1 00:00:05,615 --> 00:00:06,491 :בפרקים הקודמים 2 00:00:06,574 --> 00:00:08,785 ?חבר שלך .כן, יו מונרו- 3 00:00:10,245 --> 00:00:11,329 !עזוב אותה 4 00:00:12,956 --> 00:00:16,626 .מרי הותקפה ונאנסה .היא תהיה אסירה שלו עד יום מותה- 5 00:00:16,877 --> 00:00:20,088 ,יהודה איש קריות !אתה תשלם על בגידתך. -מורטה 6 00:00:20,213 --> 00:00:25,843 ,כולנו תומכים במרד היעקוביני .מה שאומר שאתה בוגד בכתר 7 00:00:26,177 --> 00:00:30,014 .אולי תדאג לכבודה של ליידי אנגליה !בסדר- 8 00:00:30,223 --> 00:00:31,683 .אספר לך כל מה שתרצה 9 00:00:31,808 --> 00:00:33,226 .עלינו לתקוף, בכל הכוח 10 00:00:33,393 --> 00:00:36,855 .לא נשוב אם לא ננצח 11 00:00:37,063 --> 00:00:38,731 !הראו את עצמכם 12 00:00:42,318 --> 00:00:43,153 ?אנגוס 13 00:00:51,578 --> 00:00:57,125 ,שירו לי שיר על נערה שנעלמה" 14 00:00:57,417 --> 00:01:01,796 ?האם יכול להיות שזאת אני" 15 00:01:02,797 --> 00:01:12,056 בלב צוהל היא הפליגה באותו יום" .מים אל שמים 16 00:01:13,391 --> 00:01:17,938 ,נחשולים ורוחות" ,איים וימים 17 00:01:18,521 --> 00:01:22,734 .הרים של גשם ושמש" 18 00:01:23,527 --> 00:01:28,282 ,כל מה שהיה טוב" ,כל מה שהיה הגון 19 00:01:28,615 --> 00:01:33,536 .כל מה שהייתי אני, נעלם לו" 20 00:01:33,995 --> 00:01:39,167 שירו לי שיר" ,על נערה שנעלמה 21 00:01:39,292 --> 00:01:43,463 ?האם יכול להיות שזאת אני" 22 00:01:44,589 --> 00:01:49,511 בלב צוהל" היא הפליגה באותו יום 23 00:01:49,761 --> 00:01:58,562 "מים אל שמים" 24 00:01:59,896 --> 00:02:04,735 "זרה" 25 00:02:06,195 --> 00:02:08,738 :פרק 11 "לי נקם ושילם" 26 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 הצבא היעקוביני התקדם דרומה בהדרגה 27 00:02:31,803 --> 00:02:33,305 .בחודשים שמאז פרסטונפאנס 28 00:02:34,389 --> 00:02:37,017 במהלך הדרך אספנו ארטילריה רבה ,שלה היינו זקוקים נואשות 29 00:02:37,392 --> 00:02:41,855 ניצחנו את חיל המצב האנגלי .בקרלייל, וכבשנו את מנצ'סטר 30 00:02:43,481 --> 00:02:49,195 למרות זאת, הציפייה לתמיכה במרד בעמקי סקוטלנד ובצפון אירלנד 31 00:02:49,279 --> 00:02:51,281 .עדיין לא התממשה 32 00:02:51,823 --> 00:02:56,328 התמקמנו בצפון אנגליה, והמתנו .להוראות נוספות מהנסיך צ'רלס 33 00:03:07,714 --> 00:03:11,885 הוד מעלתך, אני מודע לסבל ,שאתה מרגיש בגלל זה 34 00:03:12,719 --> 00:03:14,513 .אבל האמת בדרך כלל מטרידה 35 00:03:15,639 --> 00:03:18,641 .אנחנו חייבים לסגת .ואני אומר שלא- 36 00:03:20,018 --> 00:03:22,687 ,לונדון בטווח אצבעותינו 37 00:03:23,313 --> 00:03:25,857 עלינו רק לשלוח יד .ולכבוש אותה 38 00:03:27,567 --> 00:03:30,654 ,ג'ון, זה לא הרגע לדמום בו .אמור את דברך 39 00:03:31,071 --> 00:03:32,864 ,אני מצטער, הוד מעלתך 40 00:03:33,365 --> 00:03:37,452 כידוע לך, נדיר שהלורד הגנרל .ואנוכי מסכימים 41 00:03:37,536 --> 00:03:41,623 ,אבל אני חושש שברגע זה .דעתנו זהה 42 00:03:44,626 --> 00:03:48,047 עליי להודות שזה זמן ממש לא נוח .להיות בו מפויס 43 00:03:48,172 --> 00:03:49,840 ,ואני אומר את זה גם לך .הלורד הגנרל 44 00:03:50,049 --> 00:03:53,259 פרייזר, הוכחת שיש לך ,חשיבה צבאית הגונה 45 00:03:53,384 --> 00:03:56,221 אבל לא אסכים לכך שקצין זוטר .יחלוק על החלטתי 46 00:03:56,387 --> 00:03:57,639 ?האם זה מובן, אדוני 47 00:03:57,764 --> 00:03:59,682 ?ומה לגבי החלטת הנסיך שלנו 48 00:04:01,601 --> 00:04:04,521 האין כולנו משרתים אותו ?ואת מטרתו הנאצלה 49 00:04:06,439 --> 00:04:09,526 הפקודות שלנו היו לצעוד .לתוך אנגליה ולכבוש את לונדון 50 00:04:10,068 --> 00:04:13,614 אנחנו בסך הכול ,חמישה ימים מעיר זאת 51 00:04:13,739 --> 00:04:17,201 וכעת אתה מורה לנו לסגת ?ולשוב לסקוטלנד 52 00:04:17,326 --> 00:04:18,619 ,חמישה ימים, רבותיי 53 00:04:19,536 --> 00:04:24,333 חמישה ימים בלבד מפרידים בינינו .ובין הגשמת רצון האל 54 00:04:24,458 --> 00:04:26,752 !לא חמשת הימים מדאיגים אותי 55 00:04:27,419 --> 00:04:30,421 אלא שלוש הארמיות הבריטיות .שמפרידות בינינו ללונדון 56 00:04:30,547 --> 00:04:32,716 ואנחנו לא יודעים היכן לעזאזל .נמצאת אף אחת מהן 57 00:04:32,841 --> 00:04:35,552 ,לא נפגוש את שלושתן במקביל .אדוני הלורד 58 00:04:37,512 --> 00:04:42,809 ,אבל אם נהיה ערמומיים ובני מזל .אולי נצליח לחמוק מכולן 59 00:04:42,934 --> 00:04:48,440 כן, ואם לא, לבריטים יש .‏30 אלף חיילים, ולנו יש רק 5,000 60 00:04:48,732 --> 00:04:51,902 קרב אחד הגון יחליש אותנו .מכדי שנוכל להמשיך הלאה 61 00:04:52,277 --> 00:04:55,364 ,לא מפתיע שבמלחמה יש סכנות 62 00:04:55,823 --> 00:05:01,036 אבל אם ניסוג כעת, כל תקווה ששוכנת כעת בלבבות תומכינו 63 00:05:01,120 --> 00:05:03,288 .תוחלף בספק ופחד 64 00:05:05,373 --> 00:05:06,374 ?זו השן הזאת 65 00:05:07,542 --> 00:05:08,376 .יופי 66 00:05:09,961 --> 00:05:11,963 ,זה לא ייקח הרבה זמן .אני מבטיחה 67 00:05:23,767 --> 00:05:24,935 .כל הכבוד 68 00:05:27,980 --> 00:05:33,235 אל תפחד, שיניו הקדמיות .של חברי הטוב אנגוס נעקרו בילדותו 69 00:05:33,819 --> 00:05:36,322 .פרה בעטה בו ישר בגרון 70 00:05:36,447 --> 00:05:38,948 הוא אמר שהוא לא חרבן שבוע .מפחד שהוא יינשך 71 00:05:49,835 --> 00:05:51,545 ?