1
00:00:22,596 --> 00:00:24,860
,וּמְחַל־נָא עַל־חַטֹּאתֵנוּ
2
00:00:25,934 --> 00:00:30,819
כִּי מֹחְלִים גַּם־אֲנַחְנוּ
.לְכֹל הַחַיָּב לָנוּ
3
00:00:33,241 --> 00:00:37,637
,רק אתה יכול להצילנו מהחיה
.סר וויליאם
4
00:00:37,660 --> 00:00:40,313
.יברכך האל וישמרך במשימה זו
5
00:00:42,120 --> 00:00:42,777
.אבי
6
00:00:58,201 --> 00:01:03,905
,סר וויליאם
?התיקח זאת איתך להגנתך
7
00:01:05,264 --> 00:01:08,780
.זה יגן עליך מהפחד
.גברתי-
8
00:02:05,595 --> 00:02:10,593
Hazy7868 תורגם וסונכרן ע"י
!Torec חבר צוות
9
00:02:13,594 --> 00:02:18,132
בראשית
עונה 3 פרק 7
10
00:02:21,207 --> 00:02:21,970
?היכן הוא
11
00:02:26,201 --> 00:02:30,672
?היכן רקס
?ג'ק, היכן רקס
12
00:02:32,716 --> 00:02:36,004
.הוא אצל חבר שלי, טוני
.השאלתי לו אותו. הוא אוהב לטאות
13
00:02:38,157 --> 00:02:41,068
!אידיוט
.הוא מחזיר אותו הבוקר, אני נשבע-
14
00:02:42,428 --> 00:02:44,468
כשאי שהוא יהיה כאן
.עד שאחזור מהעבודה
15
00:02:48,563 --> 00:02:53,314
.הוא רק לטאה טיפשית
!תראה קצת כבוד, ג'ק-
16
00:02:56,842 --> 00:02:58,698
.גם לזוחלים יש רגשות
17
00:03:54,795 --> 00:03:55,755
?מי שם
18
00:04:13,174 --> 00:04:14,844
.קונור
?כן-
19
00:04:15,395 --> 00:04:18,351
.משהו מוזר עלה באינטרנט
?מה זאת אומרת מוזר-
20
00:04:19,038 --> 00:04:19,946
.בוא ותראה
21
00:04:25,981 --> 00:04:27,018
!לטאה אקזוטית למכירה
22
00:04:27,053 --> 00:04:28,717
.רקס
?מה-
23
00:04:30,944 --> 00:04:32,959
.לא. זה חרדון מזוקן
24
00:04:33,203 --> 00:04:38,862
?אהרוג את ג'ק. -באמת
?זה רעיון טוב. מסיבה מיוחדת
25
00:04:39,319 --> 00:04:40,669
.הוא השאיל את רקס לחבר
26
00:04:41,955 --> 00:04:44,056
?זה לא מה שבדיוק אמרת
?אני-
27
00:04:44,227 --> 00:04:45,648
?מה
?מתי-
28
00:04:45,829 --> 00:04:47,597
."כשהבטת במסך, אמרת: "רקס
29
00:04:49,567 --> 00:04:53,420
."הלאה. אמרתי: "הלאה
?כאילו, סיימנו את זה, מה עוד
30
00:04:55,470 --> 00:04:56,378
?אתה בסדר
31
00:04:56,379 --> 00:04:58,151
?אז אנו לא צריכים לעשות כלום
.שום דבר-
32
00:04:58,665 --> 00:05:00,899
.טוב, בסדר
?לעשות? מה לעשות-
33
00:05:00,900 --> 00:05:04,326
.כלום, כלום
?מה כל השאלות הללו
34
00:05:07,142 --> 00:05:11,518
..בטוח שג'ק אמר שהוא השאיל אותו ל
?כן, מדוע-
35
00:05:19,793 --> 00:05:21,428
!לטאה אקזוטית למכירה
36
00:05:22,208 --> 00:05:22,922
.עצור
37
00:05:29,697 --> 00:05:32,692
?הלו
.ג'ק, עשה לי טובה-
38
00:05:32,867 --> 00:05:36,005
תסביר לי מדוע רקס מוצע
?למכירה פומבית באינטרנט
39
00:05:36,180 --> 00:05:37,212
.הימרתי עליו בפוקר
