00:01:07,560 --> 00:01:10,245 בוא לא ונגיד שלא. - בחייך, גאס. 29 00:01:10,788 --> 00:01:12,682 אני בטח אהיה זומבי סקסי רצחני. 30 00:01:16,882 --> 00:01:19,515 טוב. אני אחזור עם חטיפים, 31 00:01:19,544 --> 00:01:22,197 ואפתור את התיק הזה. אתה רוצה לדעת למה? 32 00:01:22,318 --> 00:01:24,412 כי העבודה לא נגמרת ואנחנו עובדים לפי שעה. 33 00:01:24,436 --> 00:01:26,205 עכשיו, תן לי את הארנק שלך. 34 00:01:33,143 --> 00:01:34,873 לרשעים אין מנוחה. 35 00:01:38,097 --> 00:01:39,118 אנשים לבנים. 36 00:01:56,597 --> 00:01:58,530 קורט סמית? - גאסטר. 37 00:01:58,530 --> 00:02:02,258 איזו הפתעה. תפסת אותי מאזין למוזיקה שלי. 38 00:02:02,493 --> 00:02:05,081 לגמרי רוב תומס מצידי. - מה אתה עושה כאן? 39 00:02:05,081 --> 00:02:08,446 התחשק לי לאכול לביבות להכנה במיקורגל. 40 00:02:08,446 --> 00:02:12,118 אתה יודע שכיף לאכול אותם וכיף להגיד את שמם. 41 00:02:24,106 --> 00:02:27,526 אתה בסדר גאס? אתה נראה שפוך לגמרי. 42 00:02:27,526 --> 00:02:31,260 בעיות עם החברה, קורט. יש לי סיוטים, לא יכול לישון. 43 00:02:31,931 --> 00:02:33,440 זה ממש, אבל ממש רע. 44 00:02:43,496 --> 00:02:45,091 אתה יודע, עברתי את זה עם רולנד. 45 00:02:45,127 --> 00:02:46,351 זה משתפר. - באמת? 46 00:02:46,764 --> 00:02:48,615 אני משקר. זה לא משתפר. 47 00:02:57,692 --> 00:03:00,620 מה אתה עושה כאן לבדך, גאס? איפה שון? 48 00:03:00,844 --> 00:03:03,831 אל תגיד לי שהוא נטש אותך בשעת צרה. - לא! 49 00:03:03,878 --> 00:03:05,685 לא, לא, הוא נמצא בפנים... 50 00:03:06,772 --> 00:03:08,269 אוי לא , מתקפת זומבים. 51 00:03:08,822 --> 00:03:10,931 מצחיק מאוד, חבר'ה, מצחיק מ... 52 00:03:11,860 --> 00:03:14,753 גאסטר, עזרה. עזור לי, גאסטר! 53 00:03:15,704 --> 00:03:16,840 תפסת אותי. 54 00:03:17,595 --> 00:03:18,819 מה קורה כאן, קורט? 55 00:03:19,205 --> 00:03:22,018 רדו מקורט סמית! רדו ממנו! 56 00:03:22,685 --> 00:03:23,747 רדו ממנו! 57 00:03:26,893 --> 00:03:29,059 אה, לא. זה היה בצחוק. 58 00:03:29,226 --> 00:03:30,026 אוי לא. 59 00:03:38,589 --> 00:03:39,656 לא! 60 00:03:47,499 --> 00:03:49,367 אוי, אלוהים! לא! 61 00:03:50,719 --> 00:03:52,858 לא! לא! 62 00:03:53,811 --> 00:03:54,617 לא! 63 00:03:55,962 --> 00:03:57,852 לא, אלוהים, אין סיכוי! 64 00:03:57,853 --> 00:03:58,805 לא! 65 00:04:15,309 --> 00:04:16,527 שון! 66 00:04:21,440 --> 00:04:22,374 מה קרה לי? 67 00:04:23,153 --> 00:04:24,116 איפה אני? 68 00:04:25,264 --> 00:04:26,564 עברתי לעולם הבא? 69 00:04:26,839 --> 00:04:29,417 תירגע, בורטון. אתה ער. 70 00:04:30,071 --> 00:04:32,163 אתה בטוח עכשיו. אתה איתי. 71 00:04:33,985 --> 00:04:35,066 אתה מקשיב? 72 00:04:35,484 --> 00:04:37,403 זמן החלומות נגמר. 73 00:04:38,095 --> 00:04:40,421 אתה ער, אתה מבין? אתה ער. 74 00:04:41,215 --> 00:04:43,245 זה כאב? - כן... 75 00:04:43,736 --> 00:04:47,556 יופי. כי זה אומר שאתה שוב עם ד"ר סימפסון. 76 00:04:48,895 --> 00:04:51,715 וזה מקום טוב להיות בו. 77 00:04:53,011 --> 00:04:54,118 שתה. 78 00:04:54,647 --> 00:04:56,702 זה חלב. זה מרענן. 79 00:04:57,931 --> 00:04:59,632 זה היה חלום רציני, ברטון. 80 00:04:59,951 --> 00:05:04,234 יש לי הקלטה טובה. אתה היית נפלא. 81 00:05:09,515 --> 00:05:10,535 מרגיש יותר טוב? 82 00:05:12,048 --> 00:05:12,986 רגוע... 83 00:05:14,687 --> 00:05:15,806 נינוח... 84 00:05:16,101 --> 00:05:16,982 כן. 85 00:05:18,053 --> 00:05:19,551 זה רק חלק מהתהליך. 86 00:05:21,074 --> 00:05:24,203 עכשיו שכב חזרה ושחרר את הפנימיות שלך. - בסדר. 87 00:05:25,469 --> 00:05:26,370 בסדר. 88 00:05:27,710 --> 00:05:29,762 זהו זה. טוב. 89 00:05:31,030 --> 00:05:33,275 עכשיו ספר לי הכל על הסיוטים שלך. 90 00:05:34,075 --> 00:05:35,964 סיוט ברחוב סטייט 91 00:05:54,961 --> 00:05:59,464 Comnir תורגם וסונכרן ע"י NikNik הגהה ע"י 92 00:05:59,523 --> 00:06:00,341 טוב... 93 00:06:01,236 --> 00:06:02,941 יש פה חומר ממשי. 94 00:06:03,114 --> 00:06:05,083 זה הרגיש כל כך אמיתי, ד"ר סימפסון. 95 00:06:05,083 --> 00:06:07,914 יותר מציאותי מהמציאות. אפשר לשתות עוד מהחלב? 96 00:06:07,958 --> 00:06:10,543 אחר כך. מה החלום הזה מסמל בשבילך? 97 00:06:11,389 --> 00:06:13,589 את עמנואל, זה די ברור. 98 00:06:13,629 --> 00:06:15,860 ראיתי שיש לנו עתיד יחד, כולם ראו את זה. 99 00:06:15,889 --> 00:06:21,454 הפחד מנטישה הוא בהחלט גורם מרכזי לחרדה שלך, אבן-שחורה. 100 00:06:21,454 --> 00:06:22,542 אבן-שחורה? 101 00:06:23,290 --> 00:06:26,015 אבל הסיוט שלך הוא על שון. 102 00:06:26,608 --> 00:06:28,630 שון? - תחשוב על מה שקורה. 103 00:06:28,947 --> 00:06:30,775 שון עוזב את המכונית, כולם מתים. 104 00:06:31,824 --> 00:06:33,933 אתה צריך את שון כדי להרגיש שלם. 105 00:06:34,757 --> 00:06:37,202 זה בטוח לא העניין. אלה פשוט שטויות. 106 00:06:37,202 --> 00:06:39,860 אל תיפגע, אבל אתה נשמע לא שפוי. 107 00:06:40,871 --> 00:06:42,540 פגעתי בנקודה רגישה. 108 00:06:43,915 --> 00:06:48,255 אתה יודע למה? כי אנשים לא משקרים בחלומות. 109 00:06:48,315 --> 00:06:51,036 זה העסק שלי. כל זה מופיע בספר החדש שלי. 110 00:06:51,802 --> 00:06:53,955 בחלומות, אני הולך עימך. 111 00:06:54,473 --> 00:06:55,617 בוא נקרא קטע מתוכו. 112 00:06:55,641 --> 00:06:59,407 "בתור ילד קטן, הייתי חגור בבטיחות 113 00:06:59,592 --> 00:07:02,762 של שכלי המוגדל." - תראה, שון ואני חברים. 114 00:07:02,782 --> 00:07:05,363 אבל עמנואל היא שגורמת לסיוטים שלי, בסדר? 115 00:07:05,398 --> 00:07:07,997 ורק שתדע, אני לא צריך את שון. 116 00:07:07,997 --> 00:07:09,359 ברור שלא. 117 00:07:09,666 --> 00:07:11,384 אה, תראה מה השעה. 118 00:07:11,717 --> 00:07:12,431 עכשיו... 