1
00:00:01,179 --> 00:00:04,648
עמנואל עוד לא חזרה אליי
והסיוטים שלי נהיים גרועים יותר.
2
00:00:04,666 --> 00:00:05,741
אני עייף כל כך.
3
00:00:05,741 --> 00:00:08,767
המערכת שלי דוחה שינה
כאילו שזה גוף זר.
4
00:00:08,810 --> 00:00:11,753
(R.E.M) כאילו שנת החלום רעילה.
- בכנות, גאס,
5
00:00:11,753 --> 00:00:14,363
ארבעת האלבומים האחרונים
לא משאירים מקום לציפיות.
6
00:00:14,363 --> 00:00:16,221
זה באמת היה מילניום קשה.
7
00:00:16,221 --> 00:00:19,301
רוב האנשים לא היו מוותרים עליהם
או על "ניו אדוונצ'ר אין היי-פיי".
8
00:00:19,301 --> 00:00:21,655
אני לא במצב לזה עכשיו, שון.
אני חלש בגלל היגון.
9
00:00:21,655 --> 00:00:23,507
למה עמנואל לא חוזרת אליי?
10
00:00:23,551 --> 00:00:25,964
נחמד מצד אמא שלך להשאיל לנו
את המכונית שלה.
11
00:00:25,964 --> 00:00:27,733
אני לא מאמין שזה דגם מ-85'
12
00:00:27,777 --> 00:00:29,071
כל כך מסוגננת!
13
00:00:29,071 --> 00:00:32,540
היגוי גרוע, אבל יש כאן
אחת, שתיים, שש מאפרות?
14
00:00:32,540 --> 00:00:35,056
תפסיק לנסות להסיח את דעתי
מהכעס שלי, שון.
15
00:00:35,078 --> 00:00:37,475
הסיוטים אמיתיים כל כך.
16
00:00:37,502 --> 00:00:40,989
אני מתפורר לאיטי
כמו עוגיה תחת מים זורמים.
17
00:00:41,038 --> 00:00:44,365
השתכנעתי רשמית שהטיפול
בחלום לא עוזר לך כלל, בנאדם.
18
00:00:44,386 --> 00:00:46,509
למה אף אחת ממערכות היחסים שלי
לא מסתדרת?
19
00:00:46,509 --> 00:00:48,131
אני אמות בודד.
- אוי, חבר...
20
00:00:48,131 --> 00:00:49,408
אני לא מבין את זה.
21
00:00:49,434 --> 00:00:52,098
הייתה לנו כימיה מצוינת.
- זו לא הייתה כימיה מצוינת.
22
00:00:52,098 --> 00:00:55,100
הכימיה הייתה נהדרת.
- זו הייתה כימיה של ניסוי וטעיה.
23
00:00:55,101 --> 00:00:56,530
אבל היא הייתה גבוהה.
24
00:00:56,750 --> 00:00:59,131
כמו וילט צ'ימברליין
בקונאן המשמיד.
25
00:00:59,175 --> 00:01:02,147
חשבתי שהיא האחת.
רציתי שהיא תהיה כלתי.
26
00:01:02,147 --> 00:01:05,296
אה, נכון!
מירוץ הזומבים התקיים היום.
27
00:01:05,312 --> 00:01:07,560
אנחנו משתתפים שנה הבאה, בנאדם.
אתה ואני.
28
00:01:07,560 --> 00:01:10,245
בוא לא ונגיד שלא.
- בחייך, גאס.
29
00:01:10,788 --> 00:01:12,682
אני בטח אהיה זומבי
סקסי רצחני.
30
00:01:16,882 --> 00:01:19,515
טוב.
אני אחזור עם חטיפים,
31
00:01:19,544 --> 00:01:22,197
ואפתור את התיק הזה.
אתה רוצה לדעת למה?
32
00:01:22,318 --> 00:01:24,412
כי העבודה לא נגמרת
ואנחנו עובדים לפי שעה.
33
00:01:24,436 --> 00:01:26,205
עכשיו, תן לי את הארנק שלך.
34
00:01:33,143 --> 00:01:34,873
לרשעים אין מנוחה.
35
00:01:38,097 --> 00:01:39,118
אנשים לבנים.
36
00:01:56,597 --> 00:01:58,530
קורט סמית?
- גאסטר.
37
00:01:58,530 --> 00:02:02,258
איזו הפתעה.
תפסת אותי מאזין למוזיקה שלי.
38
00:02:02,493 --> 00:02:05,081
לגמרי רוב תומס מצידי.
- מה אתה עושה כאן?
39
00:02:05,081 --> 00:02:08,446
התחשק לי לאכול לביבות
להכנה במיקורגל.
40
00:02:08,446 --> 00:02:12,118
אתה יודע שכיף לאכול אותם
וכיף להגיד את שמם.
41
00:02:24,106 --> 00:02:27,526
אתה בסדר גאס?
אתה נראה שפוך לגמרי.
42
00:02:27,526 --> 00:02:31,260
בעיות עם החברה, קורט.
יש לי סיוטים, לא יכול לישון.
43
00:02:31,931 --> 00:02:33,440
זה ממש, אבל ממש רע.
44
00:02:43,496 --> 00:02:45,091
אתה יודע, עברתי את זה עם רולנד.
45
00:02:45,127 --> 00:02:46,351
זה משתפר.
- באמת?
46
00:02:46,764 --> 00:02:48,615
אני משקר.
זה לא משתפר.
47
00:02:57,692 --> 00:03:00,620
מה אתה עושה כאן לבדך, גאס?
איפה שון?
48
00:03:00,844 --> 00:03:03,831
אל תגיד לי שהוא נטש אותך
בשעת צרה. - לא!
49
00:03:03,878 --> 00:03:05,685
לא, לא, הוא נמצא בפנים...
50
00:03:06,772 --> 00:03:08,269
אוי לא , מתקפת זומבים.
51
00:03:08,822 --> 00:03:10,931
מצחיק מאוד, חבר'ה,
מצחיק מ...
52
00:03:11,860 --> 00:03:14,753
גאסטר, עזרה.
עזור לי, גאסטר!
53
00:03:15,704 --> 00:03:16,840
תפסת אותי.
54
00:03:17,595 --> 00:03:18,819
מה קורה כאן, קורט?
55
00:03:19,205 --> 00:03:22,018
רדו מקורט סמית!
רדו ממנו!
56
00:03:22,685 --> 00:03:23,747
רדו ממנו!
57
00:03:26,893 --> 00:03:29,059
אה, לא.
זה היה בצחוק.
58
00:03:29,226 --> 00:03:30,026
אוי לא.
59
00:03:38,589 --> 00:03:39,656
לא!
60
00:03:47,499 --> 00:03:49,367
אוי, אלוהים!
לא!
61
00:03:50,719 --> 00:03:52,858
לא!
לא!
62
00:03:53,811 --> 00:03:54,617
לא!
63
00:03:55,962 --> 00:03:57,852
לא, אלוהים,
אין סיכוי!
64
00:03:57,853 --> 00:03:58,805
לא!
65
00:04:15,309 --> 00:04:16,527
שון!
66
00:04:21,440 --> 00:04:22,374
מה קרה לי?
67
00:04:23,153 --> 00:04:24,116
איפה אני?
68
00:04:25,264 --> 00:04:26,564
עברתי לעולם הבא?
69
00:04:26,839 --> 00:04:29,417
תירגע, בורטון.
אתה ער.
70
00:04:30,071 --> 00:04:32,163
אתה בטוח עכשיו.
אתה איתי.
71
00:04:33,985 --> 00:04:35,066
אתה מקשיב?
72
00:04:35,484 --> 00:04:37,403
זמן החלומות נגמר.
73
00:04:38,095 --> 00:04:40,421
אתה ער, אתה מבין?
אתה ער.
74
00:04:41,215 --> 00:04:43,245
זה כאב?
- כן...
75
00:04:43,736 --> 00:04:47,556
יופי. כי זה אומר
שאתה שוב עם ד"ר סימפסון.
76
00:04:48,895 --> 00:04:51,715
וזה מקום טוב להיות בו.
77
00:04:53,011 --> 00:04:54,118
שתה.
78
00:04:54,647 --> 00:04:56,702
זה חלב.
זה מרענן.
79
00:04:57,931 --> 00:04:59,632
זה היה חלום רציני, ברטון.
80
00:04:59,951 --> 00:05:04,234
יש לי הקלטה טובה.
אתה היית נפלא.
81
00:05:09,515 --> 00:05:10,535
מרגיש יותר טוב?
82
00:05:12,048 --> 00:05:12,986
רגוע...
83
00:05:14,687 --> 00:05:15,806
נינוח...
84
00:05:16,101 --> 00:05:16,982
כן.
85
00:05:18,053 --> 00:05:19,551
זה רק חלק מהתהליך.
86
00:05:21,074 --> 00:05:24,203
עכשיו שכב חזרה
ושחרר את הפנימיות שלך. - בסדר.
87
00:05:25,469 --> 00:05:26,370
בסדר.
88
00:05:27,710 --> 00:05:29,762
זהו זה.
טוב.
89
00:05:31,030 --> 00:05:33,275
עכשיו ספר לי הכל
על הסיוטים שלך.
