1 00:00:22,596 --> 00:00:24,860 ,וּמְחַל־נָא עַל־חַטֹּאתֵנוּ 2 00:00:25,934 --> 00:00:30,819 כִּי מֹחְלִים גַּם־אֲנַחְנוּ .לְכֹל הַחַיָּב לָנוּ 3 00:00:33,241 --> 00:00:37,637 ,רק אתה יכול להצילנו מהחיה .סר וויליאם 4 00:00:37,660 --> 00:00:40,313 .יברכך האל וישמרך במשימה זו 5 00:00:42,120 --> 00:00:42,777 .אבי 6 00:00:58,201 --> 00:01:03,905 ,סר וויליאם ?התיקח זאת איתך להגנתך 7 00:01:05,264 --> 00:01:08,780 .זה יגן עליך מהפחד .גברתי- 8 00:02:05,595 --> 00:02:10,593 Hazy7868 תורגם וסונכרן ע"י !Torec חבר צוות 9 00:02:13,594 --> 00:02:18,132 בראשית עונה 3 פרק 7 10 00:02:21,207 --> 00:02:21,970 ?היכן הוא 11 00:02:26,201 --> 00:02:30,672 ?היכן רקס ?ג'ק, היכן רקס 12 00:02:32,716 --> 00:02:36,004 .הוא אצל חבר שלי, טוני .השאלתי לו אותו. הוא אוהב לטאות 13 00:02:38,157 --> 00:02:41,068 !אידיוט .הוא מחזיר אותו הבוקר, אני נשבע- 14 00:02:42,428 --> 00:02:44,468 כשאי שהוא יהיה כאן .עד שאחזור מהעבודה 15 00:02:48,563 --> 00:02:53,314 .הוא רק לטאה טיפשית !תראה קצת כבוד, ג'ק- 16 00:02:56,842 --> 00:02:58,698 .גם לזוחלים יש רגשות 17 00:03:54,795 --> 00:03:55,755 ?מי שם 18 00:04:13,174 --> 00:04:14,844 .קונור ?כן- 19 00:04:15,395 --> 00:04:18,351 .משהו מוזר עלה באינטרנט ?מה זאת אומרת מוזר- 20 00:04:19,038 --> 00:04:19,946 .בוא ותראה 21 00:04:25,981 --> 00:04:27,018 !לטאה אקזוטית למכירה 22 00:04:27,053 --> 00:04:28,717 .רקס ?מה- 23 00:04:30,944 --> 00:04:32,959 .לא. זה חרדון מזוקן 24 00:04:33,203 --> 00:04:38,862 ?אהרוג את ג'ק. -באמת ?זה רעיון טוב. מסיבה מיוחדת 25 00:04:39,319 --> 00:04:40,669 .הוא השאיל את רקס לחבר 26 00:04:41,955 --> 00:04:44,056 ?זה לא מה שבדיוק אמרת ?אני- 27 00:04:44,227 --> 00:04:45,648 ?מה ?מתי- 28 00:04:45,829 --> 00:04:47,597 ."כשהבטת במסך, אמרת: "רקס 29 00:04:49,567 --> 00:04:53,420 ."הלאה. אמרתי: "הלאה ?כאילו, סיימנו את זה, מה עוד 30 00:04:55,470 --> 00:04:56,378 ?אתה בסדר 31 00:04:56,379 --> 00:04:58,151 ?אז אנו לא צריכים לעשות כלום .שום דבר- 32 00:04:58,665 --> 00:05:00,899 .טוב, בסדר ?לעשות? מה לעשות- 33 00:05:00,900 --> 00:05:04,326 .כלום, כלום ?מה כל השאלות הללו 34 00:05:07,142 --> 00:05:11,518 ..בטוח שג'ק אמר שהוא השאיל אותו ל ?כן, מדוע- 35 00:05:19,793 --> 00:05:21,428 !לטאה אקזוטית למכירה 36 00:05:22,208 --> 00:05:22,922 .עצור 37 00:05:29,697 --> 00:05:32,692 ?הלו .ג'ק, עשה לי טובה- 38 00:05:32,867 --> 00:05:36,005 תסביר לי מדוע רקס מוצע ?למכירה פומבית באינטרנט 39 00:05:36,180 --> 00:05:37,212 .