119 00:07:14,074 --> 00:07:15,521 עזוב את המקום הזה. 120 00:07:28,730 --> 00:07:31,172 שלום, חבר. - שלום, שון. 121 00:07:31,403 --> 00:07:34,775 אז, איך היה הריפוי בחלום, בנאדם? זה מטורף? ספר לי על זה. 122 00:07:34,802 --> 00:07:37,459 ד"ר סימפסון אומר שהסיוטים שלי קשורים לעמנואל. 123 00:07:37,459 --> 00:07:39,908 הוא לא הציע הסבר אחר. - עמנואל, מה? 124 00:07:41,522 --> 00:07:44,054 .אז אם את צריך... - צריך אותך? 125 00:07:44,054 --> 00:07:46,114 מה גורם לך לחשוב שאני צריך אותך, שון? 126 00:07:46,395 --> 00:07:49,070 רציתי להגיד, אם אתה צריך שאסיע אותך לטיפול הערב 127 00:07:49,102 --> 00:07:51,711 כנראה שאוכל להשאיל את המשאית של אבא שלי. - אה... 128 00:07:52,991 --> 00:07:53,732 תודה. 129 00:07:54,244 --> 00:07:57,729 אני אשקול את זה. כנראה שאסע במונית. 130 00:07:57,751 --> 00:08:01,416 אתה יודע, אני נהנה ממוניות. אז אני בספק אם אצטרך אותך, שון. 131 00:08:01,416 --> 00:08:03,542 שון? לאן הלכת, שון? 132 00:08:04,854 --> 00:08:05,600 אחי... 133 00:08:06,300 --> 00:08:06,800 אני... 134 00:08:07,382 --> 00:08:10,583 רציתי רק ללכת להשתין. רציתי... קיוויתי שאוכל להשתין. 135 00:08:11,387 --> 00:08:12,193 היי. 136 00:08:12,267 --> 00:08:14,304 לא קבעתי פגישה או מש... אני יודע. 137 00:08:14,377 --> 00:08:16,491 הייתי צריך להתקשר. אחזור מאוחר יותר. 138 00:08:16,527 --> 00:08:17,956 רגע, רגע, לא, לא, לא. 139 00:08:18,115 --> 00:08:21,304 לא צריך לקבוע פגישה, ידידי. אנא, הצטרף אלינו. 140 00:08:21,432 --> 00:08:25,337 יופי. אני לא יודע האם זה סוג התיקים שאתם מטפלים בהם, 141 00:08:25,337 --> 00:08:29,172 אבל אני חושב שאשתי מנהלת רומן עם מישהו מהעבודה שלה. 142 00:08:29,293 --> 00:08:30,586 אנחנו כבר מסוקרנים. 143 00:08:30,626 --> 00:08:33,308 מצוין. חסר לי כרגע מזומן, אז אם תוכלו לרשום לי את זה 144 00:08:33,308 --> 00:08:35,969 אוכל להתחיל לשלם בתחילת השנה החדשה, ביום פטריק הקדוש? 145 00:08:36,003 --> 00:08:38,606 אנחנו בית עסק... - לא כל כך מהר. 146 00:08:38,808 --> 00:08:43,210 אני יכול להבין את הצער של אהבה אבודה. שב בבקשה. 147 00:08:43,686 --> 00:08:44,230 עכשיו... 148 00:08:45,251 --> 00:08:48,895 שאלת את אשתך אם מישהו מכסח לה את הדשא מהצד? 149 00:08:49,010 --> 00:08:51,956 ומה היא תגיד? "כן, ברור. 150 00:08:52,011 --> 00:08:54,105 והוא מכסח את הדשא הרבה יותר חלק ממך 151 00:08:54,131 --> 00:08:56,224 כי הוא לא צריך ניתוח בתעלה הקרפלית. 152 00:08:56,731 --> 00:08:58,571 מה? - ומה עם העימות איתה 153 00:08:58,571 --> 00:09:00,787 ירחיק אותה לתמיד? גרטשן... 154 00:09:01,053 --> 00:09:02,668 היא כל עולמי. 155 00:09:02,843 --> 00:09:04,845 היא עפה לי מהפנים, בנאדם! 156 00:09:05,067 --> 00:09:06,878 אני מבין אותך, אני מבין אותך, זאק. 157 00:09:07,417 --> 00:09:09,059 אייקלברי. - סלח לך. 158 00:09:10,551 --> 00:09:14,529 אני צריך להתקין כבלים. ללקוח נאמר שזה יקרה בין 7 ל-4. 159 00:09:14,862 --> 00:09:19,276 עכשיו חמש ורבע. סעו איתי ואעדכן אתכם בכל הפרטים. 160 00:09:19,276 --> 00:09:20,634 כמובן. - אין סיכוי. 161 00:09:22,866 --> 00:09:26,384 פגשתי את גרטשן בשנה הראשונה בקולג'. - אה, וואו. 162 00:09:26,415 --> 00:09:29,196 היא נראית הרבה יותר צעירה ממך, זאק. - לא הייתי סטודנט. 163 00:09:29,236 --> 00:09:30,831 עבדתי כמאבטח בקמפוס. 164 00:09:31,351 --> 00:09:33,553 גרטשן... היא לא שופטת. 165 00:09:33,954 --> 00:09:37,218 כי אהבת אמת לא יודעת גבולות. - זו תקופה קשה, אתם יודעים, 166 00:09:37,235 --> 00:09:39,384 אני עובד בשתי עבודות ואנחנו לא נפגשים בכלל. 167 00:09:39,400 --> 00:09:42,548 מה העבודה השנייה שלך? - אני עושה משמרות לילה בבאולינג. 168 00:09:42,863 --> 00:09:45,639 רב-פעלים אמיתי. - החיים הם בופה. 169 00:09:45,734 --> 00:09:49,401 אם היא לא בגדה בך כל השנים האלה, למה שתתחיל עכשיו? - זה רק... 170 00:09:49,440 --> 00:09:50,937 אני מרגיש שהיא מתרחקת. 171 00:09:51,382 --> 00:09:54,651 אני לא רוצה לאבד אותה. לא יכול לתת לזה לקרות. 172 00:09:55,119 --> 00:09:57,640 לא אתן לזה לקרות. המקום הדפוק הזה. 173 00:10:01,841 --> 00:10:03,064 שבו אנו חיים. 174 00:10:06,182 --> 00:10:09,053 היי, בנאדם, נשאר כאן. - די בטוח. 175 00:10:10,305 --> 00:10:13,612 אני לא יכול לסחוב אפילו ארגז כלים משלי בגלל סיאטיקה. 176 00:10:13,807 --> 00:10:16,637 הייתי בוגד בעצמי אם מישהי הייתה רוצה אותי. 177 00:10:21,127 --> 00:10:22,905 מישהו בבית הזה רוצה כבלים? 178 00:10:24,661 --> 00:10:27,073 לאן אתה הולך? - אני הולך להשתין, גאס. 179 00:10:27,073 --> 00:10:30,358 לא השתנתי במשרד כי התחרפנת. - אתה תשתין בחוץ? 180 00:10:30,441 --> 00:10:32,993 אנו גברים, גאס. העולם הוא השירותים שלנו. 181 00:10:42,430 --> 00:10:45,455 קדימה, תשאר במשחק, שחקן. אולי קצת מוזיקה. 182 00:10:46,179 --> 00:10:46,940 ברטון 183 00:10:49,322 --> 00:10:52,787 ברטון... 184 00:10:56,155 --> 00:11:00,366 ברטון... 185 00:11:00,504 --> 00:11:01,475 שון, זה אתה? 186 00:11:01,530 --> 00:11:04,179 ברטון... 187 00:11:04,214 --> 00:11:07,833 אני צריך טרמפ, ברטון. 188 00:11:08,285 --> 00:11:09,312 שון! 189 00:11:10,772 --> 00:11:12,343 אוי ואבוי... 190 00:11:12,432 --> 00:11:13,590 אני חייב לישון. 191 00:11:14,922 --> 00:11:17,057 לא תתן לי טרמפ? 192 00:11:35,315 --> 00:11:36,867 מה ל...? מה? 193 00:11:40,392 --> 00:11:41,507 זאק? 194 00:11:45,761 --> 00:11:48,297 אין לנו הרבה זמן. - אני מזיע כל כך. 195 00:11:48,297 --> 00:11:50,697 הרצתי עכשיו כמה פדלאות על מגרש הכדורגל. 