1 00:00:04,961 --> 00:00:05,837 :בפרקים הקודמים 2 00:00:05,920 --> 00:00:10,550 מה אם אגיד לך שאנחנו עומדים ?לזכות ב-10,000 ליש"ט 3 00:00:10,634 --> 00:00:13,469 הרוזן סן ז'רמן משתוקק לרכוש משלוח גדול 4 00:00:13,552 --> 00:00:14,803 .של יין מדיירה פורטוגזי 5 00:00:14,887 --> 00:00:17,889 נוביל לכך שייראה כאילו יש לצוותו .של סן ז'רמן אבעבועות שחורות 6 00:00:18,056 --> 00:00:20,643 ונשכנע את כולם שהמשלוח נגוע .וחובה להשמיד אותו 7 00:00:20,726 --> 00:00:24,730 מסיה פורה משמש כתליין .של הוד מלכותו 8 00:00:24,897 --> 00:00:26,063 .איזה מקצוע מוזר 9 00:00:26,188 --> 00:00:29,067 בואי איתי, המלך לא חובב ,של האמנויות המיסטיות 10 00:00:29,150 --> 00:00:31,819 עלינו להיזהר .שלא נעורר את חמתו 11 00:00:31,903 --> 00:00:33,071 .ג'ק רנדל חי 12 00:00:33,237 --> 00:00:34,155 ?מה קרה שם הרגע 13 00:00:34,280 --> 00:00:36,157 אתגרתי אותו לדו קרב .והוא הסכים 14 00:00:36,282 --> 00:00:37,909 ,אסור לך להרוג את רנדל 15 00:00:37,993 --> 00:00:39,660 זה יהיה כאילו שהרגת .גם את פרנק 16 00:00:39,743 --> 00:00:42,287 .תיאלצי לבחור, אני או הוא 17 00:00:42,371 --> 00:00:43,747 ,שנה אחת, ולאחר מכן 18 00:00:43,830 --> 00:00:46,249 אני נשבעת שאעזור לך .לנקז את דמו במו ידיי 19 00:00:46,333 --> 00:00:48,377 .שנה, לא יום אחד יותר 20 00:00:51,213 --> 00:00:56,259 ,שירו לי שיר על נערה שנעלמה" 21 00:00:56,509 --> 00:01:01,097 ?האם יכול להיות שזאת אני" 22 00:01:02,181 --> 00:01:11,314 בלב צוהל היא הפליגה באותו יום" .מים אל שמים 23 00:01:12,357 --> 00:01:17,696 ,נחשולים ורוחות, איים וימים" 24 00:01:17,780 --> 00:01:21,949 .הרים של גשם ושמש" 25 00:01:22,783 --> 00:01:27,622 ,כל מה שהיה טוב" ,כל מה שהיה הגון 26 00:01:28,080 --> 00:01:32,876 .כל מה שהייתי אני, נעלם לו" 27 00:01:33,168 --> 00:01:38,340 ,שירו לי שיר על נערה שנעלמה" 28 00:01:38,423 --> 00:01:42,803 ?האם יכול להיות שזאת אני" 29 00:01:43,554 --> 00:01:49,183 בלב צוהל היא הפליגה באותו יום" 30 00:01:49,266 --> 00:01:55,815 ."מים אל שמים" 31 00:01:59,485 --> 00:02:03,739 "זרה" 32 00:02:05,657 --> 00:02:08,243 :פרק 6 "...המזימות המתוכננות ביותר" 33 00:02:33,683 --> 00:02:35,560 ,רנדל שוחרר מהבסטיליה 34 00:02:35,893 --> 00:02:39,022 אפגש עם שלישו אחר הצהריים .ואקבע את הפרטים לדו קרב 35 00:02:40,023 --> 00:02:41,524 .מחרתיים עם שחר 36 00:02:44,026 --> 00:02:48,823 אל תדאג, חבוב, מגנוס הבטיח לי ,שהיער מערבית לעיר בטוח 37 00:02:49,323 --> 00:02:50,741 .הז'נדרמים לא מסיירים שם 38 00:02:54,203 --> 00:02:55,995 ?חבוב ?כן- 39 00:02:59,040 --> 00:03:00,500 ,אתה חייב להתרכז 40 00:03:01,417 --> 00:03:05,964 ,אביא את החרבות .ניפגש בחצר, נעבור על כישוריך 41 00:03:07,215 --> 00:03:08,215 .אני לא יכול 42 00:03:09,675 --> 00:03:12,261 ,אז אחרי ארוחת הערב ,עדיף לא לחכות עד מחר 43 00:03:13,387 --> 00:03:15,013 אתה חייב לעבוד .על היד הפצועה 44 00:03:16,640 --> 00:03:18,142 ,לא אלחם ברנדל 45 00:03:24,271 --> 00:03:28,776 כבר הודעתי לו .שאני מבטל את האתגר 46 00:03:30,486 --> 00:03:31,445 ?מה 47 00:03:32,863 --> 00:03:33,782 ?למה 48 00:03:37,784 --> 00:03:40,912 ?למה .זה מסובך מדי- 49 00:03:40,996 --> 00:03:44,041 ,אני יודע שאני אדם פשוט .אבל תנסה להסביר לי 50 00:03:44,125 --> 00:03:46,168 .אני לא יכול, מורטה ?אתה לא יכול- 51 00:03:48,170 --> 00:03:50,838 אתה משנה את דעתך .כמו אישה במחזור 52 00:03:53,716 --> 00:03:55,927 תאמין לי .שיש לי סיבה טובה 53 00:04:03,684 --> 00:04:06,686 .בוקר טוב, אדון מורטה .זה מה שאתה אומר. -חבל מאוד- 54 00:04:08,146 --> 00:04:12,818 הגבירה הורתה שתאכל ארוחה .הולמת כדי לפתוח את יומך 55 00:04:15,279 --> 00:04:17,863 ?איפה הגבירה הבוקר .היא נסעה לבית החולים- 56 00:04:20,075 --> 00:04:21,534 .כמובן ?סליחה- 57 00:04:22,702 --> 00:04:23,619 .שום דבר 58 00:04:25,371 --> 00:04:26,414 .תודה, מגנוס 59 00:04:43,220 --> 00:04:44,221 ,מדאם פרייזר 60 00:04:45,222 --> 00:04:50,394 תואילי בטובך לסייע לי .בהכנת אדם זה לקבורה? -כמובן 61 00:04:51,562 --> 00:04:52,688 ?