90
00:05:34,075 --> 00:05:35,964
סיוט ברחוב סטייט
91
00:05:54,961 --> 00:05:59,464
Comnir תורגם וסונכרן ע"י
NikNik הגהה ע"י
92
00:05:59,523 --> 00:06:00,341
טוב...
93
00:06:01,236 --> 00:06:02,941
יש פה חומר ממשי.
94
00:06:03,114 --> 00:06:05,083
זה הרגיש כל כך אמיתי,
ד"ר סימפסון.
95
00:06:05,083 --> 00:06:07,914
יותר מציאותי מהמציאות.
אפשר לשתות עוד מהחלב?
96
00:06:07,958 --> 00:06:10,543
אחר כך.
מה החלום הזה מסמל בשבילך?
97
00:06:11,389 --> 00:06:13,589
את עמנואל, זה די ברור.
98
00:06:13,629 --> 00:06:15,860
ראיתי שיש לנו עתיד יחד,
כולם ראו את זה.
99
00:06:15,889 --> 00:06:21,454
הפחד מנטישה הוא בהחלט גורם
מרכזי לחרדה שלך, אבן-שחורה.
100
00:06:21,454 --> 00:06:22,542
אבן-שחורה?
101
00:06:23,290 --> 00:06:26,015
אבל הסיוט שלך הוא על שון.
102
00:06:26,608 --> 00:06:28,630
שון?
- תחשוב על מה שקורה.
103
00:06:28,947 --> 00:06:30,775
שון עוזב את המכונית,
כולם מתים.
104
00:06:31,824 --> 00:06:33,933
אתה צריך את שון כדי להרגיש שלם.
105
00:06:34,757 --> 00:06:37,202
זה בטוח לא העניין.
אלה פשוט שטויות.
106
00:06:37,202 --> 00:06:39,860
אל תיפגע, אבל אתה נשמע
לא שפוי.
107
00:06:40,871 --> 00:06:42,540
פגעתי בנקודה רגישה.
108
00:06:43,915 --> 00:06:48,255
אתה יודע למה?
כי אנשים לא משקרים בחלומות.
109
00:06:48,315 --> 00:06:51,036
זה העסק שלי.
כל זה מופיע בספר החדש שלי.
110
00:06:51,802 --> 00:06:53,955
בחלומות,
אני הולך עימך.
111
00:06:54,473 --> 00:06:55,617
בוא נקרא קטע מתוכו.
112
00:06:55,641 --> 00:06:59,407
"בתור ילד קטן,
הייתי חגור בבטיחות
113
00:06:59,592 --> 00:07:02,762
של שכלי המוגדל."
- תראה, שון ואני חברים.
114
00:07:02,782 --> 00:07:05,363
אבל עמנואל היא
שגורמת לסיוטים שלי, בסדר?
115
00:07:05,398 --> 00:07:07,997
ורק שתדע,
אני לא צריך את שון.
116
00:07:07,997 --> 00:07:09,359
ברור שלא.
117
00:07:09,666 --> 00:07:11,384
אה, תראה מה השעה.
118
00:07:11,717 --> 00:07:12,431
עכשיו...
119
00:07:14,074 --> 00:07:15,521
עזוב את המקום הזה.
120
00:07:28,730 --> 00:07:31,172
שלום, חבר.
- שלום, שון.
121
00:07:31,403 --> 00:07:34,775
אז, איך היה הריפוי בחלום, בנאדם?
זה מטורף? ספר לי על זה.
122
00:07:34,802 --> 00:07:37,459
ד"ר סימפסון אומר שהסיוטים שלי
קשורים לעמנואל.
123
00:07:37,459 --> 00:07:39,908
הוא לא הציע הסבר אחר.
- עמנואל, מה?
124
00:07:41,522 --> 00:07:44,054
.אז אם את צריך...
- צריך אותך?
125
00:07:44,054 --> 00:07:46,114
מה גורם לך לחשוב
שאני צריך אותך, שון?
126
00:07:46,395 --> 00:07:49,070
רציתי להגיד, אם אתה צריך
שאסיע אותך לטיפול הערב
127
00:07:49,102 --> 00:07:51,711
כנראה שאוכל להשאיל
את המשאית של אבא שלי. - אה...
128
00:07:52,991 --> 00:07:53,732
תודה.
129
00:07:54,244 --> 00:07:57,729
אני אשקול את זה.
כנראה שאסע במונית.
130
00:07:57,751 --> 00:08:01,416
אתה יודע, אני נהנה ממוניות.
אז אני בספק אם אצטרך אותך, שון.
131
00:08:01,416 --> 00:08:03,542
שון?
לאן הלכת, שון?
132
00:08:04,854 --> 00:08:05,600
אחי...
133
00:08:06,300 --> 00:08:06,800
אני...
134
00:08:07,382 --> 00:08:10,583
רציתי רק ללכת להשתין.
רציתי... קיוויתי שאוכל להשתין.
135
00:08:11,387 --> 00:08:12,193
היי.
136
00:08:12,267 --> 00:08:14,304
לא קבעתי פגישה או מש...
אני יודע.
137
00:08:14,377 --> 00:08:16,491
הייתי צריך להתקשר.
אחזור מאוחר יותר.
138
00:08:16,527 --> 00:08:17,956
רגע, רגע, לא, לא, לא.
139
00:08:18,115 --> 00:08:21,304
לא צריך לקבוע פגישה, ידידי.
אנא, הצטרף אלינו.
140
00:08:21,432 --> 00:08:25,337
יופי. אני לא יודע האם זה
סוג התיקים שאתם מטפלים בהם,
141
00:08:25,337 --> 00:08:29,172
אבל אני חושב שאשתי מנהלת
רומן עם מישהו מהעבודה שלה.
142
00:08:29,293 --> 00:08:30,586
אנחנו כבר מסוקרנים.
143
00:08:30,626 --> 00:08:33,308
מצוין. חסר לי כרגע מזומן,
אז אם תוכלו לרשום לי את זה
144
00:08:33,308 --> 00:08:35,969
אוכל להתחיל לשלם בתחילת
השנה החדשה, ביום פטריק הקדוש?
145
00:08:36,003 --> 00:08:38,606
אנחנו בית עסק...
- לא כל כך מהר.
146
00:08:38,808 --> 00:08:43,210
אני יכול להבין את הצער
של אהבה אבודה. שב בבקשה.
147
00:08:43,686 --> 00:08:44,230
עכשיו...
148
00:08:45,251 --> 00:08:48,895
שאלת את אשתך אם מישהו
מכסח לה את הדשא מהצד?
149
00:08:49,010 --> 00:08:51,956
ומה היא תגיד?
"כן, ברור.
150
00:08:52,011 --> 00:08:54,105
והוא מכסח את הדשא
הרבה יותר חלק ממך
151
00:08:54,131 --> 00:08:56,224
כי הוא לא צריך ניתוח
בתעלה הקרפלית.
152
00:08:56,731 --> 00:08:58,571
מה?
- ומה עם העימות איתה
153
00:08:58,571 --> 00:09:00,787
ירחיק אותה לתמיד?
גרטשן...
154
00:09:01,053 --> 00:09:02,668
היא כל עולמי.
155
00:09:02,843 --> 00:09:04,845
היא עפה לי מהפנים, בנאדם!
156
00:09:05,067 --> 00:09:06,878
אני מבין אותך,
אני מבין אותך, זאק.
157
00:09:07,417 --> 00:09:09,059
אייקלברי.
- סלח לך.
158
00:09:10,551 --> 00:09:14,529
אני צריך להתקין כבלים.
ללקוח נאמר שזה יקרה בין 7 ל-4.
159
00:09:14,862 --> 00:09:19,276
עכשיו חמש ורבע. סעו איתי
ואעדכן אתכם בכל הפרטים.
160
00:09:19,276 --> 00:09:20,634
כמובן.
- אין סיכוי.
161
00:09:22,866 --> 00:09:26,384
פגשתי את גרטשן בשנה הראשונה
בקולג'. - אה, וואו.
162
00:09:26,415 --> 00:09:29,196
היא נראית הרבה יותר צעירה
ממך, זאק. - לא הייתי סטודנט.
163
00:09:29,236 --> 00:09:30,831
עבדתי כמאבטח בקמפוס.
164
00:09:31,351 --> 00:09:33,553
גרטשן...
היא לא שופטת.
165
00:09:33,954 --> 00:09:37,218
כי אהבת אמת לא יודעת גבולות.
- זו תקופה קשה, אתם יודעים,
166
00:09:37,235 --> 00:09:39,384
אני עובד בשתי עבודות
ואנחנו לא נפגשים בכלל.
167
00:09:39,400 --> 00:09:42,548
מה העבודה השנייה שלך?
- אני עושה משמרות לילה בבאולינג.
168
00:09:42,863 --> 00:09:45,639
רב-פעלים אמיתי.
- החיים הם בופה.
169
00:09:45,734 --> 00:09:49,401
אם היא לא בגדה בך כל השנים האלה,
למה שתתחיל עכשיו? - זה רק...
170
00:09:49,440 --> 00:09:50,937
אני מרגיש שהיא מתרחקת.