טוב, מי הבא בתור 72 00:05:54,423 --> 00:05:58,886 באתי לכאן, הפלגתי מצרפת .כדי לגייס צבא, צבא זה 73 00:06:00,429 --> 00:06:05,768 ,היה זה רצון האל שאעשה את זה .ומאז ידו הייתה איתנו בכל עת 74 00:06:07,228 --> 00:06:09,188 ,זו הזדמנות יקרה לניצחון 75 00:06:09,522 --> 00:06:14,109 ,אם נסרב למתנתו האלוהית .לא יובטח שהיא תוצע שוב 76 00:06:20,365 --> 00:06:23,910 האם איש מכם לא מוכן ,לעמוד לצד נסיכו 77 00:06:25,537 --> 00:06:27,080 ,לצד מלכו הראוי 78 00:06:28,290 --> 00:06:29,458 ?ולצד אלוהיו 79 00:07:04,993 --> 00:07:06,120 ?אדם אחד 80 00:07:10,874 --> 00:07:12,626 ?הוא היחיד שאוכל לסמוך עליו 81 00:07:19,842 --> 00:07:21,052 ?אדם אחד 82 00:07:24,429 --> 00:07:26,264 !זה בלתי נסלח 83 00:07:27,849 --> 00:07:34,773 אעדיף להשתפד על פגיון בריטי ,ולהיקבר בקבר לא מסומן 84 00:07:34,940 --> 00:07:37,818 .מאשר לסגת כשהגענו כה רחוק 85 00:07:41,864 --> 00:07:45,868 אבל כעת אני נוכח שבגדו בי .חבריי ובני בריתי 86 00:07:50,956 --> 00:07:52,541 ,עשו מה שעליכם לעשות 87 00:07:53,960 --> 00:07:56,295 אבל הלוואי שהאל ישלח אתכם .לגיהינום בשל כך 88 00:07:58,463 --> 00:08:00,006 לא נשאר לי .דבר נוסף לומר 89 00:08:04,469 --> 00:08:08,765 ,זה בסדר, באמת .לא לכולם עוקרים את השן 90 00:08:11,769 --> 00:08:12,895 ?מה אמרת לו 91 00:08:13,771 --> 00:08:15,147 .רק את האמת 92 00:08:19,068 --> 00:08:20,027 ?הוד מעלתך 93 00:08:20,945 --> 00:08:21,862 ?אדוני 94 00:08:24,865 --> 00:08:25,825 ?אדוני 95 00:08:42,674 --> 00:08:44,009 .אני מצטער, זרה 96 00:08:46,887 --> 00:08:48,555 ,עלינו לתת לנסיכנו קרדיט 97 00:08:50,182 --> 00:08:53,978 ,מתברר שיש לו לב של לוחם .להבדיל מהגנרלים שלו 98 00:08:54,520 --> 00:08:55,855 .זו לא אשמתך 99 00:08:57,398 --> 00:08:59,525 וגם אם היית משכנע אותם ,לכבוש את לונדון 100 00:09:00,192 --> 00:09:02,361 .לא יכולנו להחזיק בה .לא- 101 00:09:04,030 --> 00:09:05,531 אבל אם היינו תוקפים ,את לונדון 102 00:09:07,075 --> 00:09:10,619 המצב היה שונה ממה שאמרת .שקרה בספרי ההיסטוריה שלך 103 00:09:11,286 --> 00:09:14,331 זה היה אומר שאולי אפשר לשנות .את ההיסטוריה 104 00:09:15,040 --> 00:09:16,583 ...אבל כעת ?אדוני הלורד- 105 00:09:18,794 --> 00:09:20,004 ?אדוני הלורד, האם זה נכון 106 00:09:21,255 --> 00:09:22,506 ?אנחנו נסוגים 107 00:09:26,594 --> 00:09:27,470 .כן 108 00:09:29,180 --> 00:09:32,725 נחצה חזרה את הגבול הביתה .למשך החורף 109 00:09:33,768 --> 00:09:37,522 ?האם... הבריטים רודפים אחרינו ?הם קרובים 110 00:09:38,856 --> 00:09:42,610 ...אני לא יודע, רוס, אבל .אוודא שתשוב בבטחה 111 00:09:43,902 --> 00:09:44,987 אני מבטיח לכולכם 112 00:09:46,780 --> 00:09:48,407 .שאשיב אתכם הביתה, ללליברוך 113 00:09:58,751 --> 00:10:04,090 ,ואת, זרה .תהיי בטוחה בכל מצב 114 00:10:19,062 --> 00:10:19,897 .בבקשה 115 00:10:20,606 --> 00:10:21,732 ?זהו זה .כן, כן- 116 00:10:27,029 --> 00:10:29,156 ,אלוהים, הגן על אהובתי 117 00:10:31,742 --> 00:10:32,952 .על היונה הלבנה שלי 118 00:10:35,204 --> 00:10:38,624 ועל הילד שאולי יום אחד .יהיה בבטנה 119 00:10:42,170 --> 00:10:43,588 שמור עליה מפני אלימות 120 00:10:47,842 --> 00:10:49,427 .ומכל רע 121 00:10:52,305 --> 00:10:55,516 .במקום זה ובכל מקום אחר 122 00:10:56,892 --> 00:10:58,268 ,בלילה זה 123 00:11:00,479 --> 00:11:01,981 .ובכל לילה אחר 124 00:11:17,455 --> 00:11:19,332 ?אתה בסדר .כן- 125 00:11:20,875 --> 00:11:23,503 רק רציתי להביט בך ישנה בשלווה .לזמן מה 126 00:11:28,507 --> 00:11:31,885 .אתה קר כקרח, היכנס למיטה 127 00:11:42,730 --> 00:11:44,273 ?מה אמרת 128 00:11:46,025 --> 00:11:48,319 .שום דבר 129 00:11:50,154 --> 00:11:53,032 לא אוכל לומר יותר מדי ,כשאת ערה 130 00:11:54,033 --> 00:11:57,078 .בלי שאשמע אווילי וטיפשי, זרה 131 00:11:59,998 --> 00:12:01,958 .אבל אוכל לדבר כשאת ישנה 132 00:12:04,084 --> 00:12:06,378 .כשתדעי בחלומותייך שזאת האמת 133 00:12:38,285 --> 00:12:39,119 .תקרא את זה 134 00:12:46,585 --> 00:12:49,797 לורד ברוך טוארך, עליך לצאת" ...באופן מידי עם אנשיך ל 135 00:12:50,798 --> 00:12:51,966 ?"אינוורנס" 136 00:12:52,133 --> 00:12:56,596 ,מה זה? -גלות, זה מה שזה .הם נפטרו מאיתנו, ממך 137 00:12:57,054 --> 00:12:59,807 אוסליבן חושש שיש לך .יותר מדי השפעה על הנסיך 138 00:12:59,932 --> 00:13:01,893 ומורי לא עשה דבר .כדי להגן עליך 139 00:13:02,852 --> 00:13:06,731 ,הם רוצים שאני ואתה נעזוב .נעזוב מיד, חלאות מוגי לב 140 00:13:07,232 --> 00:13:11,945 התקדמו לפני הצבא, ארגנו דיור" ?"לחורף ו... השיגו אספקה 141 00:13:12,070 --> 00:13:15,364 ?איך? באיזה כסף .כן, זה מה ששאלתי את אוסליבן- 142 00:13:15,614 --> 00:13:17,575 הוא רק הניף למעלה ,את אפו האירי הנפוח 143 00:13:17,658 --> 00:13:21,078 ואמר שמובן שתומכיו הנאמנים של הוד מעלתו 144 00:13:21,203 --> 00:13:23,956 .יעניקו אשראי לנציגיו .כמובן- 145 00:13:24,332 --> 00:13:26,417 .עליי לדבר עם הנסיך בעצמי .הוא עזב- 146 00:13:27,168 --> 00:13:28,878 .מורי הבריח אותו עם שחר 147 00:13:29,796 --> 00:13:31,589 ,הנסיך גם לקח את סוסך 148 00:13:31,964 --> 00:13:33,466 הוא אמר שהוא בטוח .