40
00:05:37,845 --> 00:05:41,084
לא הייתה לך שום זכות
.לשלם ברקס על ההימורים שלך
41
00:05:41,856 --> 00:05:43,285
לשם מה קיימות
?ההלוואות לסטודנטים
42
00:05:44,006 --> 00:05:45,781
.תחזיר אותו
?איך-
43
00:05:45,822 --> 00:05:47,558
?פשוט עשה את זה, טוב
44
00:06:21,264 --> 00:06:22,651
?היכן זה
.לא רחוק-
45
00:06:23,104 --> 00:06:23,851
?לאן את הולכת
46
00:06:24,881 --> 00:06:27,880
.דני נמאס לי לעבוד על החפץ
.אני זקוקה להפסקה
47
00:06:27,881 --> 00:06:29,960
.לא, לא. אנו זקוקים לך כאן
.ובכן, אני באה איתכם-
48
00:07:37,637 --> 00:07:38,446
.הוא יהרוג אותו
49
00:07:41,524 --> 00:07:42,213
!כן
50
00:07:43,721 --> 00:07:45,580
!זה טירוף
!קדימה
51
00:07:49,316 --> 00:07:52,150
!עצור
!עצור
52
00:07:56,853 --> 00:07:59,371
!תוציאו אותו משם
?מה-
53
00:08:01,233 --> 00:08:02,975
?מה הדבר הזה
.אתה לא רוצה לדעת-
54
00:08:03,289 --> 00:08:06,469
.הוא פצוע. עלינו לעזור לו
.חששתי שתאמרי זאת-
55
00:08:07,284 --> 00:08:11,235
!אבי! שרה, חכי! התרחקו
.אני יכולה לעזור-
56
00:08:11,778 --> 00:08:14,783
,נחזיר אותו לסטייה
.אם הוא ימות הוא ימות בעולם שלו
57
00:08:14,784 --> 00:08:15,719
.הוא לא ימות
58
00:08:17,129 --> 00:08:19,592
?היכן הסטייה
.היא נסגרה-
59
00:08:20,326 --> 00:08:24,512
?אבי, כיצד הוא נפצע
.משהו תקוע בצידו-
60
00:08:25,996 --> 00:08:26,641
!אבי
61
00:08:40,459 --> 00:08:43,390
!דני
.אעשה רעש. לכי-
62
00:08:45,695 --> 00:08:48,713
.לכו
.קח משהו ביד-
63
00:09:00,025 --> 00:09:00,812
!קדימה
64
00:09:10,763 --> 00:09:14,625
.זה היה קל
?מדוע הוא חוזר-
65
00:09:37,490 --> 00:09:38,284
?עוד מישהו
66
00:09:40,287 --> 00:09:44,408
,היה לנו דרקון, אביר בשריון נוצץ
.עלמה במצוקה זה יהיה נחמד
67
00:09:44,409 --> 00:09:48,633
,זה לא דרקון אמיתי. -דראקורקס
.מסוף עידן הקרטיקון, צמחוני
68
00:09:48,818 --> 00:09:51,283
.בכל זאת הוא מסוכן
.הוא פצוע
69
00:09:52,072 --> 00:09:54,419
.סגור את הסטייה
.ננסה להחזיר אותו אליך
70
00:10:16,181 --> 00:10:17,296
?מה הוא אמר
71
00:10:17,494 --> 00:10:20,723
".זהו הגיהינום, אני ממשיך לתהילה"
?אתה מבין לטינית-
72
00:10:20,889 --> 00:10:23,595
?שוטר לא יכול להיות משכיל
.לא אמרתי זאת-
73
00:10:23,744 --> 00:10:28,190
,התרגום הנכון הוא: "זהו הגיהינום
".מסעי לתהילה נמשך
74
00:10:28,191 --> 00:10:29,113
.ניסחתי בצורה שונה
75
00:10:29,523 --> 00:10:32,516
הדראקורקס הגיע דרך סטייה
.לאנגליה של ימי הביניים
76
00:10:32,566 --> 00:10:35,039
.זה בזבוז זמן
.זה כמו מבוך
77
00:10:35,040 --> 00:10:36,801
אלך להביא את קונור
