1 00:00:05,002 --> 00:00:06,307 ...בפרקים הקודמים 2 00:00:06,387 --> 00:00:08,261 .נראה שחזרתי לאחור בזמן 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,769 ,אינך צריכה לחשוש ממני 4 00:00:09,849 --> 00:00:12,246 או מכל אחד אחר .כל זמן שאני איתך 5 00:00:12,404 --> 00:00:14,291 .אני עוזב מחר ולוקח אותך עמי 6 00:00:14,371 --> 00:00:17,366 לדעתי יהיה נבון .לצרף אלינו מרפאה 7 00:00:17,691 --> 00:00:20,084 .אתה לא פרנק .לא, גברתי, אני לא- 8 00:00:20,164 --> 00:00:21,473 ?אתה מכיר את בלק ג'ק רנדל 9 00:00:21,553 --> 00:00:24,368 לא אסתכן בכך שאת או כל .אדם אחר יילקח בשבי על ידו 10 00:00:24,448 --> 00:00:27,948 מפקד חיל הפרשים בצבא הבריטי 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,768 .ואביך הקדמון 12 00:00:29,848 --> 00:00:30,899 .בדיוק 13 00:00:31,092 --> 00:00:32,770 ."הידוע גם בשם "בלק ג'ק 14 00:00:32,850 --> 00:00:35,335 .הלקה אותי פעמיים בתוך שבוע 15 00:00:35,865 --> 00:00:38,290 הפעילויות בהן דוגל ...ואנשיו היו מעורבים 16 00:00:38,370 --> 00:00:39,685 .היו פוליטיות 17 00:00:39,765 --> 00:00:42,842 דוגל גייס כסף לצבא .בשירות ג'יימס השני 18 00:00:43,394 --> 00:00:47,546 .נעים מאוד לפגוש אותך שוב ?אני שואל אותך בשנית, הכל בסדר 19 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 תורגם על-ידי R_A_7-ו rodney_mckay 20 00:00:55,050 --> 00:00:58,050 סונכרן על-ידי R_A_7-ו Bl_brothers 21 00:01:01,150 --> 00:01:03,150 רוצים לעזור לאתר? לחצו פעם ביום על הפרסומות 22 00:01:59,700 --> 00:02:04,900 - זרה - - עונה 1, פרק 6 - 23 00:02:05,300 --> 00:02:08,200 "מפקד חיל המשמר" 24 00:02:23,497 --> 00:02:26,349 .אמרי לי, גברתי ?את נמצאת כאן מבחירתך 25 00:02:37,256 --> 00:02:39,496 ,אני מעריכה את דאגתך, סגן 26 00:02:39,576 --> 00:02:41,117 ואני מבטיחה לך 27 00:02:41,672 --> 00:02:43,717 .שהנני אורחת של שבט מקנזי 28 00:02:50,599 --> 00:02:51,760 .כרצונך 29 00:02:52,205 --> 00:02:55,114 עם זאת, בטוחני שמפקדי .ישתוקק לשוחח איתך 30 00:02:55,194 --> 00:02:57,250 הוא שוהה כעת ."בפונדק ב"ברוקטון 31 00:02:57,330 --> 00:02:58,421 ?האם תתלווי אליי 32 00:02:58,501 --> 00:02:59,376 ,ובכן 33 00:02:59,951 --> 00:03:02,671 .עם הגברת הולכת, אני הולך 34 00:03:04,749 --> 00:03:05,929 .בסדר גמור אם כך 35 00:03:16,196 --> 00:03:18,742 ,אף על פי שלא הלכתי מבחירתי 36 00:03:18,822 --> 00:03:21,689 עדיין חשתי כי .אבן נגולה מעל ליבי 37 00:03:21,769 --> 00:03:25,886 ובפעם הראשונה מאז עברתי דרך ,האבנים העומדות בקרייג נ'דון 38 00:03:26,217 --> 00:03:29,156 .מצאתי עצמי מוקפת בבני-עמי 39 00:03:29,848 --> 00:03:32,711 אולי מכנים אותם ,"אדומי המעיל" במקום "טומי" 40 00:03:32,996 --> 00:03:36,943 אך הם עדיין היו הצבא הבריטי אליו .השתייכתי במשך שש שנים ארוכות 41 00:03:37,981 --> 00:03:42,732 ובדרך כלשהי חשתי משוחררת כאשר הביטו בי באהדה ובכבוד 42 00:03:43,199 --> 00:03:45,510 .במקום עויינות וחשד 43 00:03:56,569 --> 00:03:59,374 ,ידעתי היטב מה דוגל חש 44 00:04:01,279 --> 00:04:03,232 ,הכפר אמנם סקוטי 45 00:04:03,435 --> 00:04:05,593 ,ואף נמצא על אדמת מקנזי 46 00:04:05,982 --> 00:04:08,875 ,אך עבור דוגל ,זה היה כעת שטח אויב 47 00:04:09,274 --> 00:04:11,631 .והוא היה הזר 48 00:04:42,455 --> 00:04:43,426 .רדו מהסוסים 49 00:04:47,729 --> 00:04:50,268 על כל חייל לדאוג .שסוסו יקבל אוכל ושתיה 50 00:04:50,348 --> 00:04:52,945 לא הייתי מפקיד את טיפולם .בידי מארחינו הסקוטים 51 00:04:56,399 --> 00:04:57,474 .בואי עימי 52 00:05:12,840 --> 00:05:15,385 אדוני הלורד, הרשה לי להציג את ...גברת קלייר ביצ'ם ומר דוגל 53 00:05:15,465 --> 00:05:17,882 .היכנסי. היכנסי 54 00:05:19,003 --> 00:05:20,914 .זוהי הפתעה משמחת 55 00:05:21,253 --> 00:05:23,131 .הפתעה נעימה ביותר 56 00:05:23,211 --> 00:05:27,957 עבר זמן רב מדי מאז הבטתי .על פרח אנגלי יפהפה 57 00:05:29,980 --> 00:05:32,858 .הסגן טוען שיש לך סיפור מרתק 58 00:05:33,134 --> 00:05:35,496 אני אסירת תודה .שאתה מוכן להאזין לו 59 00:05:35,576 --> 00:05:37,345 .הבלים. אני אוהב סיפורים 60 00:05:37,520 --> 00:05:40,839 לא שמעתי סיפור טוב מאז הנחתי .לראשונה רגל על אדמה מקוללת זו 61 00:05:40,944 --> 00:05:43,484 .את בוודאי מורעבת 62 00:05:43,564 --> 00:05:45,578 אני מקווה שבשר-צבי .הינו לטעמך 63 00:05:45,844 --> 00:05:47,914 ,מהאיכות הטובה ביותר .אני מבטיחך 64 00:05:47,994 --> 00:05:49,154 .תודה 65 00:05:49,489 --> 00:05:50,753 .יריתי בחיה בעצמי 66 00:05:50,833 --> 00:05:53,065 ,זו ארץ נהדרת לציד .