אתה נוסע לאנשהו 62 00:04:53,314 --> 00:04:57,151 הוד מלכותו זימן אותי .לבצע את חובתי הקבועה 63 00:04:58,443 --> 00:05:00,779 .אה, חובתך הקבועה 64 00:05:01,738 --> 00:05:04,199 בשל איזה פשע ?יוצא אדם זה להורג 65 00:05:04,741 --> 00:05:10,704 נאמר לי שמדובר בכמה אנשים .שעוסקים במאגיה שחורה 66 00:05:12,956 --> 00:05:15,125 .וכל אלה הקשורים אליהם 67 00:05:21,006 --> 00:05:24,885 ?מתי זה אמור לקרות .אני מניח שברגע שהם יעצרו- 68 00:05:25,761 --> 00:05:28,138 ,חשבתי שכדאי לתלות אותם 69 00:05:29,139 --> 00:05:32,642 אבל המלך יתענג על כך .שהם יימשכו ויבותרו 70 00:05:33,017 --> 00:05:34,811 .לכן עליי להיות מוכן 71 00:05:36,605 --> 00:05:38,814 .לא הייתי משתמשת במילה תענוג 72 00:05:43,193 --> 00:05:45,196 ,שלא תטעי, מדאם פרייזר 73 00:05:46,280 --> 00:05:50,534 כל אחד יכול לחנוק אדם .בקצה חבל 74 00:05:51,826 --> 00:05:55,747 אבל כדי לבצע כהלכה גזר דין ,של משיכה וביתור 75 00:05:56,539 --> 00:06:01,627 .נדרש כישרון רב .אני בטוחה- 76 00:06:04,213 --> 00:06:11,219 תחילה יש לתלות ,את הגבר או האישה 77 00:06:12,471 --> 00:06:16,141 ,אבל בזהירות .כך שהמפרקת לא תישבר 78 00:06:18,559 --> 00:06:25,441 כשהמוות קרב, עליך לשלוח יד .לתוך הפתח, ולתפוס את הלב 79 00:06:27,568 --> 00:06:32,072 הקושי העיקרי הוא ניתוק מהיר .של כלי הדם הגדולים שמעליו 80 00:06:33,115 --> 00:06:39,330 .כדי שהאיבר ייעקר בעודו הולם 81 00:06:43,917 --> 00:06:46,502 ?חשוב לרצות את הקהל, אה 82 00:06:51,591 --> 00:06:56,679 ,ולגבי כל השאר .אה, סתם שחיטה 83 00:06:57,639 --> 00:07:02,976 ,ברגע שהחיים באו לקצם .כבר אין צורך בכישרון 84 00:07:05,603 --> 00:07:08,524 .אני מניחה שלא 85 00:07:13,527 --> 00:07:17,699 החוורת בעקבות .השיחה המייגעת הזאת 86 00:07:20,993 --> 00:07:25,164 ,אולי ידידך, מסטר ריימונד .יהיה חברה נעימה יותר 87 00:07:35,049 --> 00:07:37,050 .שלום לך, מדאם פרייזר 88 00:07:49,937 --> 00:07:50,980 .שלום לך, מדאם 89 00:07:59,654 --> 00:08:01,489 אתה חייב לעזוב .את העיר מיד 90 00:08:01,948 --> 00:08:05,827 המלך יצא למסע צלב לעקירת .העוסקים במאגיה שחורה מפריז 91 00:08:06,036 --> 00:08:10,080 ,כן, כן, זה כבר קרה בעבר .אין סיבה לדאגה 92 00:08:11,748 --> 00:08:15,878 ,אבי סבו של המלך לואי ,לואי ה-14 93 00:08:16,003 --> 00:08:17,922 .עשה זאת לפני כמה עשורים 94 00:08:18,547 --> 00:08:23,426 ,עקר את הכופרים מהעיר .כמו שעוקרים עשבים בגינה 95 00:08:23,718 --> 00:08:27,931 .זה היה ביטוי מעושה לאדיקותו 96 00:08:28,931 --> 00:08:31,351 ,הם שוחררו לאחר זמן מה 97 00:08:31,727 --> 00:08:35,938 .אחרי שהם כפרו בשטן 98 00:08:36,021 --> 00:08:37,689 .אני חוששת שהפעם זה שונה 99 00:08:38,190 --> 00:08:41,527 ,נראה לי שהמלך באמת מחפש דם .לא תפילות 100 00:08:41,610 --> 00:08:45,906 מסיה פורה גילה לי שהוא מתכונן .לכמה הוצאות להורג 101 00:08:46,156 --> 00:08:48,199 .אתה בסכנה, מסטר ריימונד 102 00:08:53,746 --> 00:08:58,627 ובכן, אם זה ,כמו שאת אומרת 103 00:09:01,045 --> 00:09:04,172 ,לא היית צריכה לבוא לכאן .סיכנת את עצמך מאוד 104 00:09:05,757 --> 00:09:13,015 .אך אני נרגש מדאגתך לשלומי .כך נוהגים חברים זה כלפי זה- 105 00:09:13,599 --> 00:09:18,061 חברתי היקרה, אשמע לאזהרתך .ואמלט מהעיר מיד 106 00:09:18,520 --> 00:09:23,399 אל תדאגי, לא משנה כמה פעמים .עוקרים עשבים, הם נוטים לשוב 107 00:09:24,066 --> 00:09:27,903 ,אנחנו ניפגש שוב, מדונה .בחיים אלה או הבאים אחריהם 108 00:09:28,696 --> 00:09:32,866 ,אני בהחלט מקווה כך .אנא היזהר 109 00:09:54,262 --> 00:09:56,680 איך ידעת שזה בדיוק ?מה שאני צריכה עכשיו 110 00:09:59,850 --> 00:10:02,394 אני זוכר שג'ני אמרה .שזה עזר לה כשהיא הייתה הרה 111 00:10:13,196 --> 00:10:17,575 חשבתי ש... זוכרת שאמרת ,שאני חייב לך חיים 112 00:10:18,034 --> 00:10:19,326 ?מפני שהצלת את חיי 113 00:10:20,494 --> 00:10:23,622 ,אך גם אני הצלתי את חייך .לפחות אותו מספר פעמים 114 00:10:25,123 --> 00:10:31,338 .נראה לי שהשתווינו .השתווינו? -כן- 115 00:10:33,298 --> 00:10:36,133 לא הענקתי לך את חיי רנדל ,כתשלום חוב 116 00:10:37,301 --> 00:10:38,594 .אני לא חב לפרנק דבר 117 00:10:39,678 --> 00:10:41,931 ,יכולת לבחור מרצונך בינינו .