.ונמצא את האביר
78
00:10:36,985 --> 00:10:40,568
אבי, קחי את בקר ולכו לרדוף
.אחר הדרקון. גם את שרה
79
00:10:40,795 --> 00:10:45,101
?דני
.אני חושבת שאשאר כאן
80
00:10:45,281 --> 00:10:46,668
.חשבתי שרצית להצטרף לפעילות
81
00:10:46,669 --> 00:10:50,733
.אני יודעת, אבל אתה צודק
.אני בחורה של משרד
82
00:10:50,734 --> 00:10:53,065
.אם את פוחדת, אז את פוחדת
.לא צריך להתבייש בזה
83
00:10:53,255 --> 00:10:55,290
.כן. אזכור זאת
84
00:11:28,918 --> 00:11:31,192
.הוא ברחוב הראשי
!הוא שם-
85
00:11:56,785 --> 00:11:57,576
!קדימה
86
00:12:21,256 --> 00:12:22,125
.הוא שם
87
00:12:25,071 --> 00:12:25,988
.אל תאבד אותו
88
00:12:53,741 --> 00:12:57,010
!תמות! תמות
89
00:12:59,043 --> 00:13:01,654
?האביר שלנו
?מה יקרה כשנמצא אותו-
90
00:13:02,013 --> 00:13:04,667
,נשב ונדבר איתו
?כמו בני אדם הגיוניים, כן
91
00:13:05,561 --> 00:13:06,219
.כן
92
00:13:16,624 --> 00:13:20,514
.אני חושבת שמצאנו אותו
.איני רוצה שהוא ייפגע
93
00:13:21,335 --> 00:13:23,837
.אנו משתמשים בחומרי הרדמה
?זה ברור
94
00:13:23,842 --> 00:13:26,762
,תפקידי להגן עלייך
.לא על היצורים
95
00:14:52,737 --> 00:14:57,567
,התרחק, שד. -איננו שדים
.אנו בשר ודם, בדיוק כמוך
96
00:14:57,722 --> 00:15:01,501
.אתם שדים ואני בגיהינום
97
00:15:03,754 --> 00:15:09,405
.טכנית, זו לונדון. אבל קל לטעות
.נוכל לעזור לך לחזור הביתה
98
00:15:10,259 --> 00:15:14,826
דרכי היחידה הביתה היא להרוג
.את החיה ולהשלים את מסעי
99
00:15:14,925 --> 00:15:16,445
הריגת הדרקון לא
.תחזיר אותך הביתה
100
00:15:16,446 --> 00:15:18,978
,זה לא דרקון
.אנו יכולים לעזור לך
101
00:15:29,903 --> 00:15:30,993
...אני יודע שזה נראה מוזר
102
00:15:35,081 --> 00:15:35,905
.איכרים
103
00:16:03,301 --> 00:16:04,569
.לעולם לא נמצא אותו
104
00:16:05,059 --> 00:16:07,932
.דני, הוא לובש שריון ונושא חרב
105
00:16:08,250 --> 00:16:12,371
.אפילו בלונדון, ישימו לב לזה
...אל תדאג, הוא יבלוט כמו אגודל
106
00:16:17,766 --> 00:16:18,440
.כואב
107
00:16:31,649 --> 00:16:35,916
.אל תשאל, פשוט פתח את הסטייה
...ובכן-
108
00:16:36,862 --> 00:16:39,622
.זו הוראה של לסטר
?את בטוחה-
109
00:16:39,702 --> 00:16:42,649
.כן, אני בטוחה
.בסדר-
110
00:16:44,434 --> 00:16:50,071
.ברגע שאעבור, אטום זאת שוב
?פתח שוב בדיוק עוד שעה, הבנת
111
00:16:50,729 --> 00:16:51,335
.כן
112
00:16:54,162 --> 00:16:55,036
.אחל לי הצלחה
113
00:17:23,705 --> 00:17:29,122
,לא. אמרתי לך
.איני רוצה שהוא ייפגע
114
00:17:32,056 --> 00:17:36,205
?אבי, מה את עושה
!קדימה, קדימה