יאמר לזכותם 67 00:05:53,145 --> 00:05:54,954 ,גם הגבינה אכילה באורח פלא 68 00:05:55,034 --> 00:05:58,532 ,והיין האדום הוא שלי .בוקבק בשנת 35 69 00:05:58,852 --> 00:06:00,224 ?האם עליי להוסיף 70 00:06:01,990 --> 00:06:06,277 כעת, סגן פוסטר, תערוך היכרות .ביני לבין האציל הסקוטי 71 00:06:06,357 --> 00:06:08,629 אדוני הלורד, הרשה לי להציג ,את דוגל מקנזי 72 00:06:08,709 --> 00:06:11,320 מנהיג הצבא של שבט מקנזי .ואחיו של ראש השבט 73 00:06:11,400 --> 00:06:14,255 נפל בחלקך הכבוד לפגוש את 74 00:06:14,335 --> 00:06:17,426 אביר האמבט ומפקד .צבא בריטניה הצפוני 75 00:06:17,506 --> 00:06:18,724 ?מנהיג הצבא 76 00:06:19,205 --> 00:06:21,253 .יאמר לזכותך, אתה לבוש בהתאם 77 00:06:21,333 --> 00:06:24,068 ,דוגמה מייצגת של הילידים .אדוני הלורד 78 00:06:24,148 --> 00:06:25,475 ?כיצד עליי לפנות אליך, אדוני 79 00:06:25,555 --> 00:06:27,732 ,אתה יכול לקרוא לי מקנזי ,אם תרצה 80 00:06:27,812 --> 00:06:30,595 ,או אם אנו רשמיים ,אתה יכול לקרוא לי צ'יף מקנזי 81 00:06:30,890 --> 00:06:35,278 כלומר, בענייני מלחמה וסכסוכים .דרגתנו זהה אם אינך יודע 82 00:06:40,026 --> 00:06:41,038 ,אני לא יודע מה איתכם 83 00:06:41,118 --> 00:06:43,799 אבל לא הצלחתי להבין מילה .מדברי היצור 84 00:06:44,057 --> 00:06:46,220 ,אני מאמין, אדוני הלורד שהוא ניסה לומר 85 00:06:46,300 --> 00:06:48,745 .שצ'יף מקנזי יהיה בסדר 86 00:06:48,825 --> 00:06:52,193 היה עוד, אך עליי להודות .שהדברים נפלאו ממני 87 00:06:53,275 --> 00:06:54,139 ...באמת 88 00:06:54,980 --> 00:06:57,806 מישהו צריך ללמד אותם .אנגלית תקנית 89 00:06:59,251 --> 00:07:01,009 אני מאמין שהוא .מדבר אנגלית, אדוני 90 00:07:01,089 --> 00:07:05,349 .צורת האנגלית שלהם בכל אופן .ובכן, היא מאוד צורמת לאוזן- 91 00:07:05,460 --> 00:07:07,071 ,תרשה לי להזכיר לך ,לורד תומאס 92 00:07:07,151 --> 00:07:10,505 ,שיש חלקים באנגליה ...ניוקאסל עולה בדעתי 93 00:07:10,585 --> 00:07:15,093 שם המבטא המקומי אינו .מובן במידה שווה לאוזנינו 94 00:07:15,780 --> 00:07:17,458 .כן, נכון מאוד 95 00:07:17,538 --> 00:07:19,186 .טענה יפה, גברתי 96 00:07:19,266 --> 00:07:22,676 העולם יהיה הרבה יותר הגיוני אם .כולם היו מדברים כמו לונדוניים 97 00:07:23,216 --> 00:07:26,847 ,אם ברצונך לשמוע לונדוני מדבר .אולי היה עליך להישאר בלונדון 98 00:07:31,665 --> 00:07:33,817 ...אדוני הלורד, הוא אומר .אין צורך, סגן- 99 00:07:33,897 --> 00:07:36,161 .הבנתי אותו היטב הפעם 100 00:07:41,146 --> 00:07:43,059 ,הייתי יותר משמח להיענות, אדוני 101 00:07:43,139 --> 00:07:45,630 אם רק הייתם מתנהגים כמו הנתינים הבריטיים הנאמנים 102 00:07:45,710 --> 00:07:46,894 .שהנכם אמורים להיות 103 00:07:46,974 --> 00:07:51,090 כך חייליי ואני נוכל לשוב .לסביבה תרבותית יותר 104 00:08:02,612 --> 00:08:05,322 עם זאת עליי לומר שאני נהנה .להיות חייל בשדה הקרב 105 00:08:05,975 --> 00:08:08,961 אילו רק משרתיי היו נעים .מהר כמו חייליי 106 00:08:10,132 --> 00:08:12,386 ,אם אשאר כאן די זמן .אוכל להפוך לליירד 107 00:08:12,492 --> 00:08:14,782 .ליירד תומאס ?מה דעתכם 108 00:08:15,524 --> 00:08:18,221 אלא שאז אאלץ ללבוש .אחת מחצאיות הצמר הללו 109 00:08:18,507 --> 00:08:21,802 נאמר לי שזה עלבון חמור לשאול בן שבט 110 00:08:21,882 --> 00:08:23,433 ...מה הוא לובש מתחת לדבר הזה 111 00:08:23,513 --> 00:08:27,160 .קוראים לזה "קילט", אדוני .ידוע לי היטב כיצד הוא נקרא, סגן- 112 00:08:28,893 --> 00:08:29,816 ,אז אמור לי 113 00:08:30,933 --> 00:08:34,927 מליירד אחד לשני... -אתה מנסה ,להביך את הגברת בכוונה 114 00:08:35,007 --> 00:08:36,884 ?או שאתה סתם ילד קטן ויהיר 115 00:08:37,080 --> 00:08:39,409 .אלוהים אדירים, בנאדם ?אתה יודע עם מי את מדבר 116 00:08:39,489 --> 00:08:41,068 ,שמור על פיך, אדוני .או שאני אעשה זאת 117 00:08:41,148 --> 00:08:43,740 שלוף את המחט ונראה .מי ידקור את מי 118 00:08:43,820 --> 00:08:46,864 .דוגל, סגן, מספיק 119 00:08:47,165 --> 00:08:49,068 .שניכם מתנהגים כמו ילדים 120 00:08:49,930 --> 00:08:51,529 .כן, כן, נכון מאוד 121 00:08:51,609 --> 00:08:54,359 חוש הנימוס של הגברת .מאפיל על כולנו 122 00:08:54,439 --> 00:08:57,378 שאלת החצאית הסקוטית .תישאר בגדר תעלומה 123 00:08:59,698 --> 00:09:00,993 .בחיי, גברתי 124 00:09:02,141 --> 00:09:05,692 אם הייתי אמיץ דיו, הייתי ממנה .אותך לקולונל באחד מגדודיי 125 00:09:06,820 --> 00:09:09,015 .את יודעת כיצד לפקד על אנשים 126 00:09:09,118 --> 00:09:10,545 .