1 00:00:10,326 --> 00:00:11,202 :בפרקים הקודמים 2 00:00:11,285 --> 00:00:15,914 מה אם אגיד לך שאנחנו עומדים ?לזכות ב-10,000 ליש"ט 3 00:00:15,998 --> 00:00:18,833 הרוזן סן ז'רמן משתוקק לרכוש משלוח גדול 4 00:00:18,916 --> 00:00:20,167 .של יין מדיירה פורטוגזי 5 00:00:20,251 --> 00:00:23,253 נוביל לכך שייראה כאילו יש לצוותו .של סן ז'רמן אבעבועות שחורות 6 00:00:23,420 --> 00:00:26,006 ונשכנע את כולם שהמשלוח נגוע .וחובה להשמיד אותו 7 00:00:26,089 --> 00:00:30,093 מסיה פורה משמש כתליין .של הוד מלכותו 8 00:00:30,260 --> 00:00:31,426 .איזה מקצוע מוזר 9 00:00:31,551 --> 00:00:34,429 בואי איתי, המלך לא חובב ,של האמנויות המיסטיות 10 00:00:34,512 --> 00:00:37,181 עלינו להיזהר .שלא נעורר את חמתו 11 00:00:37,265 --> 00:00:38,433 .ג'ק רנדל חי 12 00:00:38,599 --> 00:00:39,517 ?מה קרה שם הרגע 13 00:00:39,642 --> 00:00:41,519 אתגרתי אותו לדו קרב .והוא הסכים 14 00:00:41,644 --> 00:00:43,270 ,אסור לך להרוג את רנדל 15 00:00:43,354 --> 00:00:45,021 זה יהיה כאילו שהרגת .גם את פרנק 16 00:00:45,104 --> 00:00:47,648 .תיאלצי לבחור, אני או הוא 17 00:00:47,732 --> 00:00:49,108 ,שנה אחת, ולאחר מכן 18 00:00:49,191 --> 00:00:51,610 אני נשבעת שאעזור לך .לנקז את דמו במו ידיי 19 00:00:51,694 --> 00:00:53,737 .שנה, לא יום אחד יותר 20 00:00:56,573 --> 00:01:01,618 ,שירו לי שיר על נערה שנעלמה" 21 00:01:01,868 --> 00:01:06,456 ?האם יכול להיות שזאת אני" 22 00:01:07,540 --> 00:01:16,672 בלב צוהל היא הפליגה באותו יום" .מים אל שמים 23 00:01:17,715 --> 00:01:23,053 ,נחשולים ורוחות, איים וימים" 24 00:01:23,137 --> 00:01:27,306 .הרים של גשם ושמש" 25 00:01:28,140 --> 00:01:32,978 ,כל מה שהיה טוב" ,כל מה שהיה הגון 26 00:01:33,436 --> 00:01:38,232 .כל מה שהייתי אני, נעלם לו" 27 00:01:38,523 --> 00:01:43,695 ,שירו לי שיר על נערה שנעלמה" 28 00:01:43,778 --> 00:01:48,157 ?האם יכול להיות שזאת אני" 29 00:01:48,908 --> 00:01:54,537 בלב צוהל היא הפליגה באותו יום" 30 00:01:54,620 --> 00:02:01,168 ."מים אל שמים" 31 00:02:04,838 --> 00:02:09,091 "זרה" 32 00:02:11,009 --> 00:02:13,595 :פרק 6 "...המזימות המתוכננות ביותר" 33 00:02:39,032 --> 00:02:40,909 ,רנדל שוחרר מהבסטיליה 34 00:02:41,242 --> 00:02:44,370 אפגש עם שלישו אחר הצהריים .ואקבע את הפרטים לדו קרב 35 00:02:45,371 --> 00:02:46,872 .מחרתיים עם שחר 36 00:02:49,374 --> 00:02:54,170 אל תדאג, חבוב, מגנוס הבטיח לי ,שהיער מערבית לעיר בטוח 37 00:02:54,670 --> 00:02:56,088 .הז'נדרמים לא מסיירים שם 38 00:02:59,550 --> 00:03:01,342 ?חבוב ?כן- 39 00:03:04,386 --> 00:03:05,846 ,אתה חייב להתרכז 40 00:03:06,763 --> 00:03:11,309 ,אביא את החרבות .ניפגש בחצר, נעבור על כישוריך 41 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 .אני לא יכול 42 00:03:15,020 --> 00:03:17,606 ,אז אחרי ארוחת הערב ,עדיף לא לחכות עד מחר 43 00:03:18,732 --> 00:03:20,358 אתה חייב לעבוד .על היד הפצועה 44 00:03:21,984 --> 00:03:23,486 ,לא אלחם ברנדל 45 00:03:29,615 --> 00:03:34,119 כבר הודעתי לו .שאני מבטל את האתגר 46 00:03:35,829 --> 00:03:36,788 ?מה 47 00:03:38,206 --> 00:03:39,124 ?למה 48 00:03:43,126 --> 00:03:46,254 ?למה .זה מסובך מדי- 49 00:03:46,338 --> 00:03:49,382 ,אני יודע שאני אדם פשוט .אבל תנסה להסביר לי 50 00:03:49,466 --> 00:03:51,509 .אני לא יכול, מורטה ?אתה לא יכול- 51 00:03:53,511 --> 00:03:56,179 אתה משנה את דעתך .כמו אישה במחזור 52 00:03:59,056 --> 00:04:01,267 תאמין לי .שיש לי סיבה טובה 53 00:04:09,023 --> 00:04:12,025 .בוקר טוב, אדון מורטה .זה מה שאתה אומר. -חבל מאוד- 54 00:04:13,485 --> 00:04:18,156 הגבירה הורתה שתאכל ארוחה .הולמת כדי לפתוח את יומך 55 00:04:20,617 --> 00:04:23,201 ?איפה הגבירה הבוקר .היא נסעה לבית החולים- 56 00:04:25,412 --> 00:04:26,871 .כמובן ?סליחה- 57 00:04:28,039 --> 00:04:28,956 .שום דבר 58 00:04:30,708 --> 00:04:31,751 .תודה, מגנוס 59 00:04:48,555 --> 00:04:49,556 ,מדאם פרייזר 60 00:04:50,557 --> 00:04:55,728 תואילי בטובך לסייע לי .בהכנת אדם זה לקבורה? -כמובן 61 00:04:56,896 --> 00:04:58,022 ?