115
00:17:47,590 --> 00:17:51,239
,אם הוא ימשיך להתקרב
.אהרוג אותו. -זה אינו הפתרון
116
00:18:03,928 --> 00:18:05,146
.אני חושב שכדאי שתבדקי אותו
117
00:18:13,455 --> 00:18:16,171
.זה בסדר. לא נפגע בך
118
00:18:18,624 --> 00:18:21,698
.נראה שכבר אין לו כוח
.כן, עלינו להחזיר אותו-
119
00:18:22,479 --> 00:18:25,789
?כן, כיצד
.ובכן, זה החלק שלך-
120
00:18:27,082 --> 00:18:31,780
.הובלת דינוזאורים
?כן, כן, למה לא
121
00:19:20,125 --> 00:19:22,808
.מהר, אין לנו הרבה זמן
.הנה בית חולים השדה שלך-
122
00:19:25,377 --> 00:19:26,363
.חכה, דרקון
123
00:19:32,628 --> 00:19:34,044
.אני מכיר את המקום הזה
124
00:19:34,045 --> 00:19:37,753
"האיש הירוק"
125
00:20:01,224 --> 00:20:02,144
.יפה מאוד
126
00:20:12,970 --> 00:20:19,082
.הכול בסדר? תלבושת יפה
?ממוחזר, נכון
127
00:20:27,352 --> 00:20:31,808
?השטן
.לא, שמו בריאן-
128
00:20:39,118 --> 00:20:41,290
!מספרה של החיה
?על מי אתה מסתכל-
129
00:20:41,869 --> 00:20:46,655
.שניכם, עשו זאת בחוץ
!עשו זאת בחוץ
130
00:21:12,763 --> 00:21:14,348
?סר לנסלוט
.כן-
131
00:21:23,103 --> 00:21:24,831
!שטן
132
00:21:30,984 --> 00:21:33,964
?רואים כיצד אדונכם מפחד מפניי
133
00:21:33,965 --> 00:21:35,872
אני לא חושב שהוא
.מי שאתה חושב שהוא
134
00:21:37,892 --> 00:21:42,790
?כמה שדים עליי להרוג היום
.תחשוב על משהו. אעסיק אותו-
135
00:21:42,791 --> 00:21:43,957
?מה
.קדימה-
136
00:21:45,102 --> 00:21:50,047
?לא נוכל לדבר על זה
?כנראה שלא. מה זה שם למעלה
137
00:21:55,144 --> 00:21:56,281
?זה רק הרגיז אותך, נכון
138
00:22:08,360 --> 00:22:13,366
.הינך חלש מכדי להיות יריב ראוי
.אך אל תנסה שוב את סבלנותי
139
00:22:16,495 --> 00:22:19,390
!הרסתם את הפאב שלי
!מהר, איננו יכולים לאבד אותו-
140
00:22:20,976 --> 00:22:27,179
!זה גרוע יותר ממסיבת רווקות
.זה בסדר, אתם יכולים לצאת
141
00:22:41,384 --> 00:22:42,049
?מה עכשיו
142
00:22:47,084 --> 00:22:47,776
!קדימה
143
00:22:51,544 --> 00:22:54,933
.עצור. אנו זקוקים לווטרינר
.אתקשר לממ"ס-
144
00:22:54,934 --> 00:22:58,104
.אין מספיק זמן
.אני אעשה זאת
145
00:23:17,525 --> 00:23:18,686
.את יכולה לעשות זאת, אבי
146
00:23:26,558 --> 00:23:28,653
.בוא, אני זקוקה לעזרתך
.טוב-
147
00:23:29,721 --> 00:23:33,102
.תפוס את זה, ומשוך החוצה
.בסדר-
148
00:23:33,103 --> 00:23:34,567
.ביציבות
149
00:23:41,897 --> 00:23:43,411
.לא אניח לך למות, דרקון
150
00:24:06,898 --> 00:24:10,546
?עצרי! את מכשפה
.לא-
151
00:24:11,949 --> 00:24:15,437
?מדוע
.היית בחוץ והדרקון לא טרף אותך-
152