171
00:09:51,382 --> 00:09:54,651
אני לא רוצה לאבד אותה.
לא יכול לתת לזה לקרות.
172
00:09:55,119 --> 00:09:57,640
לא אתן לזה לקרות.
המקום הדפוק הזה.
173
00:10:01,841 --> 00:10:03,064
שבו אנו חיים.
174
00:10:06,182 --> 00:10:09,053
היי, בנאדם, נשאר כאן.
- די בטוח.
175
00:10:10,305 --> 00:10:13,612
אני לא יכול לסחוב אפילו ארגז
כלים משלי בגלל סיאטיקה.
176
00:10:13,807 --> 00:10:16,637
הייתי בוגד בעצמי
אם מישהי הייתה רוצה אותי.
177
00:10:21,127 --> 00:10:22,905
מישהו בבית הזה רוצה כבלים?
178
00:10:24,661 --> 00:10:27,073
לאן אתה הולך?
- אני הולך להשתין, גאס.
179
00:10:27,073 --> 00:10:30,358
לא השתנתי במשרד כי התחרפנת.
- אתה תשתין בחוץ?
180
00:10:30,441 --> 00:10:32,993
אנו גברים, גאס.
העולם הוא השירותים שלנו.
181
00:10:42,430 --> 00:10:45,455
קדימה, תשאר במשחק, שחקן.
אולי קצת מוזיקה.
182
00:10:46,179 --> 00:10:46,940
ברטון
183
00:10:49,322 --> 00:10:52,787
ברטון...
184
00:10:56,155 --> 00:11:00,366
ברטון...
185
00:11:00,504 --> 00:11:01,475
שון, זה אתה?
186
00:11:01,530 --> 00:11:04,179
ברטון...
187
00:11:04,214 --> 00:11:07,833
אני צריך טרמפ, ברטון.
188
00:11:08,285 --> 00:11:09,312
שון!
189
00:11:10,772 --> 00:11:12,343
אוי ואבוי...
190
00:11:12,432 --> 00:11:13,590
אני חייב לישון.
191
00:11:14,922 --> 00:11:17,057
לא תתן לי טרמפ?
192
00:11:35,315 --> 00:11:36,867
מה ל...?
מה?
193
00:11:40,392 --> 00:11:41,507
זאק?
194
00:11:45,761 --> 00:11:48,297
אין לנו הרבה זמן.
- אני מזיע כל כך.
195
00:11:48,297 --> 00:11:50,697
הרצתי עכשיו כמה פדלאות
על מגרש הכדורגל.
196
00:11:50,742 --> 00:11:53,085
אני רוצה אותך עכשיו.
- כמובן שאת רוצה.
197
00:11:53,085 --> 00:11:54,892
אני אני.
- אני ארצח אותך.
198
00:11:54,892 --> 00:11:55,779
זה סקסי כל כך.
199
00:11:55,931 --> 00:11:56,883
לא על השפתיים.
200
00:11:59,781 --> 00:12:00,959
התוכנית הזאת גרועה.
201
00:12:08,293 --> 00:12:10,313
כולם יצחקו עלייך!
202
00:12:12,890 --> 00:12:14,388
זאק?
203
00:12:31,032 --> 00:12:32,853
מי חי ככה?
204
00:13:05,908 --> 00:13:07,722
שון נטש אותך שוב, נכון?
205
00:13:07,887 --> 00:13:09,903
הוא אמר שהוא צריך להשתין.
- כן.
206
00:13:10,151 --> 00:13:13,087
כן. אבל האם אתה מאמין שהעולם
הוא שירותי גברים?
207
00:13:13,249 --> 00:13:14,108
לא.
208
00:13:14,947 --> 00:13:15,931
לא, אני לא.
209
00:13:16,558 --> 00:13:18,685
אז התמונה מתבהרת עכשיו.
210
00:13:19,705 --> 00:13:23,471
יכול להיות שהאבחון הקודם שלי
היה מוקדם מדי, סטירי.
211
00:13:23,615 --> 00:13:25,390
סטירי?
- אתה מבין...
212
00:13:26,352 --> 00:13:30,064
אתה לא מודאג מכך
ששון יעזוב אותך.
213
00:13:30,942 --> 00:13:34,908
אתה מפחד שהעבודה עם שון
תביא למותך.
214
00:13:35,585 --> 00:13:36,469
מה?!
215
00:13:37,244 --> 00:13:39,332
כל זה מופיע בספר
שהוצאתי לאחרונה,
216
00:13:39,417 --> 00:13:42,880
בחלומות,
אני הולך עימך.
217
00:13:43,353 --> 00:13:46,684
יש שם הקדמה שכתב סנג'יה מלקר.
הוא חבר ותיק.
218
00:13:47,483 --> 00:13:50,447
אני בטוח שתרגיש
שזה מאיר עיניים.
219
00:13:50,693 --> 00:13:54,456
".כשאדם נמצא במצב תמידי
של פניקה.." - תמידי?
220
00:13:54,456 --> 00:13:56,678
זה אומר "שלא נגמר".
- אני יודע מה זה אומר.
221
00:13:56,708 --> 00:13:58,106
ניסיתי להביע התמרמרות.
222
00:14:00,358 --> 00:14:02,807
"כל משאבי הגוף מגוייסים
223
00:14:02,807 --> 00:14:06,016
"ומשאירים מעט מהאנרגיה היקרה
לדברים אחרים.
224
00:14:06,037 --> 00:14:09,198
"תקוות, מטרות,
אפילו מערכות היחסים שלנו
225
00:14:09,235 --> 00:14:12,093
נובלים ומתים."
- איך זה קשור אליי?
226
00:14:14,569 --> 00:14:20,354
שון, העבודה שלנו מסכנת אותי.
וחיי האהבה שלי נובלים.
227
00:14:23,937 --> 00:14:25,290
עוד שאלות?
228
00:14:25,947 --> 00:14:26,741
לא.
229
00:14:28,984 --> 00:14:30,722
אני חושב שאתה מכיר
את הדרך החוצה.
230
00:14:31,175 --> 00:14:33,559
היי, עמנואל, זה ברטון.
גאסטר.
231
00:14:33,592 --> 00:14:35,299
ידענו אחד את השניה.
במובן התנ"כי.
232
00:14:35,367 --> 00:14:38,706
את יודעת מה, אני אשאיר לך
שוב את המספר שלי למקרה... - תפסיק.
233
00:14:38,746 --> 00:14:42,694
אחי, הכדור במגרש שלה
והוא נמצא שם כבר לא מעט.
234
00:14:42,694 --> 00:14:44,426
שלחת לה חמישה תריסרי ורדים
235
00:14:44,450 --> 00:14:47,932
ועוגה עם תמונה של נלסון רוקפלק.
- שון, ד"ר סימפסון אמר שהיא
236
00:14:47,963 --> 00:14:50,041
המפתח לבריאות הנפשית שלי.
- יודע מה?
237
00:14:50,072 --> 00:14:52,908
נמאס לי, אני לא רוצה לשמוע.
איזה ד"ר הוא בכלל?
238
00:14:52,929 --> 00:14:55,569
אני בא איתך לטיפול הבא שלך.
- לא, לא, לא, שון.
239
00:14:55,569 --> 00:14:58,379
היי, מדיומים!
מה קורה?
240
00:14:58,905 --> 00:15:03,879
אני סורגת כובע לאחיין שלי,
קוראים לו רובאין, עם א'.
241
00:15:03,899 --> 00:15:06,923
יש לו ראש גדול,
אז אני מכינה את זה
242
00:15:06,923 --> 00:15:09,824
גם בשביל לחמם
וגם בשביל להסוות את זה.
243
00:15:10,490 --> 00:15:12,478
אני... אני לא קולט כלום.
- יום אדמה שמח?
244
00:15:13,181 --> 00:15:15,494
לאסי!
- לא! מצטער, לא יכול לעצור.
245
00:15:15,502 --> 00:15:18,196
מרלו מחכה לי במקום חשוב מאוד
אז אני לא יכול לנהל
246
00:15:18,196 --> 00:15:21,795
את השיחה הזאת איתכם.
- רציתי רק לציין שאנחנו
247
00:15:21,795 --> 00:15:26,078
פנויים לעבודה בתעריף הרגיל.
בנוסף לתעריף חדש וגבוה יותר.
248
00:15:26,241 --> 00:15:28,136
זו הצעת הפתיחה שלנו.
249
00:15:30,046 --> 00:15:33,924
האמת שהמצב נהיה שקט בצורה
לא אופיינית מאז שמוניתי כצ'יף.
250
00:15:34,203 --> 00:15:35,789
אחרי שברינגן התמקמה...
251
00:15:36,266 --> 00:15:38,103
אפשר לשמוע צרצר מפליץ בסין.
252
00:15:38,154 --> 00:15:40,807
מגניב.
בכל מקרה יש לנו איזה קטע עכשיו.
253
00:15:41,201 --> 00:15:44,361
הלקוח החדש שלנו הוא איזה
בכיר בתעשיית הטלויזיה.
254
00:15:44,361 --> 00:15:47,796
אייקלברי, אולי שמעת עליו.
- כן, עכשיו כשאמרת את שמו.