כן, היא עושה את זה 127 00:09:14,102 --> 00:09:14,869 ,ובכן 128 00:09:16,008 --> 00:09:20,330 ,היה תענוג לפגוש אותך .אך חוששני שבשר-הצבי מתקרר 129 00:09:20,655 --> 00:09:23,384 ,הייתי מציע לך להצטרף אלינו ,אך כפי שאתה רוצה 130 00:09:24,229 --> 00:09:25,656 .אין מקום 131 00:09:29,516 --> 00:09:31,038 .אני מאוד מצטער 132 00:09:32,055 --> 00:09:33,710 .תשמור לעצמך את השאריות 133 00:09:34,285 --> 00:09:37,053 עדיין מגישים שיכר .סקוטי טוב במסבאה 134 00:09:38,148 --> 00:09:39,527 .אני אהיה למטה 135 00:09:47,501 --> 00:09:51,924 כיצד נתפייס אי-פעם ?עם אנשים כה גסי רוח 136 00:10:22,863 --> 00:10:27,040 ,עליי לומר, גברת ביצ'ם .שעברה עלייך הרפתקה מרתקת 137 00:10:27,292 --> 00:10:28,677 ,אכן 138 00:10:29,079 --> 00:10:32,107 אך כעת משהובאתי לכאן 139 00:10:32,344 --> 00:10:34,557 ופגשתי ג'נטלמנים ,מקסימים שכמוכם 140 00:10:34,637 --> 00:10:37,773 אני בהחלט מקווה .שההרפתקה הסתיימה. -כן 141 00:10:38,385 --> 00:10:40,829 .בטוחני שקצה נפשך בסקוטלנד 142 00:10:41,337 --> 00:10:45,056 למען האמת, אזורי הכפר .הם יפיפיים בעיניי 143 00:10:45,204 --> 00:10:47,354 ,שהותי לא בלתי נעימה בסך הכל 144 00:10:47,681 --> 00:10:51,536 אך הייתי רוצה יותר מכל .כעת להתאחד עם משפחתי 145 00:10:51,770 --> 00:10:53,111 .כן, כן 146 00:10:53,410 --> 00:10:54,418 .צרפת 147 00:10:55,953 --> 00:10:59,606 סגן פוסטר, אני מניח שלא יהיה קושי ,ללוות את גברת ביצ'ם לאינוורנס 148 00:10:59,686 --> 00:11:02,514 שם היא תוכל להזמין מקום .באנייה אל מחוז חפצה 149 00:11:02,594 --> 00:11:04,083 .שום קושי, אדוני 150 00:11:05,184 --> 00:11:06,941 .אני אהיה אסירת תודה לעד 151 00:11:07,021 --> 00:11:09,618 .זה עניין פעוט, גברתי .אני נותן לך את מילתי 152 00:11:10,797 --> 00:11:14,201 .אם כך, אשתה עוד מעט יין 153 00:11:14,924 --> 00:11:17,169 .אני מאמין שנצטרף אלייך 154 00:11:22,742 --> 00:11:28,292 אינוורנס, ומשם רק מסע קצר יביאני אל האבנים בקרייג נ'דון 155 00:11:28,491 --> 00:11:30,916 .והזדמנות לשוב אל זמני שלי 156 00:11:32,572 --> 00:11:34,332 .לחיי מסעות הביתה 157 00:11:35,272 --> 00:11:37,042 .מי ייתן ויהיו שגרתיים 158 00:11:37,186 --> 00:11:38,810 אדוני הלורד, הנך ...מודע שברגע זה ממש 159 00:11:38,890 --> 00:11:40,739 סרן רנדל, האם אנו ?מותקפים, אדוני 160 00:11:41,607 --> 00:11:42,549 .לא 161 00:11:43,498 --> 00:11:45,079 .אתה מסכן את היין האדום 162 00:11:45,159 --> 00:11:48,845 אני מציע שתצא החוצה .ותיפטר מ-5 ק"מ של אבק 163 00:11:48,925 --> 00:11:51,930 .בוודאי, מוכרחים להגן על היין 164 00:12:05,407 --> 00:12:07,860 ,האם אני טועה ?או ששניכם מכירים 165 00:12:10,430 --> 00:12:13,889 ,לרגע הגברת באמת נראתה מוכרת 166 00:12:15,090 --> 00:12:15,965 ...אך 167 00:12:17,459 --> 00:12:19,133 .אני רואה כעת שטעיתי 168 00:12:20,349 --> 00:12:23,443 .הייתה לי תחושה זהה 169 00:12:24,562 --> 00:12:25,732 .כמה משונה 170 00:12:29,570 --> 00:12:30,675 ,ובכן, סרן רנדל 171 00:12:30,755 --> 00:12:33,662 הרשה לי להציג את גברת .קלייר ביצ'ם מאוקספורדשייר 172 00:12:34,234 --> 00:12:35,660 .סרן ג'ונתן רנדל 173 00:12:38,514 --> 00:12:39,437 .סרן 174 00:12:41,085 --> 00:12:41,942 .נעים מאוד 175 00:13:04,608 --> 00:13:09,040 אני מקווה שאני .ייצוגי במידה מספקת 176 00:13:09,603 --> 00:13:13,312 כן, כן, שמישהו ימזוג .כוס יין לסרן הטוב. -לא 177 00:13:14,146 --> 00:13:17,214 כעת, אם תואיל בטובך ?להסביר את תכלית התפרצותך 178 00:13:17,294 --> 00:13:19,166 ,אדוני הלורד, ממש ברגעים אלו 179 00:13:19,685 --> 00:13:23,470 דוגל מקנזי, מנהיג הצבא של שבט מקנזי נמצא למטה 180 00:13:23,578 --> 00:13:24,872 .ולוגם שיכר 181 00:13:26,179 --> 00:13:29,314 .אלו אינן חדשות, סרן .הוא הביא את גברת ביצ'ם אלינו 182 00:13:30,741 --> 00:13:31,892 ?האמנם 183 00:13:37,233 --> 00:13:38,945 ?אתה מציע לנזוף אותי, אדוני 184 00:13:40,533 --> 00:13:44,126 אולי אתה סבור שאלוף צריך 185 00:13:45,185 --> 00:13:46,726 .לא התכוונתי לפגוע, אדוני 186 00:13:47,657 --> 00:13:48,989 ,כעת שאתה מזכיר זאת 187 00:13:49,846 --> 00:13:52,300 ,גברת אנגליה ומנהיג צבא סקוטי 188 00:13:54,427 --> 00:13:56,947 אינני מסוגל בשום אופן .להבין זאת 189 00:13:58,928 --> 00:14:01,135 .זה סיפור מרתק, סרן 190 00:14:01,678 --> 00:14:03,667 .מלא בשוד ורצח 191 00:14:05,213 --> 00:14:06,874 .כמה מצער שהחמצת אותו 192 00:14:09,274 --> 00:14:10,178 .אני יודע 193 00:14:11,025 --> 00:14:13,785 מה אם סרן רנדל ילווה אותך ?