00:24:15,516 --> 00:24:20,149
הסתתרתי. כמה זמן
?אתה נמצא כאן, בכנסייה
153
00:24:20,150 --> 00:24:23,280
.מאז שהדרקון הגיע
.אבל האביר יציל אותנו
154
00:24:23,488 --> 00:24:28,974
?באמת? מי האביר הזה
.סר וויליאם דה מורניי-
155
00:24:30,547 --> 00:24:35,300
?מהיכן את
.ממקום רחוק מאוד-
156
00:24:35,769 --> 00:24:38,185
?ארץ הקודש
.יותר רחוק מזה-
157
00:24:39,006 --> 00:24:42,790
.ספר לי על הכפר
?מדוע שאספר לך-
158
00:24:44,760 --> 00:24:45,676
.שאלה טובה
159
00:24:48,978 --> 00:24:53,650
.בבקשה, בגלל זה
.זה נראה כמו בוץ-
160
00:24:53,651 --> 00:24:55,508
.בטוח שאין לזה טעם של בוץ
161
00:24:57,918 --> 00:24:58,713
.קדימה
162
00:25:05,356 --> 00:25:08,024
לאט, זה יכול
?להרוס לך את השיניים, טוב
163
00:25:11,200 --> 00:25:17,268
.יודע מה? קח את כל החפיסה
?מה עוד את רוצה לדעת-
164
00:25:17,928 --> 00:25:19,636
...ובכן, האביר הזה
165
00:26:05,207 --> 00:26:08,361
.לא ראית אותי, זה לא קרה
.טוב-
166
00:26:08,417 --> 00:26:09,185
.בסדר
167
00:26:20,795 --> 00:26:21,629
.בינגו
168
00:26:44,960 --> 00:26:48,768
?עלינו להתפצל. -להתפצל
?אני לא מתפצל. לא ראית סרטי אימה
169
00:26:48,769 --> 00:26:51,076
עלינו למצוא אותו
?לפני שהוא יהרוג מישהו, טוב
170
00:26:55,831 --> 00:27:00,984
.זה שלי. דברי איתי
.שמו של האביר וויליאם דה מורניי-
171
00:27:01,019 --> 00:27:05,675
הוא היה שכיר חרב שנלחם בכל רחבי
.אירופה עבור כל המרבה במחיר
172
00:27:05,676 --> 00:27:08,872
,הוא הרג המון אנשים
.דני, והוא מבקש כפרה
173
00:27:08,873 --> 00:27:11,113
הוא חושב שישיג את זה
.על ידי הריגת הדרקון
174
00:27:11,918 --> 00:27:15,446
?כיצד את יודעת זאת
.תפקידי לחקור, אז חקרתי-
175
00:27:15,667 --> 00:27:17,721
.את טובה מאוד
.טובה ממה שאתה חושב-
176
00:27:18,072 --> 00:27:21,302
.עלינו למצוא אותו
.הוא נמצא בעולם שאינו מבין
177
00:27:21,303 --> 00:27:23,636
אולי הוא לא מנסה
,למצוא את הדרקון
178
00:27:23,637 --> 00:27:24,840
.אולי הוא רק מנסה לחזור הביתה
179
00:27:24,841 --> 00:27:28,043
אם כך אלו חורבות הכנסייה
.שעל גדת הנהר
180
00:27:29,928 --> 00:27:32,267
.אני שולחת לך את נקודות הציון
181
00:27:32,684 --> 00:27:37,189
.טוב, תביאי את בקר ובואו לשם
.הוא לא יכול כרגע, הוא עוזר לאבי-
182
00:27:37,203 --> 00:27:40,347
?מה הוא עושה
.היא מנתחת את הדראקורקס-
183
00:27:40,885 --> 00:27:44,430
.טוב, חכי לבקר וניפגש בכנסייה
.אני יכולה לבוא עכשיו-
184
00:27:44,609 --> 00:27:47,996
.שרה, אינך הולכת ללא גיבוי
?זו פקודה. את מבינה
185
00:27:48,277 --> 00:27:50,450
.אני לא שומעת, דני