שלא יהיה לך אכפת 149 00:13:48,772 --> 00:13:53,027 אם כך, זרה, כמה זמן עבר ?מאז שביקרת באינוורנס 150 00:14:24,266 --> 00:14:25,309 .אל תזוז 151 00:14:28,270 --> 00:14:32,692 תינוק מגודל שכמותך, אנגוס היה .מוציא את זה עם שיניו הקדמיות 152 00:14:33,067 --> 00:14:34,652 .לא היו לו שיניים קדמיות 153 00:14:35,611 --> 00:14:37,572 .אז הוא היה משתמש בחניכיו 154 00:14:40,199 --> 00:14:41,951 הלוואי שיכולתי להזריק לך .זריקת טטנוס 155 00:14:43,244 --> 00:14:44,621 .כרגע אשתה שוט מכל דבר 156 00:14:46,039 --> 00:14:47,582 .יש לי רק ויסקי 157 00:14:52,212 --> 00:14:54,881 !זה הגיע משם !בריטים! -מדרום- 158 00:14:55,215 --> 00:14:57,717 !אדומי מעיל, קחו את נשקיכם 159 00:14:58,592 --> 00:15:01,679 !קחו את נשקיכם! תתפזרו ביער !חכה רגע- 160 00:15:02,763 --> 00:15:04,432 !אין לנו זמן! קדימה 161 00:15:04,557 --> 00:15:05,892 !רופרט! רופרט, בוא איתי 162 00:15:07,351 --> 00:15:08,811 !רופרט, בוא איתי! קדימה 163 00:15:08,936 --> 00:15:10,063 !ניפגש בצומת 164 00:15:14,400 --> 00:15:15,860 .קדימה !הגיעו לצומת- 165 00:15:18,321 --> 00:15:19,489 !קדימה 166 00:15:24,411 --> 00:15:25,495 !תחסלו אותם 167 00:15:26,371 --> 00:15:27,581 !קדימה, זרה 168 00:15:48,393 --> 00:15:49,561 .נראה לי שנפטרנו מהם 169 00:16:10,998 --> 00:16:11,874 !רופרט 170 00:16:11,958 --> 00:16:13,251 !מהר יותר, לעזאזל 171 00:16:15,002 --> 00:16:15,878 !תחזיק טוב 172 00:16:18,172 --> 00:16:19,007 !תרכב 173 00:16:20,883 --> 00:16:21,968 !מהר יותר 174 00:16:22,844 --> 00:16:23,678 !תרכב 175 00:16:31,436 --> 00:16:32,395 .לעזאזל 176 00:16:35,398 --> 00:16:37,025 ,אני מחזיק אותך, חבוב .אני מחזיק אותך 177 00:16:54,334 --> 00:16:56,169 !מהר! מהר 178 00:17:07,639 --> 00:17:09,266 !הם פנו לשם! קדימה 179 00:17:45,886 --> 00:17:47,638 אתה בטוח ?שזה רעיון חכם לעצור 180 00:17:48,347 --> 00:17:51,266 אם לא, קלייר בטוחה .שרופרט ימות 181 00:17:54,227 --> 00:17:56,104 לא ראיתי אדומי מעיל .כבר זמן מה 182 00:18:04,362 --> 00:18:05,405 .חכו לסימן שלי 183 00:18:27,302 --> 00:18:30,263 .סליחה, הלורד, לא ידעתי שזה אתה .זה בסדר- 184 00:18:33,224 --> 00:18:36,561 ?איפה הסוסים שלכם .חבויים שם, ביער- 185 00:18:37,604 --> 00:18:38,897 .וולאס שומר עליהם 186 00:18:39,230 --> 00:18:42,734 ...חיכינו בצומת, אבל .זה בסדר, תחביא גם את שלנו- 187 00:18:43,985 --> 00:18:47,656 ?מה קרה לו .החלטתי להביט מקרוב בקליע- 188 00:18:49,324 --> 00:18:52,411 .פרגוס, תביא לי ויסקי וקערה 189 00:18:53,578 --> 00:18:55,163 תפנו את המזבח .ותשכיבו אותו עליו 190 00:18:58,876 --> 00:19:00,377 .אני חייבת להוציא את הקליע 191 00:19:00,627 --> 00:19:02,755 זה נס שהוא לא עבר .למוח שלך 192 00:19:02,880 --> 00:19:05,256 זה נס שהם לא ירו בי .בעין הטובה שלי 193 00:19:05,673 --> 00:19:07,717 ?לעזאזל, איפה הסכין שלי ?גברתי- 194 00:19:08,218 --> 00:19:10,637 ?איפה השגת את זה .אדוני נתן לי אותו- 195 00:19:11,096 --> 00:19:12,305 .טוב, תן לי את הוויסקי 196 00:19:15,475 --> 00:19:16,685 .אל תזוז 197 00:19:40,250 --> 00:19:43,128 .בסדר, קום 198 00:19:45,839 --> 00:19:48,717 אני מניח שעין אחת עדיפה .על שום דבר 199 00:19:49,426 --> 00:19:50,886 .תחזיק את זה 200 00:19:52,470 --> 00:19:55,182 אשיג לך רטייה שחורה .ותיראה כמו פיראט אמיתי 201 00:19:56,767 --> 00:19:58,352 ?לפיראטים יש רטיות 202 00:20:00,228 --> 00:20:02,189 .ורגל עץ ותוכי 203 00:20:03,440 --> 00:20:07,277 ?על מה בשם אלוהים את מדברת .לא משנה- 204 00:20:12,991 --> 00:20:13,950 ?ג'יימי 205 00:20:17,078 --> 00:20:18,037 .תכבה את הנר 206 00:20:21,625 --> 00:20:22,792 ?מה קרה 207 00:20:25,545 --> 00:20:26,671 ?מה זה 208 00:20:34,721 --> 00:20:38,517 ,אתם, בכנסייה .מצאנו את אנשיכם וסוסיכם 209 00:20:38,600 --> 00:20:42,146 ,אני מורה לכם להיכנע !בשם הוד מלכותו 210 00:20:42,354 --> 00:20:45,441 ?אדומי מעיל .כן. -אלוהים- 211 00:21:00,205 --> 00:21:04,376 הניחו את נשקכם וצאו החוצה !או שנצית את הגג 212 00:21:05,836 --> 00:21:08,589 ,הם מעטים .נוכל להישאר פה ולהילחם 213 00:21:09,047 --> 00:21:11,842 .לא, הקש יבער תוך שניות 214 00:21:12,509 --> 00:21:14,553 כל מי שלא יחוסל כשהוא יברח ,מבעד לדלת 215 00:21:14,678 --> 00:21:16,764 .יישרף למוות כשהגג יקרוס 216 00:21:17,222 --> 00:21:18,849 .הוא צודק, אין לנו סיכוי 217 00:21:22,436 --> 00:21:25,522 .לא .יש לכם שתי דקות להחליט, רבותיי- 218 00:21:26,481 --> 00:21:28,024 אני היחיד שיש פרס ,על ראשו 219 00:21:29,359 --> 00:21:30,527 .אולי אוכל להתמקח איתם 220 00:21:30,986 --> 00:21:32,863 להסגיר את עצמי .בתמורה לחירותכם 221 00:21:33,029 --> 00:21:34,740 .תפסיק להיות כזה גיבור 222 00:21:35,407 --> 00:21:39,286 ,אם יתפסו אותך הפעם .תוכל לבחור בין תלייה לעריפת ראש 223 00:21:39,578 --> 00:21:40,787 .עדיף להישאר ולהילחם 224 00:21:40,954 --> 00:21:42,498 ,כולם כאן תחת חסותי 225 00:21:42,789 --> 00:21:45,918 ,אם אוכל להיכנע ולהציל אתכם .אעשה את זה 226 00:21:46,001 --> 00:21:47,753 רגע, יכול להיות .שיש דרך אחרת 227 00:21:47,920 --> 00:21:51,215 ...אין, קלייר, ואין לנו זמן ל 228 00:21:51,423 --> 00:21:53,634 !