אל אינוורנס 194 00:14:14,116 --> 00:14:16,239 כך תוכלי לענג אותו .בסיפורי הרפתקאותייך 195 00:14:16,319 --> 00:14:18,242 .הזמן בוודאי יחלוף ביעף 196 00:14:19,583 --> 00:14:22,817 .גברת ביצ'ם בינות הפראים 197 00:14:24,266 --> 00:14:27,032 ספק אם גברת ביצ'ם תבחר .בכותרת כה בוטה 198 00:14:27,112 --> 00:14:30,660 הגברת טוענת שידידיה .הסקוטים נהגו בה יפה 199 00:14:32,939 --> 00:14:36,458 לא ידעתי שלאנגלים .יש ידידים סקוטים 200 00:14:40,922 --> 00:14:43,114 בטוחני שטוראי מקגריווי ,היה מסכים עימי 201 00:14:43,415 --> 00:14:44,747 .אם הוא היה מסוגל 202 00:14:48,888 --> 00:14:50,952 .אל תזכיר את הנושא העצוב הזה 203 00:14:53,428 --> 00:14:55,454 .אתה תזעזע את גברת ביצ'ם 204 00:14:56,074 --> 00:14:57,881 .אני לא מתרגשת בקלות 205 00:14:59,320 --> 00:15:01,755 .אנא, סרן, ספר לי 206 00:15:02,609 --> 00:15:06,582 לפני שבועיים, טוראי מקגריווי .עשה טעות והתרחק מהסיור 207 00:15:07,102 --> 00:15:09,945 מצאנו אותו יומיים לאחר מכן ,יושב ברגליים משולבות 208 00:15:10,025 --> 00:15:13,829 .קשור לעץ כשידיו משולבות בחיקו 209 00:15:16,336 --> 00:15:19,171 זה נשמע יותר כמו .מעשה קונדס מאשר עונש 210 00:15:20,164 --> 00:15:23,265 .הוא ערסל את ראשו הכרות, גברתי 211 00:15:28,261 --> 00:15:32,461 זה היה יום עצוב לטוראי מקגריווי .כאשר הוא הוצב בסקוטלנד 212 00:15:32,907 --> 00:15:33,963 .לכולנו 213 00:15:36,252 --> 00:15:37,878 ?זה כל מה שיש בפיך 214 00:15:48,315 --> 00:15:51,763 ,בדרך לכאן אתמול ..נתקלנו בשני אנשי הרמה 215 00:15:52,355 --> 00:15:54,067 .תלויים מצלבים 216 00:15:55,579 --> 00:15:58,941 האנשים בחברתי ייחסו את .המעשים לחיילים אנגלים 217 00:15:59,021 --> 00:16:02,539 אם כך, זוהי תוצאה .של צדק אנגלי 218 00:16:02,659 --> 00:16:04,760 .צדק נוקשה, כמדומני 219 00:16:04,840 --> 00:16:06,628 ללא ספק בוגדים .עד האחרון שבהם 220 00:16:07,308 --> 00:16:10,072 כך נכתב בהודעה ,שנחקקה על חזם 221 00:16:10,470 --> 00:16:12,288 אך מסופקני אם נערך להם .משפט כדי להוכיח זאת 222 00:16:12,368 --> 00:16:17,078 תהיי בטוחה שגזר-דינו של .טוראי מקגריווי בוצע ללא משפט 223 00:16:17,528 --> 00:16:21,247 אם כך שני הצדדים ביצעו פשעים .אשר עליהם להתבייש בהם 224 00:16:21,412 --> 00:16:25,208 לעזאזל, זוהי השקפה של אישה .אם אי-פעם שמעתי כזו 225 00:16:25,421 --> 00:16:29,308 לכן אני מקפיד לעולם לא .לדון בפוליטיקה עם גברת 226 00:16:30,101 --> 00:16:33,040 הייתי תחת הרושם ,שדנו במוסריות 227 00:16:33,244 --> 00:16:34,408 .לא בפוליטיקה 228 00:16:34,488 --> 00:16:37,437 ואני נאלץ להטיל ספק האם מוסריותה של הגברת 229 00:16:37,766 --> 00:16:39,640 .ברורה יותר מדעותיה הפוליטיות 230 00:16:41,149 --> 00:16:42,804 ?מה אתה רומז, אדוני 231 00:16:44,160 --> 00:16:46,354 ,כל הזמן הזה בחברת הפראים 232 00:16:47,248 --> 00:16:49,524 עליי לתהות האם דוגל מקנזי חלק 233 00:16:49,604 --> 00:16:51,958 יותר מאשר רק לחם .ומחסה עם הגברת 234 00:16:52,787 --> 00:16:56,088 .אולי הוא גם חלק את מיטתה ?איך אתה מעז- 235 00:16:56,491 --> 00:16:59,789 .זו האשמה גסה .עברת את הגבול, אדוני- 236 00:16:59,869 --> 00:17:01,725 .אם טעיתי, אני מתנצל 237 00:17:02,308 --> 00:17:06,067 אך איזו סיבה נוספת יש לגברת ?לבחור בפראים אלו על פני בני-עמה 238 00:17:06,694 --> 00:17:10,528 התוקפים המעוניינים ?לשפוך דם אנגלי 239 00:17:10,608 --> 00:17:13,539 הסקוטים רק רוצים את אותן .חירויות מהן אנו נהנים 240 00:17:14,796 --> 00:17:16,679 חירויות אותן אנו .מקבלים כמובן מאליו 241 00:17:17,278 --> 00:17:19,846 ,הם אינם התוקפים .סרן, אלא אנו 242 00:17:20,535 --> 00:17:23,331 .זוהי אדמתם, ואנו כובשים אותה 243 00:17:28,362 --> 00:17:32,024 אני מאמין שזוהי .אדמתו של המלך 244 00:17:37,438 --> 00:17:41,415 עליי לומר, גברתי, שאני מוצא .את אהדתך מפליאה ביותר 245 00:17:41,977 --> 00:17:43,233 .הסכיתו ושמעו 246 00:17:45,770 --> 00:17:47,635 ,אני יכולה להבטיח לך ,לורד תומאס 247 00:17:47,951 --> 00:17:49,825 .שנאמנותי נתונה למלך 248 00:17:49,929 --> 00:17:52,478 אין ספק שזמנך כאן .שיבש את חשיבתך האנגלית 249 00:17:52,558 --> 00:17:53,505 ,אדוני הלורד 250 00:17:53,646 --> 00:17:56,927 לדעתי הגברת חייתה בין .הפראים יותר מדי זמן 251 00:18:00,918 --> 00:18:04,543 יש להחזירה לחיק משפחתה .בהקדם האפשרי 252 00:18:06,001 --> 00:18:08,608 ,אני יכולה לעזוב לאינוורנס היום .אם תרשה זאת 253 00:18:14,095 --> 00:18:17,694 אדוני, שלושה מתגייסים נורו בידי אנשים לא ידועים 254 00:18:17,774 --> 00:18:19,039 .