196 00:11:50,742 --> 00:11:53,085 אני רוצה אותך עכשיו. - כמובן שאת רוצה. 197 00:11:53,085 --> 00:11:54,892 אני אני. - אני ארצח אותך. 198 00:11:54,892 --> 00:11:55,779 זה סקסי כל כך. 199 00:11:55,931 --> 00:11:56,883 לא על השפתיים. 200 00:11:59,781 --> 00:12:00,959 התוכנית הזאת גרועה. 201 00:12:08,293 --> 00:12:10,313 כולם יצחקו עלייך! 202 00:12:12,890 --> 00:12:14,388 זאק? 203 00:12:31,032 --> 00:12:32,853 מי חי ככה? 204 00:13:05,908 --> 00:13:07,722 שון נטש אותך שוב, נכון? 205 00:13:07,887 --> 00:13:09,903 הוא אמר שהוא צריך להשתין. - כן. 206 00:13:10,151 --> 00:13:13,087 כן. אבל האם אתה מאמין שהעולם הוא שירותי גברים? 207 00:13:13,249 --> 00:13:14,108 לא. 208 00:13:14,947 --> 00:13:15,931 לא, אני לא. 209 00:13:16,558 --> 00:13:18,685 אז התמונה מתבהרת עכשיו. 210 00:13:19,705 --> 00:13:23,471 יכול להיות שהאבחון הקודם שלי היה מוקדם מדי, סטירי. 211 00:13:23,615 --> 00:13:25,390 סטירי? - אתה מבין... 212 00:13:26,352 --> 00:13:30,064 אתה לא מודאג מכך ששון יעזוב אותך. 213 00:13:30,942 --> 00:13:34,908 אתה מפחד שהעבודה עם שון תביא למותך. 214 00:13:35,585 --> 00:13:36,469 מה?! 215 00:13:37,244 --> 00:13:39,332 כל זה מופיע בספר שהוצאתי לאחרונה, 216 00:13:39,417 --> 00:13:42,880 בחלומות, אני הולך עימך. 217 00:13:43,353 --> 00:13:46,684 יש שם הקדמה שכתב סנג'יה מלקר. הוא חבר ותיק. 218 00:13:47,483 --> 00:13:50,447 אני בטוח שתרגיש שזה מאיר עיניים. 219 00:13:50,693 --> 00:13:54,456 ".כשאדם נמצא במצב תמידי של פניקה.." - תמידי? 220 00:13:54,456 --> 00:13:56,678 זה אומר "שלא נגמר". - אני יודע מה זה אומר. 221 00:13:56,708 --> 00:13:58,106 ניסיתי להביע התמרמרות. 222 00:14:00,358 --> 00:14:02,807 "כל משאבי הגוף מגוייסים 223 00:14:02,807 --> 00:14:06,016 "ומשאירים מעט מהאנרגיה היקרה לדברים אחרים. 224 00:14:06,037 --> 00:14:09,198 "תקוות, מטרות, אפילו מערכות היחסים שלנו 225 00:14:09,235 --> 00:14:12,093 נובלים ומתים." - איך זה קשור אליי? 226 00:14:14,569 --> 00:14:20,354 שון, העבודה שלנו מסכנת אותי. וחיי האהבה שלי נובלים. 227 00:14:23,937 --> 00:14:25,290 עוד שאלות? 228 00:14:25,947 --> 00:14:26,741 לא. 229 00:14:28,984 --> 00:14:30,722 אני חושב שאתה מכיר את הדרך החוצה. 230 00:14:31,175 --> 00:14:33,559 היי, עמנואל, זה ברטון. גאסטר. 231 00:14:33,592 --> 00:14:35,299 ידענו אחד את השניה. במובן התנ"כי. 232 00:14:35,367 --> 00:14:38,706 את יודעת מה, אני אשאיר לך שוב את המספר שלי למקרה... - תפסיק. 233 00:14:38,746 --> 00:14:42,694 אחי, הכדור במגרש שלה והוא נמצא שם כבר לא מעט. 234 00:14:42,694 --> 00:14:44,426 שלחת לה חמישה תריסרי ורדים 235 00:14:44,450 --> 00:14:47,932 ועוגה עם תמונה של נלסון רוקפלק. - שון, ד"ר סימפסון אמר שהיא 236 00:14:47,963 --> 00:14:50,041 המפתח לבריאות הנפשית שלי. - יודע מה? 237 00:14:50,072 --> 00:14:52,908 נמאס לי, אני לא רוצה לשמוע. איזה ד"ר הוא בכלל? 238 00:14:52,929 --> 00:14:55,569 אני בא איתך לטיפול הבא שלך. - לא, לא, לא, שון. 239 00:14:55,569 --> 00:14:58,379 היי, מדיומים! מה קורה? 240 00:14:58,905 --> 00:15:03,879 אני סורגת כובע לאחיין שלי, קוראים לו רובאין, עם א'. 241 00:15:03,899 --> 00:15:06,923 יש לו ראש גדול, אז אני מכינה את זה 242 00:15:06,923 --> 00:15:09,824 גם בשביל לחמם וגם בשביל להסוות את זה. 243 00:15:10,490 --> 00:15:12,478 אני... אני לא קולט כלום. - יום אדמה שמח? 244 00:15:13,181 --> 00:15:15,494 לאסי! - לא! מצטער, לא יכול לעצור. 245 00:15:15,502 --> 00:15:18,196 מרלו מחכה לי במקום חשוב מאוד אז אני לא יכול לנהל 246 00:15:18,196 --> 00:15:21,795 את השיחה הזאת איתכם. - רציתי רק לציין שאנחנו 247 00:15:21,795 --> 00:15:26,078 פנויים לעבודה בתעריף הרגיל. בנוסף לתעריף חדש וגבוה יותר. 248 00:15:26,241 --> 00:15:28,136 זו הצעת הפתיחה שלנו. 249 00:15:30,046 --> 00:15:33,924 האמת שהמצב נהיה שקט בצורה לא אופיינית מאז שמוניתי כצ'יף. 250 00:15:34,203 --> 00:15:35,789 אחרי שברינגן התמקמה... 251 00:15:36,266 --> 00:15:38,103 אפשר לשמוע צרצר מפליץ בסין. 252 00:15:38,154 --> 00:15:40,807 מגניב. בכל מקרה יש לנו איזה קטע עכשיו. 253 00:15:41,201 --> 00:15:44,361 הלקוח החדש שלנו הוא איזה בכיר בתעשיית הטלויזיה. 254 00:15:44,361 --> 00:15:47,796 אייקלברי, אולי שמעת עליו. - כן, עכשיו כשאמרת את שמו. 255 00:15:47,796 --> 00:15:51,486 כן, זה משהו מקומי. אתה יודע איך זה הולך. - מישהו הולך למות. 256 00:15:51,527 --> 00:15:52,751 הם תמיד מתים. 257 00:15:53,174 --> 00:15:54,125 תראו את זה. 258 00:15:57,844 --> 00:15:58,949 מה ל...? 259 00:15:59,431 --> 00:16:02,400 ויום אדמה שמח מאוד גם לכם. 260 00:16:02,619 --> 00:16:06,271 אני לא אוהב את זה, שון. אני מתנגד להצגה הזאת. 261 00:16:06,271 --> 00:16:08,188 אתה יודע שזו הדרך היחידה בה נוכל לדבר 262 00:16:08,214 --> 00:16:10,257 איתה בסביבה הטבעית שלה בלי שזה יהיה מוזר. 263 00:16:10,287 --> 00:16:11,567 נקבל מה שצריך ונעזוב. 264 00:16:11,590 --> 00:16:13,926 אתה בכלל לא צריך לדבר. - אל תדאג, אני לא. 265 00:16:15,468 --> 00:16:16,995 גברת אייקלברי. 266 00:16:17,464 --> 00:16:20,185 היי, דיברנו בטלפון. - אתם בטח הספנסרים. 267 00:16:20,231 --> 00:16:21,066 אלה אנחנו. 268 00:16:21,175 --> 00:16:24,848 אני שון ספנסר וזה שותפי לחיים, ברטון גאסטר ספסנר השחור. 269 00:16:25,287 --> 00:16:28,345 אני רואה שאת עובדת בחוץ. - כן, זה יום כל כך יפה. 270 00:16:28,345 --> 00:16:31,054 ואני אוהבת לצפות בילדים שלי חופשיים ומשוחררים. 271 00:16:31,054 --> 00:16:33,515 בסדר, בואו נשחק מחניים 272 00:16:34,078 --> 00:16:35,240 תראה חי, בודוסקי! 273 00:16:36,037 --> 00:16:38,701 כמו שאמרתי בטלפון, אנחנו מחפשים בית ספר 274 00:16:38,701 --> 00:16:40,175 בשביל הבן שלנו, ג'ושי. 275 00:16:40,244 --> 00:16:44,021 להבנתנו את מלמדת אנגלית. הוא הראה כשרון אמיתי בתחום הזה. 276 00:16:44,048 --> 00:16:45,240 נכון, מתוקונת? 