ובחרת בי 118 00:10:42,390 --> 00:10:46,268 וזה שעשית את זה לא אמור .להקנות לו חשיבות מיוחדת 119 00:10:47,353 --> 00:10:49,605 .פרנק חף מפשע בכל זה 120 00:10:51,273 --> 00:10:53,525 מה שרנדל עשה לי .היה גרוע ממוות 121 00:10:54,567 --> 00:10:58,697 את מה שטמון בינינו ניתן ליישב .רק עם מותו של אחד מאיתנו 122 00:10:58,864 --> 00:11:01,616 אז למה הבטחת לי ?שתיתן לרנדל לחיות 123 00:11:01,700 --> 00:11:05,536 .בגלל צ'רלס סטיוארט 124 00:11:06,495 --> 00:11:08,456 ,הנסיך הוא אדם ערמומי וחלקלק 125 00:11:08,539 --> 00:11:12,001 אך יש בעיניו אור שיכול לשכנע אנשים טובים 126 00:11:12,084 --> 00:11:13,669 .להאמין שהאל בחר בו 127 00:11:14,211 --> 00:11:17,839 שהוא נועד להגשים את חלום .השבת בית סטיוארט לכנו 128 00:11:21,051 --> 00:11:23,386 ,עיכבנו אותו ככל יכולתנו, קלייר 129 00:11:26,389 --> 00:11:27,557 אנחנו עלולים למצוא את עצמנו 130 00:11:27,641 --> 00:11:30,934 בוהים אל השאול הממתין לנו .בתחתית גיא קלודן 131 00:11:34,521 --> 00:11:37,858 ...אם יקרה לי משהו .אל תדבר ככה- 132 00:11:37,984 --> 00:11:39,860 .אני רוצה שיהיה לך מקום 133 00:11:45,699 --> 00:11:48,785 .מישהו שיטפל בך, בתינוק שלנו 134 00:11:54,040 --> 00:11:55,792 אני רוצה שזה יהיה גבר .שאוהב אותך 135 00:11:59,378 --> 00:12:04,675 .עכשיו תורי לבקש ממך הבטחה 136 00:12:12,264 --> 00:12:15,351 הבטיחי לי ,שאם תבוא עת כזאת 137 00:12:18,021 --> 00:12:19,981 תחזרי מבעד לאבנים 138 00:12:23,276 --> 00:12:24,610 .חזרה לפרנק 139 00:12:35,079 --> 00:12:36,371 .אני מבטיחה 140 00:13:23,540 --> 00:13:25,625 למה אנחנו מנסים לזייף ?אבעבועות שחורות 141 00:13:25,750 --> 00:13:31,048 כי המממנים מצפים לראות .אם יוזמת היין של הנסיך תצליח 142 00:13:32,006 --> 00:13:35,759 אם היא תצליח, הם יעמדו בתור .להלוות כסף למטרה היעקובינית 143 00:13:35,884 --> 00:13:38,221 אבל אם נוכל להוביל את מנהל נמל לה הבר 144 00:13:38,304 --> 00:13:41,098 להשמיד את המחסן ,ואת המלאי של סן ז'רמן 145 00:13:41,265 --> 00:13:42,600 ...כמו שהוא עשה עם הפטגוניה 146 00:13:42,725 --> 00:13:44,977 צ'רלס יאבד את התנופה .ואת ההשקעה 147 00:13:45,101 --> 00:13:47,521 וישוב לרומא בריצה .עם הזנב בין הרגליים 148 00:13:48,355 --> 00:13:52,317 או שנוכל לשסף את צווארו של הגנדרן האיטלקי 149 00:13:52,400 --> 00:13:53,484 .ולגמור עם זה 150 00:13:53,568 --> 00:13:54,569 אם נהרוג את צ'רלס סטיוארט 151 00:13:54,652 --> 00:13:57,280 הוא רק יהיה קדוש מעונה .ברחבי סקוטלנד 152 00:14:00,115 --> 00:14:01,283 .תמצית רוזמרין 153 00:14:05,705 --> 00:14:06,831 .אשחר 154 00:14:28,058 --> 00:14:32,480 .מחית סרפד .אם את חייבת- 155 00:14:37,651 --> 00:14:45,241 .תפסיק להשתובב ושים לב ...אני שם לב. -אתה לא. -אבל- 156 00:14:49,620 --> 00:14:53,540 .אני לא מרגיש שום דבר .תרגיש עוד דקה- 157 00:14:59,254 --> 00:15:00,423 .פואה ורודה 158 00:15:01,715 --> 00:15:05,260 אם יהיה לנו מזל, השילוב הזה .יגרום לכאבי בטן עזים והקאות 159 00:15:06,094 --> 00:15:07,803 .מצפה לך ערב נפלא 160 00:15:12,433 --> 00:15:15,436 נראה לך שתצליח להשקות בזה .את אנשיו של סן ז'רמן? -כן 161 00:15:16,020 --> 00:15:17,897 אשבור פקקים ,של כמה בקבוקים 162 00:15:18,523 --> 00:15:19,733 .אי אפשר למכור מוצר פגום 163 00:15:20,482 --> 00:15:23,485 תאמיני לי שאנשיו של סן ז'רמן .לא ייתנו לו להתבזבז 164 00:15:24,361 --> 00:15:27,948 ,אחרי שאנשיו ישתו את היין המורעל .הם יאדימו מחום 165 00:15:28,324 --> 00:15:30,659 ,מיץ הסרפד יעלה בעורם שלפוחיות 166 00:15:30,868 --> 00:15:33,495 והפואה הוורודה תוביל .להופעת דם בשתן שלהם 167 00:15:33,828 --> 00:15:35,454 .כל אלה תסמינים מרמזים 168 00:15:49,551 --> 00:15:54,139 בבקשה, הרשו לי להציג .את האבעבועות השחורות 169 00:15:55,516 --> 00:15:57,643 ,העמדת פנים ומשחקים 170 00:15:58,143 --> 00:16:01,228 ?מה השלב הבא ?משחק מגרה של חידון תנועות 171 00:16:03,188 --> 00:16:06,150 אתה יודע, הגבירות במזון אליס 172 00:16:06,276 --> 00:16:09,237 משחקות עבור הלקוחות .בחידון תנועות בעירום 173 00:16:11,906 --> 00:16:15,075 .שקט, חבוב .