ממש מחוץ לעיירה 255 00:18:19,189 --> 00:18:22,810 האם הנבלים הסקוטים כה נועזים ?לתקוף מחנה בריטי חמוש 256 00:18:22,890 --> 00:18:24,925 אדוני הלורד, אני יודע ,שהגעת זה לא מכבר 257 00:18:25,005 --> 00:18:27,415 אך מארבים קטנים .מתרחשים כמעט כל שבוע 258 00:18:27,495 --> 00:18:29,611 .כן, תודה, סרן .קראתי את הדוחות 259 00:18:29,691 --> 00:18:30,710 ?יש נפגעים 260 00:18:30,790 --> 00:18:33,954 .הרוג אחד ושני פצועים .אחד מהאנשים במצב קשה 261 00:18:34,034 --> 00:18:34,978 .הוא למטה 262 00:18:35,058 --> 00:18:37,866 קראנו למנתח, אך אף אחד לא .בטוח בנוגע למקום-הימצאו 263 00:18:37,946 --> 00:18:38,907 .אני אלך 264 00:18:40,361 --> 00:18:42,425 .אמרתי לך. יש לי ניסיון רפואי 265 00:18:48,796 --> 00:18:51,422 הייתי לצידו. אתה לא מבין ?שיכולתי להיות במקומו 266 00:18:53,198 --> 00:18:55,278 ?קלייר. את בסדר, עלמתי .בסדר גמור- 267 00:18:55,358 --> 00:18:57,798 כשראיתי את רנדל המנוול ...עולה למעלה 268 00:18:58,582 --> 00:19:01,670 ג'יימי והאחרים לא .אחראים למתקפה, נכון? -לא 269 00:19:01,756 --> 00:19:03,982 לא אזיל דמעה על ,חייל אנגלי פגוע 270 00:19:04,143 --> 00:19:06,882 אך אנשיי לעולם לא יבצעו .פעולה כזו ללא הסכמתי 271 00:19:06,962 --> 00:19:08,380 .רנדל הוא שצריך להדאיג אותך 272 00:19:08,460 --> 00:19:10,287 .הצבא יחפש מישהו להאשים 273 00:19:10,367 --> 00:19:12,103 הם לא יכולים להחזיק בי .ללא הוכחות 274 00:19:12,183 --> 00:19:14,931 עדיין, ארגיש טוב יותר .אם תיעלם מהעין 275 00:19:15,658 --> 00:19:16,728 .אני בסדר 276 00:19:17,007 --> 00:19:18,305 .זוז הצידה 277 00:19:18,859 --> 00:19:20,212 .ותזיז את הספסל 278 00:19:21,004 --> 00:19:22,307 .טוב, חייל 279 00:19:23,815 --> 00:19:28,234 כאשר הגרמנים נכנעו, חשבתי ,שנטלתי חלק בקטיעתי האחרונה 280 00:19:28,332 --> 00:19:31,889 אך נראה כאילו נגזר עליי לחלום על בחורים צעירים נוספים 281 00:19:31,969 --> 00:19:33,859 שהוטל בהם מום לצמיתות .בשדה הקרב 282 00:19:33,939 --> 00:19:35,297 .מוכרחים לקטוע את הזרוע 283 00:19:35,377 --> 00:19:37,225 את יכולה לשאול את חרבי .הקצרה אם הדבר יעזור 284 00:19:37,305 --> 00:19:38,564 .השחזתי אותה בעצמי אתמול 285 00:19:38,644 --> 00:19:39,746 ,נאלץ להסתפק בה 286 00:19:40,031 --> 00:19:42,299 ואצטרך להשתמש .במשהו כחוסם-עורקים 287 00:19:42,498 --> 00:19:45,114 .תקשרי את זרועו עם זה .היא של אשתי 288 00:19:45,194 --> 00:19:47,619 .נתנה לי אותה למזל טוב .טוב- 289 00:19:48,628 --> 00:19:51,244 שמישהו יביא לי .מים רותחים ובד נקי 290 00:19:51,324 --> 00:19:52,920 .אני המנתח כאן !מהר- 291 00:19:53,000 --> 00:19:54,260 ?יש לך ניסיון רפואי 292 00:19:54,340 --> 00:19:56,438 מספיק על מנת לדעת .שלא ניתן להציל את זרועו 293 00:19:56,808 --> 00:19:58,898 ?לא תתעלפי כשאתחיל לנסר 294 00:19:58,978 --> 00:20:00,563 נשארתי ערה .במקרים גרועים יותר 295 00:20:00,643 --> 00:20:01,712 .תפוס את ברכיו 296 00:20:01,792 --> 00:20:05,076 .אתה, תחזיק את כתפו .אופיום. במורד גרונו, בבקשה- 297 00:20:09,653 --> 00:20:10,928 .תנשך, טוראי 298 00:20:11,393 --> 00:20:13,020 .תנשך עד ששיניך יסדקו 299 00:20:15,314 --> 00:20:16,446 .לא לזוז עכשיו 300 00:20:45,491 --> 00:20:46,727 .האחות ביצ'ם 301 00:20:47,869 --> 00:20:49,905 ?חזרת מהצלת חיים 302 00:20:51,579 --> 00:20:52,977 ?היכן לורד תומאס 303 00:20:53,068 --> 00:20:54,932 .יצא לצוד מורדים 304 00:20:55,824 --> 00:20:57,280 .לא שימצא אף אחד 305 00:20:58,497 --> 00:21:01,301 ,לאחר שראיתי אותו על סוס .במזל הוא יישאר על האוכף 306 00:21:04,707 --> 00:21:08,207 כישורי הגילוח שלי אינם .מתאימים לגילוח מטרה נעה 307 00:21:09,471 --> 00:21:12,336 .לא פינקו אותי כך מאז גיוסי 308 00:21:12,416 --> 00:21:13,883 .אני מקווה שלא 309 00:21:14,306 --> 00:21:16,831 ,רק אני רשאית לפנק אותך .ואל תשכח זאת 310 00:21:17,829 --> 00:21:19,722 .לא תשמעי התנגדות מצידי 311 00:21:20,464 --> 00:21:24,058 .לא כאשר את מצמידה להב לגרוני 312 00:21:24,577 --> 00:21:28,405 סכין-גילוח בן 200 שנה .עדיין חד כתער 313 00:21:28,485 --> 00:21:30,406 .זה לא רק הסכין 314 00:21:30,867 --> 00:21:33,131 .אלא היד היפה אשר מפעילה אותו 315 00:21:34,610 --> 00:21:35,535 .בואי הנה 316 00:21:40,269 --> 00:21:41,998 אתה בטוח שאינך ?מעדיף לקחתו איתך 317 00:21:42,078 --> 00:21:44,072 ?מה, ולהסתכן באובדנו .אלוהים, לא 318 00:21:44,352 --> 00:21:46,711 לא, הוא היה במשפחתי .זמן רב מדי 319 00:21:47,465 --> 00:21:50,728 לא, פשוט אאלץ לסבול כמה גילוחים כואבים 320 00:21:51,210 --> 00:21:52,647 .