255
00:15:47,796 --> 00:15:51,486
כן, זה משהו מקומי. אתה יודע
איך זה הולך. - מישהו הולך למות.
256
00:15:51,527 --> 00:15:52,751
הם תמיד מתים.
257
00:15:53,174 --> 00:15:54,125
תראו את זה.
258
00:15:57,844 --> 00:15:58,949
מה ל...?
259
00:15:59,431 --> 00:16:02,400
ויום אדמה שמח מאוד גם לכם.
260
00:16:02,619 --> 00:16:06,271
אני לא אוהב את זה, שון.
אני מתנגד להצגה הזאת.
261
00:16:06,271 --> 00:16:08,188
אתה יודע שזו הדרך
היחידה בה נוכל לדבר
262
00:16:08,214 --> 00:16:10,257
איתה בסביבה הטבעית שלה
בלי שזה יהיה מוזר.
263
00:16:10,287 --> 00:16:11,567
נקבל מה שצריך ונעזוב.
264
00:16:11,590 --> 00:16:13,926
אתה בכלל לא צריך לדבר.
- אל תדאג, אני לא.
265
00:16:15,468 --> 00:16:16,995
גברת אייקלברי.
266
00:16:17,464 --> 00:16:20,185
היי, דיברנו בטלפון.
- אתם בטח הספנסרים.
267
00:16:20,231 --> 00:16:21,066
אלה אנחנו.
268
00:16:21,175 --> 00:16:24,848
אני שון ספנסר וזה שותפי לחיים,
ברטון גאסטר ספסנר השחור.
269
00:16:25,287 --> 00:16:28,345
אני רואה שאת עובדת בחוץ.
- כן, זה יום כל כך יפה.
270
00:16:28,345 --> 00:16:31,054
ואני אוהבת לצפות בילדים שלי
חופשיים ומשוחררים.
271
00:16:31,054 --> 00:16:33,515
בסדר, בואו נשחק מחניים
272
00:16:34,078 --> 00:16:35,240
תראה חי, בודוסקי!
273
00:16:36,037 --> 00:16:38,701
כמו שאמרתי בטלפון,
אנחנו מחפשים בית ספר
274
00:16:38,701 --> 00:16:40,175
בשביל הבן שלנו, ג'ושי.
275
00:16:40,244 --> 00:16:44,021
להבנתנו את מלמדת אנגלית.
הוא הראה כשרון אמיתי בתחום הזה.
276
00:16:44,048 --> 00:16:45,240
נכון, מתוקונת?
277
00:16:45,385 --> 00:16:47,634
חשוב מאוד לטפח
כישורים של ילדים
278
00:16:47,650 --> 00:16:49,330
ולשמור עליהם נקיים מכינים.
279
00:16:49,330 --> 00:16:51,061
אני מסכים להסכים.
- אתם יודעים,
280
00:16:51,162 --> 00:16:54,665
לפעמים אני מדריכה מבוגרים
אנאלפאבתים, זה עצוב כל כך.
281
00:16:54,697 --> 00:16:57,363
הם צריכים ללמוד טריקים
כדי להסתיר את המגבלות שלהם,
282
00:16:57,379 --> 00:17:00,095
כיוון שהם לא למדו קריאה
וכתיבה בסיסיים בצעירותם.
283
00:17:00,095 --> 00:17:01,235
היי, גרטש!
284
00:17:01,467 --> 00:17:02,487
תסתכלי על המתח.
285
00:17:04,117 --> 00:17:05,884
אני יכול לעשות 16 כאלה.
286
00:17:08,442 --> 00:17:11,569
גברת אייקלברי?
- כן, אני מקשיבה ואני מתרשמת.
287
00:17:12,111 --> 00:17:13,812
אנחנו צריכים לחזור לכיתה.
288
00:17:14,376 --> 00:17:17,273
אולי נראה את ג'ושי בשנה הבאה?
- אנחנו עדיין מחפשים.
289
00:17:21,102 --> 00:17:22,727
זה ממש מבעית.
290
00:17:23,370 --> 00:17:24,867
אתם חברים של אייקלברי?
291
00:17:25,640 --> 00:17:27,846
היא ממש קניש יפה, מה?
292
00:17:28,975 --> 00:17:30,899
אז אתה...
- בג.
293
00:17:30,899 --> 00:17:32,089
המאמן, דרק בג.
294
00:17:33,066 --> 00:17:34,468
עם ק' אחת וג' אחת.
295
00:17:34,897 --> 00:17:37,754
אתם יכולים לקרוא לי המאמן בג.
או רק מאמן.
296
00:17:38,113 --> 00:17:41,369
המאמן בג.
- בסדר. אפשר לדבר איתך דקה?
297
00:17:41,369 --> 00:17:42,866
בנוגע לבן שלנו, ג'ושי.
298
00:17:43,535 --> 00:17:45,576
יש לי עכשיו קטע של
הורה-מורה.
299
00:17:45,856 --> 00:17:49,611
אולי נפגש במשרד שלי בעוד שעה?
באזור התחתון, ליד אולם הספורט.
300
00:17:49,757 --> 00:17:51,461
לכו אחרי ניחוח הגברים.
301
00:18:08,281 --> 00:18:09,574
מורים לספורט.
302
00:18:13,940 --> 00:18:16,579
היי. - מצטער שנתתי
- לכם לחכות, גבירותיי.
303
00:18:16,579 --> 00:18:18,919
מי היה הפרוסה הענקית הזאת
של פאי רועים?
304
00:18:18,919 --> 00:18:22,773
אבא ראש-כרוב שהתלונן על הציון
של בנו במבחן הכושר הנשיאותי.
305
00:18:22,779 --> 00:18:24,739
כאילו זו אשמתי ששמנים
לא מצליחים לקפוץ.
306
00:18:24,765 --> 00:18:27,025
שיחקת בפוטבול מכללות?
- כן.
307
00:18:27,631 --> 00:18:29,975
ציידי כשרונות מצאו אותי.
הייתה לי אפשרות לבחור.
308
00:18:30,280 --> 00:18:31,958
ואז הטרקטורון התהפך.
309
00:18:32,178 --> 00:18:34,729
קרעתי את הטחול,
שברתי את אל-4 ואל-5.
310
00:18:34,775 --> 00:18:37,487
הרופא אמר שאם לא הייתי שיכור
כל כך, כנראה שהייתי משותק.
311
00:18:37,559 --> 00:18:38,556
וואו.
312
00:18:39,473 --> 00:18:40,569
אבל אין לי תלונות.
313
00:18:41,026 --> 00:18:43,603
יחסית לבחור שלא מבקע אטומים,
אני חושב שהייתי בסדר.
314
00:18:43,603 --> 00:18:45,059
ובכן...
- יש לי פה עבודה טובה.
315
00:18:45,081 --> 00:18:46,419
שעות טובות, חופש בקיץ.
316
00:18:46,465 --> 00:18:48,520
רק 57 דקות מכאן
לעיר החטאים, שער לשער.
317
00:18:48,539 --> 00:18:52,106
אני אופה לי עוגה, מצפה אותה
ואז אוכל אותה. חיים משוגעים!
318
00:18:54,390 --> 00:18:56,280
נפגעת ביד?
- זו פציעת "לקרוס" ישנה.
319
00:18:58,916 --> 00:19:01,884
מה אתה רוצה מדוסקי?
- שלחו אותי מהמשרד, המאמן בג.
320
00:19:02,064 --> 00:19:04,074
אתה אמור לקרוא ולאשר את זה.
321
00:19:04,133 --> 00:19:08,527
אני חושב שבאחת הזריקות במחניים
שק האשכים שלי נפגע.
322
00:19:08,527 --> 00:19:10,568
תפסיק להתבכיין!
השק שלך בסדר.
323
00:19:10,954 --> 00:19:12,147
אקרא את זה מאוחר יותר.
324
00:19:12,194 --> 00:19:14,340
אני לא יודע, מאמן, אני...
- מה אמרתי, מרפק?
325
00:19:14,340 --> 00:19:16,450
צא מכאן ותן לי 50!
326
00:19:17,999 --> 00:19:19,578
הנה, תסתכלו על ראש הביצה הזה.
327
00:19:19,725 --> 00:19:21,698
אין לו סיכוי להגיע למקצוענים.
328
00:19:22,001 --> 00:19:24,635
אין לו מגע טבעי,
לא כמו שהיה לי.
329
00:19:25,023 --> 00:19:26,235
ריקוד גשם!
330
00:19:29,219 --> 00:19:29,831
רביעי ב-4
331
00:19:31,471 --> 00:19:32,603
...זה עצוב כל כך...
332
00:19:33,744 --> 00:19:35,350
קש דולורס.
333
00:19:36,693 --> 00:19:37,569
שלושים.
334
00:19:38,981 --> 00:19:40,325
שלושים ואחת.
335
00:19:40,641 --> 00:19:41,767
איש הכבלים צדק.
336
00:19:42,172 --> 00:19:44,190
אשתו מתכרבלת
עם מר חרטומן.
337
00:19:44,190 --> 00:19:46,775
היא משאירה לו פתקיות
אהבה קטנות כאלה.
338
00:19:46,974 --> 00:19:48,660
איש כבלים מסכן.