אתה נוסע לאנשהו 62 00:04:58,648 --> 00:05:02,484 הוד מלכותו זימן אותי .לבצע את חובתי הקבועה 63 00:05:03,776 --> 00:05:06,112 .אה, חובתך הקבועה 64 00:05:07,071 --> 00:05:09,532 בשל איזה פשע ?יוצא אדם זה להורג 65 00:05:10,074 --> 00:05:16,036 נאמר לי שמדובר בכמה אנשים .שעוסקים במאגיה שחורה 66 00:05:18,288 --> 00:05:20,457 .וכל אלה הקשורים אליהם 67 00:05:26,337 --> 00:05:30,215 ?מתי זה אמור לקרות .אני מניח שברגע שהם יעצרו- 68 00:05:31,091 --> 00:05:33,468 ,חשבתי שכדאי לתלות אותם 69 00:05:34,469 --> 00:05:37,972 אבל המלך יתענג על כך .שהם יימשכו ויבותרו 70 00:05:38,347 --> 00:05:40,140 .לכן עליי להיות מוכן 71 00:05:41,934 --> 00:05:44,143 .לא הייתי משתמשת במילה תענוג 72 00:05:48,522 --> 00:05:50,524 ,שלא תטעי, מדאם פרייזר 73 00:05:51,608 --> 00:05:55,862 כל אחד יכול לחנוק אדם .בקצה חבל 74 00:05:57,154 --> 00:06:01,074 אבל כדי לבצע כהלכה גזר דין ,של משיכה וביתור 75 00:06:01,866 --> 00:06:06,954 .נדרש כישרון רב .אני בטוחה- 76 00:06:09,539 --> 00:06:16,545 תחילה יש לתלות ,את הגבר או האישה 77 00:06:17,796 --> 00:06:21,466 ,אבל בזהירות .כך שהמפרקת לא תישבר 78 00:06:23,884 --> 00:06:30,765 כשהמוות קרב, עליך לשלוח יד .לתוך הפתח, ולתפוס את הלב 79 00:06:32,892 --> 00:06:37,395 הקושי העיקרי הוא ניתוק מהיר .של כלי הדם הגדולים שמעליו 80 00:06:38,438 --> 00:06:44,652 .כדי שהאיבר ייעקר בעודו הולם 81 00:06:49,239 --> 00:06:51,824 ?חשוב לרצות את הקהל, אה 82 00:06:56,912 --> 00:07:02,000 ,ולגבי כל השאר .אה, סתם שחיטה 83 00:07:02,959 --> 00:07:08,296 ,ברגע שהחיים באו לקצם .כבר אין צורך בכישרון 84 00:07:10,923 --> 00:07:13,843 .אני מניחה שלא 85 00:07:18,846 --> 00:07:23,017 החוורת בעקבות .השיחה המייגעת הזאת 86 00:07:26,311 --> 00:07:30,482 ,אולי ידידך, מסטר ריימונד .יהיה חברה נעימה יותר 87 00:07:40,365 --> 00:07:42,366 .שלום לך, מדאם פרייזר 88 00:07:55,252 --> 00:07:56,295 .שלום לך, מדאם 89 00:08:04,968 --> 00:08:06,803 אתה חייב לעזוב .את העיר מיד 90 00:08:07,262 --> 00:08:11,140 המלך יצא למסע צלב לעקירת .העוסקים במאגיה שחורה מפריז 91 00:08:11,349 --> 00:08:15,393 ,כן, כן, זה כבר קרה בעבר .אין סיבה לדאגה 92 00:08:17,061 --> 00:08:21,190 ,אבי סבו של המלך לואי ,לואי ה-14 93 00:08:21,315 --> 00:08:23,234 .עשה זאת לפני כמה עשורים 94 00:08:23,859 --> 00:08:28,737 ,עקר את הכופרים מהעיר .כמו שעוקרים עשבים בגינה 95 00:08:29,029 --> 00:08:33,242 .זה היה ביטוי מעושה לאדיקותו 96 00:08:34,242 --> 00:08:36,661 ,הם שוחררו לאחר זמן מה 97 00:08:37,037 --> 00:08:41,248 .אחרי שהם כפרו בשטן 98 00:08:41,331 --> 00:08:42,999 .אני חוששת שהפעם זה שונה 99 00:08:43,500 --> 00:08:46,836 ,נראה לי שהמלך באמת מחפש דם .לא תפילות 100 00:08:46,919 --> 00:08:51,215 מסיה פורה גילה לי שהוא מתכונן .לכמה הוצאות להורג 101 00:08:51,465 --> 00:08:53,508 .אתה בסכנה, מסטר ריימונד 102 00:08:59,054 --> 00:09:03,934 ובכן, אם זה ,כמו שאת אומרת 103 00:09:06,352 --> 00:09:09,479 ,לא היית צריכה לבוא לכאן .סיכנת את עצמך מאוד 104 00:09:11,064 --> 00:09:18,321 .אך אני נרגש מדאגתך לשלומי .כך נוהגים חברים זה כלפי זה- 105 00:09:18,905 --> 00:09:23,366 חברתי היקרה, אשמע לאזהרתך .ואמלט מהעיר מיד 106 00:09:23,825 --> 00:09:28,704 אל תדאגי, לא משנה כמה פעמים .עוקרים עשבים, הם נוטים לשוב 107 00:09:29,371 --> 00:09:33,207 ,אנחנו ניפגש שוב, מדונה .בחיים אלה או הבאים אחריהם 108 00:09:34,000 --> 00:09:38,170 ,אני בהחלט מקווה כך .אנא היזהר 109 00:09:59,563 --> 00:10:01,981 איך ידעת שזה בדיוק ?מה שאני צריכה עכשיו 110 00:10:05,151 --> 00:10:07,695 אני זוכר שג'ני אמרה .שזה עזר לה כשהיא הייתה הרה 111 00:10:18,495 --> 00:10:22,874 חשבתי ש... זוכרת שאמרת ,שאני חייב לך חיים 112 00:10:23,333 --> 00:10:24,625 ?מפני שהצלת את חיי 113 00:10:25,793 --> 00:10:28,920 ,אך גם אני הצלתי את חייך .לפחות אותו מספר פעמים 114 00:10:30,421 --> 00:10:36,635 .נראה לי שהשתווינו .השתווינו? -כן- 115 00:10:38,595 --> 00:10:41,430 לא הענקתי לך את חיי רנדל ,כתשלום חוב 116 00:10:42,598 --> 00:10:43,891 .