עד שניפגש שוב 321 00:21:54,443 --> 00:21:56,089 ?תוכלי לשמור עליו למעני 322 00:21:58,284 --> 00:22:00,405 ?ומי ישמור עליי 323 00:22:02,787 --> 00:22:04,083 .זהו תפקידי 324 00:22:15,243 --> 00:22:17,897 .אני מצטער, סרן 325 00:22:18,588 --> 00:22:20,786 .אני נשבע שזו הייתה תאונה 326 00:22:21,244 --> 00:22:22,538 ?אתה נשבע 327 00:22:28,393 --> 00:22:29,354 .שב 328 00:22:30,007 --> 00:22:32,594 .חייל זקוק ליד יציבה 329 00:22:32,848 --> 00:22:35,797 אחרת הוא לא ייפגע .במטרה אליה הוא מכוון 330 00:22:37,864 --> 00:22:40,223 .אתה שולט בעצביך 331 00:22:41,030 --> 00:22:43,303 .עצביך לא שולטים בך 332 00:22:47,444 --> 00:22:48,348 ,בחיי 333 00:22:48,699 --> 00:22:50,474 ?האינך נטול זקן 334 00:22:56,509 --> 00:22:58,601 .קח את חפציי בחזרה לחדרי 335 00:22:59,487 --> 00:23:01,921 וחזור לכאן לדאוג .שלא מפריעים לנו 336 00:23:02,182 --> 00:23:03,134 .כן, סרן 337 00:23:14,142 --> 00:23:16,139 .ברצוני לדבר עם סגן פוסטר 338 00:23:16,572 --> 00:23:20,386 חוששני שפוסטר יצא .עם לורד תומאס והאחרים 339 00:23:20,837 --> 00:23:23,633 אז אני מניחה שמישהו אחר .יצטרך לקחתני לאינוורנס 340 00:23:26,193 --> 00:23:27,401 .בבוא העת 341 00:23:28,500 --> 00:23:30,541 .הלורד תומאס אמר שאעזוב היום 342 00:23:32,100 --> 00:23:34,474 .ולא אגע ביין האדום של הגנרל 343 00:23:34,800 --> 00:23:36,554 ,אולי לא הבחנת 344 00:23:36,893 --> 00:23:39,007 .אך לורד תומאס שוטה מוחלט 345 00:23:40,816 --> 00:23:42,743 הוא הסכים שתעזבי לפני ששמע 346 00:23:42,750 --> 00:23:45,979 .כמה מאמירותייך המטרידות 347 00:23:47,300 --> 00:23:52,136 אמירות שאפילו הלורד תומאס מספיק פיקח כדי להבין 348 00:23:52,140 --> 00:23:54,561 שהן מעמידות את נאמנותך .תחת אור נורא מפוקפק 349 00:24:10,637 --> 00:24:11,891 ,גברתי 350 00:24:13,619 --> 00:24:17,819 ,מאז מפגשנו הראשון .אני במצב קיצוני של אי-נוחות 351 00:24:19,610 --> 00:24:21,659 ,אינני בטוחה מה כוונתך, אדוני 352 00:24:22,205 --> 00:24:25,901 .ואינני בטוחה שאני רוצה לדעת .הרשי לי להרגיע את פחדייך- 353 00:24:28,270 --> 00:24:29,986 .ברצוני להתנצל 354 00:24:31,112 --> 00:24:32,783 .על אותו יום נורא ביער 355 00:24:35,139 --> 00:24:36,288 ?מי את 356 00:24:38,508 --> 00:24:40,742 רק הזיכרון מאותו .יום משאירני מבויש 357 00:24:43,880 --> 00:24:46,275 התנצלותך משמחת אותי .יותר מכפי שאתה יודע 358 00:24:47,090 --> 00:24:50,886 אינני רוצה לחשוב שקצין המלך .יתנהג בכה חוסר אדיבות 359 00:24:51,701 --> 00:24:53,745 .אני לא נוהג לפלרטט עם נשים 360 00:24:54,573 --> 00:24:58,190 אני מצפה להזדמנות ,לחשוף את טבעי האמיתי בפנייך 361 00:24:59,566 --> 00:25:02,902 וכולי תקווה .שכנות זו תפגוש בכנות 362 00:25:04,700 --> 00:25:06,833 .כנותי תתאים לשלך, סרן 363 00:25:09,350 --> 00:25:10,422 .בבקשה 364 00:25:27,650 --> 00:25:31,464 בואי נתחיל בכך שתספרי לי מי את 365 00:25:31,849 --> 00:25:34,421 .ומדוע הנך בסקוטלנד 366 00:25:40,009 --> 00:25:42,996 .אני במקור מאוקספורדשייר .לא- 367 00:25:43,609 --> 00:25:45,367 .התחייבנו לכנות, גברתי 368 00:25:46,160 --> 00:25:48,564 לידיעתי אין שום .ביצ'ם באוקספורדשייר 369 00:25:48,934 --> 00:25:51,034 ,בקושי הייתי מחשיבה אותך מומחה 370 00:25:51,200 --> 00:25:53,494 .משפחתך מגיעה מסאסקס 371 00:25:55,291 --> 00:25:57,501 האם יורשה לי ?לשאול כיצד את יודעת 372 00:26:00,290 --> 00:26:03,432 .מבטאך .אין ספק שהוא מסאסקס 373 00:26:04,192 --> 00:26:07,110 לא מוריי והוריי היו שמחים לשמוע 374 00:26:07,428 --> 00:26:10,467 שמבטאי משקף כה בבירור ,את מקום הולדתי, גברתי 375 00:26:11,164 --> 00:26:14,413 הם טרחו רבות ושילמו .כסף רב על מנת לתקנו 376 00:26:17,410 --> 00:26:19,070 ?את מדברת צרפתית 377 00:26:21,521 --> 00:26:23,444 .כן, מצוין 378 00:26:26,250 --> 00:26:28,308 ?ומה זה משנה 379 00:26:29,555 --> 00:26:32,803 .אינך נראית כמו פרוצה 380 00:26:35,306 --> 00:26:39,506 אינך נראית כמו אישה .שמאפרת את פטמותיה 381 00:26:42,117 --> 00:26:45,183 ,על זה, לפחות .אני מניחה שעליי להודות לך 382 00:26:48,816 --> 00:26:51,759 ?מה היה שם נעורייך, גברת ביצ'ם 383 00:26:55,050 --> 00:26:58,208 סרן, אני מודה שהערתי כמה הערות לא נבונות 384 00:26:58,210 --> 00:27:00,707 .כשתמכתי במכריי הסקוטים 385 00:27:01,245 --> 00:27:03,855 פזיזותי אינה אמורה ,להתפרש בטעות כבגידה 386 00:27:03,890 --> 00:27:06,806 וכמו כן לא למנוע .ממני להמשיך במסעי 387 00:27:07,000 --> 00:27:09,222 .