!שרה, אל תנתקי-
186
00:27:50,451 --> 00:27:52,581
.אתה מקוטע
!שרה, אל תנתקי את הטלפון-
187
00:27:53,945 --> 00:27:54,958
.חבל
188
00:28:00,439 --> 00:28:03,943
?מה קורה? מה שלום אבי
.היא בסדר. מנסה להציל את הדרקון-
189
00:28:04,594 --> 00:28:09,155
.באמת? אני צריך להיות איתה
.אולי אוכל לעזור
190
00:28:09,968 --> 00:28:10,760
.אז לך
191
00:28:50,130 --> 00:28:53,213
.תזמון גרוע, ג'ק
.הצעות המחיר לרקס עלו לאלפיים-
192
00:28:54,571 --> 00:28:58,070
.אם כך כדאי שתשיג מזומנים
?מהיכן אשיג אלפיים-
193
00:28:58,929 --> 00:29:00,627
.לא אוכל לעשות דבר
.אבי תהרוג אותי
194
00:29:00,968 --> 00:29:03,005
.באמת? היא תעמוד בתור
195
00:29:03,027 --> 00:29:06,404
,תשאיר לי את זה
?אחשוב על משהו, בסדר
196
00:29:07,486 --> 00:29:08,528
.תודה
197
00:29:09,445 --> 00:29:12,899
מה שלומו? -אני חושבת שהפציעות
.בסדר. אבל ההלם הורג אותו
198
00:29:15,311 --> 00:29:18,428
,אם הוא ישרוד את השעה הקרובה
.אני חושבת שהוא יצליח
199
00:29:19,159 --> 00:29:20,725
?אוכל לעזור במשהו
200
00:29:29,092 --> 00:29:32,904
.עלינו ללחוץ על הפצע
.בסדר-
201
00:29:35,914 --> 00:29:37,120
?הוא בסדר
.כן-
202
00:29:56,653 --> 00:30:00,349
.הקבר שלי
.מתתי והגעתי לגיהינום
203
00:30:04,381 --> 00:30:06,665
.גם אני שיעזור לי האל
204
00:30:29,441 --> 00:30:34,825
וויליאם, אני יודע ששום דבר
.לא הגיוני, אבל אני יכול להסביר
205
00:30:35,404 --> 00:30:38,213
.אבל עליך לבטוח בי
?אתה לוחם השטן-
206
00:30:39,108 --> 00:30:44,297
,לא, איני לוחם השטן
.אינך בגיהינום, אבל אוכל לעזור לך
207
00:30:49,129 --> 00:30:54,280
.כשהאל לצידי, לא אובס
208
00:30:58,609 --> 00:31:01,170
.איני רוצה להילחם בך
.מפני שאתה פחדן-
209
00:31:01,367 --> 00:31:03,948
?זה קצת גס, לא
.זה יסתיים במהירות-
210
00:31:17,042 --> 00:31:21,527
הינך שד מהגיהינום
.שנשלח לענות את נשמתי
211
00:31:24,339 --> 00:31:26,357
.אתה נשמע בדיוק כמו אמא שלי
212
00:32:47,152 --> 00:32:51,047
!עצור, סר וויליאם
!עצור
213
00:32:52,426 --> 00:32:55,557
.סר וויליאם, אתה צריך לראות משהו
214
00:32:59,528 --> 00:33:00,760
?אתה יודע מה זה, וויליאם
215
00:33:02,473 --> 00:33:07,402
.הקבר שלי
.מתתי והגעתי לגיהינום
216
00:33:07,484 --> 00:33:15,180
?עדיין אינך מת. רואה מה כתוב כאן
.נותרו לך עוד שנות חיים רבות
217
00:33:16,709 --> 00:33:21,691
?אז מדוע אני כבר בעולם הבא
.הבט, מקרוב-
218
00:33:26,546 --> 00:33:28,395
.אשתי נחה כאן לצידי
219
00:33:44,342 --> 00:33:48,897
.אני לא נשוי
.עדיין לא, אבל תהיה כשתחזור-
220
00:33:50,325 --> 00:33:55,609