277 00:16:45,385 --> 00:16:47,634 חשוב מאוד לטפח כישורים של ילדים 278 00:16:47,650 --> 00:16:49,330 ולשמור עליהם נקיים מכינים. 279 00:16:49,330 --> 00:16:51,061 אני מסכים להסכים. - אתם יודעים, 280 00:16:51,162 --> 00:16:54,665 לפעמים אני מדריכה מבוגרים אנאלפאבתים, זה עצוב כל כך. 281 00:16:54,697 --> 00:16:57,363 הם צריכים ללמוד טריקים כדי להסתיר את המגבלות שלהם, 282 00:16:57,379 --> 00:17:00,095 כיוון שהם לא למדו קריאה וכתיבה בסיסיים בצעירותם. 283 00:17:00,095 --> 00:17:01,235 היי, גרטש! 284 00:17:01,467 --> 00:17:02,487 תסתכלי על המתח. 285 00:17:04,117 --> 00:17:05,884 אני יכול לעשות 16 כאלה. 286 00:17:08,442 --> 00:17:11,569 גברת אייקלברי? - כן, אני מקשיבה ואני מתרשמת. 287 00:17:12,111 --> 00:17:13,812 אנחנו צריכים לחזור לכיתה. 288 00:17:14,376 --> 00:17:17,273 אולי נראה את ג'ושי בשנה הבאה? - אנחנו עדיין מחפשים. 289 00:17:21,102 --> 00:17:22,727 זה ממש מבעית. 290 00:17:23,370 --> 00:17:24,867 אתם חברים של אייקלברי? 291 00:17:25,640 --> 00:17:27,846 היא ממש קניש יפה, מה? 292 00:17:28,975 --> 00:17:30,899 אז אתה... - בג. 293 00:17:30,899 --> 00:17:32,089 המאמן, דרק בג. 294 00:17:33,066 --> 00:17:34,468 עם ק' אחת וג' אחת. 295 00:17:34,897 --> 00:17:37,754 אתם יכולים לקרוא לי המאמן בג. או רק מאמן. 296 00:17:38,113 --> 00:17:41,369 המאמן בג. - בסדר. אפשר לדבר איתך דקה? 297 00:17:41,369 --> 00:17:42,866 בנוגע לבן שלנו, ג'ושי. 298 00:17:43,535 --> 00:17:45,576 יש לי עכשיו קטע של הורה-מורה. 299 00:17:45,856 --> 00:17:49,611 אולי נפגש במשרד שלי בעוד שעה? באזור התחתון, ליד אולם הספורט. 300 00:17:49,757 --> 00:17:51,461 לכו אחרי ניחוח הגברים. 301 00:18:08,281 --> 00:18:09,574 מורים לספורט. 302 00:18:13,940 --> 00:18:16,579 היי. - מצטער שנתתי - לכם לחכות, גבירותיי. 303 00:18:16,579 --> 00:18:18,919 מי היה הפרוסה הענקית הזאת של פאי רועים? 304 00:18:18,919 --> 00:18:22,773 אבא ראש-כרוב שהתלונן על הציון של בנו במבחן הכושר הנשיאותי. 305 00:18:22,779 --> 00:18:24,739 כאילו זו אשמתי ששמנים לא מצליחים לקפוץ. 306 00:18:24,765 --> 00:18:27,025 שיחקת בפוטבול מכללות? - כן. 307 00:18:27,631 --> 00:18:29,975 ציידי כשרונות מצאו אותי. הייתה לי אפשרות לבחור. 308 00:18:30,280 --> 00:18:31,958 ואז הטרקטורון התהפך. 309 00:18:32,178 --> 00:18:34,729 קרעתי את הטחול, שברתי את אל-4 ואל-5. 310 00:18:34,775 --> 00:18:37,487 הרופא אמר שאם לא הייתי שיכור כל כך, כנראה שהייתי משותק. 311 00:18:37,559 --> 00:18:38,556 וואו. 312 00:18:39,473 --> 00:18:40,569 אבל אין לי תלונות. 313 00:18:41,026 --> 00:18:43,603 יחסית לבחור שלא מבקע אטומים, אני חושב שהייתי בסדר. 314 00:18:43,603 --> 00:18:45,059 ובכן... - יש לי פה עבודה טובה. 315 00:18:45,081 --> 00:18:46,419 שעות טובות, חופש בקיץ. 316 00:18:46,465 --> 00:18:48,520 רק 57 דקות מכאן לעיר החטאים, שער לשער. 317 00:18:48,539 --> 00:18:52,106 אני אופה לי עוגה, מצפה אותה ואז אוכל אותה. חיים משוגעים! 318 00:18:54,390 --> 00:18:56,280 נפגעת ביד? - זו פציעת "לקרוס" ישנה. 319 00:18:58,916 --> 00:19:01,884 מה אתה רוצה מדוסקי? - שלחו אותי מהמשרד, המאמן בג. 320 00:19:02,064 --> 00:19:04,074 אתה אמור לקרוא ולאשר את זה. 321 00:19:04,133 --> 00:19:08,527 אני חושב שבאחת הזריקות במחניים שק האשכים שלי נפגע. 322 00:19:08,527 --> 00:19:10,568 תפסיק להתבכיין! השק שלך בסדר. 323 00:19:10,954 --> 00:19:12,147 אקרא את זה מאוחר יותר. 324 00:19:12,194 --> 00:19:14,340 אני לא יודע, מאמן, אני... - מה אמרתי, מרפק? 325 00:19:14,340 --> 00:19:16,450 צא מכאן ותן לי 50! 326 00:19:17,999 --> 00:19:19,578 הנה, תסתכלו על ראש הביצה הזה. 327 00:19:19,725 --> 00:19:21,698 אין לו סיכוי להגיע למקצוענים. 328 00:19:22,001 --> 00:19:24,635 אין לו מגע טבעי, לא כמו שהיה לי. 329 00:19:25,023 --> 00:19:26,235 ריקוד גשם! 330 00:19:29,219 --> 00:19:29,831 רביעי ב-4 331 00:19:31,471 --> 00:19:32,603 ...זה עצוב כל כך... 332 00:19:33,744 --> 00:19:35,350 קש דולורס. 333 00:19:36,693 --> 00:19:37,569 שלושים. 334 00:19:38,981 --> 00:19:40,325 שלושים ואחת. 335 00:19:40,641 --> 00:19:41,767 איש הכבלים צדק. 336 00:19:42,172 --> 00:19:44,190 אשתו מתכרבלת עם מר חרטומן. 337 00:19:44,190 --> 00:19:46,775 היא משאירה לו פתקיות אהבה קטנות כאלה. 338 00:19:46,974 --> 00:19:48,660 איש כבלים מסכן. 339 00:19:48,946 --> 00:19:49,949 שלושים וחמש. 340 00:19:52,203 --> 00:19:53,700 הרגע נרדמת על הרגליים. 341 00:19:53,811 --> 00:19:56,449 שון, אני צריך לצאת מכן. - בסדר. 342 00:19:57,552 --> 00:19:58,922 אוי, בנאדם 343 00:20:12,555 --> 00:20:13,608 שון. - כן? 344 00:20:14,195 --> 00:20:15,239 משם. 345 00:20:25,870 --> 00:20:28,096 אולי היינו צריכים לפנות שמאלה ליד הדודים. 346 00:20:30,755 --> 00:20:33,048 גאס? נהיה בסדר. 347 00:20:34,937 --> 00:20:36,025 כל עוד נשאר יחד. 348 00:20:43,431 --> 00:20:44,516 מה זה היה? 349 00:20:59,451 --> 00:21:01,464 גאס. - כן? 350 00:21:01,916 --> 00:21:04,151 אנחנו צריכים לרוץ. - כן. 351 00:21:05,425 --> 00:21:08,646 גאס? גאס, תרים את הרגליים, באנדם! 352 00:21:10,949 --> 00:21:11,720 שון? 353 00:21:12,343 --> 00:21:13,840 אני לא רואה אותך, שון. 354 00:21:15,427 --> 00:21:16,577 שמאלה, גאס! 355 00:21:17,257 --> 00:21:18,054 שמאלה! 