אני לא חב לפרנק דבר 117 00:10:44,975 --> 00:10:47,227 ,יכולת לבחור מרצונך בינינו .ובחרת בי 118 00:10:47,686 --> 00:10:51,564 וזה שעשית את זה לא אמור .להקנות לו חשיבות מיוחדת 119 00:10:52,649 --> 00:10:54,900 .פרנק חף מפשע בכל זה 120 00:10:56,568 --> 00:10:58,820 מה שרנדל עשה לי .היה גרוע ממוות 121 00:10:59,862 --> 00:11:03,991 את מה שטמון בינינו ניתן ליישב .רק עם מותו של אחד מאיתנו 122 00:11:04,158 --> 00:11:06,910 אז למה הבטחת לי ?שתיתן לרנדל לחיות 123 00:11:06,994 --> 00:11:10,830 .בגלל צ'רלס סטיוארט 124 00:11:11,789 --> 00:11:13,749 ,הנסיך הוא אדם ערמומי וחלקלק 125 00:11:13,832 --> 00:11:17,294 אך יש בעיניו אור שיכול לשכנע אנשים טובים 126 00:11:17,377 --> 00:11:18,962 .להאמין שהאל בחר בו 127 00:11:19,504 --> 00:11:23,131 שהוא נועד להגשים את חלום .השבת בית סטיוארט לכנו 128 00:11:26,343 --> 00:11:28,678 ,עיכבנו אותו ככל יכולתנו, קלייר 129 00:11:31,681 --> 00:11:32,848 אנחנו עלולים למצוא את עצמנו 130 00:11:32,932 --> 00:11:36,225 בוהים אל השאול הממתין לנו .בתחתית גיא קלודן 131 00:11:39,812 --> 00:11:43,148 ...אם יקרה לי משהו .אל תדבר ככה- 132 00:11:43,274 --> 00:11:45,150 .אני רוצה שיהיה לך מקום 133 00:11:50,988 --> 00:11:54,074 .מישהו שיטפל בך, בתינוק שלנו 134 00:11:59,329 --> 00:12:01,080 אני רוצה שזה יהיה גבר .שאוהב אותך 135 00:12:04,666 --> 00:12:09,962 .עכשיו תורי לבקש ממך הבטחה 136 00:12:17,551 --> 00:12:20,637 הבטיחי לי ,שאם תבוא עת כזאת 137 00:12:23,307 --> 00:12:25,267 תחזרי מבעד לאבנים 138 00:12:28,561 --> 00:12:29,895 .חזרה לפרנק 139 00:12:40,363 --> 00:12:41,655 .אני מבטיחה 140 00:13:28,819 --> 00:13:30,904 למה אנחנו מנסים לזייף ?אבעבועות שחורות 141 00:13:31,029 --> 00:13:36,326 כי המממנים מצפים לראות .אם יוזמת היין של הנסיך תצליח 142 00:13:37,284 --> 00:13:41,037 אם היא תצליח, הם יעמדו בתור .להלוות כסף למטרה היעקובינית 143 00:13:41,162 --> 00:13:43,498 אבל אם נוכל להוביל את מנהל נמל לה הבר 144 00:13:43,581 --> 00:13:46,375 להשמיד את המחסן ,ואת המלאי של סן ז'רמן 145 00:13:46,542 --> 00:13:47,877 ...כמו שהוא עשה עם הפטגוניה 146 00:13:48,002 --> 00:13:50,254 צ'רלס יאבד את התנופה .ואת ההשקעה 147 00:13:50,378 --> 00:13:52,797 וישוב לרומא בריצה .עם הזנב בין הרגליים 148 00:13:53,631 --> 00:13:57,593 או שנוכל לשסף את צווארו של הגנדרן האיטלקי 149 00:13:57,676 --> 00:13:58,760 .ולגמור עם זה 150 00:13:58,844 --> 00:13:59,845 אם נהרוג את צ'רלס סטיוארט 151 00:13:59,928 --> 00:14:02,555 הוא רק יהיה קדוש מעונה .ברחבי סקוטלנד 152 00:14:05,390 --> 00:14:06,558 .תמצית רוזמרין 153 00:14:10,979 --> 00:14:12,105 .אשחר 154 00:14:33,330 --> 00:14:37,751 .מחית סרפד .אם את חייבת- 155 00:14:42,922 --> 00:14:50,511 .תפסיק להשתובב ושים לב ...אני שם לב. -אתה לא. -אבל- 156 00:14:54,890 --> 00:14:58,809 .אני לא מרגיש שום דבר .תרגיש עוד דקה- 157 00:15:04,523 --> 00:15:05,691 .פואה ורודה 158 00:15:06,983 --> 00:15:10,528 אם יהיה לנו מזל, השילוב הזה .יגרום לכאבי בטן עזים והקאות 159 00:15:11,362 --> 00:15:13,071 .מצפה לך ערב נפלא 160 00:15:17,700 --> 00:15:20,703 נראה לך שתצליח להשקות בזה .את אנשיו של סן ז'רמן? -כן 161 00:15:21,287 --> 00:15:23,164 אשבור פקקים ,של כמה בקבוקים 162 00:15:23,789 --> 00:15:24,999 .אי אפשר למכור מוצר פגום 163 00:15:25,748 --> 00:15:28,751 תאמיני לי שאנשיו של סן ז'רמן .לא ייתנו לו להתבזבז 164 00:15:29,627 --> 00:15:33,213 ,אחרי שאנשיו ישתו את היין המורעל .הם יאדימו מחום 165 00:15:33,589 --> 00:15:35,924 ,מיץ הסרפד יעלה בעורם שלפוחיות 166 00:15:36,133 --> 00:15:38,760 והפואה הוורודה תוביל .להופעת דם בשתן שלהם 167 00:15:39,093 --> 00:15:40,719 .כל אלה תסמינים מרמזים 168 00:15:54,814 --> 00:15:59,402 בבקשה, הרשו לי להציג .את האבעבועות השחורות 169 00:16:00,778 --> 00:16:02,905 ,העמדת פנים ומשחקים 170 00:16:03,405 --> 00:16:06,490 ?מה השלב הבא ?משחק מגרה של חידון תנועות 171 00:16:08,450 --> 00:16:11,411 אתה יודע, הגבירות במזון אליס 172 00:16:11,537 --> 00:16:14,498 משחקות עבור הלקוחות .בחידון תנועות בעירום 173 00:16:17,167 --> 00:16:20,335 .