הצילו! הצילו אותי 229 00:21:54,468 --> 00:21:56,262 .לעזאזל, יש להם אישה אנגליה 230 00:21:56,387 --> 00:21:58,263 !הצילו אותי !אני נתינה בריטית 231 00:21:58,430 --> 00:22:00,140 ?תפסיקי, השתגעת 232 00:22:00,682 --> 00:22:02,851 ,תקשיב, תגידו שאני בת ערובה 233 00:22:03,143 --> 00:22:05,103 הם לא יציתו את המקום .כשאני בפנים 234 00:22:05,687 --> 00:22:08,273 ,תחליפו אותי .תנצלו אותי כדי להתמקח איתם 235 00:22:08,482 --> 00:22:09,858 .זה הצליח בפעם הקודמת 236 00:22:10,192 --> 00:22:12,611 .עם נער, אלה חיילים 237 00:22:13,570 --> 00:22:16,198 .לא, לעולם לא 238 00:22:16,490 --> 00:22:20,077 ,אתם, בכנסייה ,אם יש לכם שם אישה אנגליה 239 00:22:20,452 --> 00:22:22,788 .שלחו אותה החוצה מיד 240 00:22:22,955 --> 00:22:25,165 ?לוותר על בת הערובה שלנו .אין סיכוי 241 00:22:25,249 --> 00:22:26,876 ...נעדיף 242 00:22:28,210 --> 00:22:30,379 ,קלייר צודקת .החיילים לא יפגעו בה 243 00:22:30,504 --> 00:22:32,631 ,הם ילוו אותה למקום מבטחים .ואז ישחררו אותה 244 00:22:32,757 --> 00:22:33,757 !אני לא אוותר עלייך 245 00:22:33,840 --> 00:22:39,095 ,תוציאו את האישה .או שנצית את הקש ונשרוף אתכם 246 00:22:39,304 --> 00:22:42,849 .כן, זה מה שתעשה, סקוטי עקשן .אני לא- 247 00:22:43,016 --> 00:22:44,851 ?אני לא ליידי ברוך טוארך 248 00:22:45,727 --> 00:22:48,021 ?האנשים האלו לא באחריותי 249 00:23:10,919 --> 00:23:14,589 ,שחררו את האישה האנגליה .ומסרו את סוסיכם ונשקיכם 250 00:23:16,174 --> 00:23:20,345 ,ואתם תעזבו עם האישה .תן לי את מילת הכבוד שלך 251 00:23:25,017 --> 00:23:27,061 ?מוסכם, מה שם בת הערובה 252 00:23:31,023 --> 00:23:35,653 ,שמה גברת ביצ'אם .אלמנה שנתקלנו בה בדרך 253 00:23:36,195 --> 00:23:38,614 .לקחנו אותה תחת חסותנו ?תחת חסותכם- 254 00:23:39,365 --> 00:23:41,534 אני מודע למוניטין .של הסקוטים, אדוני 255 00:23:41,993 --> 00:23:45,454 ,עליי להזהיר אותך, אם פגעתם בה .כל ההסכמים יבוטלו 256 00:24:02,221 --> 00:24:03,639 ,את שקרנית עלובה, זרה 257 00:24:04,431 --> 00:24:07,518 ,אם תצאי לשם עם המבט הזה .הם יבינו שמשהו לא כשורה 258 00:24:08,769 --> 00:24:10,479 ?איך אני אמורה להיראות 259 00:24:12,606 --> 00:24:13,608 ,אני לא יודע 260 00:24:14,942 --> 00:24:16,944 .פחות אשמה 261 00:24:18,236 --> 00:24:20,864 ?אולי כדאי שתתעלפי, גברתי 262 00:24:21,448 --> 00:24:23,951 כך הם לא יוכלו מיד .לשאול אותך שאלות 263 00:24:24,368 --> 00:24:25,452 .צא לדרך, חבוב 264 00:24:26,286 --> 00:24:28,705 רוב הסיכויים שייקחו אותך ,לחיל המצב בהייזלמיר 265 00:24:29,123 --> 00:24:31,125 .המוצב הבריטי הכי קרוב באזור 266 00:24:31,625 --> 00:24:35,671 הם לא ירצו שאישה תכביד עליהם .יותר מכפי שנחוץ, קדימה 267 00:24:37,131 --> 00:24:39,508 .אנחנו נגיע לשם ונחזיר אותך 268 00:24:41,969 --> 00:24:42,887 .בסדר 269 00:24:42,970 --> 00:24:44,305 .אנחנו צריכים ללכת 270 00:24:52,230 --> 00:24:53,355 .חכה רגע 271 00:24:53,522 --> 00:24:56,024 .אמרת בעצמך שאתה מבוקש 272 00:24:56,400 --> 00:24:59,862 ,אם הם יזהו את ג'יימי האדום .הם לא יכבדו את העסקה שסגרנו 273 00:25:02,656 --> 00:25:03,615 .הוא צודק 274 00:25:05,617 --> 00:25:09,371 ,אנחנו נמצא זה את זה .תאמין בכך 275 00:25:11,165 --> 00:25:12,041 .קדימה 276 00:25:29,057 --> 00:25:32,436 .הביטו בצבא היעקוביני .מספיק, סגן- 277 00:25:32,728 --> 00:25:33,645 ?היא בסדר 278 00:25:34,313 --> 00:25:36,648 .היא התעלפה, מרוב אימה 279 00:25:39,652 --> 00:25:43,864 אני ממנה אותך אישית לאחראי .לביטחונה של הגברת, אדוני 280 00:25:53,749 --> 00:25:56,043 ,אני מפציר בכם, חזרו לבתיכם 281 00:25:56,419 --> 00:25:59,505 שובו לחייכם כנתינים .שלווים ונאמנים של הכתר 282 00:26:00,423 --> 00:26:02,842 ,כן, אעשה את זה בשמחה 283 00:26:04,343 --> 00:26:07,012 ברגע שאת הכתר הזה יחבוש .המלך הראוי 284 00:26:19,942 --> 00:26:25,406 ,איפה אני? -את בטוחה, גברתי .את תחת חסותנו כעת. -זו הקלה 285 00:26:26,407 --> 00:26:27,658 ?נפגעת באופן כלשהו 286 00:26:34,207 --> 00:26:35,041 .לא 287 00:26:36,960 --> 00:26:38,210 .לא, אני בסדר גמור 288 00:26:38,585 --> 00:26:41,213 .הגברת טוענת שהיא בסדר .כן, תודה לך, סגן- 289 00:26:41,839 --> 00:26:42,965 !עלו על הסוסים 290 00:26:47,011 --> 00:26:47,928 .תודה לך 291 00:27:11,202 --> 00:27:12,203 ?ג'יימי 292 00:27:14,204 --> 00:27:15,456 ,אמצא סוס בדרך 293 00:27:15,664 --> 00:27:17,666 אתה ומורטה תקבצו .את שאר האנשים ותפנו צפונה 294 00:27:17,833 --> 00:27:20,502 .לא נזדקק לשני רועים .הוא צודק, אני בא איתך- 295 00:27:20,961 --> 00:27:23,339 לא, שניכם תעזרו לי ,בדרך הטובה ביותר 296 00:27:23,422 --> 00:27:24,715 בכך שתביאו את האנשים .למקום מבטחים 297 00:27:25,007 --> 00:27:26,926 ,ניפגש בקזיק .כשאחזיר את קלייר 298 00:27:27,093 --> 00:27:30,096 ,אתה יכול לפקוד עליהם .אבל לא עליי, נמצא אותה יחד 299 00:27:30,262 --> 00:27:31,973 תזדקק לעזרה כדי לחלץ אותה .מחיל המצב 300 00:27:32,348 --> 00:27:35,059 ,אם זה לא יכול להיות אני .תסתפק במורטה 301 00:27:35,601 --> 00:27:38,271 ,בהצלחה, חבוב .תחזיר את נערתנו בבטחה 302 00:27:40,189 --> 00:27:44,569 ,ג'יימי, כשתמצא אותה ?