הייתי בשקט- 174 00:16:16,493 --> 00:16:17,327 .לך 175 00:16:30,798 --> 00:16:34,135 .מורטה כועס .אני לא מאשים אותו- 176 00:16:48,565 --> 00:16:49,732 .אנחנו חייבים לספר לו 177 00:16:54,404 --> 00:16:56,697 .זה בדיוק מה שחשבתי 178 00:17:01,327 --> 00:17:07,499 .כן, את הכול .את הכול- 179 00:18:27,491 --> 00:18:33,955 ,אם אתה מאמין שאשתך... מכשפה 180 00:18:38,584 --> 00:18:40,836 ?מי אני שאחלוק על כך 181 00:18:56,852 --> 00:19:00,687 אבל היית צריך לסמוך עליי .עם המידע הזה מההתחלה 182 00:19:32,677 --> 00:19:35,095 .תיזהר .בסדר- 183 00:19:35,471 --> 00:19:38,348 ,זה מה שאתה אומר תמיד .הפעם תתכוון לזה 184 00:19:40,142 --> 00:19:45,480 .ואתה, אל תעשה שטויות .אני? -כן, אתה- 185 00:19:46,022 --> 00:19:49,234 .כן, גברתי, אשמור על האדון 186 00:19:51,819 --> 00:19:55,155 .אתה בידיים טובות .נתראה עוד כמה ימים- 187 00:20:32,773 --> 00:20:38,238 ?חיית בשנים האלה .כן- 188 00:20:40,323 --> 00:20:41,616 .זו השנה שבה נולדתי 189 00:20:43,452 --> 00:20:45,828 .וזאת השנה שבה הוסמכתי כאחות 190 00:20:47,287 --> 00:20:48,330 .מרפאה 191 00:20:49,623 --> 00:20:51,291 .במהלך מלחמת העולם 192 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 .את יודעת מה יקרה ליעקובינים 193 00:21:00,466 --> 00:21:04,762 כן, אני יודעת .מתי יתחיל המרד 194 00:21:04,971 --> 00:21:06,848 אז את גם יודעת .איך הוא יסתיים 195 00:21:09,100 --> 00:21:10,392 .והוא לא יסתיים בטוב 196 00:21:14,646 --> 00:21:15,564 .לא 197 00:21:17,732 --> 00:21:20,486 .אלא אם נמנע אותו מראש 198 00:21:22,321 --> 00:21:23,739 אבל את יודעת ,את כל התאריכים 199 00:21:24,573 --> 00:21:28,450 ,מתי דברים יקרו .מתי אנשים ימותו 200 00:21:31,037 --> 00:21:32,664 ,אני לא יודעת עליך 201 00:21:34,916 --> 00:21:36,000 ,או על ג'יימי 202 00:21:38,628 --> 00:21:40,504 .או על מישהו מאיתנו 203 00:21:45,008 --> 00:21:47,635 גם אם את יודעת ,מה שג'יימי אומר שאת יודעת 204 00:21:50,764 --> 00:21:52,557 לא הייתי רוצה .לשאת עול כזה 205 00:23:30,190 --> 00:23:34,360 עכשיו תניח את הבקבוקים במקום .שבו בטוח שהם ימצאו אותם 206 00:23:36,320 --> 00:23:39,074 .תבריש את זה בתוך מעיליהם 207 00:23:39,449 --> 00:23:41,700 תיזהר שזה לא ייגע .בידיים שלך 208 00:24:21,571 --> 00:24:24,365 ?נו? הצלחנו 209 00:24:26,076 --> 00:24:29,704 ,לא השתהיתי כדי לברר .אבל נדע בקרוב 210 00:24:30,746 --> 00:24:33,833 ,זה חייב לעבוד .אסור שצ'רלס ישיג את הכסף הזה 211 00:24:35,627 --> 00:24:36,877 ,אל תדאגי, יקירתי 212 00:24:37,002 --> 00:24:40,755 אם מישהו מסוגל לעורר .מגפות ומחלות, אלה אנחנו 213 00:24:51,223 --> 00:24:52,266 .בוא הנה 214 00:25:14,371 --> 00:25:15,205 .ג'יימס 215 00:25:21,628 --> 00:25:26,090 .הוד מעלתך .סוף סוף הגעת, חיכיתי לך בחרדה- 216 00:25:26,215 --> 00:25:30,051 .באתי ברגע שקיבלתי את ההודעה .זה היה לפני שעות- 217 00:25:30,301 --> 00:25:32,137 ,זו בחירה מגוחכת .אנחנו לא יכולים לסמוך עליו 218 00:25:32,220 --> 00:25:33,889 .כמו שאמרתי, באתי מיד 219 00:25:34,180 --> 00:25:37,183 הייתי מפקיד את חיי .בידי לורד ברוך טוארך 220 00:25:38,601 --> 00:25:39,937 ?איך אוכל לסייע לך 221 00:25:42,522 --> 00:25:46,442 ,אירע אסון בלה הבר .במחסן של הרוזן 222 00:25:46,692 --> 00:25:49,362 ...כמה מאנשיי חלו ב ,מחלה מסתורית- 223 00:25:49,445 --> 00:25:52,114 .שאיש עדיין לא הצליח לאבחן 224 00:25:52,198 --> 00:25:55,951 ?המחלה הזאת מידבקת .יכול להיות- 225 00:25:56,034 --> 00:25:59,413 לא כדאי להעלות בפומבי השערות .לגבי ההידבקות במחלה הזאת 226 00:25:59,955 --> 00:26:04,250 ,לעת עתה הסתרנו את החולים .אבל בקרוב ירגישו בחסרונם 227 00:26:04,667 --> 00:26:06,461 ?מה לגבי מנהל הנמל ?הוא שוחד 228 00:26:06,752 --> 00:26:11,090 כך אתה מטפל בדברים כאלה .בדרך כלל, לא? -הוא מוסרי מדי 229 00:26:11,173 --> 00:26:16,971 ,לכן קראתי לך, ג'יימס .עליך להוביל את היין מיד 230 00:26:24,810 --> 00:26:27,856 משימה זו עלולה לסכן .את העסק של בן דודי ג'ארד 231 00:26:28,106 --> 00:26:31,067 הזהרתי אותך שהוא ינסה !לסחוט מאיתנו תעריף מופרז 232 00:26:31,150 --> 00:26:34,862 ג'יימס יודע שזה לא הזמן המתאים .