שקט, חבוב .הייתי בשקט- 174 00:16:21,753 --> 00:16:22,587 .לך 175 00:16:36,057 --> 00:16:39,393 .מורטה כועס .אני לא מאשים אותו- 176 00:16:53,822 --> 00:16:54,989 .אנחנו חייבים לספר לו 177 00:16:59,660 --> 00:17:01,953 .זה בדיוק מה שחשבתי 178 00:17:06,582 --> 00:17:12,754 .כן, את הכול .את הכול- 179 00:18:32,737 --> 00:18:39,200 ,אם אתה מאמין שאשתך... מכשפה 180 00:18:43,829 --> 00:18:46,081 ?מי אני שאחלוק על כך 181 00:19:02,095 --> 00:19:05,930 אבל היית צריך לסמוך עליי .עם המידע הזה מההתחלה 182 00:19:37,916 --> 00:19:40,334 .תיזהר .בסדר- 183 00:19:40,710 --> 00:19:43,586 ,זה מה שאתה אומר תמיד .הפעם תתכוון לזה 184 00:19:45,380 --> 00:19:50,718 .ואתה, אל תעשה שטויות .אני? -כן, אתה- 185 00:19:51,260 --> 00:19:54,471 .כן, גברתי, אשמור על האדון 186 00:19:57,056 --> 00:20:00,392 .אתה בידיים טובות .נתראה עוד כמה ימים- 187 00:20:38,006 --> 00:20:43,470 ?חיית בשנים האלה .כן- 188 00:20:45,555 --> 00:20:46,848 .זו השנה שבה נולדתי 189 00:20:48,683 --> 00:20:51,059 .וזאת השנה שבה הוסמכתי כאחות 190 00:20:52,518 --> 00:20:53,561 .מרפאה 191 00:20:54,854 --> 00:20:56,522 .במהלך מלחמת העולם 192 00:21:00,984 --> 00:21:03,028 .את יודעת מה יקרה ליעקובינים 193 00:21:05,696 --> 00:21:09,991 כן, אני יודעת .מתי יתחיל המרד 194 00:21:10,200 --> 00:21:12,077 אז את גם יודעת .איך הוא יסתיים 195 00:21:14,329 --> 00:21:15,621 .והוא לא יסתיים בטוב 196 00:21:19,874 --> 00:21:20,792 .לא 197 00:21:22,960 --> 00:21:25,713 .אלא אם נמנע אותו מראש 198 00:21:27,548 --> 00:21:28,966 אבל את יודעת ,את כל התאריכים 199 00:21:29,800 --> 00:21:33,677 ,מתי דברים יקרו .מתי אנשים ימותו 200 00:21:36,263 --> 00:21:37,890 ,אני לא יודעת עליך 201 00:21:40,142 --> 00:21:41,226 ,או על ג'יימי 202 00:21:43,853 --> 00:21:45,729 .או על מישהו מאיתנו 203 00:21:50,233 --> 00:21:52,860 גם אם את יודעת ,מה שג'יימי אומר שאת יודעת 204 00:21:55,988 --> 00:21:57,781 לא הייתי רוצה .לשאת עול כזה 205 00:23:35,403 --> 00:23:39,573 עכשיו תניח את הבקבוקים במקום .שבו בטוח שהם ימצאו אותם 206 00:23:41,533 --> 00:23:44,286 .תבריש את זה בתוך מעיליהם 207 00:23:44,661 --> 00:23:46,912 תיזהר שזה לא ייגע .בידיים שלך 208 00:24:26,779 --> 00:24:29,573 ?נו? הצלחנו 209 00:24:31,283 --> 00:24:34,911 ,לא השתהיתי כדי לברר .אבל נדע בקרוב 210 00:24:35,953 --> 00:24:39,040 ,זה חייב לעבוד .אסור שצ'רלס ישיג את הכסף הזה 211 00:24:40,833 --> 00:24:42,083 ,אל תדאגי, יקירתי 212 00:24:42,208 --> 00:24:45,961 אם מישהו מסוגל לעורר .מגפות ומחלות, אלה אנחנו 213 00:24:56,428 --> 00:24:57,471 .בוא הנה 214 00:25:19,573 --> 00:25:20,407 .ג'יימס 215 00:25:26,829 --> 00:25:31,291 .הוד מעלתך .סוף סוף הגעת, חיכיתי לך בחרדה- 216 00:25:31,416 --> 00:25:35,252 .באתי ברגע שקיבלתי את ההודעה .זה היה לפני שעות- 217 00:25:35,502 --> 00:25:37,337 ,זו בחירה מגוחכת .אנחנו לא יכולים לסמוך עליו 218 00:25:37,420 --> 00:25:39,089 .כמו שאמרתי, באתי מיד 219 00:25:39,380 --> 00:25:42,383 הייתי מפקיד את חיי .בידי לורד ברוך טוארך 220 00:25:43,801 --> 00:25:45,136 ?איך אוכל לסייע לך 221 00:25:47,721 --> 00:25:51,641 ,אירע אסון בלה הבר .במחסן של הרוזן 222 00:25:51,891 --> 00:25:54,560 ...כמה מאנשיי חלו ב ,מחלה מסתורית- 223 00:25:54,643 --> 00:25:57,312 .שאיש עדיין לא הצליח לאבחן 224 00:25:57,396 --> 00:26:01,149 ?המחלה הזאת מידבקת .יכול להיות- 225 00:26:01,232 --> 00:26:04,610 לא כדאי להעלות בפומבי השערות .לגבי ההידבקות במחלה הזאת 226 00:26:05,152 --> 00:26:09,447 ,לעת עתה הסתרנו את החולים .אבל בקרוב ירגישו בחסרונם 227 00:26:09,864 --> 00:26:11,658 ?מה לגבי מנהל הנמל ?הוא שוחד 228 00:26:11,949 --> 00:26:16,286 כך אתה מטפל בדברים כאלה .בדרך כלל, לא? -הוא מוסרי מדי 229 00:26:16,369 --> 00:26:22,166 ,לכן קראתי לך, ג'יימס .עליך להוביל את היין מיד 230 00:26:30,005 --> 00:26:33,050 משימה זו עלולה לסכן .את העסק של בן דודי ג'ארד 231 00:26:33,300 --> 00:26:36,261 הזהרתי אותך שהוא ינסה !לסחוט מאיתנו תעריף מופרז 232 00:26:36,344 --> 00:26:40,056 ג'יימס יודע שזה לא הזמן המתאים .