הימרתי עליו בפוקר 40 00:05:37,845 --> 00:05:41,084 לא הייתה לך שום זכות .לשלם ברקס על ההימורים שלך 41 00:05:41,856 --> 00:05:43,285 לשם מה קיימות ?ההלוואות לסטודנטים 42 00:05:44,006 --> 00:05:45,781 .תחזיר אותו ?איך- 43 00:05:45,822 --> 00:05:47,558 ?פשוט עשה את זה, טוב 44 00:06:21,264 --> 00:06:22,651 ?היכן זה .לא רחוק- 45 00:06:23,104 --> 00:06:23,851 ?לאן את הולכת 46 00:06:24,881 --> 00:06:27,880 .דני נמאס לי לעבוד על החפץ .אני זקוקה להפסקה 47 00:06:27,881 --> 00:06:29,960 .לא, לא. אנו זקוקים לך כאן .ובכן, אני באה איתכם- 48 00:07:37,637 --> 00:07:38,446 .הוא יהרוג אותו 49 00:07:41,524 --> 00:07:42,213 !כן 50 00:07:43,721 --> 00:07:45,580 !זה טירוף !קדימה 51 00:07:49,316 --> 00:07:52,150 !עצור !עצור 52 00:07:56,853 --> 00:07:59,371 !תוציאו אותו משם ?מה- 53 00:08:01,233 --> 00:08:02,975 ?מה הדבר הזה .אתה לא רוצה לדעת- 54 00:08:03,289 --> 00:08:06,469 .הוא פצוע. עלינו לעזור לו .חששתי שתאמרי זאת- 55 00:08:07,284 --> 00:08:11,235 !אבי! שרה, חכי! התרחקו .אני יכולה לעזור- 56 00:08:11,778 --> 00:08:14,783 ,נחזיר אותו לסטייה .אם הוא ימות הוא ימות בעולם שלו 57 00:08:14,784 --> 00:08:15,719 .הוא לא ימות 58 00:08:17,129 --> 00:08:19,592 ?היכן הסטייה .היא נסגרה- 59 00:08:20,326 --> 00:08:24,512 ?אבי, כיצד הוא נפצע .משהו תקוע בצידו- 60 00:08:25,996 --> 00:08:26,641 !אבי 61 00:08:40,459 --> 00:08:43,390 !דני .אעשה רעש. לכי- 62 00:08:45,695 --> 00:08:48,713 .לכו .קח משהו ביד- 63 00:09:00,025 --> 00:09:00,812 !קדימה 64 00:09:10,763 --> 00:09:14,625 .זה היה קל ?מדוע הוא חוזר- 65 00:09:37,490 --> 00:09:38,284 ?עוד מישהו 66 00:09:40,287 --> 00:09:44,408 ,היה לנו דרקון, אביר בשריון נוצץ .עלמה במצוקה זה יהיה נחמד 67 00:09:44,409 --> 00:09:48,633 ,זה לא דרקון אמיתי. -דראקורקס .מסוף עידן הקרטיקון, צמחוני 68 00:09:48,818 --> 00:09:51,283 .בכל זאת הוא מסוכן .הוא פצוע 69 00:09:52,072 --> 00:09:54,419 .סגור את הסטייה .ננסה להחזיר אותו אליך 70 00:10:16,181 --> 00:10:17,296 ?מה הוא אמר 71 00:10:17,494 --> 00:10:20,723 ".זהו הגיהינום, אני ממשיך לתהילה" ?אתה מבין לטינית- 72 00:10:20,889 --> 00:10:23,595 ?שוטר לא יכול להיות משכיל .לא אמרתי זאת- 73 00:10:23,744 --> 00:10:28,190 ,התרגום הנכון הוא: "זהו הגיהינום ".מסעי לתהילה נמשך 74 00:10:28,191 --> 00:10:29,113 .ניסחתי בצורה שונה 75 00:10:29,523 --> 00:10:32,516 הדראקורקס הגיע דרך סטייה .לאנגליה של ימי הביניים 76 00:10:32,566 --> 00:10:35,039 .זה בזבוז זמן .זה כמו מבוך 77 00:10:35,040 --> 00:10:36,801 אלך להביא את קונור .