339
00:19:48,946 --> 00:19:49,949
שלושים וחמש.
340
00:19:52,203 --> 00:19:53,700
הרגע נרדמת על הרגליים.
341
00:19:53,811 --> 00:19:56,449
שון, אני צריך לצאת מכן.
- בסדר.
342
00:19:57,552 --> 00:19:58,922
אוי, בנאדם
343
00:20:12,555 --> 00:20:13,608
שון.
- כן?
344
00:20:14,195 --> 00:20:15,239
משם.
345
00:20:25,870 --> 00:20:28,096
אולי היינו צריכים לפנות
שמאלה ליד הדודים.
346
00:20:30,755 --> 00:20:33,048
גאס? נהיה בסדר.
347
00:20:34,937 --> 00:20:36,025
כל עוד נשאר יחד.
348
00:20:43,431 --> 00:20:44,516
מה זה היה?
349
00:20:59,451 --> 00:21:01,464
גאס.
- כן?
350
00:21:01,916 --> 00:21:04,151
אנחנו צריכים לרוץ.
- כן.
351
00:21:05,425 --> 00:21:08,646
גאס?
גאס, תרים את הרגליים, באנדם!
352
00:21:10,949 --> 00:21:11,720
שון?
353
00:21:12,343 --> 00:21:13,840
אני לא רואה אותך, שון.
354
00:21:15,427 --> 00:21:16,577
שמאלה, גאס!
355
00:21:17,257 --> 00:21:18,054
שמאלה!
356
00:21:18,335 --> 00:21:19,355
תשאר איתי, גאס!
357
00:21:19,846 --> 00:21:21,474
אני רואה את האור!
358
00:21:22,549 --> 00:21:24,212
שמאל, ימין, שמאל.
359
00:21:24,992 --> 00:21:26,285
אל תעזוב אותי, שון!
360
00:21:29,927 --> 00:21:33,903
שמאל! שמאל!
שמאל, ימין, שמאל!
361
00:21:33,929 --> 00:21:35,547
אני לא רואה אותך, שון.
362
00:21:36,178 --> 00:21:38,001
אמרת שמאל או ימין?
363
00:21:38,933 --> 00:21:41,952
ושים את התחליב בסל, בסדר?
364
00:21:47,006 --> 00:21:48,477
שון!
אני בא.
365
00:21:49,120 --> 00:21:50,272
אין
יציאה
טמבל
366
00:21:53,864 --> 00:21:54,726
מי שם?
367
00:21:55,207 --> 00:21:56,976
תוכלו לעזור לי
לצאת מכאן?
368
00:21:57,221 --> 00:21:58,868
אקנה לכם לביבות.
369
00:22:27,549 --> 00:22:30,267
כיף, כיף,
אתה כל כך עייף,
370
00:22:30,267 --> 00:22:32,879
והילדים הקטנים
ממש מפחידים.
371
00:22:32,904 --> 00:22:36,530
הסתכל עלינו קופצות, אתה יודע
שזה מרגש אותך, בשביל הכיף.
372
00:22:36,530 --> 00:22:37,869
אנחנו נהרוג אותך.
373
00:22:38,724 --> 00:22:39,558
מה?
374
00:22:41,303 --> 00:22:42,001
לא...
375
00:22:44,048 --> 00:22:45,261
זה לא הוגן.
376
00:23:08,495 --> 00:23:10,896
לא.
עזרו לי!
377
00:23:13,868 --> 00:23:15,502
תראה חי, שחקן.
378
00:23:19,421 --> 00:23:25,739
שון!
לעזאזל איתך!
379
00:23:26,573 --> 00:23:28,102
תפסיקו...
תפסיקו.
380
00:23:28,600 --> 00:23:31,366
תפסיקו עם הכדורים.
בלי כדורים, בבקשה.
381
00:23:31,397 --> 00:23:33,466
בלי כדורים לפנים.
- לא כדאי שנעיר אותו?
382
00:23:33,481 --> 00:23:35,412
אפשר לראות
שרוגמים אותו בכדורים.
383
00:23:35,520 --> 00:23:38,759
תן לחלום להסתיים, שון.
כך הטיפול הזה עובד.
384
00:23:38,961 --> 00:23:40,968
זה לא תמיד נעים.
- לא.
385
00:23:41,416 --> 00:23:42,247
תפסיקו...
386
00:23:44,928 --> 00:23:45,980
די עם הכדורים.
387
00:23:55,209 --> 00:23:57,564
עזבת אותי, שון!
נטשת אותי לגמרי.
388
00:23:57,666 --> 00:24:00,124
מה? למה שאעשה דבר כזה?
- עשית את זה, שון.
389
00:24:00,124 --> 00:24:01,639
אתה תמיד עושה את זה.
- גאס...
390
00:24:01,639 --> 00:24:03,657
תפסו אותנו יחד,
עמדנו בפני המוות יחד.
391
00:24:03,687 --> 00:24:05,586
זה קורה כל שבוע.
- אני כבר לא יודע
392
00:24:05,611 --> 00:24:07,582
באיזה מצב אנחנו, שון.
- מאיפה זה מגיע?
393
00:24:07,613 --> 00:24:10,338
חשבתי שאמרת לו שכל הסיוטים
שלו הם בגלל עמנואל.
394
00:24:10,601 --> 00:24:13,064
לא, אמרתי שכולם בגללך.
- מה?
395
00:24:13,509 --> 00:24:17,319
הרופא הזה מתחזה, גאס.
בכלל לא בטוח שהוא רופא אמיתי.
396
00:24:17,553 --> 00:24:23,448
רק שתדעו, דורגתי בין 13 מטפלי
החלום הטובים ביותר ב-2007.
397
00:24:23,602 --> 00:24:28,452
למעשה, פעם אחת נכנסתי לחלום של
קייט קפשאו והיתה לנו אינטרקציה.
398
00:24:29,608 --> 00:24:31,648
לא יכול לדבר על זה כיוון שזה
בהליך משפטי.
399
00:24:31,701 --> 00:24:33,322
אבל זה מרשים, לא?
400
00:24:35,226 --> 00:24:35,937
קפשאו...
401
00:24:36,589 --> 00:24:39,258
כן, האמת שזה די מגניב.
402
00:24:39,558 --> 00:24:43,720
גאס, היי, אתה יודע שתמיד שמרתי
על הגב שלך ותמיד אשמור.
403
00:24:44,016 --> 00:24:46,664
אני לא יודע, שון.
דברים משתנים.
404
00:24:46,791 --> 00:24:48,705
אני יודע שיש לך
כוונות טובות, אבל...
405
00:24:48,748 --> 00:24:51,521
אני מרגיש שאני לא יכול לבטוח בך.
- בחייך, חבר.
406
00:24:51,521 --> 00:24:53,513
זה היה רק חלום, אתה יודע?
407
00:24:53,543 --> 00:24:56,432
דברים הם לא תמיד כפי שהם
נראים בחלומות. - למעשה הם כן.
408
00:24:56,604 --> 00:24:57,677
ויותר מזה.
409
00:25:00,157 --> 00:25:00,887
לא.
410
00:25:01,431 --> 00:25:02,792
לא, גאס,
זה העניין.
411
00:25:03,213 --> 00:25:06,273
אנחנו יודעים יותר טוב.
דברים הם תמיד כפי שהם נראים.
412
00:25:06,607 --> 00:25:09,609
אתם יודעים, לפעמים אני
מדריכה מבוגרים אנאלפאבתים.
413
00:25:11,705 --> 00:25:14,408
בשביל בחור שלא מבקע אטומים,
אני חושב שהייתי בסדר.
414
00:25:16,346 --> 00:25:21,476
גרשן אייקלברי לא ניהלה רומן.
היא לימדה את המאמן בג לקרוא.
415
00:25:21,864 --> 00:25:26,648
אז אולי תהנה מהספר האחרון שלי,
בחלומות אני הולך עימך.
416
00:25:26,671 --> 00:25:28,189
בואו נבחר עמוד אקראי.
417
00:25:29,556 --> 00:25:31,193
סלח לי לרגע.
418
00:25:32,919 --> 00:25:33,795
הלו?
419
00:25:36,059 --> 00:25:37,030
אני מבין.
420
00:25:39,465 --> 00:25:43,016
גאס, זו הייתה ברניגן.
יש לי חדשות רעות וחדשות רעות.
421
00:25:43,040 --> 00:25:45,952
אבחר בחדשות הרעות.
- מצאו את המאמן בג במשרדו
422
00:25:45,952 --> 00:25:48,116
אחרי שהרביצו לו והוא הפך
לשאריות עם דם.
423
00:25:48,152 --> 00:25:50,562
הוא מת, גאס, הוא מת.
- אלוהים אדירים.
424
00:25:50,562 --> 00:25:51,840
הדיבג מת?
425
00:25:52,776 --> 00:25:54,834
מה החדשות הרעות?
- עצרו את זאק אייקלברי
426
00:25:54,857 --> 00:25:56,205
כחשוד ברצח.
427
00:25:58,348 --> 00:26:00,335
יש לו לב רע.
שיגדון.
428
00:26:00,335 --> 00:26:01,945
ומעי רגיז.
- היא הבינה, גרטשן.