תמסור לה קריצה ממני, אה 303 00:27:51,909 --> 00:27:55,829 לא לקח לי זמן רב לאבד .את חוש הכיוון כשרכבנו בלילה 304 00:27:57,039 --> 00:28:00,209 ידעתי שעליי להשאיר לו ,סימן כלשהו לעקוב אחריו 305 00:28:01,210 --> 00:28:04,171 אבל לצערי לא היו לי .פירורי לחם 306 00:28:05,006 --> 00:28:06,883 ,'נעצור הלילה בקרייץ ,גברת ביצ'אם 307 00:28:07,258 --> 00:28:08,843 .הסוסים לא יוכלו להמשיך הלאה 308 00:28:44,921 --> 00:28:46,673 - מבוקש - 309 00:28:52,136 --> 00:28:53,304 .הם בחוץ 310 00:29:08,527 --> 00:29:11,781 .ספלי בירה לכולם, וגם לגברת 311 00:29:13,366 --> 00:29:15,117 .היי, נזדקק גם לאוכל 312 00:29:15,952 --> 00:29:17,495 .בבקשה, גברתי .תודה- 313 00:29:20,915 --> 00:29:21,833 ?מה העניין 314 00:29:22,375 --> 00:29:24,836 .הגיע שליח בשבילך, המפקד .סגן- 315 00:29:30,633 --> 00:29:32,594 .נראה שלא יזיק לך להתחמם 316 00:29:50,278 --> 00:29:51,112 ?גברתי 317 00:29:52,780 --> 00:29:54,073 .גברתי, הגיע הזמן לזוז 318 00:30:01,915 --> 00:30:05,043 ?איפה הסרן ,הוא קיבל פקודה להמשיך לקזיק- 319 00:30:05,377 --> 00:30:06,461 .הוא יצא באמצע הלילה 320 00:30:07,170 --> 00:30:10,548 אל תדאגי, הסרן אמר לי ללוות אותך .לבלמונט ואז להצטרף אליו 321 00:30:12,258 --> 00:30:13,259 ?בלמונט 322 00:30:14,969 --> 00:30:15,970 ?בלמונט 323 00:30:16,637 --> 00:30:18,681 חשבתי שאנחנו בדרך .לחיל המצב בהייזלמיר 324 00:30:18,931 --> 00:30:22,059 ,תהפוכות המלחמה .בלמונט קרובה יותר ובדרך לקזיק 325 00:30:22,393 --> 00:30:25,188 אל תדאגי, יש שם בית גדול .בבעלותו של אנגלי עשיר 326 00:30:25,813 --> 00:30:27,273 אני בטוח .שהוא יעניק לך מחסה 327 00:30:39,536 --> 00:30:40,453 .הסתלק מפה 328 00:30:44,248 --> 00:30:47,293 ,סגן ברנס, באמת אני מזועזעת מכך שקצין של המלך 329 00:30:47,376 --> 00:30:49,128 .מתנהג באופן כה לא נוצרי 330 00:30:49,503 --> 00:30:51,297 ,חשבתי שהוא מתכוון להרע לך .גברתי 331 00:30:51,631 --> 00:30:52,798 ?אתה בסדר, אדוני 332 00:30:53,508 --> 00:30:55,802 אני מתנצלת .על התנהגותו החייתית של הסגן 333 00:30:56,886 --> 00:30:58,763 הנה, תן לי .לעזור לך לקום 334 00:30:59,389 --> 00:31:00,974 .ג'יימי מחפש אותי בהייזלמיר 335 00:31:03,852 --> 00:31:06,980 אני עדיין לא מבינה מדוע אנחנו .פונים לבלמונט ולא להייזלמיר 336 00:31:07,147 --> 00:31:09,190 ,אלה פקודותיו של הסרן, גברתי .כמו שאמרתי 337 00:31:09,941 --> 00:31:12,527 .בסדר גמור, בלמונט, שיהיה 338 00:31:26,249 --> 00:31:27,291 !הקשב 339 00:31:41,514 --> 00:31:42,932 ?מי אמרת שגר כאן 340 00:31:43,725 --> 00:31:45,560 האם יש לי הכבוד לפנות ?אל הדוכס מסנדרינגהם 341 00:31:51,233 --> 00:31:52,275 .אכן כן 342 00:31:53,567 --> 00:31:57,613 .אבל הכבוד כולו שלי, סגן 343 00:31:58,281 --> 00:32:02,785 אני נוצר כל הזדמנות .לסייע לאחד מקציני המלך 344 00:32:02,910 --> 00:32:05,538 .במיוחד בזמנים קשים אלה 345 00:32:06,247 --> 00:32:07,999 ?כיצד אוכל לסייע לך 346 00:32:08,124 --> 00:32:10,793 ,זה בשבילך, הוד מעלתך .מהמפקד שלי 347 00:32:11,628 --> 00:32:14,672 הוא מבקש שתואיל בטובך להעניק ,מחסה זמני לגברת ביצ'אם 348 00:32:15,340 --> 00:32:17,509 .גבירה אנגליה שהצלנו אמש 349 00:32:20,303 --> 00:32:22,430 ,גברת ביצ'אם היקרה 350 00:32:22,848 --> 00:32:27,352 יהיה לי העונג לארח אותך .בביתי הצנוע 351 00:32:27,686 --> 00:32:30,897 ,תודה לך, הוד מעלתך .מפקדי יוקיר לך תודה 352 00:32:32,648 --> 00:32:33,608 .יום טוב לך, גברתי 353 00:32:42,325 --> 00:32:45,453 ,אני צריך משקה ומשהו לאכול 354 00:32:45,870 --> 00:32:48,289 .ולפי מראך, גם את 355 00:32:48,415 --> 00:32:52,002 ?הוא אמר שהוצלת ?הוצלת ממה? מדובים חולי כלבת 356 00:32:52,335 --> 00:32:54,504 .סקוטים .אותו הדבר- 357 00:32:57,048 --> 00:32:58,633 ?הזכרת משקה 358 00:33:10,269 --> 00:33:12,272 ,אני אקח את האפור .אתה תיקח את השני 359 00:33:13,022 --> 00:33:17,277 ,עכשיו אנחנו בוגדים .רוצחים, וגם גנבי סוסים 360 00:33:18,153 --> 00:33:21,281 תגיד, אתה חושב לפעמים ,שזה שנישאת לקלייר 361 00:33:21,364 --> 00:33:23,116 לא היה הדבר הכי חכם ?שעשית אי פעם 362 00:33:24,618 --> 00:33:27,746 .לא, אני לא חושב כך 363 00:33:32,584 --> 00:33:35,629 ואז הם שינו לפתע את דעתם .והביאו אותי לכאן 364 00:33:40,133 --> 00:33:41,926 ,יש לך רק משרת אחד ?הוד מעלתך 365 00:33:42,260 --> 00:33:44,387 יש לי עדיין ,גם משרת אישי 366 00:33:45,013 --> 00:33:50,185 .אבל לצערי המצב כרגע דחוק 367 00:33:50,727 --> 00:33:53,438 הטבחית מגיעה .רק שלושה ימים בשבוע 368 00:33:54,981 --> 00:33:58,568 בואך שיפר מאוד .את מצב הרוח שלי 369 00:33:59,236 --> 00:34:01,905 מדוע העמדת פנים ?שלא זיהית אותי 370 00:34:02,364 --> 00:34:06,952 ,לא שאני לא מודה לך .פשוט פחדתי שתפלוט את שמי 371 00:34:07,119 --> 00:34:10,330 יקירתי, הדבר האחרון שאעשה .יהיה לפלוט 372 00:34:11,790 --> 00:34:17,003 כיצד יכולתי לשלוח אישה .כה מצודדת לטאוור? כה טחוב שם 373 00:34:17,503 --> 00:34:20,715 כל התלתלים של הפאה שלי הוחלקו .בפעם האחרונה שהייתי שם 374 00:34:21,049 --> 00:34:24,094 אני מניח שאין טעם שתסבלי ?