ונמצא את האביר 78 00:10:36,985 --> 00:10:40,568 אבי, קחי את בקר ולכו לרדוף .אחר הדרקון. גם את שרה 79 00:10:40,795 --> 00:10:45,101 ?דני .אני חושבת שאשאר כאן 80 00:10:45,281 --> 00:10:46,668 .חשבתי שרצית להצטרף לפעילות 81 00:10:46,669 --> 00:10:50,733 .אני יודעת, אבל אתה צודק .אני בחורה של משרד 82 00:10:50,734 --> 00:10:53,065 .אם את פוחדת, אז את פוחדת .לא צריך להתבייש בזה 83 00:10:53,255 --> 00:10:55,290 .כן. אזכור זאת 84 00:11:28,918 --> 00:11:31,192 .הוא ברחוב הראשי !הוא שם- 85 00:11:56,785 --> 00:11:57,576 !קדימה 86 00:12:21,256 --> 00:12:22,125 .הוא שם 87 00:12:25,071 --> 00:12:25,988 .אל תאבד אותו 88 00:12:53,741 --> 00:12:57,010 !תמות! תמות 89 00:12:59,043 --> 00:13:01,654 ?האביר שלנו ?מה יקרה כשנמצא אותו- 90 00:13:02,013 --> 00:13:04,667 ,נשב ונדבר איתו ?כמו בני אדם הגיוניים, כן 91 00:13:05,561 --> 00:13:06,219 .כן 92 00:13:16,624 --> 00:13:20,514 .אני חושבת שמצאנו אותו .איני רוצה שהוא ייפגע 93 00:13:21,335 --> 00:13:23,837 .אנו משתמשים בחומרי הרדמה ?זה ברור 94 00:13:23,842 --> 00:13:26,762 ,תפקידי להגן עלייך .לא על היצורים 95 00:14:52,737 --> 00:14:57,567 ,התרחק, שד. -איננו שדים .אנו בשר ודם, בדיוק כמוך 96 00:14:57,722 --> 00:15:01,501 .אתם שדים ואני בגיהינום 97 00:15:03,754 --> 00:15:09,405 .טכנית, זו לונדון. אבל קל לטעות .נוכל לעזור לך לחזור הביתה 98 00:15:10,259 --> 00:15:14,826 דרכי היחידה הביתה היא להרוג .את החיה ולהשלים את מסעי 99 00:15:14,925 --> 00:15:16,445 הריגת הדרקון לא .תחזיר אותך הביתה 100 00:15:16,446 --> 00:15:18,978 ,זה לא דרקון .אנו יכולים לעזור לך 101 00:15:29,903 --> 00:15:30,993 ...אני יודע שזה נראה מוזר 102 00:15:35,081 --> 00:15:35,905 .איכרים 103 00:16:03,301 --> 00:16:04,569 .לעולם לא נמצא אותו 104 00:16:05,059 --> 00:16:07,932 .דני, הוא לובש שריון ונושא חרב 105 00:16:08,250 --> 00:16:12,371 .אפילו בלונדון, ישימו לב לזה ...אל תדאג, הוא יבלוט כמו אגודל 106 00:16:17,766 --> 00:16:18,440 .כואב 107 00:16:31,649 --> 00:16:35,916 .אל תשאל, פשוט פתח את הסטייה ...ובכן- 108 00:16:36,862 --> 00:16:39,622 .זו הוראה של לסטר ?את בטוחה- 109 00:16:39,702 --> 00:16:42,649 .כן, אני בטוחה .בסדר- 110 00:16:44,434 --> 00:16:50,071 .ברגע שאעבור, אטום זאת שוב ?פתח שוב בדיוק עוד שעה, הבנת 111 00:16:50,729 --> 00:16:51,335 .כן 112 00:16:54,162 --> 00:16:55,036 .אחל לי הצלחה 113 00:17:23,705 --> 00:17:29,122 ,לא. אמרתי לך .איני רוצה שהוא ייפגע 114 00:17:32,056 --> 00:17:36,205 ?אבי, מה את עושה !