.ליידי אליזבת לנגלי
?כיצד את מכירה אותה-
221
00:33:55,754 --> 00:33:59,461
.תינשא לה, וויליאם
.יהיו לכם שלושה ילדים
222
00:34:04,215 --> 00:34:08,502
,אני רק אביר נודד
.נמוך ממנה במעמדי
223
00:34:08,642 --> 00:34:10,568
.תקשיבי לי
.הירגע-
224
00:34:11,491 --> 00:34:13,722
ודאי עשית משהו
.שהרשים אותה, וויליאם
225
00:34:14,914 --> 00:34:17,035
.תחיו יחד חיים ארוכים ומאושרים
226
00:34:17,673 --> 00:34:24,117
,זה כתוב כאן על המצבה. זה גורלך
.ייעודך. אם תניח לנו להחזיר אותך
227
00:34:25,359 --> 00:34:27,166
,הדרך היחידה לחזרתי
.היא הריגת החיה
228
00:34:27,167 --> 00:34:28,974
.זו אינה משימתך, וויליאם
229
00:34:29,836 --> 00:34:32,709
משימתך היא לעזוב את המקום הזה
.ולהינשא לאליזבת
230
00:34:34,176 --> 00:34:37,153
.החיה פצועה וקרוב לודאי שתמות
231
00:34:37,927 --> 00:34:40,650
.עמדת בהבטחתך
?את יודעת היכן היא-
232
00:34:41,973 --> 00:34:45,822
,קחי אותי אליה! אם תצעד צעד נוסף
!אהרוג אותה ללא רחמים
233
00:34:46,045 --> 00:34:47,940
.בסדר
.לא תפגע בי, וויליאם-
234
00:34:48,813 --> 00:34:50,681
מפני שזה נוגד
.את כל חוקי האבירות
235
00:34:57,397 --> 00:34:58,384
!דני
236
00:35:01,328 --> 00:35:05,668
?הדימום פסק
.הוא יהיה בסדר-
237
00:35:12,106 --> 00:35:13,463
?דרקון קטן וקשוח
238
00:35:29,807 --> 00:35:32,784
.בקר, שינוי בתוכנית
!אני זקוק לאיסוף. מיד
239
00:35:46,906 --> 00:35:48,279
.סוף סוף זה מסתיים
240
00:35:54,594 --> 00:35:57,839
.זוז מדרכי
.לא-
241
00:35:59,061 --> 00:36:02,105
.זוז מדרכי
242
00:36:33,101 --> 00:36:38,164
.את אמיצה מאוד יחסית לשד
.כן, אני שד-
243
00:36:47,739 --> 00:36:55,111
.וויליאם! אליזבת ממתינה לך
.אני נותנת לך את מילת הכבוד שלי
244
00:36:56,468 --> 00:37:01,489
.הדרקון לא יחזור לעולם לכפר שלכם
.משימתך תסתיים בניצחון
245
00:37:02,245 --> 00:37:05,046
.עייפתי מההרג
.אני יודעת-
246
00:37:05,845 --> 00:37:08,987
אני משתוקק למנוחה
.ולתענוגות השלווה
247
00:37:09,354 --> 00:37:10,825
.הם יכולים להיות שלך
248
00:37:13,325 --> 00:37:15,957
!אם אהרוג את החיה
!לא! לא-
249
00:37:15,958 --> 00:37:19,182
!לא אניח לך להרוג אותו
!אם כך, אחתוך את שניכם-
250
00:37:19,183 --> 00:37:23,549
,אבי, פני את הדרך! -וויליאם
!זרוק את החרב ורד על הברכיים
251
00:37:23,584 --> 00:37:25,218
!בקר, לא
?מה-
252
00:37:25,641 --> 00:37:27,359
,אם תהרוג אותו
.ההיסטוריה תשתנה
253
00:37:27,360 --> 00:37:31,303
ילדיו לא ייוולדו
.ומי יודע היכן זה יסתיים
254
00:37:33,012 --> 00:37:36,764
הוא חייב לחזור. -לא, הוא יהרוג
!את אבי. בקר, עשה זאת
255