356 00:21:18,335 --> 00:21:19,355 תשאר איתי, גאס! 357 00:21:19,846 --> 00:21:21,474 אני רואה את האור! 358 00:21:22,549 --> 00:21:24,212 שמאל, ימין, שמאל. 359 00:21:24,992 --> 00:21:26,285 אל תעזוב אותי, שון! 360 00:21:29,927 --> 00:21:33,903 שמאל! שמאל! שמאל, ימין, שמאל! 361 00:21:33,929 --> 00:21:35,547 אני לא רואה אותך, שון. 362 00:21:36,178 --> 00:21:38,001 אמרת שמאל או ימין? 363 00:21:38,933 --> 00:21:41,952 ושים את התחליב בסל, בסדר? 364 00:21:47,006 --> 00:21:48,477 שון! אני בא. 365 00:21:49,120 --> 00:21:50,272 אין יציאה טמבל 366 00:21:53,864 --> 00:21:54,726 מי שם? 367 00:21:55,207 --> 00:21:56,976 תוכלו לעזור לי לצאת מכאן? 368 00:21:57,221 --> 00:21:58,868 אקנה לכם לביבות. 369 00:22:27,549 --> 00:22:30,267 כיף, כיף, אתה כל כך עייף, 370 00:22:30,267 --> 00:22:32,879 והילדים הקטנים ממש מפחידים. 371 00:22:32,904 --> 00:22:36,530 הסתכל עלינו קופצות, אתה יודע שזה מרגש אותך, בשביל הכיף. 372 00:22:36,530 --> 00:22:37,869 אנחנו נהרוג אותך. 373 00:22:38,724 --> 00:22:39,558 מה? 374 00:22:41,303 --> 00:22:42,001 לא... 375 00:22:44,048 --> 00:22:45,261 זה לא הוגן. 376 00:23:08,495 --> 00:23:10,896 לא. עזרו לי! 377 00:23:13,868 --> 00:23:15,502 תראה חי, שחקן. 378 00:23:19,421 --> 00:23:25,739 שון! לעזאזל איתך! 379 00:23:26,573 --> 00:23:28,102 תפסיקו... תפסיקו. 380 00:23:28,600 --> 00:23:31,366 תפסיקו עם הכדורים. בלי כדורים, בבקשה. 381 00:23:31,397 --> 00:23:33,466 בלי כדורים לפנים. - לא כדאי שנעיר אותו? 382 00:23:33,481 --> 00:23:35,412 אפשר לראות שרוגמים אותו בכדורים. 383 00:23:35,520 --> 00:23:38,759 תן לחלום להסתיים, שון. כך הטיפול הזה עובד. 384 00:23:38,961 --> 00:23:40,968 זה לא תמיד נעים. - לא. 385 00:23:41,416 --> 00:23:42,247 תפסיקו... 386 00:23:44,928 --> 00:23:45,980 די עם הכדורים. 387 00:23:55,209 --> 00:23:57,564 עזבת אותי, שון! נטשת אותי לגמרי. 388 00:23:57,666 --> 00:24:00,124 מה? למה שאעשה דבר כזה? - עשית את זה, שון. 389 00:24:00,124 --> 00:24:01,639 אתה תמיד עושה את זה. - גאס... 390 00:24:01,639 --> 00:24:03,657 תפסו אותנו יחד, עמדנו בפני המוות יחד. 391 00:24:03,687 --> 00:24:05,586 זה קורה כל שבוע. - אני כבר לא יודע 392 00:24:05,611 --> 00:24:07,582 באיזה מצב אנחנו, שון. - מאיפה זה מגיע? 393 00:24:07,613 --> 00:24:10,338 חשבתי שאמרת לו שכל הסיוטים שלו הם בגלל עמנואל. 394 00:24:10,601 --> 00:24:13,064 לא, אמרתי שכולם בגללך. - מה? 395 00:24:13,509 --> 00:24:17,319 הרופא הזה מתחזה, גאס. בכלל לא בטוח שהוא רופא אמיתי. 396 00:24:17,553 --> 00:24:23,448 רק שתדעו, דורגתי בין 13 מטפלי החלום הטובים ביותר ב-2007. 397 00:24:23,602 --> 00:24:28,452 למעשה, פעם אחת נכנסתי לחלום של קייט קפשאו והיתה לנו אינטרקציה. 398 00:24:29,608 --> 00:24:31,648 לא יכול לדבר על זה כיוון שזה בהליך משפטי. 399 00:24:31,701 --> 00:24:33,322 אבל זה מרשים, לא? 400 00:24:35,226 --> 00:24:35,937 קפשאו... 401 00:24:36,589 --> 00:24:39,258 כן, האמת שזה די מגניב. 402 00:24:39,558 --> 00:24:43,720 גאס, היי, אתה יודע שתמיד שמרתי על הגב שלך ותמיד אשמור. 403 00:24:44,016 --> 00:24:46,664 אני לא יודע, שון. דברים משתנים. 404 00:24:46,791 --> 00:24:48,705 אני יודע שיש לך כוונות טובות, אבל... 405 00:24:48,748 --> 00:24:51,521 אני מרגיש שאני לא יכול לבטוח בך. - בחייך, חבר. 406 00:24:51,521 --> 00:24:53,513 זה היה רק חלום, אתה יודע? 407 00:24:53,543 --> 00:24:56,432 דברים הם לא תמיד כפי שהם נראים בחלומות. - למעשה הם כן. 408 00:24:56,604 --> 00:24:57,677 ויותר מזה. 409 00:25:00,157 --> 00:25:00,887 לא. 410 00:25:01,431 --> 00:25:02,792 לא, גאס, זה העניין. 411 00:25:03,213 --> 00:25:06,273 אנחנו יודעים יותר טוב. דברים הם תמיד כפי שהם נראים. 412 00:25:06,607 --> 00:25:09,609 אתם יודעים, לפעמים אני מדריכה מבוגרים אנאלפאבתים. 413 00:25:11,705 --> 00:25:14,408 בשביל בחור שלא מבקע אטומים, אני חושב שהייתי בסדר. 414 00:25:16,346 --> 00:25:21,476 גרשן אייקלברי לא ניהלה רומן. היא לימדה את המאמן בג לקרוא. 415 00:25:21,864 --> 00:25:26,648 אז אולי תהנה מהספר האחרון שלי, בחלומות אני הולך עימך. 416 00:25:26,671 --> 00:25:28,189 בואו נבחר עמוד אקראי. 417 00:25:29,556 --> 00:25:31,193 סלח לי לרגע. 418 00:25:32,919 --> 00:25:33,795 הלו? 419 00:25:36,059 --> 00:25:37,030 אני מבין. 420 00:25:39,465 --> 00:25:43,016 גאס, זו הייתה ברניגן. יש לי חדשות רעות וחדשות רעות. 421 00:25:43,040 --> 00:25:45,952 אבחר בחדשות הרעות. - מצאו את המאמן בג במשרדו 422 00:25:45,952 --> 00:25:48,116 אחרי שהרביצו לו והוא הפך לשאריות עם דם. 423 00:25:48,152 --> 00:25:50,562 הוא מת, גאס, הוא מת. - אלוהים אדירים. 424 00:25:50,562 --> 00:25:51,840 הדיבג מת? 425 00:25:52,776 --> 00:25:54,834 מה החדשות הרעות? - עצרו את זאק אייקלברי 426 00:25:54,857 --> 00:25:56,205 כחשוד ברצח. 427 00:25:58,348 --> 00:26:00,335 יש לו לב רע. שיגדון. 428 00:26:00,335 --> 00:26:01,945 ומעי רגיז. - היא הבינה, גרטשן. 429 00:26:01,945 --> 00:26:05,700 לא פגעתי באף אחד. נצחק על זה כשזה יגמר. 430 00:26:06,997 --> 00:26:09,255 היי, אני אלרגי להכל. 431 00:26:09,467 --> 00:26:10,775 אני מקווה שאתם לא מצפים 432 00:26:10,775 --> 00:26:13,006 שנשלם לכם על זה. - לאסי, לא מדובר בכסף. 433 00:26:13,006 --> 00:26:16,563 מדובר בכבוד. מדובר בנימוסי לחימה בפשע מקצועיים. 434 00:26:16,621 --> 00:26:19,199 וכסף. - זה היה התיק שלנו כבר קודם. 435 00:26:20,259 --> 00:26:24,013 אז ישבתי לי שם, סרגתי את הכובע הענק של רובאין. 436 00:26:24,013 --> 00:26:27,771 ושמעתי במקרה את השיחה על התיק המקומי שלכם. 437 00:26:27,790 --> 00:26:29,584 זה תרגיל מסריח. - מסריח. 438 00:26:29,652 --> 00:26:35,147 ואז מה מצאתי בזירת הפשע אם לא מכתב איום למאמן מזאק אייקלברי 439 00:26:35,163 --> 00:26:39,705 ואמרתי לעצמי: "עצמי, זה הבחור שלכם." - מה הסיכוי? 