מאי נוחות זו, נכון 375 00:34:24,969 --> 00:34:28,807 מתי התארחת בטאוור אוף לונדון ?ובשל מה 376 00:34:29,557 --> 00:34:31,726 .אי הבנה קלה, האמיני לי 377 00:34:32,644 --> 00:34:36,148 אני מניחה שאי ההבנה .הייתה קשורה לנאמנותך 378 00:34:36,982 --> 00:34:42,946 אכן, ולכן הצבא פרש טבעת .של ממש סביב האחוזה שלי 379 00:34:44,448 --> 00:34:47,659 ?מה? יותר חיילים מאשר מלפנים .אללי, כן- 380 00:34:47,743 --> 00:34:51,955 ,הם חושבים שהם נסתרים ?אבל באמת, עם המעילים האלו 381 00:34:53,122 --> 00:34:56,918 הם טוענים שהם נחים ומצטיידים ,לפני שהם ימשיכו הלאה 382 00:34:57,627 --> 00:34:59,838 .אבל למעשה הם משגיחים עליי 383 00:35:01,673 --> 00:35:04,926 .הם משגיחים על כל הכניסות 384 00:35:05,760 --> 00:35:08,680 .אני עדיין נחשד כיעקוביני 385 00:35:09,139 --> 00:35:18,524 אני מניח שבעלך הנועז .נחוש להצילך ברגעים אלה 386 00:35:20,526 --> 00:35:23,861 .זו הנחה מדויקת, כן .נפלא- 387 00:35:24,445 --> 00:35:27,532 ,מאחר שגם אני מעוניין להינצל .אבוא איתך 388 00:35:27,699 --> 00:35:29,826 וזה לא יכול היה לקרות .אם הייתי אומר לחיילים מה שמך 389 00:35:30,285 --> 00:35:32,620 ?סליחה? אתה מה 390 00:35:33,163 --> 00:35:38,001 ,אני בטוח שאת יודעת .תמיד ידעת שבלבי אני יעקוביני 391 00:35:38,168 --> 00:35:42,380 ,אני די בטוחה שאין לך לב ?למה לג'יימי להציל אותך 392 00:35:43,006 --> 00:35:48,387 כי אני בספק שהבחור היקר יודע ?איפה את באמת. כיצד הוא ידע 393 00:35:48,512 --> 00:35:52,433 ,הדרך היחידה שהוא ידע איפה את .היא בזכות שירותי הטוב 394 00:35:53,308 --> 00:35:55,978 ?באמת? אתה כל כך בטוח 395 00:35:56,395 --> 00:35:59,063 אולי הוא רוכב ?מבעד לשער הכניסה ברגע זה 396 00:35:59,188 --> 00:36:04,569 ,אני בהחלט מקווה שלא, אם כן .הוא ימצא עצמו במלכודת 397 00:36:07,072 --> 00:36:08,406 ?מה אתה מציע 398 00:36:08,740 --> 00:36:12,285 אני מכיר אדם שיכול .להבריח מכתבים על פני החיילים 399 00:36:12,911 --> 00:36:19,209 אבל בתמורה עלייך להבטיח לי ,שג'יימי יושיע אותי ממצוקתי 400 00:36:19,334 --> 00:36:22,254 .ויפקיד אותי בבית מבטחים 401 00:36:23,172 --> 00:36:27,676 אני בטוח שג'יימי יכבד .את הבטחתה של אשתו 402 00:36:28,552 --> 00:36:32,764 .בסדר, אבל אזדקק לדף ונוצה 403 00:36:33,681 --> 00:36:35,016 .בואי איתי 404 00:36:46,862 --> 00:36:49,948 גאלית? את דוברת ?את השפה הברברית הזאת 405 00:36:50,907 --> 00:36:53,911 שנינו יודעים .ששכיח שמכתבים נתפסים 406 00:36:54,828 --> 00:36:57,539 ,אבל אם אתה לא בוטח בי ,אשמח לכתוב באנגלית 407 00:36:57,623 --> 00:37:00,250 .ולקוות שהשליח שלך לא ייתפס 408 00:37:00,834 --> 00:37:02,378 .את פוגעת בי, גברתי 409 00:37:03,879 --> 00:37:05,965 .שהשליח שלך לא יתקרב לג'יימי 410 00:37:06,382 --> 00:37:08,550 שימסור את זה .לקבצן בשם מנרו 411 00:37:09,175 --> 00:37:12,470 'הוא יוכל למצוא אותו בדרך מקרייץ .לחיל המצב בהייזלמיר 412 00:37:12,679 --> 00:37:15,473 ,אם תעביר לו את ההודעה הזאת .הוא ימצא את ג'יימי 413 00:37:17,642 --> 00:37:18,643 ?קלייר 414 00:37:19,895 --> 00:37:22,647 ?מרי .ידעתי ששכחתי משהו- 415 00:37:23,857 --> 00:37:25,943 .איזה איחוד משמח 416 00:37:26,360 --> 00:37:29,279 גם לבת סנדקותי המקסימה .יש חדשות מרגשות משלה 417 00:37:29,404 --> 00:37:30,989 .היא עומדת להינשא 418 00:37:31,365 --> 00:37:36,245 ?את בת סנדקותו .היא בהחלט לא קרובת משפחה- 419 00:37:36,996 --> 00:37:39,498 אני בטוח שיש לכן דברים רבים .לספר זו לזו 420 00:37:40,249 --> 00:37:46,755 ,אם תסלחו לי .עליי לשלוח מכתב 421 00:37:50,550 --> 00:37:51,927 .בואי איתי 422 00:38:00,852 --> 00:38:02,604 ?מרי, מה אנחנו עושות פה 423 00:38:02,813 --> 00:38:03,939 זה המקום היחיד שבו אוכל לדבר 424 00:38:04,022 --> 00:38:06,191 בלי להרגיש שמאזינים לי .או צופים בי 425 00:38:10,362 --> 00:38:11,363 ,קלייר, את חייבת לעזור לי 426 00:38:11,447 --> 00:38:13,365 ,אני לא יכולה להינשא למר גריינג'ר !אני פשוט לא יכולה 427 00:38:13,449 --> 00:38:15,951 ?מי זה מר גריינג'ר .האדם שסנדקי הבטיח אותי לו- 428 00:38:16,368 --> 00:38:19,454 סוחר עשיר שרוצה לקשר את עצמו .למשפחה של דוכס 429 00:38:21,248 --> 00:38:23,542 גם אם זה אומר שהוא יינשא .לסחורה פגומה 430 00:38:24,709 --> 00:38:29,047 .אני מניחה שהוא נאמן לכתר .אני מניחה שכן. -כמובן- 431 00:38:29,339 --> 00:38:30,340 הוא מנסה להתחנף לבריטים 432 00:38:30,465 --> 00:38:32,593 בכך שהוא משיא את בת סנדקותו .לתומך במלך 433 00:38:32,718 --> 00:38:34,553 ,לא אכפת לי למה !אני פשוט לא יכולה לעשות את זה 434 00:38:34,678 --> 00:38:37,765 .תירגעי, אדבר עם הסנדק שלך 435 00:38:38,182 --> 00:38:39,433 אבל הוא הגיע הרגע להחלטה 436 00:38:39,516 --> 00:38:41,685 שמשמעה שכנראה לא תצטרכי .להינשא לנאמן לכתר 437 00:38:41,852 --> 00:38:45,606 ,תעשי את זה? תודה לך .קלייר, תודה רבה לך 438 00:38:50,861 --> 00:38:51,696 ?מונרו 439 00:38:52,321 --> 00:38:53,280 ?אתה מונרו 440 00:38:54,781 --> 00:38:57,868 .ערב טוב לך, אדוני .ערב טוב- 441 00:38:58,118 --> 00:38:59,953 ,אני מחפש קבצן בשם מונרו 442 00:39:00,245 --> 00:39:01,747 הבנתי שהוא עשוי להיות .על הדרך הזאת 443 00:39:01,955 --> 00:39:03,957 אני לא נוהג .