429
00:26:01,945 --> 00:26:05,700
לא פגעתי באף אחד.
נצחק על זה כשזה יגמר.
430
00:26:06,997 --> 00:26:09,255
היי, אני אלרגי להכל.
431
00:26:09,467 --> 00:26:10,775
אני מקווה שאתם לא מצפים
432
00:26:10,775 --> 00:26:13,006
שנשלם לכם על זה.
- לאסי, לא מדובר בכסף.
433
00:26:13,006 --> 00:26:16,563
מדובר בכבוד. מדובר בנימוסי
לחימה בפשע מקצועיים.
434
00:26:16,621 --> 00:26:19,199
וכסף.
- זה היה התיק שלנו כבר קודם.
435
00:26:20,259 --> 00:26:24,013
אז ישבתי לי שם,
סרגתי את הכובע הענק של רובאין.
436
00:26:24,013 --> 00:26:27,771
ושמעתי במקרה את השיחה
על התיק המקומי שלכם.
437
00:26:27,790 --> 00:26:29,584
זה תרגיל מסריח.
- מסריח.
438
00:26:29,652 --> 00:26:35,147
ואז מה מצאתי בזירת הפשע אם לא
מכתב איום למאמן מזאק אייקלברי
439
00:26:35,163 --> 00:26:39,705
ואמרתי לעצמי: "עצמי,
זה הבחור שלכם." - מה הסיכוי?
440
00:26:39,733 --> 00:26:44,719
ואז עקבתי אחריו לאולם באולינג,
שם מצאתי עוד מכתבי איום
441
00:26:44,779 --> 00:26:46,314
דברים ממש חולניים.
442
00:26:46,478 --> 00:26:49,097
דברי הטירוף של חוטב עצים משוגע.
443
00:26:49,158 --> 00:26:52,792
עולם קטן, מה?
- אז צדקתם בדבר אחד.
444
00:26:53,032 --> 00:26:56,503
מישהו מת.
- מסריח. מסריח.
445
00:26:57,442 --> 00:26:59,340
היי, זאק.
- היי, חבר'ה.
446
00:26:59,567 --> 00:27:01,726
מר ומר ספנסר.
- אני אוהב נשים.
447
00:27:01,759 --> 00:27:03,411
אני חושש שיש לי רק חדשות רעות.
448
00:27:03,411 --> 00:27:05,574
יש ראיות מוצקות
שקושרות אותך לרצח.
449
00:27:05,574 --> 00:27:09,433
וגילינו שאשתך
לא ניהלה רומן עם אף אחד.
450
00:27:09,792 --> 00:27:14,202
למעשה, אני חש שהיא לימדה
את המאמן בג לקרוא.
451
00:27:14,202 --> 00:27:16,116
כתבתי את המכתבים רק כדי
להוציא קיטור.
452
00:27:16,162 --> 00:27:18,375
לא הרבצתי לאף אחד למוות.
453
00:27:18,416 --> 00:27:22,599
לא היה לי סיכוי נגד
מר שרירים-פנים-יפות. - לא...
454
00:27:22,948 --> 00:27:24,845
מצטער שפיקפקתי בך, מותק.
455
00:27:25,575 --> 00:27:27,986
נראה שאני לא מצליח לא לדרוך
לעצמי על הרגל.
456
00:27:28,169 --> 00:27:30,157
אולי זה בגלל האצבעות
המחוברות ברגליים.
457
00:27:30,157 --> 00:27:34,082
זאק, ברור, יש כאלה שיוצאים
לסיבוב שני באמצע החיים
458
00:27:34,082 --> 00:27:36,979
ומביאים את עצמם לכל מיני
מצבים פיסיים.
459
00:27:36,979 --> 00:27:40,170
אבל אתה לא, וזה בסדר.
כי אני אוהבת אותך.
460
00:27:40,569 --> 00:27:41,814
איש כבלים.
461
00:27:42,097 --> 00:27:43,468
זה מפוקפק, לא?
462
00:27:44,412 --> 00:27:45,364
לא על השפתיים.
463
00:27:48,327 --> 00:27:51,728
הוא לא היה פוגע בזבוב.
הוא לא מספיק גבר בשביל זה.
464
00:27:51,800 --> 00:27:55,115
לא!
465
00:27:55,149 --> 00:27:57,311
אני אוהב אותך, בייבי.
- בסדר.
466
00:27:57,347 --> 00:27:59,780
אני אוהב אותך!
- שמעתי אותך!
467
00:28:00,903 --> 00:28:01,781
וודי!
468
00:28:07,142 --> 00:28:08,911
אני צריך שתאמרו
לי בכנות.
469
00:28:09,341 --> 00:28:10,375
זה יותר מדי?
470
00:28:13,318 --> 00:28:14,186
הכרום?
471
00:28:16,090 --> 00:28:17,656
לא נראה לי.
- נראה לי טוב.
472
00:28:17,915 --> 00:28:20,490
באמת? זה לא נראה כמו
קטע של משבר אמצע החיים?
473
00:28:21,172 --> 00:28:24,040
לא. זה מבריק כזה.
- אי אפשר לטעות עם התלבושת הזאת.
474
00:28:24,040 --> 00:28:25,610
בחרת תלבושת מנצחת.
475
00:28:26,508 --> 00:28:28,079
אני אוהב אתכם כל כך.
476
00:28:29,504 --> 00:28:33,162
מי שהרג את הבחור הזה ווידא
שהוא לעולם לא יחזור.
477
00:28:33,162 --> 00:28:36,378
יש לו שברים בצלעות,
פיקות הברכיים...
478
00:28:36,425 --> 00:28:39,025
בלסת, סדק בגולגולת, אף שבור.
479
00:28:39,025 --> 00:28:42,996
ולפי השריטות על מפרקי הידיים
והלחיים, הייתי אומר...
480
00:28:43,332 --> 00:28:46,461
שהוא כנראה נכפת ונקשר
לפני שהתחילו להרביץ לו.
481
00:28:46,755 --> 00:28:49,233
מה עם האצבעות שלו?
- אה, כן...
482
00:28:49,269 --> 00:28:52,513
האצבע המורה והאמה שבורות.
אבל נראה שזה נעשה עוד קודם,
483
00:28:52,540 --> 00:28:53,820
אולי לפני יום או יומיים.
484
00:28:53,820 --> 00:28:56,134
זו פציעת "לקרוס" ישנה.
485
00:28:56,409 --> 00:28:58,787
באמת?
- אם כבר מדברים על חלק כתינוק...
486
00:28:59,535 --> 00:29:02,441
הסרתי את השיער
מיהשבן שלי אמש, רבותיי..
487
00:29:02,441 --> 00:29:04,161
בנאדם, אני עייף.
488
00:29:04,386 --> 00:29:05,687
גם אני עייף.
489
00:29:06,657 --> 00:29:08,768
למרות שאני מנסה לא לקחת
את העבודה הביתה,
490
00:29:08,768 --> 00:29:10,340
כשאני לבד במיטה...
491
00:29:11,329 --> 00:29:12,918
ואני מכבה את האור.
492
00:29:14,053 --> 00:29:16,296
אני רואה אותם.
הם מדברים אליי.
493
00:29:16,372 --> 00:29:18,964
הם אומרים: "הלוואי והייתי עושה
בחירות שונות בחיים."
494
00:29:19,822 --> 00:29:23,455
איך הם היו מתחרטים שלא נסעו
במסלול אחר לעבודה ביום האחרון.
495
00:29:23,490 --> 00:29:26,571
או שהם היו מוודאים שוב
שהם סגרו את הדלת הקדמית.
496
00:29:26,989 --> 00:29:29,559
כולנו מגיעים לעולם הזה
כמו שאנחנו יוצאים...
497
00:29:30,372 --> 00:29:31,432
לבד.
498
00:29:33,559 --> 00:29:34,654
אבל איכשהו...
499
00:29:36,077 --> 00:29:39,163
הם נראים בודדים יותר.
- זה חזק.
500
00:29:39,163 --> 00:29:40,256
זה בודד מדי.
501
00:29:40,308 --> 00:29:42,949
תסתכלו למשל על הבחור שכאן,
אני בטוח שהוא היה בחור נהדר.
502
00:29:44,472 --> 00:29:45,643
זה חדש.
503
00:29:51,119 --> 00:29:52,815
לך!
לך!
504
00:29:56,287 --> 00:29:57,633
בוא אחרי!
505
00:29:59,008 --> 00:30:03,819
מוח!
אם רק היה לי מוח!
506
00:30:28,734 --> 00:30:29,624
אבא?
507
00:31:08,833 --> 00:31:09,637
אמא?
508
00:31:12,389 --> 00:31:15,076
ברטון.
אני מצטערת, הערתי אותך?
509
00:31:15,378 --> 00:31:17,759
אני יודעת שאתה
מתקשה לישון, יקירי.
510
00:31:18,695 --> 00:31:21,446
איפה שון?
הוא מסיע את אבא שלו הביתה.
511
00:31:23,279 --> 00:31:25,191
אל תדאג, הוא יחזור.
512
00:31:25,497 --> 00:31:28,374
כלי המזיגה האלה לא ישימו
את עצמם במקומם, אתה יודע.