למשא ומתן 233 00:26:43,350 --> 00:26:45,435 ,יכול להיות .אבל אני לא סומך עליו 234 00:26:46,644 --> 00:26:48,438 הוא כבר הרס אותי .פעם אחת 235 00:26:48,813 --> 00:26:52,483 ג'יימס, אתה יודע .שזה לא רק למען רווח כספי 236 00:26:53,067 --> 00:26:56,819 האמן לי שהרווח ממשימה זו 237 00:26:57,320 --> 00:27:02,449 יהיה הזרע שיסלק את ההנוברים .שגזלו את כיסאו של אבי 238 00:27:03,825 --> 00:27:08,747 הוא ישיב לך את ארצך .ואת מלכך המבורך 239 00:27:11,873 --> 00:27:14,167 .כמובן, הוד מעלתך 240 00:27:14,959 --> 00:27:16,836 ,עוד לא מצאתי קונים 241 00:27:16,920 --> 00:27:20,798 אבל אצא מיד ללה הבר 242 00:27:22,800 --> 00:27:26,260 .אתה פטריוט אמיתי ונאמן, ג'יימס 243 00:27:29,180 --> 00:27:30,264 .בהצלחה 244 00:27:39,021 --> 00:27:41,064 ,מובן שאתלווה אליך במסעך 245 00:27:42,107 --> 00:27:43,817 .יחד עם הבורא 246 00:27:46,027 --> 00:27:48,071 .כדי לשמור על השקעתי 247 00:27:54,575 --> 00:28:00,122 הדרך ללה הבר בודדה, השיחה עמך .תהיה הסחת דעת נעימה 248 00:28:13,508 --> 00:28:16,636 .הם מגבילים את תנועותיי .תתרגל אליהם- 249 00:28:16,719 --> 00:28:18,095 .אני לא רוצה להתרגל אליהם 250 00:28:18,261 --> 00:28:20,138 ,מספיק נורא שאני מתחזה לנקבה 251 00:28:20,222 --> 00:28:21,681 בלתי נסבל לעשות זאת .בתלבושת הזאת 252 00:28:21,765 --> 00:28:25,685 .עוד תהיה חצרן צרפתי .בהחלט- 253 00:28:25,768 --> 00:28:28,020 עוד שטות כזאת ואכסח לך .את הצד השני של הלסת 254 00:28:28,312 --> 00:28:30,189 ?אולי נוכל לחשוב על חלופה 255 00:28:30,773 --> 00:28:32,690 אתה בכלל סומך ?על האנשים שמצאת 256 00:28:33,024 --> 00:28:35,067 ,כסף קונה כל דבר .אם יודעים איפה לחפש 257 00:28:35,985 --> 00:28:40,906 בסדר, יש לשודדים האלה ?את הבגדים שדרושים לתפקיד 258 00:28:41,031 --> 00:28:46,535 בואי נגיד שיהיה מסוכן לאצילים .להתהלך הלילה ברו סן אונורה 259 00:28:46,702 --> 00:28:48,662 .אין לנו זמן לחלופה, קלייר 260 00:28:49,621 --> 00:28:53,541 ומה אם תיתפסו? מישהו מכם חשב ?על האפשרות הזאת 261 00:28:53,791 --> 00:28:57,003 .כן, אל תיתפסו 262 00:28:59,045 --> 00:29:01,214 .כל העניין הזה מסוכן .נכון- 263 00:29:03,925 --> 00:29:07,886 אתה יודע שמותר לך לשקר לי .מדי פעם רק כדי להרגיע אותי 264 00:29:08,887 --> 00:29:10,222 .אזכור את זה בפעם הבאה 265 00:29:11,765 --> 00:29:13,265 יש לי הרגשה לא טובה .לגבי זה 266 00:29:15,893 --> 00:29:18,395 יש לי הרגשה .שזה סיכון מיותר 267 00:29:19,688 --> 00:29:21,231 ?אולי לא חשבנו על זה מספיק 268 00:29:23,149 --> 00:29:25,817 ?מה לגבי סן ז'רמן .יש לנו תוכנית בשבילו- 269 00:29:27,110 --> 00:29:30,071 ,חשבתי על זה מספיק, זרה .זה יצליח 270 00:29:30,780 --> 00:29:32,448 אבל אני לא זה שאת צריכה .לדאוג לו 271 00:29:33,157 --> 00:29:35,868 .אני רק סוחר שמוביל סחורה 272 00:29:36,160 --> 00:29:40,788 ,אם את מרגישה שאת חייבת .תתפללי למען מורטה פיצגיבונס 273 00:29:41,706 --> 00:29:43,123 .הוא יהיה האיש בקו האש 274 00:29:46,919 --> 00:29:50,171 ,ואם במקרה אתפס ?תוכל להואיל בטובך להרוג אותי 275 00:29:50,797 --> 00:29:53,006 .אני מסרב להיתלות בבגדים האלה 276 00:29:55,675 --> 00:29:58,219 .אז תן לי להפשיט אותך מיד 277 00:30:09,437 --> 00:30:11,105 אני מתנצלת .על מה שאמרתי קודם 278 00:30:14,149 --> 00:30:18,862 פשוט דברים רעים נוטים להתרחש .כשאנחנו לא יחד 279 00:30:19,654 --> 00:30:23,323 אבל נמצא דרך ?לשוב זה לזה, נכון 280 00:30:28,912 --> 00:30:30,038 ...זו הייתה 281 00:30:30,997 --> 00:30:31,831 ...הוא 282 00:30:32,748 --> 00:30:34,999 .כן, היא בעטה 283 00:30:35,667 --> 00:30:37,919 היא עושה את זה .הרבה לאחרונה 284 00:30:39,295 --> 00:30:40,588 ?הוא שומע אותי 285 00:30:43,799 --> 00:30:46,426 ?בתי? קטנטונת 286 00:30:48,677 --> 00:30:49,929 .זה אבא שלך 287 00:30:54,391 --> 00:30:56,059 .אני כבר מת לפגוש אותך 288 00:31:19,161 --> 00:31:20,246 ?מותר לנו 289 00:31:23,498 --> 00:31:28,419 ?עם התינוק .זה בסדר, לא תפגע בנו- 290 00:31:40,596 --> 00:31:42,805 ומובן שהברון לא הזדקף .לרגל המעמד 291 00:31:43,306 --> 00:31:45,808 פילגשו זייפה חדירה .