למשא ומתן 233 00:26:38,157 --> 00:26:40,242 ,יכול להיות .אבל אני לא סומך עליו 234 00:26:41,451 --> 00:26:43,245 הוא כבר הרס אותי .פעם אחת 235 00:26:43,620 --> 00:26:47,291 ג'יימס, אתה יודע .שזה לא רק למען רווח כספי 236 00:26:47,875 --> 00:26:51,627 האמן לי שהרווח ממשימה זו 237 00:26:52,128 --> 00:26:57,258 יהיה הזרע שיסלק את ההנוברים .שגזלו את כיסאו של אבי 238 00:26:58,634 --> 00:27:03,557 הוא ישיב לך את ארצך .ואת מלכך המבורך 239 00:27:06,683 --> 00:27:08,977 .כמובן, הוד מעלתך 240 00:27:09,769 --> 00:27:11,646 ,עוד לא מצאתי קונים 241 00:27:11,730 --> 00:27:15,609 אבל אצא מיד ללה הבר 242 00:27:17,611 --> 00:27:21,071 .אתה פטריוט אמיתי ונאמן, ג'יימס 243 00:27:23,992 --> 00:27:25,076 .בהצלחה 244 00:27:33,834 --> 00:27:35,877 ,מובן שאתלווה אליך במסעך 245 00:27:36,920 --> 00:27:38,630 .יחד עם הבורא 246 00:27:40,841 --> 00:27:42,885 .כדי לשמור על השקעתי 247 00:27:49,389 --> 00:27:54,937 הדרך ללה הבר בודדה, השיחה עמך .תהיה הסחת דעת נעימה 248 00:28:08,325 --> 00:28:11,453 .הם מגבילים את תנועותיי .תתרגל אליהם- 249 00:28:11,536 --> 00:28:12,912 .אני לא רוצה להתרגל אליהם 250 00:28:13,078 --> 00:28:14,955 ,מספיק נורא שאני מתחזה לנקבה 251 00:28:15,039 --> 00:28:16,498 בלתי נסבל לעשות זאת .בתלבושת הזאת 252 00:28:16,582 --> 00:28:20,503 .עוד תהיה חצרן צרפתי .בהחלט- 253 00:28:20,586 --> 00:28:22,838 עוד שטות כזאת ואכסח לך .את הצד השני של הלסת 254 00:28:23,130 --> 00:28:25,007 ?אולי נוכל לחשוב על חלופה 255 00:28:25,591 --> 00:28:27,509 אתה בכלל סומך ?על האנשים שמצאת 256 00:28:27,843 --> 00:28:29,886 ,כסף קונה כל דבר .אם יודעים איפה לחפש 257 00:28:30,804 --> 00:28:35,725 בסדר, יש לשודדים האלה ?את הבגדים שדרושים לתפקיד 258 00:28:35,851 --> 00:28:41,355 בואי נגיד שיהיה מסוכן לאצילים .להתהלך הלילה ברו סן אונורה 259 00:28:41,522 --> 00:28:43,482 .אין לנו זמן לחלופה, קלייר 260 00:28:44,441 --> 00:28:48,362 ומה אם תיתפסו? מישהו מכם חשב ?על האפשרות הזאת 261 00:28:48,612 --> 00:28:51,824 .כן, אל תיתפסו 262 00:28:53,866 --> 00:28:56,036 .כל העניין הזה מסוכן .נכון- 263 00:28:58,747 --> 00:29:02,708 אתה יודע שמותר לך לשקר לי .מדי פעם רק כדי להרגיע אותי 264 00:29:03,710 --> 00:29:05,045 .אזכור את זה בפעם הבאה 265 00:29:06,588 --> 00:29:08,088 יש לי הרגשה לא טובה .לגבי זה 266 00:29:10,716 --> 00:29:13,219 יש לי הרגשה .שזה סיכון מיותר 267 00:29:14,512 --> 00:29:16,055 ?אולי לא חשבנו על זה מספיק 268 00:29:17,973 --> 00:29:20,641 ?מה לגבי סן ז'רמן .יש לנו תוכנית בשבילו- 269 00:29:21,934 --> 00:29:24,896 ,חשבתי על זה מספיק, זרה .זה יצליח 270 00:29:25,605 --> 00:29:27,273 אבל אני לא זה שאת צריכה .לדאוג לו 271 00:29:27,982 --> 00:29:30,693 .אני רק סוחר שמוביל סחורה 272 00:29:30,985 --> 00:29:35,614 ,אם את מרגישה שאת חייבת .תתפללי למען מורטה פיצגיבונס 273 00:29:36,532 --> 00:29:37,949 .הוא יהיה האיש בקו האש 274 00:29:41,746 --> 00:29:44,998 ,ואם במקרה אתפס ?תוכל להואיל בטובך להרוג אותי 275 00:29:45,624 --> 00:29:47,833 .אני מסרב להיתלות בבגדים האלה 276 00:29:50,503 --> 00:29:53,047 .אז תן לי להפשיט אותך מיד 277 00:30:04,266 --> 00:30:05,934 אני מתנצלת .על מה שאמרתי קודם 278 00:30:08,979 --> 00:30:13,692 פשוט דברים רעים נוטים להתרחש .כשאנחנו לא יחד 279 00:30:14,484 --> 00:30:18,154 אבל נמצא דרך ?לשוב זה לזה, נכון 280 00:30:23,743 --> 00:30:24,869 ...זו הייתה 281 00:30:25,828 --> 00:30:26,662 ...הוא 282 00:30:27,580 --> 00:30:29,831 .כן, היא בעטה 283 00:30:30,499 --> 00:30:32,751 היא עושה את זה .הרבה לאחרונה 284 00:30:34,127 --> 00:30:35,420 ?הוא שומע אותי 285 00:30:38,632 --> 00:30:41,259 ?בתי? קטנטונת 286 00:30:43,510 --> 00:30:44,762 .זה אבא שלך 287 00:30:49,225 --> 00:30:50,893 .אני כבר מת לפגוש אותך 288 00:31:13,998 --> 00:31:15,083 ?מותר לנו 289 00:31:18,335 --> 00:31:23,257 ?עם התינוק .זה בסדר, לא תפגע בנו- 290 00:31:35,435 --> 00:31:37,644 ומובן שהברון לא הזדקף .לרגל המעמד 291 00:31:38,145 --> 00:31:40,647 פילגשו זייפה חדירה .