כבר התעכבתי זמן רב מדי 388 00:27:10,000 --> 00:27:14,200 גברתי, אינך עוזרת .לפרשייתך עם יחס מזלזל זה 389 00:27:15,159 --> 00:27:17,126 .אין שום פרשייה 390 00:27:17,781 --> 00:27:19,854 אינני באה בטענות ,אליך, לחיל המשמר 391 00:27:19,889 --> 00:27:21,884 .או לשבט מקנזי לצורך העניין 392 00:27:21,919 --> 00:27:24,800 רצוני היחיד הוא ,להמשיך את מסעי בשלווה 393 00:27:24,810 --> 00:27:28,018 ואינני רואה שום סיבה מדוע ?הנך צריך להתנגד לכך. -לא 394 00:27:31,763 --> 00:27:35,818 ,הרשי לי להאיר את עינייך .ואולי התנגדותי תהיה ברורה יותר 395 00:27:36,716 --> 00:27:41,217 מצאתיך משוטטת בכפר .לבושה בלבנייך בלבד 396 00:27:41,589 --> 00:27:43,303 ,כאשר ניסיתי לתחקרך 397 00:27:43,571 --> 00:27:47,771 הותקפתי ואיבדתי הכרה על-ידי נבל שגיליתי מאוחר יותר 398 00:27:47,778 --> 00:27:50,898 ,שהנו חבר בלהקת מורדים סקוטים 399 00:27:51,850 --> 00:27:55,799 להקה בראשותו של ,חברכם שנוכח כאן היום 400 00:27:56,552 --> 00:27:58,054 .דוגל מקנזי 401 00:27:59,339 --> 00:28:03,040 עובדות אלה מציירות ,אותך או כמופקרת נבובת מח 402 00:28:03,533 --> 00:28:06,574 או כסוכנת בשיתוף .עם אויביו של המלך 403 00:28:11,083 --> 00:28:13,347 ?אלה אפשרויותיי היחידות 404 00:28:13,887 --> 00:28:17,111 ,אם ישנה עוד אפשרות, גברתי .אני ממליץ לא לשמור אותה לעצמך 405 00:28:24,186 --> 00:28:25,646 ...סרן, אתה 406 00:28:26,796 --> 00:28:30,637 מכריחני לחשוף דברים שאף .אישה לא צריכה לומר בקול רם 407 00:28:34,530 --> 00:28:36,392 .זה היה רומן מהלב 408 00:28:38,377 --> 00:28:40,245 .פגשתיו באנגליה 409 00:28:41,382 --> 00:28:43,358 .קצין בחיל רגלים 410 00:28:44,946 --> 00:28:48,348 הוא נשבע לי שאין .אחרת שהוא אוהב כמוני 411 00:28:51,826 --> 00:28:55,057 ,אז כשהוא הוצב בסקוטלנד 412 00:28:56,000 --> 00:28:57,571 .עקבתי אחריו 413 00:29:03,250 --> 00:29:05,352 .אנא, המשיכי 414 00:29:06,808 --> 00:29:09,097 ...לאחר מכן אני 415 00:29:09,981 --> 00:29:12,826 ,גיליתי שאין גבר מופקר ממנו 416 00:29:15,246 --> 00:29:17,152 .מתהולל וזנאי 417 00:29:18,443 --> 00:29:21,650 הוא לא חש כלפיי .אהבה, אלא תשוקה 418 00:29:30,539 --> 00:29:33,944 .כשסירבתי לו, הוא תקף אותי 419 00:29:34,514 --> 00:29:36,820 .נמלטתי כשאני לבושה רק בלבניי 420 00:29:48,412 --> 00:29:52,600 אני מקווה שתוכיח עצמך ,כג'נטלמן שטענת שאתה 421 00:29:54,900 --> 00:29:56,741 .ולא תחטט עוד 422 00:30:56,400 --> 00:30:58,072 ?מהו שמו 423 00:31:03,287 --> 00:31:06,881 ,עם כל הכבוד, סרן 424 00:31:07,804 --> 00:31:11,070 .אין ברצוני לרדת לרמתו של האדון 425 00:31:13,400 --> 00:31:16,766 ,על-ידי חשיפת שמו וחוסר זהירותו 426 00:31:19,545 --> 00:31:23,267 אסתכן בכך שאהרוס את .הקריירה ואת המוניטין שלו 427 00:31:44,350 --> 00:31:45,557 .אנא ממך 428 00:31:47,099 --> 00:31:49,353 .אני מעוניין בדעתך 429 00:32:15,300 --> 00:32:18,390 .ציירת דיוקן שלי ?נראה לך- 430 00:32:19,141 --> 00:32:20,548 .אני שמח 431 00:32:21,899 --> 00:32:25,156 ,אני צריך לקרוא לו .שקרים יפים 432 00:32:27,041 --> 00:32:29,403 ?ברצונך להגיע לאינוורנס .בסדר גמור 433 00:32:30,757 --> 00:32:34,301 אני יודע שדוגל מקנזי מגייס .כספים למען מטרת היעקבנים 434 00:32:34,530 --> 00:32:37,685 חסרה לי ההוכחה .הדרושה שתיקח אותו למאסר 435 00:32:38,124 --> 00:32:40,439 .את תספקי לי את ההוכחה הזו 436 00:32:40,791 --> 00:32:42,333 ?מטרת היעקבנים 437 00:32:42,731 --> 00:32:44,201 ...אין לי מושג אל תעמדי שם- 438 00:32:44,202 --> 00:32:47,119 ותעמידי פנים שחיית בקרב שבט ,מקנזי בכמה החודשים האחרונים 439 00:32:47,120 --> 00:32:50,800 ולא שמעת אותם ,תומכים באותו ג'יימס הכושל 440 00:32:50,809 --> 00:32:52,947 .ובצאצאו השוטה צ'ארלס 441 00:32:53,763 --> 00:32:55,861 מר מקנזי היה צריך להיות שוטה גמור 442 00:32:55,862 --> 00:32:57,970 .לדון בבגידה בפני אישה אנגליה 443 00:32:58,000 --> 00:33:01,511 אלא אם כן אישה אנגליה .זו דוגלת במטרתו 444 00:33:02,466 --> 00:33:04,636 .אינני האישה הזו .תוכיחי- 445 00:33:05,678 --> 00:33:09,618 האם ראית מישהו ממכרייך הסקוטים ?מנסה לגייס כספים למרד 446 00:33:09,700 --> 00:33:12,667 לא. -לא שמעת חבר שבט מקנזי אחד 447 00:33:13,000 --> 00:33:15,028 ?מדבר על בגידת היעקבנים 448 00:33:15,956 --> 00:33:18,074 ?כמה פעמים אני מוכרחה לומר זאת 449 00:33:20,700 --> 00:33:22,466 לא הייתי מאמין לך 450 00:33:23,024 --> 00:33:26,401 אפילו אם היית אומרת לי .שהלילה חשוך והיום מואר 451 00:33:26,420 --> 00:33:28,396 ?סרן, האם אני במעצר 452 00:33:29,235 --> 00:33:32,955 אם לא, אני מסרבת .