קדימה, קדימה 115 00:17:47,590 --> 00:17:51,239 ,אם הוא ימשיך להתקרב .אהרוג אותו. -זה אינו הפתרון 116 00:18:03,928 --> 00:18:05,146 .אני חושב שכדאי שתבדקי אותו 117 00:18:13,455 --> 00:18:16,171 .זה בסדר. לא נפגע בך 118 00:18:18,624 --> 00:18:21,698 .נראה שכבר אין לו כוח .כן, עלינו להחזיר אותו- 119 00:18:22,479 --> 00:18:25,789 ?כן, כיצד .ובכן, זה החלק שלך- 120 00:18:27,082 --> 00:18:31,780 .הובלת דינוזאורים ?כן, כן, למה לא 121 00:19:20,125 --> 00:19:22,808 .מהר, אין לנו הרבה זמן .הנה בית חולים השדה שלך- 122 00:19:25,377 --> 00:19:26,363 .חכה, דרקון 123 00:19:32,628 --> 00:19:34,044 .אני מכיר את המקום הזה 124 00:19:34,045 --> 00:19:37,753 "האיש הירוק" 125 00:20:01,224 --> 00:20:02,144 .יפה מאוד 126 00:20:12,970 --> 00:20:19,082 .הכול בסדר? תלבושת יפה ?ממוחזר, נכון 127 00:20:27,352 --> 00:20:31,808 ?השטן .לא, שמו בריאן- 128 00:20:39,118 --> 00:20:41,290 !מספרה של החיה ?על מי אתה מסתכל- 129 00:20:41,869 --> 00:20:46,655 .שניכם, עשו זאת בחוץ !עשו זאת בחוץ 130 00:21:12,763 --> 00:21:14,348 ?סר לנסלוט .כן- 131 00:21:23,103 --> 00:21:24,831 !שטן 132 00:21:30,984 --> 00:21:33,964 ?רואים כיצד אדונכם מפחד מפניי 133 00:21:33,965 --> 00:21:35,872 אני לא חושב שהוא .מי שאתה חושב שהוא 134 00:21:37,892 --> 00:21:42,790 ?כמה שדים עליי להרוג היום .תחשוב על משהו. אעסיק אותו- 135 00:21:42,791 --> 00:21:43,957 ?מה .קדימה- 136 00:21:45,102 --> 00:21:50,047 ?לא נוכל לדבר על זה ?כנראה שלא. מה זה שם למעלה 137 00:21:55,144 --> 00:21:56,281 ?זה רק הרגיז אותך, נכון 138 00:22:08,360 --> 00:22:13,366 .הינך חלש מכדי להיות יריב ראוי .אך אל תנסה שוב את סבלנותי 139 00:22:16,495 --> 00:22:19,390 !הרסתם את הפאב שלי !מהר, איננו יכולים לאבד אותו- 140 00:22:20,976 --> 00:22:27,179 !זה גרוע יותר ממסיבת רווקות .זה בסדר, אתם יכולים לצאת 141 00:22:41,384 --> 00:22:42,049 ?מה עכשיו 142 00:22:47,084 --> 00:22:47,776 !קדימה 143 00:22:51,544 --> 00:22:54,933 .עצור. אנו זקוקים לווטרינר .אתקשר לממ"ס- 144 00:22:54,934 --> 00:22:58,104 .אין מספיק זמן .אני אעשה זאת 145 00:23:17,525 --> 00:23:18,686 .את יכולה לעשות זאת, אבי 146 00:23:26,558 --> 00:23:28,653 .בוא, אני זקוקה לעזרתך .טוב- 147 00:23:29,721 --> 00:23:33,102 .תפוס את זה, ומשוך החוצה .בסדר- 148 00:23:33,103 --> 00:23:34,567 .ביציבות 149 00:23:41,897 --> 00:23:43,411 .לא אניח לך למות, דרקון 150 00:24:06,898 --> 00:24:10,546 ?עצרי! את מכשפה .לא- 151 00:24:11,949 --> 00:24:15,437 ?מדוע .