עם כל דחיקה 292 00:31:42,650 --> 00:31:45,903 כשהברונית נראית ,כמו היפופוטם מגונדר 293 00:31:47,821 --> 00:31:50,615 .פלא שבעלה בכלל חוזר הביתה 294 00:31:53,076 --> 00:31:54,285 .זה מבחיל 295 00:32:28,568 --> 00:32:30,903 !קדימה, מהר !אל תזוזו- 296 00:32:31,695 --> 00:32:34,948 .תניח את זה מיד .אל תעצור- 297 00:32:35,073 --> 00:32:36,616 !הניחו את נשקכם .תמשיך לנסוע- 298 00:32:36,700 --> 00:32:37,868 .אנחנו רוצים את המטען הזה 299 00:32:38,119 --> 00:32:39,203 !עצור 300 00:32:39,787 --> 00:32:40,788 !מהר, מהר 301 00:32:40,913 --> 00:32:42,831 !רדו למטה !אמרתי לך להמשיך לנסוע- 302 00:32:44,331 --> 00:32:46,083 !רדו למטה! רדו למטה 303 00:32:49,170 --> 00:32:50,254 !עכשיו 304 00:32:50,380 --> 00:32:51,464 !אל תזוזו 305 00:32:51,547 --> 00:32:52,673 !הניחו את נשקכם 306 00:32:56,011 --> 00:32:58,637 ,עשו כדברינו ולא תיפגעו 307 00:32:59,096 --> 00:33:01,473 המטען הזה לא שווה .את חייכם 308 00:33:03,683 --> 00:33:04,769 .רדו למטה 309 00:33:08,730 --> 00:33:12,024 .אתם תילכדו ותיתלו .לא נראה לי- 310 00:33:12,525 --> 00:33:13,567 .רדו למטה 311 00:33:18,406 --> 00:33:20,157 !רדו למטה .לעולם לא- 312 00:33:23,578 --> 00:33:24,661 !לעולם לא 313 00:33:35,631 --> 00:33:36,465 !עזוב אותי 314 00:33:38,924 --> 00:33:39,883 !עזוב אותי 315 00:33:44,180 --> 00:33:47,641 ,יש לכם מושג, מושג כלשהו ?ממי אתם גונבים 316 00:33:48,100 --> 00:33:49,435 !עזבו אותי 317 00:33:50,811 --> 00:33:52,062 ,כן, הוא שוכב עם המשרתת 318 00:33:53,397 --> 00:33:55,482 .אבל היא שוכבת עם הטבח 319 00:33:56,650 --> 00:33:58,818 זה עם הפה הגדול .והעיניים הקטנות 320 00:33:59,360 --> 00:34:00,654 .אז זה הוגן 321 00:34:00,779 --> 00:34:03,198 .איזה סקנדל .כן, זה דוחה- 322 00:34:03,657 --> 00:34:04,616 .זה כל כך עסיסי 323 00:34:05,783 --> 00:34:07,493 היא סיפרה לי .את כל הפרטים 324 00:34:07,743 --> 00:34:09,829 .איך הכול החל מאחורי האח 325 00:34:10,997 --> 00:34:12,665 היא כרסמה ממתקים 326 00:34:13,457 --> 00:34:16,252 וירך עוף .בזמן שהוא כרסם את אוזנה 327 00:34:19,796 --> 00:34:21,673 זה לא מציק ?לאף אחת מכן 328 00:34:22,465 --> 00:34:25,593 היחס של העיר הזאת ?לעניים והלא מיוחסים 329 00:34:26,552 --> 00:34:30,599 אני בטוחה שהבחנתן 330 00:34:33,058 --> 00:34:38,481 רק אתמול ראיתי אישה וילדה .מוטלים מתים באמצע הדרך 331 00:34:41,400 --> 00:34:42,943 .זה היה פשוט מחריד 332 00:34:46,153 --> 00:34:49,074 אנחנו חייבות לעשות משהו .כדי לשנות את המצב 333 00:34:51,743 --> 00:34:55,371 .מדאם פרייזר, את בהחלט צודקת 334 00:34:55,871 --> 00:34:57,874 אנחנו צריכות לעשות משהו .לגבי האנשים האלו 335 00:34:58,208 --> 00:34:59,458 .זה יותר מדי מצער 336 00:35:00,334 --> 00:35:04,004 אנחנו צריכות לשלוח את בעלינו .למחות בפני המלך 337 00:35:04,171 --> 00:35:06,132 .כן, כן, אני בהחלט מסכימה 338 00:35:08,175 --> 00:35:12,554 הז'נדרמים צריכים לסלק אותם .לאזורים הפחות מבוקשים בעיר 339 00:35:22,146 --> 00:35:23,397 ?הגיע הזמן 340 00:35:25,984 --> 00:35:27,151 .לא, זה לא התינוק 341 00:35:28,318 --> 00:35:29,319 ...אני רק 342 00:35:32,864 --> 00:35:35,409 .אני מצטערת, לואיז, סלחי לי 343 00:35:39,121 --> 00:35:40,121 .היא ממש רגישה 344 00:35:44,375 --> 00:35:46,794 טוב, אספר לכן עוד .על הטבח 345 00:36:16,906 --> 00:36:20,035 ,קלייר, את חייבת לשבת .בואי לנוח 346 00:36:20,201 --> 00:36:23,412 בסדר, אם המנזר, אני רק צריכה .לטפל בעוד כמה חולים 347 00:36:23,537 --> 00:36:26,956 ,אם את לא רוצה להיות אחת מהם .עשי כדבריי 348 00:36:33,463 --> 00:36:34,380 .שכבי 349 00:36:43,389 --> 00:36:44,932 .את מדממת, יקירתי 350 00:36:49,144 --> 00:36:56,025 ,זו לא סיבה לדאגה. כידוע לך .שכיח לדלוף מעט בשלב זה 351 00:36:56,694 --> 00:37:00,489 אני מניחה שהקטנצ'יק .משנה תנוחה 352 00:37:01,405 --> 00:37:05,033 ,השעה מאוחרת .תישארי כאן הלילה 353 00:37:05,158 --> 00:37:08,371 .אני לא יכולה .זו לא הייתה הצעה- 354 00:37:11,081 --> 00:37:14,876 ,אז עליי לשלוח הודעה עם פרגוס .בעלי ידאג לי 355 00:37:15,335 --> 00:37:16,920 .