440 00:26:39,733 --> 00:26:44,719 ואז עקבתי אחריו לאולם באולינג, שם מצאתי עוד מכתבי איום 441 00:26:44,779 --> 00:26:46,314 דברים ממש חולניים. 442 00:26:46,478 --> 00:26:49,097 דברי הטירוף של חוטב עצים משוגע. 443 00:26:49,158 --> 00:26:52,792 עולם קטן, מה? - אז צדקתם בדבר אחד. 444 00:26:53,032 --> 00:26:56,503 מישהו מת. - מסריח. מסריח. 445 00:26:57,442 --> 00:26:59,340 היי, זאק. - היי, חבר'ה. 446 00:26:59,567 --> 00:27:01,726 מר ומר ספנסר. - אני אוהב נשים. 447 00:27:01,759 --> 00:27:03,411 אני חושש שיש לי רק חדשות רעות. 448 00:27:03,411 --> 00:27:05,574 יש ראיות מוצקות שקושרות אותך לרצח. 449 00:27:05,574 --> 00:27:09,433 וגילינו שאשתך לא ניהלה רומן עם אף אחד. 450 00:27:09,792 --> 00:27:14,202 למעשה, אני חש שהיא לימדה את המאמן בג לקרוא. 451 00:27:14,202 --> 00:27:16,116 כתבתי את המכתבים רק כדי להוציא קיטור. 452 00:27:16,162 --> 00:27:18,375 לא הרבצתי לאף אחד למוות. 453 00:27:18,416 --> 00:27:22,599 לא היה לי סיכוי נגד מר שרירים-פנים-יפות. - לא... 454 00:27:22,948 --> 00:27:24,845 מצטער שפיקפקתי בך, מותק. 455 00:27:25,575 --> 00:27:27,986 נראה שאני לא מצליח לא לדרוך לעצמי על הרגל. 456 00:27:28,169 --> 00:27:30,157 אולי זה בגלל האצבעות המחוברות ברגליים. 457 00:27:30,157 --> 00:27:34,082 זאק, ברור, יש כאלה שיוצאים לסיבוב שני באמצע החיים 458 00:27:34,082 --> 00:27:36,979 ומביאים את עצמם לכל מיני מצבים פיסיים. 459 00:27:36,979 --> 00:27:40,170 אבל אתה לא, וזה בסדר. כי אני אוהבת אותך. 460 00:27:40,569 --> 00:27:41,814 איש כבלים. 461 00:27:42,097 --> 00:27:43,468 זה מפוקפק, לא? 462 00:27:44,412 --> 00:27:45,364 לא על השפתיים. 463 00:27:48,327 --> 00:27:51,728 הוא לא היה פוגע בזבוב. הוא לא מספיק גבר בשביל זה. 464 00:27:51,800 --> 00:27:55,115 לא! 465 00:27:55,149 --> 00:27:57,311 אני אוהב אותך, בייבי. - בסדר. 466 00:27:57,347 --> 00:27:59,780 אני אוהב אותך! - שמעתי אותך! 467 00:28:00,903 --> 00:28:01,781 וודי! 468 00:28:07,142 --> 00:28:08,911 אני צריך שתאמרו לי בכנות. 469 00:28:09,341 --> 00:28:10,375 זה יותר מדי? 470 00:28:13,318 --> 00:28:14,186 הכרום? 471 00:28:16,090 --> 00:28:17,656 לא נראה לי. - נראה לי טוב. 472 00:28:17,915 --> 00:28:20,490 באמת? זה לא נראה כמו קטע של משבר אמצע החיים? 473 00:28:21,172 --> 00:28:24,040 לא. זה מבריק כזה. - אי אפשר לטעות עם התלבושת הזאת. 474 00:28:24,040 --> 00:28:25,610 בחרת תלבושת מנצחת. 475 00:28:26,508 --> 00:28:28,079 אני אוהב אתכם כל כך. 476 00:28:29,504 --> 00:28:33,162 מי שהרג את הבחור הזה ווידא שהוא לעולם לא יחזור. 477 00:28:33,162 --> 00:28:36,378 יש לו שברים בצלעות, פיקות הברכיים... 478 00:28:36,425 --> 00:28:39,025 בלסת, סדק בגולגולת, אף שבור. 479 00:28:39,025 --> 00:28:42,996 ולפי השריטות על מפרקי הידיים והלחיים, הייתי אומר... 480 00:28:43,332 --> 00:28:46,461 שהוא כנראה נכפת ונקשר לפני שהתחילו להרביץ לו. 481 00:28:46,755 --> 00:28:49,233 מה עם האצבעות שלו? - אה, כן... 482 00:28:49,269 --> 00:28:52,513 האצבע המורה והאמה שבורות. אבל נראה שזה נעשה עוד קודם, 483 00:28:52,540 --> 00:28:53,820 אולי לפני יום או יומיים. 484 00:28:53,820 --> 00:28:56,134 זו פציעת "לקרוס" ישנה. 485 00:28:56,409 --> 00:28:58,787 באמת? - אם כבר מדברים על חלק כתינוק... 486 00:28:59,535 --> 00:29:02,441 הסרתי את השיער מיהשבן שלי אמש, רבותיי.. 487 00:29:02,441 --> 00:29:04,161 בנאדם, אני עייף. 488 00:29:04,386 --> 00:29:05,687 גם אני עייף. 489 00:29:06,657 --> 00:29:08,768 למרות שאני מנסה לא לקחת את העבודה הביתה, 490 00:29:08,768 --> 00:29:10,340 כשאני לבד במיטה... 491 00:29:11,329 --> 00:29:12,918 ואני מכבה את האור. 492 00:29:14,053 --> 00:29:16,296 אני רואה אותם. הם מדברים אליי. 493 00:29:16,372 --> 00:29:18,964 הם אומרים: "הלוואי והייתי עושה בחירות שונות בחיים." 494 00:29:19,822 --> 00:29:23,455 איך הם היו מתחרטים שלא נסעו במסלול אחר לעבודה ביום האחרון. 495 00:29:23,490 --> 00:29:26,571 או שהם היו מוודאים שוב שהם סגרו את הדלת הקדמית. 496 00:29:26,989 --> 00:29:29,559 כולנו מגיעים לעולם הזה כמו שאנחנו יוצאים... 497 00:29:30,372 --> 00:29:31,432 לבד. 498 00:29:33,559 --> 00:29:34,654 אבל איכשהו... 499 00:29:36,077 --> 00:29:39,163 הם נראים בודדים יותר. - זה חזק. 500 00:29:39,163 --> 00:29:40,256 זה בודד מדי. 501 00:29:40,308 --> 00:29:42,949 תסתכלו למשל על הבחור שכאן, אני בטוח שהוא היה בחור נהדר. 502 00:29:44,472 --> 00:29:45,643 זה חדש. 503 00:29:51,119 --> 00:29:52,815 לך! לך! 504 00:29:56,287 --> 00:29:57,633 בוא אחרי! 505 00:29:59,008 --> 00:30:03,819 מוח! אם רק היה לי מוח! 506 00:30:28,734 --> 00:30:29,624 אבא? 507 00:31:08,833 --> 00:31:09,637 אמא? 508 00:31:12,389 --> 00:31:15,076 ברטון. אני מצטערת, הערתי אותך? 509 00:31:15,378 --> 00:31:17,759 אני יודעת שאתה מתקשה לישון, יקירי. 510 00:31:18,695 --> 00:31:21,446 איפה שון? הוא מסיע את אבא שלו הביתה. 511 00:31:23,279 --> 00:31:25,191 אל תדאג, הוא יחזור. 512 00:31:25,497 --> 00:31:28,374 כלי המזיגה האלה לא ישימו את עצמם במקומם, אתה יודע. 513 00:31:33,500 --> 00:31:38,012 אוי, אלוהים. הידיים שלי רטובות. אני אהרוס את החולצה היפה שלך. 514 00:31:38,045 --> 00:31:39,688 לא איכפת לי. 515 00:31:40,702 --> 00:31:43,634 כל כך טוב להיות בבית, אמא. 516 00:31:43,709 --> 00:31:46,853 זה מרגיש בטוח. סוף סוף. 517 00:31:47,515 --> 00:31:50,603 נחמד מצדך להגיד את זה. אז... 518 00:31:50,680 --> 00:31:54,239 אתה תספר לי על עמנואל? חשבתי שהיא תחגוג איתנו את חג ההודיה. 519 00:31:54,449 --> 00:31:58,380 היא ברחה לי, אמא. היא לא מתקשרת אליי בחזרה ולא כלום. 520 00:31:58,417 --> 00:32:01,763 אתה לא ראוי לה. מי היא בכלל? 521 00:32:01,959 --> 00:32:05,361 מה היא עשתה בחיים שלה? אתה ברטון גאסטר. 