היית בחוץ והדרקון לא טרף אותך- 152 00:24:15,516 --> 00:24:20,149 הסתתרתי. כמה זמן ?אתה נמצא כאן, בכנסייה 153 00:24:20,150 --> 00:24:23,280 .מאז שהדרקון הגיע .אבל האביר יציל אותנו 154 00:24:23,488 --> 00:24:28,974 ?באמת? מי האביר הזה .סר וויליאם דה מורניי- 155 00:24:30,547 --> 00:24:35,300 ?מהיכן את .ממקום רחוק מאוד- 156 00:24:35,769 --> 00:24:38,185 ?ארץ הקודש .יותר רחוק מזה- 157 00:24:39,006 --> 00:24:42,790 .ספר לי על הכפר ?מדוע שאספר לך- 158 00:24:44,760 --> 00:24:45,676 .שאלה טובה 159 00:24:48,978 --> 00:24:53,650 .בבקשה, בגלל זה .זה נראה כמו בוץ- 160 00:24:53,651 --> 00:24:55,508 .בטוח שאין לזה טעם של בוץ 161 00:24:57,918 --> 00:24:58,713 .קדימה 162 00:25:05,356 --> 00:25:08,024 לאט, זה יכול ?להרוס לך את השיניים, טוב 163 00:25:11,200 --> 00:25:17,268 .יודע מה? קח את כל החפיסה ?מה עוד את רוצה לדעת- 164 00:25:17,928 --> 00:25:19,636 ...ובכן, האביר הזה 165 00:26:05,207 --> 00:26:08,361 .לא ראית אותי, זה לא קרה .טוב- 166 00:26:08,417 --> 00:26:09,185 .בסדר 167 00:26:20,795 --> 00:26:21,629 .בינגו 168 00:26:44,960 --> 00:26:48,768 ?עלינו להתפצל. -להתפצל ?אני לא מתפצל. לא ראית סרטי אימה 169 00:26:48,769 --> 00:26:51,076 עלינו למצוא אותו ?לפני שהוא יהרוג מישהו, טוב 170 00:26:55,831 --> 00:27:00,984 .זה שלי. דברי איתי .שמו של האביר וויליאם דה מורניי- 171 00:27:01,019 --> 00:27:05,675 הוא היה שכיר חרב שנלחם בכל רחבי .אירופה עבור כל המרבה במחיר 172 00:27:05,676 --> 00:27:08,872 ,הוא הרג המון אנשים .דני, והוא מבקש כפרה 173 00:27:08,873 --> 00:27:11,113 הוא חושב שישיג את זה .על ידי הריגת הדרקון 174 00:27:11,918 --> 00:27:15,446 ?כיצד את יודעת זאת .תפקידי לחקור, אז חקרתי- 175 00:27:15,667 --> 00:27:17,721 .את טובה מאוד .טובה ממה שאתה חושב- 176 00:27:18,072 --> 00:27:21,302 .עלינו למצוא אותו .הוא נמצא בעולם שאינו מבין 177 00:27:21,303 --> 00:27:23,636 אולי הוא לא מנסה ,למצוא את הדרקון 178 00:27:23,637 --> 00:27:24,840 .אולי הוא רק מנסה לחזור הביתה 179 00:27:24,841 --> 00:27:28,043 אם כך אלו חורבות הכנסייה .שעל גדת הנהר 180 00:27:29,928 --> 00:27:32,267 .אני שולחת לך את נקודות הציון 181 00:27:32,684 --> 00:27:37,189 .טוב, תביאי את בקר ובואו לשם .הוא לא יכול כרגע, הוא עוזר לאבי- 182 00:27:37,203 --> 00:27:40,347 ?מה הוא עושה .היא מנתחת את הדראקורקס- 183 00:27:40,885 --> 00:27:44,430 .טוב, חכי לבקר וניפגש בכנסייה .אני יכולה לבוא עכשיו- 184 00:27:44,609 --> 00:27:47,996 .שרה, אינך הולכת ללא גיבוי ?זו פקודה. את מבינה 185 00:27:48,277 --> 00:27:50,450 .אני לא שומעת, דני !