00:37:43,530 --> 00:37:50,813
,את מוכנה להקריב את חייך
.עבור החיה הזאת? -בחפץ לב
256
00:37:51,666 --> 00:37:54,925
,לא כך מתנהגים שדים
?נכון, וויליאם
257
00:37:59,799 --> 00:38:05,106
.לא, זה תכסיס
.שום תכסיס ובליבך אתה יודע זאת-
258
00:38:05,900 --> 00:38:12,334
.אנו בני אדם, בדיוק כמוך
.עשית מספיק, וויליאם-
259
00:38:15,052 --> 00:38:16,312
.משימתך הסתיימה
260
00:38:40,604 --> 00:38:41,241
!לא
261
00:39:02,473 --> 00:39:07,366
.חשבתי שזה הגיהינום
.כן, הבנו את זה-
262
00:39:10,951 --> 00:39:17,170
?אבל אם לא, אולי זה גן עדן
.זה לא בדיוק גן עדן-
263
00:39:18,466 --> 00:39:26,535
.תודה לאל, מפני שזה מקום איום
...כן, לפעמים. אבל זה הבית ו-
264
00:39:27,520 --> 00:39:28,684
...וביתך נמצא
265
00:39:31,182 --> 00:39:33,356
.שם
.כן-
266
00:39:53,147 --> 00:39:54,172
.שרה
267
00:40:26,491 --> 00:40:31,389
?מה הוא אמר
."הוא אמר: "אני נפרד לשלום-
268
00:40:31,435 --> 00:40:35,786
."נכון יותר: "אני משאיר זאת בשלום
.כן
269
00:40:37,847 --> 00:40:43,467
?מה הוא השאיר לך
.זה מירושלים. זה בן 700 שנים-
270
00:40:43,641 --> 00:40:48,179
.שווה לא מעט באי-ביי
.יהיה קשה להסביר מדוע זה חדש-
271
00:40:50,027 --> 00:40:54,235
תאמרי לי משהו, היכן גילית
?את כל המידע על וויליאם
272
00:40:55,517 --> 00:41:00,861
,אתה יודע, מעט מזל, תחושה
.וכמה ניחושים מושכלים
273
00:41:00,862 --> 00:41:06,609
.מדהים. כאילו שהיית שם
?אמרתי לך שאני טובה מאוד, לא-
274
00:41:12,790 --> 00:41:16,599
?מה תעשי עם הדראקורקס
275
00:41:18,027 --> 00:41:22,827
אחכה שתיפתח סטייה לתקופה הנכונה
.ואחזיר אותו
276
00:41:24,185 --> 00:41:29,280
,את לא יכולה להחזיק בו. קודם כל
.אני לא חושב שהדירה תתאים לו
277
00:41:30,548 --> 00:41:34,266
.לא התכוונתי להחזיק בו
.לא לתמיד
278
00:41:37,898 --> 00:41:39,334
.אני חייב ללכת
?לאן-
279
00:41:40,137 --> 00:41:41,613
.צריך לעשות משהו
280
00:41:47,734 --> 00:41:49,113
!פתחו את הדלתות
281
00:41:51,932 --> 00:41:53,571
!זה סר וויליאם
282
00:42:04,846 --> 00:42:07,780
!החיה, איננה
283
00:42:18,121 --> 00:42:19,920
.ליידי אליזבת
284
00:42:26,117 --> 00:42:28,116
.אני חושב שזה שלך
285
00:42:59,788 --> 00:43:02,665
.באתי עבור הלטאה
.זה יעלה לך שלושת אלפים-
286
00:43:04,424 --> 00:43:07,279
?תביא לי אותו או שאכנס ואקח אותו
287
00:43:08,525 --> 00:43:10,624
?כן, אתה והצבא של מי
288
00:43:18,094 --> 00:43:22,636
.שלי, בעצם
.כדאי שתיכנס-
289
00:43:23,411 --> 00:43:24,097
.תודה
290
00:43:24,328 --> 00:43:29,326
Hazy7868 תורגם וסונכרן ע"י
!Torec חבר צוות