522 00:32:06,378 --> 00:32:08,354 היא הסיבה לסיוטים שלך. 523 00:32:08,719 --> 00:32:10,168 לא, זה... 524 00:32:11,770 --> 00:32:13,080 הכל משתנה. 525 00:32:13,802 --> 00:32:16,925 ג'ולייט עברה צפונה, אני לא יודע מה שון מתכוון לעשות. 526 00:32:17,122 --> 00:32:19,630 אין לי עבודה, אמא. לי! 527 00:32:20,114 --> 00:32:21,715 כלומר, זה... 528 00:32:27,065 --> 00:32:29,633 אוי, מתוק. - לא, לא, זה בסדר. זה בסדר. 529 00:32:32,009 --> 00:32:34,050 אני כבר לא יודע איפה אני עומד. 530 00:32:34,158 --> 00:32:37,778 יקירי, ככל שדברים משתנים הם נשארים זהים. 531 00:32:37,828 --> 00:32:41,822 בחיים צריך לדעת להסתגל, אבל להשאר נאמן לעצמך. 532 00:32:41,879 --> 00:32:45,012 לא נוכל לשלוט בפעולות של אחרים, אבל נוכל לשלוט בפעולות שלנו. 533 00:32:45,012 --> 00:32:47,753 כלומר, באגוזי יש אגוזי לוז, בטעמי אין. 534 00:32:47,768 --> 00:32:50,980 ואני אוהבת קציצות ממולאות ביצים. 535 00:32:52,243 --> 00:32:56,137 על מה את מדברת, אמא? - בכנות? אני לא יודעת. 536 00:33:07,151 --> 00:33:08,003 וואו. 537 00:33:08,541 --> 00:33:10,375 עיני כאן. 538 00:33:11,050 --> 00:33:12,787 ומה נוכל לעשות בשבילך? 539 00:33:15,650 --> 00:33:17,791 אל תהיה מנוכר! 540 00:33:20,575 --> 00:33:21,542 איפה היינו? 541 00:33:24,644 --> 00:33:27,759 אמא! 542 00:33:42,660 --> 00:33:44,860 גאסטר, אל תעמוד שם עם אצבע בתחת! 543 00:33:44,876 --> 00:33:47,053 נעל את הדלת ותביא את הקרש הזה. 544 00:33:50,686 --> 00:33:51,659 אלוהים! 545 00:33:54,407 --> 00:33:55,396 גאסטר! 546 00:33:56,288 --> 00:33:57,345 בוא לפה. 547 00:33:59,378 --> 00:34:01,058 תעזור לי עם זה. 548 00:34:04,870 --> 00:34:07,722 צ'יקן ליטל, עופו מפה. יצורים קטנים חסרי חיים... 549 00:34:07,722 --> 00:34:11,480 טוב, צוות. זה אמור להחזיק את הזומבים הבני זונות האלה. 550 00:34:13,913 --> 00:34:16,792 רואים? בגלל זה אסור לאשר החזקה חוקית של מריחואנה. 551 00:34:19,888 --> 00:34:20,963 קרלטון! 552 00:34:30,185 --> 00:34:31,634 לאסי, חזור הביתה! 553 00:34:38,128 --> 00:34:40,382 רשעים, החיים... 554 00:34:41,214 --> 00:34:42,594 הם בשביל החיים! 555 00:34:47,739 --> 00:34:48,239 לא... 556 00:34:48,830 --> 00:34:50,885 אוי, לאחיין שלי יהיה קשה להתמודד עם זה. 557 00:34:50,925 --> 00:34:52,160 אלוהים אדירים. 558 00:34:57,289 --> 00:34:58,455 לא, לא! 559 00:35:01,311 --> 00:35:02,492 ברטון! ברטון! 560 00:35:03,505 --> 00:35:04,520 אוי, אלוהים. 561 00:35:05,167 --> 00:35:07,299 קדימה, קדימה, פנימה, פנימה. 562 00:35:10,980 --> 00:35:13,969 גאסטר, איפה שון? - אמא שלי אמרה שהוא לקח אותך הביתה- 563 00:35:14,008 --> 00:35:16,117 אמא שלך? על מה אתה מדבר לעזאזל? 564 00:35:16,119 --> 00:35:18,176 אני לא יודע. אני רגיש וחשוך כאן. 565 00:35:19,488 --> 00:35:20,475 יש לי גפרור. 566 00:35:32,250 --> 00:35:34,044 גאסטר! אלה הפנים שלי! 567 00:35:35,226 --> 00:35:36,065 תחזור! 568 00:35:37,366 --> 00:35:38,079 מה? 569 00:35:39,219 --> 00:35:39,929 מה? 570 00:35:41,564 --> 00:35:43,061 זה הדבר הראשון שראיתי. 571 00:35:45,348 --> 00:35:47,619 אין שום דבר מצחיק במחורר של שלושה חורים! 572 00:35:48,285 --> 00:35:50,497 תפסיקו! תפסיקו לצחוק! 573 00:36:01,505 --> 00:36:03,961 אלוהים אדירים. שון, אתה לא תאמין לזה. 574 00:36:03,986 --> 00:36:06,049 כולם מתים, כולם. 575 00:36:06,092 --> 00:36:08,606 נותרנו רק אתה ואני. רק אני ו.. 576 00:36:10,905 --> 00:36:11,897 לא... 577 00:36:14,433 --> 00:36:15,381 לא... 578 00:36:17,107 --> 00:36:20,785 אני באמת זומבי סקסי רצחני. 579 00:36:21,293 --> 00:36:24,435 לא, אתה לא, שון. אתה לא זומבי סקסי רצחני. 580 00:36:24,435 --> 00:36:25,476 אתה לא. 581 00:36:29,124 --> 00:36:32,275 אני מרגיש שהמוח שלך טעים, גאס. 582 00:36:32,678 --> 00:36:37,214 אני רוצה את המוח פומונה קולג' שלך. 583 00:36:37,935 --> 00:36:40,855 לא! לא! לא ראש הקסם! 584 00:36:40,855 --> 00:36:42,740 לא את ראש הקסם! 585 00:36:44,149 --> 00:36:46,967 לא את ראש הקסם שלי... 586 00:36:47,190 --> 00:36:49,683 לא, לא את ראש הקסם שלי... 587 00:36:51,312 --> 00:36:53,929 לא, לא ראש הקסם שלי. 588 00:36:55,337 --> 00:36:56,280 אתה בסדר? 589 00:36:56,578 --> 00:36:59,109 חלמתי עכשיו את גרסת הסיוט של כל השבוע שלנו. 590 00:36:59,156 --> 00:37:01,292 ואתה היית זומבי. - טוב, אתה יודע מה? 591 00:37:01,329 --> 00:37:03,785 החלומות שלך נהיו גרועים יותר מאז שהתחלת 592 00:37:03,785 --> 00:37:05,501 ללכת לרופא הזה, אתה מודע לזה? 593 00:37:05,524 --> 00:37:07,538 קורט, קורט סמית, איך הוא? 594 00:37:07,616 --> 00:37:10,279 אני מניח שבסדר. שמעתי שהוא ורובין עובדים על אלבום חדש. 595 00:37:10,305 --> 00:37:12,550 איך אוכל לדעת שאני לא ישן עכשיו? 596 00:37:14,763 --> 00:37:16,539 תודה לאל. - עכשיו, מה אמרתי? 597 00:37:16,569 --> 00:37:20,101 אמרתי שכשאחזור למכונית אביא חטיפים ואפתור את התיק הזה. 598 00:37:20,132 --> 00:37:22,093 ונחש מה? בום! שו-יא! 599 00:37:22,125 --> 00:37:24,331 אני יודע מי הרג את המאמן בג. אתה מוכן? 600 00:37:24,331 --> 00:37:25,692 תן לי שוב מכה בפטמה. 601 00:37:26,773 --> 00:37:27,600 ועכשיו? 602 00:37:27,897 --> 00:37:28,814 קרוב יותר. 603 00:37:29,203 --> 00:37:29,940 מוכן? 604 00:37:30,652 --> 00:37:32,605 זה היה חלום באמת מפחיד, שון. 605 00:37:32,647 --> 00:37:34,651 בסדר, בוא נעשה את זה. - בסדר. 606 00:37:37,685 --> 00:37:39,065 אני מוכן, שון. 607 00:37:39,441 --> 00:37:42,505 פשוט תירגע, שון. - גאס, צריך לעקוף את ברניגן. 