אוודא זאת 356 00:37:18,088 --> 00:37:20,006 .עכשיו תישני 357 00:37:20,215 --> 00:37:21,424 .קדימה 358 00:37:35,396 --> 00:37:38,857 לא אהיה רצוי ,בקרב בנקאי פריז 359 00:37:42,401 --> 00:37:44,321 .במקרה הגרוע ביותר, אנודה 360 00:37:46,239 --> 00:37:48,783 אני בטוח שתמיד יהיו כאלה .שיכבדו את השם סטיוארט 361 00:37:51,911 --> 00:37:54,372 .הצרפתים מכבדים רק כסף 362 00:37:55,415 --> 00:37:56,915 ,זה לא הגיוני 363 00:37:58,000 --> 00:38:00,001 .הגנבים ידעו כיצד ניסע 364 00:38:00,252 --> 00:38:03,172 זו הדרך הנפוצה ביותר .מלה הבר לפריז 365 00:38:03,255 --> 00:38:05,924 כן, אבל התזמון שלהם .היה מושלם 366 00:38:06,050 --> 00:38:10,469 .מטרת המארב היא לארוב 367 00:38:11,138 --> 00:38:13,932 ?זה הנוהג של השליחים, לא .כן- 368 00:38:14,891 --> 00:38:17,226 ?אך בדרך הזאת ?בדיוק בזמן הזה 369 00:38:17,351 --> 00:38:18,644 ?עם המטען שלנו 370 00:38:22,440 --> 00:38:23,649 .היי, אתה 371 00:38:25,150 --> 00:38:26,151 !היי, אתה 372 00:38:27,694 --> 00:38:30,614 כן, אתה, אתה טוען ?שזה בסך הכול צירוף מקרים 373 00:38:31,824 --> 00:38:35,494 האשמות שווא עלולות להוביל .לתוצאות קודרות, מסיה סן ז'רמן 374 00:38:37,203 --> 00:38:39,497 הרשה לי להזכיר לך .שאני בן אצולה 375 00:38:40,748 --> 00:38:44,085 רוזן, אמרת בעצמך שלורד ברוך טוארך 376 00:38:44,210 --> 00:38:46,545 .הציל אותך מפציעה ואפילו ממוות 377 00:38:47,671 --> 00:38:49,341 ?למה לו לסכן את עצמו 378 00:38:55,804 --> 00:38:59,975 הריב הזה לא יחזיר .את היין שלי 379 00:39:01,476 --> 00:39:04,520 .אכזבנו את מלכנו ואלוהנו 380 00:39:05,854 --> 00:39:09,984 כל הקורבנות שהקרבתי ,בחודשים האחרונים בצרפת 381 00:39:10,485 --> 00:39:14,572 ההשפלה כאדם פשוט ,והתחינה לכסף 382 00:39:16,116 --> 00:39:18,242 .הסתכמו במאומה 383 00:39:20,368 --> 00:39:24,747 איפה יעמוד בית סטיוארט ?אם ניכשל במשימתנו 384 00:39:26,417 --> 00:39:28,710 ,איאלץ לשוב הביתה לרומא 385 00:39:28,835 --> 00:39:32,629 שם אפילו חיבתו של האפיפיור לאבי .החלה לשכוך 386 00:39:34,799 --> 00:39:35,925 ,או גרוע יותר 387 00:39:39,929 --> 00:39:42,473 ,תאמינו לי אטול את חיי בכפי 388 00:39:42,556 --> 00:39:45,892 אם איאלץ לגור בפולין .שכוחת האל 389 00:40:14,085 --> 00:40:15,253 .בוקר טוב, אדוני 390 00:40:18,798 --> 00:40:22,302 ?איפה גבירתך .היא לנה הלילה בבית החולים- 391 00:40:24,304 --> 00:40:26,305 לא, לא, השעה הייתה מאוחרת 392 00:40:26,388 --> 00:40:29,683 ולכן אם המנזר העדיפה ,שהגבירה תישאר שם 393 00:40:29,851 --> 00:40:31,852 .כדי לא לנסוע ברחובות בלילה 394 00:40:32,728 --> 00:40:37,441 ואני הרשיתי לה. -היה חכם מצדי .להשאיר את אשתי תחת השגחתך 395 00:40:46,449 --> 00:40:48,744 ?אתה רעב .תמיד- 396 00:40:50,120 --> 00:40:50,996 .בבקשה 397 00:40:59,420 --> 00:41:00,629 ?מתי מורטה ישוב הביתה 398 00:41:02,673 --> 00:41:04,800 ,הוא הפליג לפורטוגל .למכור את היין 399 00:41:05,133 --> 00:41:07,427 .הוא ישוב בעוד חודש-חודשיים 400 00:41:11,055 --> 00:41:12,682 .אתגעגע לפרצופו המאושר 401 00:41:15,476 --> 00:41:17,103 עדיף שהוא לא ייראה כאן .לזמן מה 402 00:41:18,979 --> 00:41:23,400 ,הגבירה אומרת ."רחוק מהעין, רחוק מהלב" 403 00:41:23,942 --> 00:41:25,277 מעולם לא שמעתי אותה .אומרת את זה 404 00:41:26,529 --> 00:41:27,780 היא אומרת לי את זה .בכל יום 405 00:41:30,199 --> 00:41:34,076 סליחה, אדוני, לא התכוונתי .להפריע לארוחתך. -זה בסדר 406 00:41:38,706 --> 00:41:42,835 .הנסיך צ'רלס נקלע לצרה בסלון 407 00:41:43,127 --> 00:41:45,672 נראה שהוא צבר חוב משמעותי .והוא מסרב לשלם 408 00:41:46,255 --> 00:41:48,715 מדאם אליס איימה לקרוא לז'נדרמים 409 00:41:48,882 --> 00:41:51,218 .אם הוא לא יפצה אותה מיד 410 00:41:53,762 --> 00:41:55,139 .אין שלווה לרשעים 411 00:41:56,348 --> 00:41:57,349 .תודה לך 412 00:41:59,934 --> 00:42:01,518 ?שאלך בשמך, אדוני 413 00:42:01,977 --> 00:42:04,564 כדי שתוכל לסיים ?את ארוחתך ולנוח 414 00:42:05,815 --> 00:42:08,192 .לא, עדיף שאלך בעצמי 415 00:42:09,360 --> 00:42:12,155 אנחנו לא רוצים שהז'נדרמים ,יתחילו לחקור את עסקינו 416 00:42:13,197 --> 00:42:14,406 .