שרה, אל תנתקי- 186 00:27:50,451 --> 00:27:52,581 .אתה מקוטע !שרה, אל תנתקי את הטלפון- 187 00:27:53,945 --> 00:27:54,958 .חבל 188 00:28:00,439 --> 00:28:03,943 ?מה קורה? מה שלום אבי .היא בסדר. מנסה להציל את הדרקון- 189 00:28:04,594 --> 00:28:09,155 .באמת? אני צריך להיות איתה .אולי אוכל לעזור 190 00:28:09,968 --> 00:28:10,760 .אז לך 191 00:28:50,130 --> 00:28:53,213 .תזמון גרוע, ג'ק .הצעות המחיר לרקס עלו לאלפיים- 192 00:28:54,571 --> 00:28:58,070 .אם כך כדאי שתשיג מזומנים ?מהיכן אשיג אלפיים- 193 00:28:58,929 --> 00:29:00,627 .לא אוכל לעשות דבר .אבי תהרוג אותי 194 00:29:00,968 --> 00:29:03,005 .באמת? היא תעמוד בתור 195 00:29:03,027 --> 00:29:06,404 ,תשאיר לי את זה ?אחשוב על משהו, בסדר 196 00:29:07,486 --> 00:29:08,528 .תודה 197 00:29:09,445 --> 00:29:12,899 מה שלומו? -אני חושבת שהפציעות .בסדר. אבל ההלם הורג אותו 198 00:29:15,311 --> 00:29:18,428 ,אם הוא ישרוד את השעה הקרובה .אני חושבת שהוא יצליח 199 00:29:19,159 --> 00:29:20,725 ?אוכל לעזור במשהו 200 00:29:29,092 --> 00:29:32,904 .עלינו ללחוץ על הפצע .בסדר- 201 00:29:35,914 --> 00:29:37,120 ?הוא בסדר .כן- 202 00:29:56,653 --> 00:30:00,349 .הקבר שלי .מתתי והגעתי לגיהינום 203 00:30:04,381 --> 00:30:06,665 .גם אני שיעזור לי האל 204 00:30:29,441 --> 00:30:34,825 וויליאם, אני יודע ששום דבר .לא הגיוני, אבל אני יכול להסביר 205 00:30:35,404 --> 00:30:38,213 .אבל עליך לבטוח בי ?אתה לוחם השטן- 206 00:30:39,108 --> 00:30:44,297 ,לא, איני לוחם השטן .אינך בגיהינום, אבל אוכל לעזור לך 207 00:30:49,129 --> 00:30:54,280 .כשהאל לצידי, לא אובס 208 00:30:58,609 --> 00:31:01,170 .איני רוצה להילחם בך .מפני שאתה פחדן- 209 00:31:01,367 --> 00:31:03,948 ?זה קצת גס, לא .זה יסתיים במהירות- 210 00:31:17,042 --> 00:31:21,527 הינך שד מהגיהינום .שנשלח לענות את נשמתי 211 00:31:24,339 --> 00:31:26,357 .אתה נשמע בדיוק כמו אמא שלי 212 00:32:47,152 --> 00:32:51,047 !עצור, סר וויליאם !עצור 213 00:32:52,426 --> 00:32:55,557 .סר וויליאם, אתה צריך לראות משהו 214 00:32:59,528 --> 00:33:00,760 ?אתה יודע מה זה, וויליאם 215 00:33:02,473 --> 00:33:07,402 .הקבר שלי .מתתי והגעתי לגיהינום 216 00:33:07,484 --> 00:33:15,180 ?עדיין אינך מת. רואה מה כתוב כאן .נותרו לך עוד שנות חיים רבות 217 00:33:16,709 --> 00:33:21,691 ?אז מדוע אני כבר בעולם הבא .הבט, מקרוב- 218 00:33:26,546 --> 00:33:28,395 .אשתי נחה כאן לצידי 219 00:33:44,342 --> 00:33:48,897 .אני לא נשוי .עדיין לא, אבל תהיה כשתחזור- 220 00:33:50,325 --> 00:33:55,609 .