לשאול קבצנים לשמותיהם 444 00:39:04,207 --> 00:39:06,418 אבל ראית קבצנים ?על הדרך הזאת 445 00:39:06,793 --> 00:39:09,963 עברתי על פני בחור מוזר בכובע מרושל ומעיל מרופט 446 00:39:10,047 --> 00:39:13,467 לפני 800 מטרים, יכול להיות .שהוא היה קבצן. -תודה רבה לך 447 00:39:26,439 --> 00:39:28,273 !היי, אתה שם 448 00:39:29,274 --> 00:39:30,400 ?אתה מונרו 449 00:39:33,445 --> 00:39:34,363 .חכה רגע 450 00:39:34,738 --> 00:39:35,822 !חכה רגע, מונרו 451 00:39:36,114 --> 00:39:36,948 ...אני מחפש את 452 00:39:42,496 --> 00:39:45,332 הדוכס מסנדרינגהם שלח אותי .לתת לך מכתב 453 00:39:52,214 --> 00:39:56,761 ,כתבה אותו גברת, קלייר ביצ'אם .בעבור ג'יימס פרייזר 454 00:40:02,266 --> 00:40:05,769 .בדרך כלל אני מקבל טיפ 455 00:40:12,943 --> 00:40:17,823 גברת ביצ'אם, עייפת ממרי .כה מהר? לא שאני מאשים אותך 456 00:40:18,031 --> 00:40:19,616 ,למעשה, רציתי לשוחח איתך 457 00:40:19,950 --> 00:40:21,660 .לגבי תוכניותיך לנישואיה 458 00:40:21,785 --> 00:40:26,540 ,אין צורך בדיון .הפור הוטל, העסקה נחתמה 459 00:40:27,041 --> 00:40:30,503 תשמחי לשמוע ששוחחתי ,עם המפקד בחוץ 460 00:40:30,628 --> 00:40:33,381 .והוא הסכים להסיג את חייליו 461 00:40:33,464 --> 00:40:35,591 אבל חשבתי שהם כאן .כדי לשים עליך עין 462 00:40:35,716 --> 00:40:39,261 יכול להיות שהם לא יתרחקו ,יותר מדי, או לזמן רב מדי 463 00:40:39,428 --> 00:40:41,221 .אבל הם יעזבו 464 00:40:41,346 --> 00:40:44,182 .אני הרי עדיין דוכס 465 00:41:01,033 --> 00:41:02,535 ?את בסדר, גברתי 466 00:41:03,369 --> 00:41:06,038 .נראה שמשהו מטריד אותך 467 00:41:07,582 --> 00:41:09,750 כמה זמן אדם זה ?מועסק אצלך 468 00:41:10,585 --> 00:41:12,211 .העסקתי אותו בפריז 469 00:41:12,587 --> 00:41:15,047 את לא חושבת לגזול אותו ממני ?למען בעלך 470 00:41:15,130 --> 00:41:17,674 .דנטון נאמן לי מאוד 471 00:41:17,758 --> 00:41:22,095 ?מתי העסקת אותו בפריז ...איזו שאלה מוז- 472 00:41:26,183 --> 00:41:27,685 !היא זיהתה אותך 473 00:41:27,768 --> 00:41:30,312 הוד מעלתך, אני מבטיח שנקטתי .כל אמצעי זהירות אפשרי 474 00:41:31,188 --> 00:41:34,358 ?אתה? אתה שלחת אותם 475 00:41:35,025 --> 00:41:36,527 ?את בת סנדקותך 476 00:41:36,736 --> 00:41:39,822 .כן, זה באמת היה מצער 477 00:41:41,365 --> 00:41:45,953 מעולם לא הייתה שום כוונה .להרוג אותך, גברת פרייזר 478 00:41:47,246 --> 00:41:50,749 אף שזה בהחלט היה רצונו .של הרוזן 479 00:41:51,083 --> 00:41:54,837 ?הרוזן? הרוזן סן ז'רמן .כן- 480 00:41:56,422 --> 00:41:59,925 .הבנתי שהרגת אותו בעצמך 481 00:42:00,426 --> 00:42:03,762 אשמח לשמוע .על פרטי המפגש ההוא 482 00:42:06,515 --> 00:42:09,435 תביני, הייתי חייב לו .סכום די נכבד 483 00:42:09,810 --> 00:42:12,563 ולא היה לי .אמצעי תשלום מידי 484 00:42:12,730 --> 00:42:20,196 אבל נחרדתי מהמחשבה להיפטר .מאישה כה מקסימה, כזה בזבוז 485 00:42:20,697 --> 00:42:24,867 הצלחתי לשכנע את מסיה הרוזן 486 00:42:25,409 --> 00:42:30,622 להסתפק באונס שלך .כנקמה על אובדן סחורתו 487 00:42:31,457 --> 00:42:35,210 ,באמת שעלייך להודות לי 488 00:42:36,712 --> 00:42:41,050 .בקלות יכולת למות בזמנו 489 00:42:41,425 --> 00:42:46,180 .ועדיין תוכלי, מדאם, בקלות 490 00:42:47,223 --> 00:42:51,602 לא, אתה תצטער על כך שהרחקת .את השומרים שלך כשג'יימי יגיע 491 00:42:51,728 --> 00:42:53,604 .לא הרחקתי אותם יותר מדי 492 00:42:53,688 --> 00:42:58,317 כשאמרתי לסרן שאני מצפה לבואו ,של ג'יימי האדום 493 00:42:58,400 --> 00:43:00,360 .הוא הסתיר את עצמו מעט 494 00:43:01,278 --> 00:43:05,866 כדי לסייע לי לפתות את בעלך .למלכודת שלי 495 00:43:06,784 --> 00:43:08,577 אוכיח את נאמנותי לכתר 496 00:43:08,702 --> 00:43:13,499 בכך שאסגיר את ג'יימי האדום .ואת אשתו האנגליה הבוגדת 497 00:43:13,666 --> 00:43:16,127 זו תהיה דרך הרבה יותר קבועה 498 00:43:16,293 --> 00:43:25,261 לתקן את אי ההבנה לגבי מניעיי .מאשר בריחה 499 00:43:28,556 --> 00:43:34,728 ,יוכלו לתלות אתכם זה לצד זה .כל כך רומנטי 500 00:43:42,778 --> 00:43:45,114 .קח את גברת פרייזר לחדרה 501 00:43:55,833 --> 00:43:57,502 .ותנעל אותה שם 502 00:44:22,693 --> 00:44:23,527 ?יו 503 00:44:30,076 --> 00:44:31,244 ?מה לעזאזל אתה עושה פה 504 00:44:35,623 --> 00:44:36,708 .תראה 505 00:44:37,709 --> 00:44:38,543 .כן 506 00:44:39,419 --> 00:44:40,587 ?מה הוא אמר .אני לא יודע- 507 00:44:41,337 --> 00:44:42,755 .הוא אמר שזה מכתב מקלייר 508 00:44:45,257 --> 00:44:46,342 .הוא קיבל אותו משליח 509 00:44:47,468 --> 00:44:50,429 ?זאת אמורה להיות גאלית ,לפחות ניסיון לכך- 510 00:44:50,513 --> 00:44:51,347 ?מה זו המילה הזאת 511 00:44:51,430 --> 00:44:53,182 .סיידרן, אין מילה כזאת 512 00:44:54,058 --> 00:44:55,685 .לדעתי היא מתכוונת לחיילים 513 00:44:55,810 --> 00:44:57,270 .סיידרן קוש טיי 514 00:44:57,728 --> 00:45:00,189 נראה לי שהיא מתכוונת .שהבית מוקף בחיילים 515 00:45:00,398 --> 00:45:02,358 .סדר המילים הפוך לגמרי 516 00:45:02,859 --> 00:45:04,277 .תוכל ללמד אותה אחר כך 517 00:45:05,194 --> 00:45:06,154 .אס 518 00:45:06,779 --> 00:45:08,072 ?היא עם סנדרינגהם 519 00:45:08,615 --> 00:45:11,743 .