513
00:31:33,500 --> 00:31:38,012
אוי, אלוהים. הידיים שלי רטובות.
אני אהרוס את החולצה היפה שלך.
514
00:31:38,045 --> 00:31:39,688
לא איכפת לי.
515
00:31:40,702 --> 00:31:43,634
כל כך טוב להיות בבית, אמא.
516
00:31:43,709 --> 00:31:46,853
זה מרגיש בטוח.
סוף סוף.
517
00:31:47,515 --> 00:31:50,603
נחמד מצדך להגיד את זה.
אז...
518
00:31:50,680 --> 00:31:54,239
אתה תספר לי על עמנואל? חשבתי
שהיא תחגוג איתנו את חג ההודיה.
519
00:31:54,449 --> 00:31:58,380
היא ברחה לי, אמא. היא לא
מתקשרת אליי בחזרה ולא כלום.
520
00:31:58,417 --> 00:32:01,763
אתה לא ראוי לה.
מי היא בכלל?
521
00:32:01,959 --> 00:32:05,361
מה היא עשתה בחיים שלה?
אתה ברטון גאסטר.
522
00:32:06,378 --> 00:32:08,354
היא הסיבה לסיוטים שלך.
523
00:32:08,719 --> 00:32:10,168
לא, זה...
524
00:32:11,770 --> 00:32:13,080
הכל משתנה.
525
00:32:13,802 --> 00:32:16,925
ג'ולייט עברה צפונה, אני לא
יודע מה שון מתכוון לעשות.
526
00:32:17,122 --> 00:32:19,630
אין לי עבודה, אמא.
לי!
527
00:32:20,114 --> 00:32:21,715
כלומר, זה...
528
00:32:27,065 --> 00:32:29,633
אוי, מתוק.
- לא, לא, זה בסדר. זה בסדר.
529
00:32:32,009 --> 00:32:34,050
אני כבר לא יודע איפה אני עומד.
530
00:32:34,158 --> 00:32:37,778
יקירי, ככל שדברים משתנים
הם נשארים זהים.
531
00:32:37,828 --> 00:32:41,822
בחיים צריך לדעת להסתגל,
אבל להשאר נאמן לעצמך.
532
00:32:41,879 --> 00:32:45,012
לא נוכל לשלוט בפעולות של אחרים,
אבל נוכל לשלוט בפעולות שלנו.
533
00:32:45,012 --> 00:32:47,753
כלומר, באגוזי יש אגוזי לוז,
בטעמי אין.
534
00:32:47,768 --> 00:32:50,980
ואני אוהבת
קציצות ממולאות ביצים.
535
00:32:52,243 --> 00:32:56,137
על מה את מדברת, אמא?
- בכנות? אני לא יודעת.
536
00:33:07,151 --> 00:33:08,003
וואו.
537
00:33:08,541 --> 00:33:10,375
עיני כאן.
538
00:33:11,050 --> 00:33:12,787
ומה נוכל לעשות בשבילך?
539
00:33:15,650 --> 00:33:17,791
אל תהיה מנוכר!
540
00:33:20,575 --> 00:33:21,542
איפה היינו?
541
00:33:24,644 --> 00:33:27,759
אמא!
542
00:33:42,660 --> 00:33:44,860
גאסטר, אל תעמוד שם
עם אצבע בתחת!
543
00:33:44,876 --> 00:33:47,053
נעל את הדלת
ותביא את הקרש הזה.
544
00:33:50,686 --> 00:33:51,659
אלוהים!
545
00:33:54,407 --> 00:33:55,396
גאסטר!
546
00:33:56,288 --> 00:33:57,345
בוא לפה.
547
00:33:59,378 --> 00:34:01,058
תעזור לי עם זה.
548
00:34:04,870 --> 00:34:07,722
צ'יקן ליטל, עופו מפה.
יצורים קטנים חסרי חיים...
549
00:34:07,722 --> 00:34:11,480
טוב, צוות. זה אמור להחזיק
את הזומבים הבני זונות האלה.
550
00:34:13,913 --> 00:34:16,792
רואים? בגלל זה אסור
לאשר החזקה חוקית של מריחואנה.
551
00:34:19,888 --> 00:34:20,963
קרלטון!
552
00:34:30,185 --> 00:34:31,634
לאסי, חזור הביתה!
553
00:34:38,128 --> 00:34:40,382
רשעים, החיים...
554
00:34:41,214 --> 00:34:42,594
הם בשביל החיים!
555
00:34:47,739 --> 00:34:48,239
לא...
556
00:34:48,830 --> 00:34:50,885
אוי, לאחיין שלי יהיה קשה
להתמודד עם זה.
557
00:34:50,925 --> 00:34:52,160
אלוהים אדירים.
558
00:34:57,289 --> 00:34:58,455
לא, לא!
559
00:35:01,311 --> 00:35:02,492
ברטון! ברטון!
560
00:35:03,505 --> 00:35:04,520
אוי, אלוהים.
561
00:35:05,167 --> 00:35:07,299
קדימה, קדימה,
פנימה, פנימה.
562
00:35:10,980 --> 00:35:13,969
גאסטר, איפה שון? - אמא שלי
אמרה שהוא לקח אותך הביתה-
563
00:35:14,008 --> 00:35:16,117
אמא שלך? על מה אתה מדבר לעזאזל?
564
00:35:16,119 --> 00:35:18,176
אני לא יודע.
אני רגיש וחשוך כאן.
565
00:35:19,488 --> 00:35:20,475
יש לי גפרור.
566
00:35:32,250 --> 00:35:34,044
גאסטר! אלה הפנים שלי!
567
00:35:35,226 --> 00:35:36,065
תחזור!
568
00:35:37,366 --> 00:35:38,079
מה?
569
00:35:39,219 --> 00:35:39,929
מה?
570
00:35:41,564 --> 00:35:43,061
זה הדבר הראשון שראיתי.
571
00:35:45,348 --> 00:35:47,619
אין שום דבר מצחיק
במחורר של שלושה חורים!
572
00:35:48,285 --> 00:35:50,497
תפסיקו!
תפסיקו לצחוק!
573
00:36:01,505 --> 00:36:03,961
אלוהים אדירים.
שון, אתה לא תאמין לזה.
574
00:36:03,986 --> 00:36:06,049
כולם מתים, כולם.
575
00:36:06,092 --> 00:36:08,606
נותרנו רק אתה ואני.
רק אני ו..
576
00:36:10,905 --> 00:36:11,897
לא...
577
00:36:14,433 --> 00:36:15,381
לא...
578
00:36:17,107 --> 00:36:20,785
אני באמת זומבי סקסי רצחני.
579
00:36:21,293 --> 00:36:24,435
לא, אתה לא, שון.
אתה לא זומבי סקסי רצחני.
580
00:36:24,435 --> 00:36:25,476
אתה לא.
581
00:36:29,124 --> 00:36:32,275
אני מרגיש שהמוח שלך
טעים, גאס.
582
00:36:32,678 --> 00:36:37,214
אני רוצה את המוח
פומונה קולג' שלך.
583
00:36:37,935 --> 00:36:40,855
לא! לא!
לא ראש הקסם!
584
00:36:40,855 --> 00:36:42,740
לא את ראש הקסם!
585
00:36:44,149 --> 00:36:46,967
לא את ראש הקסם שלי...
586
00:36:47,190 --> 00:36:49,683
לא, לא את ראש הקסם שלי...
587
00:36:51,312 --> 00:36:53,929
לא, לא ראש הקסם שלי.
588
00:36:55,337 --> 00:36:56,280
אתה בסדר?
589
00:36:56,578 --> 00:36:59,109
חלמתי עכשיו את גרסת הסיוט
של כל השבוע שלנו.
590
00:36:59,156 --> 00:37:01,292
ואתה היית זומבי.
- טוב, אתה יודע מה?
591
00:37:01,329 --> 00:37:03,785
החלומות שלך נהיו גרועים יותר
מאז שהתחלת
592
00:37:03,785 --> 00:37:05,501
ללכת לרופא הזה,
אתה מודע לזה?
593
00:37:05,524 --> 00:37:07,538
קורט, קורט סמית,
איך הוא?
594
00:37:07,616 --> 00:37:10,279
אני מניח שבסדר. שמעתי שהוא
ורובין עובדים על אלבום חדש.
595
00:37:10,305 --> 00:37:12,550
איך אוכל לדעת שאני
לא ישן עכשיו?
596
00:37:14,763 --> 00:37:16,539
תודה לאל.
- עכשיו, מה אמרתי?
597
00:37:16,569 --> 00:37:20,101
אמרתי שכשאחזור למכונית
אביא חטיפים ואפתור את התיק הזה.
598
00:37:20,132 --> 00:37:22,093
ונחש מה?
בום! שו-יא!
599
00:37:22,125 --> 00:37:24,331
אני יודע מי הרג את המאמן בג.
אתה מוכן?
600
00:37:24,331 --> 00:37:25,692
תן לי שוב מכה בפטמה.
601
00:37:26,773 --> 00:37:27,600
ועכשיו?
602
00:37:27,897 --> 00:37:28,814
קרוב יותר.
603
00:37:29,203 --> 00:37:29,940
מוכן?