ליידי אליזבת לנגלי ?כיצד את מכירה אותה- 221 00:33:55,754 --> 00:33:59,461 .תינשא לה, וויליאם .יהיו לכם שלושה ילדים 222 00:34:04,215 --> 00:34:08,502 ,אני רק אביר נודד .נמוך ממנה במעמדי 223 00:34:08,642 --> 00:34:10,568 .תקשיבי לי .הירגע- 224 00:34:11,491 --> 00:34:13,722 ודאי עשית משהו .שהרשים אותה, וויליאם 225 00:34:14,914 --> 00:34:17,035 .תחיו יחד חיים ארוכים ומאושרים 226 00:34:17,673 --> 00:34:24,117 ,זה כתוב כאן על המצבה. זה גורלך .ייעודך. אם תניח לנו להחזיר אותך 227 00:34:25,359 --> 00:34:27,166 ,הדרך היחידה לחזרתי .היא הריגת החיה 228 00:34:27,167 --> 00:34:28,974 .זו אינה משימתך, וויליאם 229 00:34:29,836 --> 00:34:32,709 משימתך היא לעזוב את המקום הזה .ולהינשא לאליזבת 230 00:34:34,176 --> 00:34:37,153 .החיה פצועה וקרוב לודאי שתמות 231 00:34:37,927 --> 00:34:40,650 .עמדת בהבטחתך ?את יודעת היכן היא- 232 00:34:41,973 --> 00:34:45,822 ,קחי אותי אליה! אם תצעד צעד נוסף !אהרוג אותה ללא רחמים 233 00:34:46,045 --> 00:34:47,940 .בסדר .לא תפגע בי, וויליאם- 234 00:34:48,813 --> 00:34:50,681 מפני שזה נוגד .את כל חוקי האבירות 235 00:34:57,397 --> 00:34:58,384 !דני 236 00:35:01,328 --> 00:35:05,668 ?הדימום פסק .הוא יהיה בסדר- 237 00:35:12,106 --> 00:35:13,463 ?דרקון קטן וקשוח 238 00:35:29,807 --> 00:35:32,784 .בקר, שינוי בתוכנית !אני זקוק לאיסוף. מיד 239 00:35:46,906 --> 00:35:48,279 .סוף סוף זה מסתיים 240 00:35:54,594 --> 00:35:57,839 .זוז מדרכי .לא- 241 00:35:59,061 --> 00:36:02,105 .זוז מדרכי 242 00:36:33,101 --> 00:36:38,164 .את אמיצה מאוד יחסית לשד .כן, אני שד- 243 00:36:47,739 --> 00:36:55,111 .וויליאם! אליזבת ממתינה לך .אני נותנת לך את מילת הכבוד שלי 244 00:36:56,468 --> 00:37:01,489 .הדרקון לא יחזור לעולם לכפר שלכם .משימתך תסתיים בניצחון 245 00:37:02,245 --> 00:37:05,046 .עייפתי מההרג .אני יודעת- 246 00:37:05,845 --> 00:37:08,987 אני משתוקק למנוחה .ולתענוגות השלווה 247 00:37:09,354 --> 00:37:10,825 .הם יכולים להיות שלך 248 00:37:13,325 --> 00:37:15,957 !אם אהרוג את החיה !לא! לא- 249 00:37:15,958 --> 00:37:19,182 !לא אניח לך להרוג אותו !אם כך, אחתוך את שניכם- 250 00:37:19,183 --> 00:37:23,549 ,אבי, פני את הדרך! -וויליאם !זרוק את החרב ורד על הברכיים 251 00:37:23,584 --> 00:37:25,218 !בקר, לא ?מה- 252 00:37:25,641 --> 00:37:27,359 ,אם תהרוג אותו .ההיסטוריה תשתנה 253 00:37:27,360 --> 00:37:31,303 ילדיו לא ייוולדו .ומי יודע היכן זה יסתיים 254 00:37:33,012 --> 00:37:36,764 הוא חייב לחזור. -לא, הוא יהרוג !