עם כל דחיקה 292 00:31:47,810 --> 00:31:51,063 כשהברונית נראית ,כמו היפופוטם מגונדר 293 00:31:52,981 --> 00:31:55,774 .פלא שבעלה בכלל חוזר הביתה 294 00:31:58,235 --> 00:31:59,444 .זה מבחיל 295 00:32:33,723 --> 00:32:36,058 !קדימה, מהר !אל תזוזו- 296 00:32:36,850 --> 00:32:40,103 .תניח את זה מיד .אל תעצור- 297 00:32:40,228 --> 00:32:41,771 !הניחו את נשקכם .תמשיך לנסוע- 298 00:32:41,855 --> 00:32:43,022 .אנחנו רוצים את המטען הזה 299 00:32:43,273 --> 00:32:44,357 !עצור 300 00:32:44,941 --> 00:32:45,942 !מהר, מהר 301 00:32:46,067 --> 00:32:47,985 !רדו למטה !אמרתי לך להמשיך לנסוע- 302 00:32:49,485 --> 00:32:51,237 !רדו למטה! רדו למטה 303 00:32:54,323 --> 00:32:55,407 !עכשיו 304 00:32:55,533 --> 00:32:56,617 !אל תזוזו 305 00:32:56,700 --> 00:32:57,826 !הניחו את נשקכם 306 00:33:01,163 --> 00:33:03,789 ,עשו כדברינו ולא תיפגעו 307 00:33:04,248 --> 00:33:06,625 המטען הזה לא שווה .את חייכם 308 00:33:08,835 --> 00:33:09,920 .רדו למטה 309 00:33:13,881 --> 00:33:17,175 .אתם תילכדו ותיתלו .לא נראה לי- 310 00:33:17,676 --> 00:33:18,718 .רדו למטה 311 00:33:23,556 --> 00:33:25,307 !רדו למטה .לעולם לא- 312 00:33:28,727 --> 00:33:29,810 !לעולם לא 313 00:33:40,779 --> 00:33:41,613 !עזוב אותי 314 00:33:44,072 --> 00:33:45,031 !עזוב אותי 315 00:33:49,327 --> 00:33:52,788 ,יש לכם מושג, מושג כלשהו ?ממי אתם גונבים 316 00:33:53,247 --> 00:33:54,582 !עזבו אותי 317 00:33:55,958 --> 00:33:57,208 ,כן, הוא שוכב עם המשרתת 318 00:33:58,543 --> 00:34:00,628 .אבל היא שוכבת עם הטבח 319 00:34:01,796 --> 00:34:03,964 זה עם הפה הגדול .והעיניים הקטנות 320 00:34:04,506 --> 00:34:05,799 .אז זה הוגן 321 00:34:05,924 --> 00:34:08,343 .איזה סקנדל .כן, זה דוחה- 322 00:34:08,802 --> 00:34:09,761 .זה כל כך עסיסי 323 00:34:10,928 --> 00:34:12,638 היא סיפרה לי .את כל הפרטים 324 00:34:12,888 --> 00:34:14,973 .איך הכול החל מאחורי האח 325 00:34:16,141 --> 00:34:17,809 היא כרסמה ממתקים 326 00:34:18,601 --> 00:34:21,396 וירך עוף .בזמן שהוא כרסם את אוזנה 327 00:34:24,939 --> 00:34:26,816 זה לא מציק ?לאף אחת מכן 328 00:34:27,608 --> 00:34:30,736 היחס של העיר הזאת ?לעניים והלא מיוחסים 329 00:34:31,695 --> 00:34:35,741 אני בטוחה שהבחנתן 330 00:34:38,200 --> 00:34:43,622 רק אתמול ראיתי אישה וילדה .מוטלים מתים באמצע הדרך 331 00:34:46,541 --> 00:34:48,084 .זה היה פשוט מחריד 332 00:34:51,294 --> 00:34:54,214 אנחנו חייבות לעשות משהו .כדי לשנות את המצב 333 00:34:56,883 --> 00:35:00,511 .מדאם פרייזר, את בהחלט צודקת 334 00:35:01,011 --> 00:35:03,013 אנחנו צריכות לעשות משהו .לגבי האנשים האלו 335 00:35:03,347 --> 00:35:04,597 .זה יותר מדי מצער 336 00:35:05,473 --> 00:35:09,143 אנחנו צריכות לשלוח את בעלינו .למחות בפני המלך 337 00:35:09,310 --> 00:35:11,270 .כן, כן, אני בהחלט מסכימה 338 00:35:13,313 --> 00:35:17,692 הז'נדרמים צריכים לסלק אותם .לאזורים הפחות מבוקשים בעיר 339 00:35:27,283 --> 00:35:28,534 ?הגיע הזמן 340 00:35:31,120 --> 00:35:32,287 .לא, זה לא התינוק 341 00:35:33,454 --> 00:35:34,455 ...אני רק 342 00:35:38,000 --> 00:35:40,544 .אני מצטערת, לואיז, סלחי לי 343 00:35:44,256 --> 00:35:45,256 .היא ממש רגישה 344 00:35:49,509 --> 00:35:51,928 טוב, אספר לכן עוד .על הטבח 345 00:36:22,037 --> 00:36:25,165 ,קלייר, את חייבת לשבת .בואי לנוח 346 00:36:25,331 --> 00:36:28,542 בסדר, אם המנזר, אני רק צריכה .לטפל בעוד כמה חולים 347 00:36:28,667 --> 00:36:32,086 ,אם את לא רוצה להיות אחת מהם .עשי כדבריי 348 00:36:38,592 --> 00:36:39,509 .שכבי 349 00:36:48,517 --> 00:36:50,060 .את מדממת, יקירתי 350 00:36:54,271 --> 00:37:01,152 ,זו לא סיבה לדאגה. כידוע לך .שכיח לדלוף מעט בשלב זה 351 00:37:01,820 --> 00:37:05,615 אני מניחה שהקטנצ'יק .משנה תנוחה 352 00:37:06,531 --> 00:37:10,159 ,השעה מאוחרת .תישארי כאן הלילה 353 00:37:10,284 --> 00:37:13,496 .אני לא יכולה .זו לא הייתה הצעה- 354 00:37:16,206 --> 00:37:20,001 ,אז עליי לשלוח הודעה עם פרגוס .בעלי ידאג לי 355 00:37:20,459 --> 00:37:22,044 .