604
00:37:30,652 --> 00:37:32,605
זה היה חלום באמת מפחיד, שון.
605
00:37:32,647 --> 00:37:34,651
בסדר, בוא נעשה את זה.
- בסדר.
606
00:37:37,685 --> 00:37:39,065
אני מוכן, שון.
607
00:37:39,441 --> 00:37:42,505
פשוט תירגע, שון.
- גאס, צריך לעקוף את ברניגן.
608
00:37:42,558 --> 00:37:44,557
זה היה התיק שלנו!
עכשיו, בדוק את זה.
609
00:37:44,600 --> 00:37:48,237
המאמן בג השלים הכנסה בהימורים.
610
00:37:48,335 --> 00:37:50,947
רק 57 דקות
לעיר החטאים, שער לשער.
611
00:37:50,978 --> 00:37:53,594
והאצבעות שלו היו בסדר גמור
612
00:37:53,594 --> 00:37:55,936
כשהוא עשה
עליות מתח סקסיות בחוץ.
613
00:37:56,024 --> 00:37:58,068
גרטש!
תסתכלי על המתח.
614
00:37:58,068 --> 00:37:59,803
אני יכול לעשות 16 כאלה.
615
00:37:59,818 --> 00:38:03,434
אך, אבוי, הם צעקו אלינו
בפגישה שלנו.
616
00:38:03,769 --> 00:38:05,491
זו פציעת "לקרוס" ישנה.
617
00:38:06,055 --> 00:38:08,044
זו לא הייתה פציעה
ממשחק "לקרוס", גאס.
618
00:38:08,089 --> 00:38:10,799
זה מה שקורה כשלא משלמים חובות.
619
00:38:12,147 --> 00:38:14,052
יש לך ניחוש אחד.
מאוחר מדי.
620
00:38:14,164 --> 00:38:15,227
מורים לספורט.
621
00:38:15,227 --> 00:38:18,502
זה היה האבא הראש-כרוב.
622
00:38:18,805 --> 00:38:20,846
הוא לא היה אבא של אף אחד, גאס.
623
00:38:21,354 --> 00:38:23,905
טוב, אולי הוא אבא של מישהו.
אני לא מכיר אותו מאדם.
624
00:38:23,927 --> 00:38:27,433
אבל אני יודע את זה: הוא היה
הבריון של סוכן הימורים כלשהו.
625
00:38:27,475 --> 00:38:29,713
והוא שבר למאמן בג את האצבעות.
626
00:38:30,017 --> 00:38:34,071
אחרי כמה ימים המאמן
לא הצליח להשיג את הכסף. בום!
627
00:38:34,110 --> 00:38:35,750
הוא חזר וסיים את העבודה.
628
00:38:35,821 --> 00:38:37,199
רק עוד יומיים.
629
00:38:37,881 --> 00:38:39,944
וואו!
ככה אני עושה את זה.
630
00:38:42,486 --> 00:38:44,828
זה בסדר.
עומדים לשלם לנו.
631
00:38:47,705 --> 00:38:50,086
שחררו את האסיר
ושחררו את הכסף.
632
00:38:50,086 --> 00:38:51,147
פתרתי את התיק.
633
00:38:53,322 --> 00:39:02,617
חכה לזה...
634
00:39:04,378 --> 00:39:07,134
אין מצב.
אין סיכוי בעולם!
635
00:39:08,020 --> 00:39:08,839
איך?
636
00:39:08,998 --> 00:39:10,564
למדתי לא לשאול.
637
00:39:11,947 --> 00:39:13,580
אתה חופשי ללכת.
- תודה.
638
00:39:14,088 --> 00:39:16,614
אתה אדם חופשי.
- אני חייב להודות לכם, חבר'ה.
639
00:39:16,645 --> 00:39:20,476
למרות שהבלשית המפחידה היא זו
שבעצם שחררה אותי
640
00:39:20,476 --> 00:39:22,161
אתם ניסיתם, וזה משהו.
641
00:39:22,207 --> 00:39:24,576
אנחנו שמחים שמצאתם שוב
אחד את השנייה.
642
00:39:24,682 --> 00:39:28,692
גרטשן שמרה על ערנות יחד איתי.
הרגשתי כממתין להוצאה להורג.
643
00:39:29,516 --> 00:39:32,441
הגיע הזמן שנבסס מחדש את מה
שהפך אותנו לזוג נהדר מלכתחילה.
644
00:39:32,441 --> 00:39:35,599
מה שזה לא היה.
- היא אמרה משהו על מהפך שלם.
645
00:39:35,718 --> 00:39:37,127
כולל שעווה מלאה.
646
00:39:37,157 --> 00:39:39,887
בתקווה שבסופו של דבר
כבר לא אזהה אותך.
647
00:39:40,044 --> 00:39:42,955
חוץ מהלב האדיב שלך.
- לב אדיב.
648
00:39:44,558 --> 00:39:46,698
אוי, אלוהים, שמישהו
יטיל את העוגן שלי.
649
00:39:46,698 --> 00:39:48,216
גרטשן.
- מה? כן.
650
00:39:48,441 --> 00:39:49,694
בוא נלך הביתה.
651
00:39:52,599 --> 00:39:55,524
אתה יודע, שון?
אני חושב שיש פה לקח בשבילי.
652
00:39:55,632 --> 00:39:57,690
מפה בחזרה על
ליבה של עמנואל.
653
00:39:58,070 --> 00:40:01,201
גאס, אני בטוח לחלוטין
שזה למעשה לא הלקח.
654
00:40:01,494 --> 00:40:02,813
עמנואל הלכה.
655
00:40:03,031 --> 00:40:04,636
ובינתיים יש לך אותי.
656
00:40:04,818 --> 00:40:07,926
ואת המטבעות והבולים שלך.
- תודה, עמנואל.
657
00:40:09,322 --> 00:40:10,955
אתה באמת צריך שינה, חבר.
658
00:40:11,465 --> 00:40:13,166
היי, אתם יודעים, זה מביך.
659
00:40:13,378 --> 00:40:16,613
אני סלבריטי, בסדר?
חשבון הטוויטר שלי מאומת.
660
00:40:16,745 --> 00:40:20,840
והבטיחו לי תמיכה מקיפה
של הרדיו והרשתות החברתיות.
661
00:40:20,840 --> 00:40:22,881
אנג, תסתכל עליי כשאני נוזף בך.
662
00:40:22,920 --> 00:40:26,508
יודע מה? שכח מזה. לך מפה.
לא משנה לי לאן, פשוט לך.
663
00:40:27,055 --> 00:40:29,034
לא לשם!
לך לשם.
664
00:40:32,699 --> 00:40:35,621
היי, טוב לראות אותך, אחי.
665
00:40:37,525 --> 00:40:41,660
באתם בזמן טוב כי היה פה
פשוט מטורף.
666
00:40:41,734 --> 00:40:44,291
כי קהל של אנשי קולג'
הוא פשוט נהדר.
667
00:40:44,411 --> 00:40:48,050
אני מתאר לעצמי. אני מחכה
בכליון לקרוא את הספר שלך, ד"ר.
668
00:40:48,050 --> 00:40:51,586
כן? הוא יותר ממבריק.
ככה אומרים.
669
00:40:52,536 --> 00:40:53,294
תגיד...
670
00:40:53,986 --> 00:40:56,647
איך אתה ישן?
- כמו תינוק, הודות לך.
671
00:40:56,801 --> 00:41:00,004
ובכן, אני רק לוכד חלומות
בעל צורה אנושית,
672
00:41:00,085 --> 00:41:01,875
עם סנטר שנחשק בכל העולם.
673
00:41:02,382 --> 00:41:06,597
אני פשוט שמח שהצלחת לזהות
את מקור הסיוטים שלך.
674
00:41:07,529 --> 00:41:08,958
אני צריך ללכת להשתין.
675
00:41:09,889 --> 00:41:13,143
היה טוב לראותך..
- כן. גם לך היה טוב לראות אותי.
676
00:41:13,172 --> 00:41:14,328
בוא נעשה זאת שוב.
677
00:41:21,408 --> 00:41:23,745
ברטון,
נתראה בחלומות שלך.
678
00:41:23,745 --> 00:41:27,919
נ"ב,
מוהא-הא-הא-הא!
679
00:41:27,999 --> 00:41:29,158
מה?
680
00:41:29,410 --> 00:41:30,502
בוא לקבל מזה.
681
00:41:37,288 --> 00:41:39,174
אלוהים אדירים,
אלוהים...
682
00:41:40,248 --> 00:41:41,934
אוי, אלוהים...
683
00:41:44,506 --> 00:41:45,429
שון!
684
00:41:46,667 --> 00:41:49,502
אני אגיע מיד, חבר.
- תודה.
685
00:41:50,242 --> 00:41:51,632
מילקשייקים.
686
00:41:58,239 --> 00:42:00,797
זה בסדר, חבר.
תמיד אהיה כאן בשבילך.
687
00:42:00,826 --> 00:42:02,522
וול הוא עדיין המלך.
688
00:42:02,590 --> 00:42:04,272
לחיי המלך, מותק.
689
00:42:04,730 --> 00:42:08,756
Comnir תורגם וסונכרן ע"י
NikNik הגהה ע"י