את אבי. בקר, עשה זאת 255 00:37:43,530 --> 00:37:50,813 ,את מוכנה להקריב את חייך .עבור החיה הזאת? -בחפץ לב 256 00:37:51,666 --> 00:37:54,925 ,לא כך מתנהגים שדים ?נכון, וויליאם 257 00:37:59,799 --> 00:38:05,106 .לא, זה תכסיס .שום תכסיס ובליבך אתה יודע זאת- 258 00:38:05,900 --> 00:38:12,334 .אנו בני אדם, בדיוק כמוך .עשית מספיק, וויליאם- 259 00:38:15,052 --> 00:38:16,312 .משימתך הסתיימה 260 00:38:40,604 --> 00:38:41,241 !לא 261 00:39:02,473 --> 00:39:07,366 .חשבתי שזה הגיהינום .כן, הבנו את זה- 262 00:39:10,951 --> 00:39:17,170 ?אבל אם לא, אולי זה גן עדן .זה לא בדיוק גן עדן- 263 00:39:18,466 --> 00:39:26,535 .תודה לאל, מפני שזה מקום איום ...כן, לפעמים. אבל זה הבית ו- 264 00:39:27,520 --> 00:39:28,684 ...וביתך נמצא 265 00:39:31,182 --> 00:39:33,356 .שם .כן- 266 00:39:53,147 --> 00:39:54,172 .שרה 267 00:40:26,491 --> 00:40:31,389 ?מה הוא אמר ."הוא אמר: "אני נפרד לשלום- 268 00:40:31,435 --> 00:40:35,786 ."נכון יותר: "אני משאיר זאת בשלום .כן 269 00:40:37,847 --> 00:40:43,467 ?מה הוא השאיר לך .זה מירושלים. זה בן 700 שנים- 270 00:40:43,641 --> 00:40:48,179 .שווה לא מעט באי-ביי .יהיה קשה להסביר מדוע זה חדש- 271 00:40:50,027 --> 00:40:54,235 תאמרי לי משהו, היכן גילית ?את כל המידע על וויליאם 272 00:40:55,517 --> 00:41:00,861 ,אתה יודע, מעט מזל, תחושה .וכמה ניחושים מושכלים 273 00:41:00,862 --> 00:41:06,609 .מדהים. כאילו שהיית שם ?אמרתי לך שאני טובה מאוד, לא- 274 00:41:12,790 --> 00:41:16,599 ?מה תעשי עם הדראקורקס 275 00:41:18,027 --> 00:41:22,827 אחכה שתיפתח סטייה לתקופה הנכונה .ואחזיר אותו 276 00:41:24,185 --> 00:41:29,280 ,את לא יכולה להחזיק בו. קודם כל .אני לא חושב שהדירה תתאים לו 277 00:41:30,548 --> 00:41:34,266 .לא התכוונתי להחזיק בו .לא לתמיד 278 00:41:37,898 --> 00:41:39,334 .אני חייב ללכת ?לאן- 279 00:41:40,137 --> 00:41:41,613 .צריך לעשות משהו 280 00:41:47,734 --> 00:41:49,113 !פתחו את הדלתות 281 00:41:51,932 --> 00:41:53,571 !זה סר וויליאם 282 00:42:04,846 --> 00:42:07,780 !החיה, איננה 283 00:42:18,121 --> 00:42:19,920 .ליידי אליזבת 284 00:42:26,117 --> 00:42:28,116 .אני חושב שזה שלך 285 00:42:59,788 --> 00:43:02,665 .באתי עבור הלטאה .זה יעלה לך שלושת אלפים- 286 00:43:04,424 --> 00:43:07,279 ?תביא לי אותו או שאכנס ואקח אותו 287 00:43:08,525 --> 00:43:10,624 ?כן, אתה והצבא של מי 288 00:43:18,094 --> 00:43:22,636 .שלי, בעצם .כדאי שתיכנס- 289 00:43:23,411 --> 00:43:24,097 .תודה 290 00:43:24,328 --> 00:43:29,326 Hazy7868 תורגם וסונכרן ע"י !Torec חבר צוות