ובטח שלא היום 417 00:42:15,240 --> 00:42:16,533 .אבוא איתך 418 00:42:18,285 --> 00:42:21,080 .כדי לשמור עליך .זה יהיה לי לכבוד- 419 00:42:33,341 --> 00:42:34,759 .חכה לי פה 420 00:42:38,429 --> 00:42:41,098 .מסיה .מסיה. -מסיה פרייזר- 421 00:43:54,208 --> 00:43:55,960 .צהריים טובים, מגנוס .גברתי- 422 00:44:13,101 --> 00:44:17,396 גברתי, סלחי לי, לא ידעתי .ששבת הביתה. -זה בסדר 423 00:44:18,689 --> 00:44:22,276 ?תרצי להתרחץ ?אולי לאכול משהו 424 00:44:22,568 --> 00:44:23,777 ?איפה אדונך 425 00:44:26,530 --> 00:44:31,284 ,סוזט, הסד של בעלי כאן 426 00:44:31,368 --> 00:44:33,203 ,מובן שהוא חזר מלה הבר ?איפה הוא 427 00:44:36,247 --> 00:44:41,002 .אדוני נסע לבואה דה בולון ?מדוע הוא נסע ליער- 428 00:44:42,836 --> 00:44:45,422 ,אדוני נקרא למזון אליס 429 00:44:47,048 --> 00:44:48,550 .הנסיך צ'רלס נזקק לעזרתו 430 00:44:49,259 --> 00:44:53,597 ,זמן מה לאחר הגעתו .נקלע האדון לריב עם קצין אנגלי 431 00:45:01,813 --> 00:45:03,397 ?עם איזה קצין אנגלי 432 00:45:06,567 --> 00:45:07,986 ?מה היה שמו 433 00:45:10,445 --> 00:45:12,739 ?סוזט .לא הייתי שם, גברתי- 434 00:45:13,573 --> 00:45:15,408 ,מרי סיפרה לי קודם בשוק 435 00:45:15,533 --> 00:45:17,786 היא שמעה את אדונה .מספר לאשתו הכול 436 00:45:17,870 --> 00:45:20,080 !לעזאזל! ספרי לי מה קרה 437 00:45:22,791 --> 00:45:27,712 החייל האנגלי יצא בשאון .מבעד לדלת והתנגש בקירות 438 00:45:27,795 --> 00:45:30,590 ואז אדוני הופיע .כשהוא נראה כמו אל נקם 439 00:45:32,133 --> 00:45:34,009 .זה בדיוק מה שמרי אמרה לי 440 00:45:35,552 --> 00:45:36,470 - 'אני מצטער, אני מוכרח, ג - 441 00:45:36,553 --> 00:45:37,679 ?אתה מוכרח 442 00:45:39,222 --> 00:45:40,432 .אבל הבטחת 443 00:45:41,891 --> 00:45:43,476 ?גברתי, את לא מרגישה טוב 444 00:45:50,065 --> 00:45:51,066 ?גברתי 445 00:45:56,030 --> 00:45:59,492 ,מגנוס, תכין את הכרכרה .אני נוסעת לבואה דה בולון 446 00:45:59,575 --> 00:46:00,826 .האדון לא היה רוצה בכך 447 00:46:01,201 --> 00:46:03,370 גברתי, את לא יכולה .לנסוע לבד 448 00:46:03,912 --> 00:46:06,831 ,אז בוא איתי .אבל אני נוסעת עכשיו 449 00:46:08,833 --> 00:46:12,170 !מהר! הכינו את הכרכרה !הכינו את הסוסים 450 00:46:19,218 --> 00:46:20,093 !קדימה 451 00:46:33,732 --> 00:46:35,066 !קדימה! קדימה 452 00:46:55,502 --> 00:46:56,503 ,לעזאזל איתך 453 00:46:58,212 --> 00:46:59,422 .הבטחת לי 454 00:47:02,342 --> 00:47:04,677 .הבטחת לי 455 00:47:14,770 --> 00:47:15,812 !מהר 456 00:47:17,815 --> 00:47:18,941 !מהר 457 00:47:45,507 --> 00:47:49,595 .בואי איתי, גברתי .מהר, מהר- 458 00:48:12,574 --> 00:48:15,077 עברתי בין הדמדומים ,כדי לגלות את זה 459 00:48:15,619 --> 00:48:16,662 .כדי לעצור בעדם 460 00:48:17,954 --> 00:48:20,331 ,אבל אחרי שמצאתי אותם ,לא יכולתי להתערב 461 00:48:21,248 --> 00:48:23,710 .מחשש שאוביל להתערבות קטלנית 462 00:48:25,002 --> 00:48:25,962 ?גברתי 463 00:48:26,462 --> 00:48:30,382 יכולתי רק לחכות ,ולראות מי מהגברים שלי ימות 464 00:48:30,966 --> 00:48:33,385 .ג'יימי או פרנק 465 00:48:53,988 --> 00:48:55,197 ?איך היא סלחה לך 466 00:49:00,786 --> 00:49:01,828 !ג'יימי 467 00:49:14,840 --> 00:49:15,883 !הכאב 468 00:49:32,649 --> 00:49:33,524 ?גברתי 469 00:49:50,791 --> 00:49:52,000 !ג'יימי 470 00:49:52,167 --> 00:49:56,213 רבותיי! הניחו מיד !את החרבות שלכם 471 00:49:56,338 --> 00:49:59,215 !אל תזוזו! אתם עצורים ?קלייר- 472 00:50:01,009 --> 00:50:02,343 ?גברתי? גברתי 473 00:50:03,344 --> 00:50:05,388 !הנח את חרבך !קלייר- 474 00:50:05,514 --> 00:50:07,349 !הנח אותה מיד 475 00:50:07,806 --> 00:50:10,434 !קלייר !בשם המלך, הנח את נשקך- 476 00:50:10,642 --> 00:50:12,978 ,אני חייב להחזיר אותך הביתה !גברתי. -קלייר 477 00:50:13,061 --> 00:50:16,065 .לבית החולים, לאם המנזר הילדגרד 478 00:50:17,775 --> 00:50:19,359 !תישאר שם! אל תזוז 479 00:50:19,443 --> 00:50:20,277 !קלייר 480 00:50:23,405 --> 00:50:24,406 !ג'יימי 481 00:50:27,867 --> 00:50:28,993 ...ג'יימי