608 00:37:42,558 --> 00:37:44,557 זה היה התיק שלנו! עכשיו, בדוק את זה. 609 00:37:44,600 --> 00:37:48,237 המאמן בג השלים הכנסה בהימורים. 610 00:37:48,335 --> 00:37:50,947 רק 57 דקות לעיר החטאים, שער לשער. 611 00:37:50,978 --> 00:37:53,594 והאצבעות שלו היו בסדר גמור 612 00:37:53,594 --> 00:37:55,936 כשהוא עשה עליות מתח סקסיות בחוץ. 613 00:37:56,024 --> 00:37:58,068 גרטש! תסתכלי על המתח. 614 00:37:58,068 --> 00:37:59,803 אני יכול לעשות 16 כאלה. 615 00:37:59,818 --> 00:38:03,434 אך, אבוי, הם צעקו אלינו בפגישה שלנו. 616 00:38:03,769 --> 00:38:05,491 זו פציעת "לקרוס" ישנה. 617 00:38:06,055 --> 00:38:08,044 זו לא הייתה פציעה ממשחק "לקרוס", גאס. 618 00:38:08,089 --> 00:38:10,799 זה מה שקורה כשלא משלמים חובות. 619 00:38:12,147 --> 00:38:14,052 יש לך ניחוש אחד. מאוחר מדי. 620 00:38:14,164 --> 00:38:15,227 מורים לספורט. 621 00:38:15,227 --> 00:38:18,502 זה היה האבא הראש-כרוב. 622 00:38:18,805 --> 00:38:20,846 הוא לא היה אבא של אף אחד, גאס. 623 00:38:21,354 --> 00:38:23,905 טוב, אולי הוא אבא של מישהו. אני לא מכיר אותו מאדם. 624 00:38:23,927 --> 00:38:27,433 אבל אני יודע את זה: הוא היה הבריון של סוכן הימורים כלשהו. 625 00:38:27,475 --> 00:38:29,713 והוא שבר למאמן בג את האצבעות. 626 00:38:30,017 --> 00:38:34,071 אחרי כמה ימים המאמן לא הצליח להשיג את הכסף. בום! 627 00:38:34,110 --> 00:38:35,750 הוא חזר וסיים את העבודה. 628 00:38:35,821 --> 00:38:37,199 רק עוד יומיים. 629 00:38:37,881 --> 00:38:39,944 וואו! ככה אני עושה את זה. 630 00:38:42,486 --> 00:38:44,828 זה בסדר. עומדים לשלם לנו. 631 00:38:47,705 --> 00:38:50,086 שחררו את האסיר ושחררו את הכסף. 632 00:38:50,086 --> 00:38:51,147 פתרתי את התיק. 633 00:38:53,322 --> 00:39:02,617 חכה לזה... 634 00:39:04,378 --> 00:39:07,134 אין מצב. אין סיכוי בעולם! 635 00:39:08,020 --> 00:39:08,839 איך? 636 00:39:08,998 --> 00:39:10,564 למדתי לא לשאול. 637 00:39:11,947 --> 00:39:13,580 אתה חופשי ללכת. - תודה. 638 00:39:14,088 --> 00:39:16,614 אתה אדם חופשי. - אני חייב להודות לכם, חבר'ה. 639 00:39:16,645 --> 00:39:20,476 למרות שהבלשית המפחידה היא זו שבעצם שחררה אותי 640 00:39:20,476 --> 00:39:22,161 אתם ניסיתם, וזה משהו. 641 00:39:22,207 --> 00:39:24,576 אנחנו שמחים שמצאתם שוב אחד את השנייה. 642 00:39:24,682 --> 00:39:28,692 גרטשן שמרה על ערנות יחד איתי. הרגשתי כממתין להוצאה להורג. 643 00:39:29,516 --> 00:39:32,441 הגיע הזמן שנבסס מחדש את מה שהפך אותנו לזוג נהדר מלכתחילה. 644 00:39:32,441 --> 00:39:35,599 מה שזה לא היה. - היא אמרה משהו על מהפך שלם. 645 00:39:35,718 --> 00:39:37,127 כולל שעווה מלאה. 646 00:39:37,157 --> 00:39:39,887 בתקווה שבסופו של דבר כבר לא אזהה אותך. 647 00:39:40,044 --> 00:39:42,955 חוץ מהלב האדיב שלך. - לב אדיב. 648 00:39:44,558 --> 00:39:46,698 אוי, אלוהים, שמישהו יטיל את העוגן שלי. 649 00:39:46,698 --> 00:39:48,216 גרטשן. - מה? כן. 650 00:39:48,441 --> 00:39:49,694 בוא נלך הביתה. 651 00:39:52,599 --> 00:39:55,524 אתה יודע, שון? אני חושב שיש פה לקח בשבילי. 652 00:39:55,632 --> 00:39:57,690 מפה בחזרה על ליבה של עמנואל. 653 00:39:58,070 --> 00:40:01,201 גאס, אני בטוח לחלוטין שזה למעשה לא הלקח. 654 00:40:01,494 --> 00:40:02,813 עמנואל הלכה. 655 00:40:03,031 --> 00:40:04,636 ובינתיים יש לך אותי. 656 00:40:04,818 --> 00:40:07,926 ואת המטבעות והבולים שלך. - תודה, עמנואל. 657 00:40:09,322 --> 00:40:10,955 אתה באמת צריך שינה, חבר. 658 00:40:11,465 --> 00:40:13,166 היי, אתם יודעים, זה מביך. 659 00:40:13,378 --> 00:40:16,613 אני סלבריטי, בסדר? חשבון הטוויטר שלי מאומת. 660 00:40:16,745 --> 00:40:20,840 והבטיחו לי תמיכה מקיפה של הרדיו והרשתות החברתיות. 661 00:40:20,840 --> 00:40:22,881 אנג, תסתכל עליי כשאני נוזף בך. 662 00:40:22,920 --> 00:40:26,508 יודע מה? שכח מזה. לך מפה. לא משנה לי לאן, פשוט לך. 663 00:40:27,055 --> 00:40:29,034 לא לשם! לך לשם. 664 00:40:32,699 --> 00:40:35,621 היי, טוב לראות אותך, אחי. 665 00:40:37,525 --> 00:40:41,660 באתם בזמן טוב כי היה פה פשוט מטורף. 666 00:40:41,734 --> 00:40:44,291 כי קהל של אנשי קולג' הוא פשוט נהדר. 667 00:40:44,411 --> 00:40:48,050 אני מתאר לעצמי. אני מחכה בכליון לקרוא את הספר שלך, ד"ר. 668 00:40:48,050 --> 00:40:51,586 כן? הוא יותר ממבריק. ככה אומרים. 669 00:40:52,536 --> 00:40:53,294 תגיד... 670 00:40:53,986 --> 00:40:56,647 איך אתה ישן? - כמו תינוק, הודות לך. 671 00:40:56,801 --> 00:41:00,004 ובכן, אני רק לוכד חלומות בעל צורה אנושית, 672 00:41:00,085 --> 00:41:01,875 עם סנטר שנחשק בכל העולם. 673 00:41:02,382 --> 00:41:06,597 אני פשוט שמח שהצלחת לזהות את מקור הסיוטים שלך. 674 00:41:07,529 --> 00:41:08,958 אני צריך ללכת להשתין. 675 00:41:09,889 --> 00:41:13,143 היה טוב לראותך.. - כן. גם לך היה טוב לראות אותי. 676 00:41:13,172 --> 00:41:14,328 בוא נעשה זאת שוב. 677 00:41:21,408 --> 00:41:23,745 ברטון, נתראה בחלומות שלך. 678 00:41:23,745 --> 00:41:27,919 נ"ב, מוהא-הא-הא-הא! 679 00:41:27,999 --> 00:41:29,158 מה? 680 00:41:29,410 --> 00:41:30,502 בוא לקבל מזה. 681 00:41:37,288 --> 00:41:39,174 אלוהים אדירים, אלוהים... 682 00:41:40,248 --> 00:41:41,934 אוי, אלוהים...‎ 683 00:41:44,506 --> 00:41:45,429 שון! 684 00:41:46,667 --> 00:41:49,502 אני אגיע מיד, חבר. - תודה. 685 00:41:50,242 --> 00:41:51,632 מילקשייקים. 686 00:41:58,239 --> 00:42:00,797 זה בסדר, חבר. תמיד אהיה כאן בשבילך. 687 00:42:00,826 --> 00:42:02,522 וול הוא עדיין המלך. 688 00:42:02,590 --> 00:42:04,272 לחיי המלך, מותק. 689 00:42:04,730 --> 00:42:08,756 Comnir תורגם וסונכרן ע"י NikNik הגהה ע"י