אוודא זאת 356 00:37:23,212 --> 00:37:25,130 .עכשיו תישני 357 00:37:25,339 --> 00:37:26,548 .קדימה 358 00:37:40,518 --> 00:37:43,979 לא אהיה רצוי ,בקרב בנקאי פריז 359 00:37:47,523 --> 00:37:49,442 .במקרה הגרוע ביותר, אנודה 360 00:37:51,360 --> 00:37:53,904 אני בטוח שתמיד יהיו כאלה .שיכבדו את השם סטיוארט 361 00:37:57,032 --> 00:37:59,492 .הצרפתים מכבדים רק כסף 362 00:38:00,535 --> 00:38:02,035 ,זה לא הגיוני 363 00:38:03,120 --> 00:38:05,121 .הגנבים ידעו כיצד ניסע 364 00:38:05,372 --> 00:38:08,291 זו הדרך הנפוצה ביותר .מלה הבר לפריז 365 00:38:08,374 --> 00:38:11,043 כן, אבל התזמון שלהם .היה מושלם 366 00:38:11,169 --> 00:38:15,588 .מטרת המארב היא לארוב 367 00:38:16,256 --> 00:38:19,050 ?זה הנוהג של השליחים, לא .כן- 368 00:38:20,009 --> 00:38:22,344 ?אך בדרך הזאת ?בדיוק בזמן הזה 369 00:38:22,469 --> 00:38:23,762 ?עם המטען שלנו 370 00:38:27,557 --> 00:38:28,766 .היי, אתה 371 00:38:30,267 --> 00:38:31,268 !היי, אתה 372 00:38:32,811 --> 00:38:35,730 כן, אתה, אתה טוען ?שזה בסך הכול צירוף מקרים 373 00:38:36,940 --> 00:38:40,610 האשמות שווא עלולות להוביל .לתוצאות קודרות, מסיה סן ז'רמן 374 00:38:42,319 --> 00:38:44,612 הרשה לי להזכיר לך .שאני בן אצולה 375 00:38:45,863 --> 00:38:49,200 רוזן, אמרת בעצמך שלורד ברוך טוארך 376 00:38:49,325 --> 00:38:51,660 .הציל אותך מפציעה ואפילו ממוות 377 00:38:52,786 --> 00:38:54,455 ?למה לו לסכן את עצמו 378 00:39:00,918 --> 00:39:05,088 הריב הזה לא יחזיר .את היין שלי 379 00:39:06,589 --> 00:39:09,633 .אכזבנו את מלכנו ואלוהנו 380 00:39:10,967 --> 00:39:15,096 כל הקורבנות שהקרבתי ,בחודשים האחרונים בצרפת 381 00:39:15,597 --> 00:39:19,684 ההשפלה כאדם פשוט ,והתחינה לכסף 382 00:39:21,227 --> 00:39:23,353 .הסתכמו במאומה 383 00:39:25,479 --> 00:39:29,858 איפה יעמוד בית סטיוארט ?אם ניכשל במשימתנו 384 00:39:31,527 --> 00:39:33,820 ,איאלץ לשוב הביתה לרומא 385 00:39:33,945 --> 00:39:37,739 שם אפילו חיבתו של האפיפיור לאבי .החלה לשכוך 386 00:39:39,908 --> 00:39:41,034 ,או גרוע יותר 387 00:39:45,038 --> 00:39:47,582 ,תאמינו לי אטול את חיי בכפי 388 00:39:47,665 --> 00:39:51,000 אם איאלץ לגור בפולין .שכוחת האל 389 00:40:19,190 --> 00:40:20,358 .בוקר טוב, אדוני 390 00:40:23,903 --> 00:40:27,406 ?איפה גבירתך .היא לנה הלילה בבית החולים- 391 00:40:29,408 --> 00:40:31,409 לא, לא, השעה הייתה מאוחרת 392 00:40:31,492 --> 00:40:34,787 ולכן אם המנזר העדיפה ,שהגבירה תישאר שם 393 00:40:34,954 --> 00:40:36,955 .כדי לא לנסוע ברחובות בלילה 394 00:40:37,831 --> 00:40:42,544 ואני הרשיתי לה. -היה חכם מצדי .להשאיר את אשתי תחת השגחתך 395 00:40:51,551 --> 00:40:53,845 ?אתה רעב .תמיד- 396 00:40:55,221 --> 00:40:56,097 .בבקשה 397 00:41:04,520 --> 00:41:05,729 ?מתי מורטה ישוב הביתה 398 00:41:07,773 --> 00:41:09,900 ,הוא הפליג לפורטוגל .למכור את היין 399 00:41:10,233 --> 00:41:12,526 .הוא ישוב בעוד חודש-חודשיים 400 00:41:16,154 --> 00:41:17,781 .אתגעגע לפרצופו המאושר 401 00:41:20,575 --> 00:41:22,201 עדיף שהוא לא ייראה כאן .לזמן מה 402 00:41:24,077 --> 00:41:28,498 ,הגבירה אומרת ."רחוק מהעין, רחוק מהלב" 403 00:41:29,040 --> 00:41:30,375 מעולם לא שמעתי אותה .אומרת את זה 404 00:41:31,626 --> 00:41:32,877 היא אומרת לי את זה .בכל יום 405 00:41:35,296 --> 00:41:39,173 סליחה, אדוני, לא התכוונתי .להפריע לארוחתך. -זה בסדר 406 00:41:43,802 --> 00:41:47,931 .הנסיך צ'רלס נקלע לצרה בסלון 407 00:41:48,223 --> 00:41:50,767 נראה שהוא צבר חוב משמעותי .והוא מסרב לשלם 408 00:41:51,350 --> 00:41:53,810 מדאם אליס איימה לקרוא לז'נדרמים 409 00:41:53,977 --> 00:41:56,313 .אם הוא לא יפצה אותה מיד 410 00:41:58,856 --> 00:42:00,233 .אין שלווה לרשעים 411 00:42:01,442 --> 00:42:02,443 .תודה לך 412 00:42:05,028 --> 00:42:06,612 ?שאלך בשמך, אדוני 413 00:42:07,071 --> 00:42:09,657 כדי שתוכל לסיים ?את ארוחתך ולנוח 414 00:42:10,908 --> 00:42:13,285 .לא, עדיף שאלך בעצמי 415 00:42:14,453 --> 00:42:17,247 אנחנו לא רוצים שהז'נדרמים ,יתחילו לחקור את עסקינו 416 00:42:18,289 --> 00:42:19,498 .