הוא התפוח הרקוב המקורי 520 00:45:13,036 --> 00:45:14,704 ?אתה יודע איפה בית בלמונט 521 00:45:16,331 --> 00:45:18,415 .בואו נלך .כן- 522 00:45:20,543 --> 00:45:22,127 .היא אפילו טעתה באיות הצילו 523 00:45:48,863 --> 00:45:49,739 ?יו 524 00:45:58,456 --> 00:46:00,332 ?מרי! -מה את עושה ?למה את נעולה פה 525 00:46:00,416 --> 00:46:01,834 ,אין לי זמן להסביר הכול 526 00:46:01,959 --> 00:46:03,753 אני חייבת לצאת מפה .ולהעביר הודעה לג'יימי 527 00:46:03,836 --> 00:46:06,923 ?תיקחי אותי איתך .בסדר, אבל את חייבת לעזור לי- 528 00:46:07,381 --> 00:46:10,385 ,אני חושבת שג'יימי בדרך .אבל בשטח מסתתרים חיילים 529 00:46:11,052 --> 00:46:13,012 ,אני אצא מהמטבח ,את תצאי מדלת הכניסה 530 00:46:13,179 --> 00:46:14,389 .יש בגינה קבצן 531 00:46:14,639 --> 00:46:17,308 ?קבצן .כן, הוא חבר שלנו, שמו יו מונרו- 532 00:46:17,559 --> 00:46:20,228 אם תמצאי אותו לפניי, את חייבת .להגיד לו להזהיר את ג'יימי 533 00:46:20,478 --> 00:46:22,564 ,זו מלכודת .אסור לו להתקרב לבית 534 00:46:22,731 --> 00:46:24,733 שאצא באמצע הלילה ?כדי לפגוש קבצן מטונף 535 00:46:24,858 --> 00:46:26,026 ,אוי, קלייר, אני לא יכולה .אני ממש לא יכולה 536 00:46:26,151 --> 00:46:30,529 ,אלוהים, בסדר, תישארי פה .אבל תהיי בשקט 537 00:47:24,751 --> 00:47:26,503 .ערב טוב, יקירתי 538 00:47:27,337 --> 00:47:31,591 ,סלחי לי על חוסר הרשמיות .לא ציפיתי לאורחת 539 00:47:33,718 --> 00:47:37,597 אין דבר נורא יותר מאשר ללכת לישון ?על קיבה ריקה, נכון 540 00:47:40,933 --> 00:47:42,059 .הצטרפי אליי 541 00:48:00,787 --> 00:48:04,791 האם באמת הרגת את הרוזן ,מול פני המלך 542 00:48:05,083 --> 00:48:06,751 ?או שזה היה בפקודת המלך 543 00:48:09,129 --> 00:48:12,715 .זו הייתה תאונה ,אני בספק- 544 00:48:12,882 --> 00:48:17,220 ,הרוזן היה אדם ממש מתועב .ללא שום חוש הומור 545 00:48:23,893 --> 00:48:27,230 ,אולי באמת אוכל משהו .זה יהיה לילה ארוך 546 00:48:28,064 --> 00:48:31,067 הזמן יחלוף במהירות .בחברה כה נעימה 547 00:48:32,026 --> 00:48:39,826 שמועה אחת אמרה שהטלת כישוף .על הרוזן, ולבו פשוט פסק מלכת 548 00:48:42,579 --> 00:48:44,998 ?מה לעזאזל את עושה פה 549 00:48:48,292 --> 00:48:49,919 .רק רציתי לאכול משהו 550 00:48:59,887 --> 00:49:02,473 .פשוט תלכי לישון, מיד 551 00:49:05,435 --> 00:49:10,231 אני והליידי ברוך טוארך .מנהלים שיחה מאוד מבדרת 552 00:49:36,716 --> 00:49:39,219 ,קלייר למטה, במטבח .תגיד לג'יימי שזאת מלכודת 553 00:49:39,386 --> 00:49:40,762 ?לאן את הולכת, עכברה קטנה 554 00:49:47,936 --> 00:49:51,023 ,עזוב אותי, בריון שכמותך .או שאספר לסנדקי שתפסת בי 555 00:50:05,703 --> 00:50:06,871 .תישאר לשמור, יו 556 00:50:33,564 --> 00:50:37,443 הסיפור האהוב עליי הוא זה ,שהפכת מטאטא לנחש ארסי 557 00:50:37,568 --> 00:50:39,821 .וציווית עליו לתקוף את הרוזן 558 00:50:40,238 --> 00:50:42,740 .כמו פרעה ומשה של ימינו 559 00:50:42,824 --> 00:50:43,658 ...כלומר, גברת משה 560 00:50:43,783 --> 00:50:46,494 הוד מעלתך, מצאתי את המדמואזל .על מדרגות הכניסה 561 00:50:47,287 --> 00:50:48,747 אני לא יכולה להינשא .למר גריינג'ר 562 00:50:49,039 --> 00:50:49,956 ,ניסיתי לברוח 563 00:50:50,081 --> 00:50:51,750 אבל היה ממש חשוך .וממש פחדתי 564 00:50:51,833 --> 00:50:53,585 ,וחששתי מפני החיילים ...ופשוט לא יכולתי 565 00:50:53,668 --> 00:50:57,631 .אלוהים, פשוט לכי לישון 566 00:51:00,008 --> 00:51:00,842 ?נו, איפה הייתי 567 00:51:01,176 --> 00:51:02,427 .אה, כן, הסיפור עם הנחש 568 00:51:02,594 --> 00:51:04,096 .ובכן... אלוהים אדירים 569 00:51:05,764 --> 00:51:06,640 !קלייר 570 00:51:10,143 --> 00:51:12,520 !תשליך את הנשק שלך ותתרחק 571 00:51:31,456 --> 00:51:33,458 !זה הגבר שתקף אותנו בפריז 572 00:51:35,419 --> 00:51:36,295 ?קלייר 573 00:51:36,879 --> 00:51:39,798 נו, נו, באמת, בואו נירגע 574 00:51:39,965 --> 00:51:43,301 ,ונדון בעניין זה בהיגיון .כמו אנשים מיושבים 575 00:51:43,468 --> 00:51:45,470 ,זה לא היה באשמתי .הוא הכריח אותי לעשות את זה 576 00:51:45,720 --> 00:51:49,599 זו האמת, הוא ארגן את המתקפה .כדי לשלם חוב לסן ז'רמן 577 00:51:53,144 --> 00:51:56,481 זה יכול היה להיות .הרבה יותר גרוע, תאמין לי 578 00:51:57,023 --> 00:51:59,276 לא תוכל אפילו לדמיין .מה הרוזן תכנן 579 00:51:59,401 --> 00:52:01,403 אני אמרתי לדנטון .רק להבהיל את הנשים 580 00:52:01,528 --> 00:52:03,196 ,אתה מכיר אותי, ג'יימי 581 00:52:03,405 --> 00:52:07,117 לעולם לא אתמוך בדבר כה וולגרי .כגון אונס 582 00:52:08,327 --> 00:52:10,579 ,זה שקר .האונס היה רעיון שלך 583 00:52:11,830 --> 00:52:13,665 ,כן, כן, אני באמת מכיר אותך .הוד מעלתך 584 00:52:15,167 --> 00:52:17,586 תגיד כל דבר לכל אדם .כדי להציל את עורך 585 00:52:17,669 --> 00:52:18,962 .ובכן, זה ייפסק היום 586 00:52:19,337 --> 00:52:21,464 .כעת, אני... נשבע, אני מבטיח 587 00:52:25,969 --> 00:52:27,220 .כן, כדבריך 588 00:52:42,861 --> 00:52:43,862 ?מרי 589 00:53:29,616 --> 00:53:30,992 ,עמדתי במילתי 590 00:53:32,535 --> 00:53:34,955 .אני מניח את נקמתכן לרגליכן 591 00:53:45,090 --> 00:53:46,800 .נראה לי שכדאי שנלך