ובטח שלא היום 417 00:42:20,332 --> 00:42:21,625 .אבוא איתך 418 00:42:23,377 --> 00:42:26,171 .כדי לשמור עליך .זה יהיה לי לכבוד- 419 00:42:38,431 --> 00:42:39,849 .חכה לי פה 420 00:42:43,519 --> 00:42:46,187 .מסיה .מסיה. -מסיה פרייזר- 421 00:43:59,289 --> 00:44:01,041 .צהריים טובים, מגנוס .גברתי- 422 00:44:18,180 --> 00:44:22,475 גברתי, סלחי לי, לא ידעתי .ששבת הביתה. -זה בסדר 423 00:44:23,768 --> 00:44:27,354 ?תרצי להתרחץ ?אולי לאכול משהו 424 00:44:27,646 --> 00:44:28,855 ?איפה אדונך 425 00:44:31,608 --> 00:44:36,361 ,סוזט, הסד של בעלי כאן 426 00:44:36,445 --> 00:44:38,280 ,מובן שהוא חזר מלה הבר ?איפה הוא 427 00:44:41,324 --> 00:44:46,078 .אדוני נסע לבואה דה בולון ?מדוע הוא נסע ליער- 428 00:44:47,912 --> 00:44:50,498 ,אדוני נקרא למזון אליס 429 00:44:52,124 --> 00:44:53,626 .הנסיך צ'רלס נזקק לעזרתו 430 00:44:54,335 --> 00:44:58,672 ,זמן מה לאחר הגעתו .נקלע האדון לריב עם קצין אנגלי 431 00:45:06,887 --> 00:45:08,471 ?עם איזה קצין אנגלי 432 00:45:11,641 --> 00:45:13,059 ?מה היה שמו 433 00:45:15,518 --> 00:45:17,812 ?סוזט .לא הייתי שם, גברתי- 434 00:45:18,646 --> 00:45:20,481 ,מרי סיפרה לי קודם בשוק 435 00:45:20,606 --> 00:45:22,858 היא שמעה את אדונה .מספר לאשתו הכול 436 00:45:22,942 --> 00:45:25,152 !לעזאזל! ספרי לי מה קרה 437 00:45:27,863 --> 00:45:32,783 החייל האנגלי יצא בשאון .מבעד לדלת והתנגש בקירות 438 00:45:32,866 --> 00:45:35,661 ואז אדוני הופיע .כשהוא נראה כמו אל נקם 439 00:45:37,204 --> 00:45:39,080 .זה בדיוק מה שמרי אמרה לי 440 00:45:40,623 --> 00:45:41,540 - 'אני מצטער, אני מוכרח, ג - 441 00:45:41,623 --> 00:45:42,749 ?אתה מוכרח 442 00:45:44,292 --> 00:45:45,502 .אבל הבטחת 443 00:45:46,961 --> 00:45:48,546 ?גברתי, את לא מרגישה טוב 444 00:45:55,134 --> 00:45:56,135 ?גברתי 445 00:46:01,098 --> 00:46:04,560 ,מגנוס, תכין את הכרכרה .אני נוסעת לבואה דה בולון 446 00:46:04,643 --> 00:46:05,894 .האדון לא היה רוצה בכך 447 00:46:06,269 --> 00:46:08,438 גברתי, את לא יכולה .לנסוע לבד 448 00:46:08,979 --> 00:46:11,898 ,אז בוא איתי .אבל אני נוסעת עכשיו 449 00:46:13,900 --> 00:46:17,237 !מהר! הכינו את הכרכרה !הכינו את הסוסים 450 00:46:24,284 --> 00:46:25,159 !קדימה 451 00:46:38,796 --> 00:46:40,130 !קדימה! קדימה 452 00:47:00,564 --> 00:47:01,565 ,לעזאזל איתך 453 00:47:03,274 --> 00:47:04,483 .הבטחת לי 454 00:47:07,403 --> 00:47:09,738 .הבטחת לי 455 00:47:19,830 --> 00:47:20,872 !מהר 456 00:47:22,874 --> 00:47:24,000 !מהר 457 00:47:50,564 --> 00:47:54,651 .בואי איתי, גברתי .מהר, מהר- 458 00:48:17,628 --> 00:48:20,130 עברתי בין הדמדומים ,כדי לגלות את זה 459 00:48:20,672 --> 00:48:21,715 .כדי לעצור בעדם 460 00:48:23,007 --> 00:48:25,384 ,אבל אחרי שמצאתי אותם ,לא יכולתי להתערב 461 00:48:26,301 --> 00:48:28,762 .מחשש שאוביל להתערבות קטלנית 462 00:48:30,054 --> 00:48:31,014 ?גברתי 463 00:48:31,514 --> 00:48:35,434 יכולתי רק לחכות ,ולראות מי מהגברים שלי ימות 464 00:48:36,018 --> 00:48:38,436 .ג'יימי או פרנק 465 00:48:59,037 --> 00:49:00,246 ?איך היא סלחה לך 466 00:49:05,834 --> 00:49:06,876 !ג'יימי 467 00:49:19,887 --> 00:49:20,930 !הכאב 468 00:49:37,694 --> 00:49:38,569 ?גברתי 469 00:49:55,834 --> 00:49:57,043 !ג'יימי 470 00:49:57,210 --> 00:50:01,255 רבותיי! הניחו מיד !את החרבות שלכם 471 00:50:01,380 --> 00:50:04,257 !אל תזוזו! אתם עצורים ?קלייר- 472 00:50:06,051 --> 00:50:07,385 ?גברתי? גברתי 473 00:50:08,386 --> 00:50:10,429 !הנח את חרבך !קלייר- 474 00:50:10,555 --> 00:50:12,390 !הנח אותה מיד 475 00:50:12,847 --> 00:50:15,475 !קלייר !בשם המלך, הנח את נשקך- 476 00:50:15,683 --> 00:50:18,019 ,אני חייב להחזיר אותך הביתה !גברתי. -קלייר 477 00:50:18,102 --> 00:50:21,105 .לבית החולים, לאם המנזר הילדגרד 478 00:50:22,815 --> 00:50:24,399 !תישאר שם! אל תזוז 479 00:50:24,483 --> 00:50:25,317 !קלייר 480 00:50:28,444 --> 00:50:29,445 !ג'יימי 481 00:50:32,906 --> 00:50:34,032 ...ג'יימי