להיכנע להמשך החקירה 453 00:33:33,598 --> 00:33:36,631 ,אחכה שלורד תומאס יחזור .לא משנה כמה זמן זה ייקח 454 00:33:37,873 --> 00:33:39,690 .אשים את גורלי בידיו 455 00:33:39,694 --> 00:33:42,941 אם ברצונך לשים אותי תחת .שמירה בינתיים, אינני אתנגד 456 00:33:50,884 --> 00:33:54,822 לא תעזבי את החדר עד שאהיה שבע .רצון שאת תמימה כפי שאת טוענת 457 00:33:56,600 --> 00:33:58,654 ,באפשרותך לשתף עימי פעולה 458 00:33:58,967 --> 00:34:03,167 או שאאלץ להשתמש .בשיטות פחות נעימות מדיבור 459 00:34:04,203 --> 00:34:06,444 .שמעתי על שיטותיך, סרן 460 00:34:07,066 --> 00:34:09,585 ,מה תעשה ?תצליף בגבי עד העצם 461 00:34:11,300 --> 00:34:13,774 אני מבינה שהלקאה .זה בגדר ספורט עבורך 462 00:34:13,795 --> 00:34:15,279 .להיפך 463 00:34:16,000 --> 00:34:17,360 .אני מתייחס לזה ברצינות רבה 464 00:34:17,361 --> 00:34:21,561 בטוחני שתשמח לדעת שהרווחת .לעצמך מוניטין מכובד בטירת ליוך 465 00:34:23,850 --> 00:34:27,140 נאמר לי שנתת פעם מאה מלקות 466 00:34:27,150 --> 00:34:30,300 על גבי מאה מלקות .לנער סקוטי מסכן 467 00:34:47,720 --> 00:34:49,667 ?נער סקוטי מסכן 468 00:34:50,495 --> 00:34:51,910 ,אם אני מבין את כוונתך 469 00:34:52,300 --> 00:34:56,132 .הנער הזה הוא גנב ורוצח מבוקש 470 00:34:56,900 --> 00:34:59,922 .נאמר לי שהוא גנב כיכר לחם בלבד 471 00:35:00,540 --> 00:35:02,419 ?דוגל מקנזי סיפר לך את זה 472 00:35:07,090 --> 00:35:09,959 .הוא נכח שם. הוא היה עד לכך 473 00:35:11,524 --> 00:35:14,250 הגנב ספג מלקות .עוד לפני על ניסיון הימלטות 474 00:35:14,867 --> 00:35:17,141 מאה מלקות שניתנו ,על-ידי רב טוראי 475 00:35:17,150 --> 00:35:22,047 איש עם מיומנות ,השתמש בשוט תשע הרצועות 476 00:35:23,223 --> 00:35:24,804 .אך הגנב לא נשבר 477 00:35:25,900 --> 00:35:29,195 לא, הוא ספג את עונשו .בלי להשמיע הגה אחד 478 00:35:31,450 --> 00:35:35,890 ,זה נתן דוגמה רעה לצופים שהתאספו ,הן לחיילים והן לאזרחים 479 00:35:35,900 --> 00:35:39,520 ואינני יכולתי לעבור ,בשתיקה על עלבון שכזה למלך 480 00:35:40,730 --> 00:35:42,070 .אז כן 481 00:35:43,349 --> 00:35:47,525 החלטתי שמאה .מלקות נוספות יהיו במקום 482 00:35:49,756 --> 00:35:50,809 .תמהרו 483 00:35:51,200 --> 00:35:54,366 .הפעם אתן אותן בעצמי 484 00:36:15,370 --> 00:36:17,464 .אני מעדיף לעבוד על בד חלק 485 00:36:18,717 --> 00:36:22,296 אפשר לראות טוב יותר את .התקדמות הנזקים הנגרמים 486 00:36:23,945 --> 00:36:25,192 .אתה רועד 487 00:36:26,666 --> 00:36:27,932 ?אתה מפחד 488 00:36:31,100 --> 00:36:34,629 .חוששני שאקפא עד שתסיים לדבר 489 00:36:37,130 --> 00:36:38,733 .אני אשבור אותך 490 00:37:01,400 --> 00:37:05,137 האם ראית אי פעם ?אדם מלקה, גברתי 491 00:37:07,200 --> 00:37:08,544 .זה אף פעם לא מחזה יפה 492 00:37:10,860 --> 00:37:14,521 והמחשבה על השוט שיורד על פני הבשר החי ומעורר הרחמים 493 00:37:17,913 --> 00:37:20,177 מרטיטה את קיבתי .ומרעידה את רגליי 494 00:37:34,972 --> 00:37:36,639 התכוונתי 495 00:37:38,528 --> 00:37:40,339 .לקבוע קצב 496 00:37:41,536 --> 00:37:45,206 .מאה מלקות מתישות את הזרוע 497 00:38:03,100 --> 00:38:07,300 .שוב הנער סרב לזעוק 498 00:38:10,309 --> 00:38:11,540 ,אני תוהה 499 00:38:12,200 --> 00:38:14,632 ?האם הוא קיווה לעורר בי רחמים 500 00:38:17,000 --> 00:38:19,615 .אם כן, הוא, למרבה הצער, טעה 501 00:38:22,100 --> 00:38:23,693 .הכאבתי לו 502 00:38:26,387 --> 00:38:27,845 .יכולתי להרגיש זאת 503 00:38:29,850 --> 00:38:35,078 ,רטט השוט טייל במעלה זרועי 504 00:38:35,251 --> 00:38:37,336 .והתנפץ אל תוך לבי 505 00:38:40,460 --> 00:38:44,660 .אך הנער לא התחנן לרחמים 506 00:38:46,670 --> 00:38:48,285 .הנער לא התחנן 507 00:39:32,564 --> 00:39:34,967 !תביט בי. תביט בי 508 00:39:38,811 --> 00:39:41,581 ?האם זה מספיק ?האם זה מספיק 509 00:39:57,450 --> 00:39:59,240 .ואז משהו השתנה 510 00:40:02,714 --> 00:40:05,270 ,אחד מאנשיי התעלף כמו אישה 511 00:40:06,900 --> 00:40:09,142 .והקהל פרץ בצחוק 512 00:40:09,575 --> 00:40:11,231 !שקט 513 00:40:11,266 --> 00:40:15,466 אני חושב שזה קרה באותו רגע .שהייתי נחוש להקיז דמו עד לעצם 514 00:40:17,105 --> 00:40:21,305 .לפתע העולם הצטמצם לזרועי ולגבו 515 00:40:23,201 --> 00:40:25,655 .השוט חיבר בינינו 516 00:40:26,951 --> 00:40:28,582 ,הצחוק השתנה 517 00:40:29,404 --> 00:40:33,388 ,תחילה להתנשמויות כבדות .לאחר מכן ליבבות 518 00:40:37,670 --> 00:40:40,905 .הקהל היה צריך להפנות מבטו 519 00:40:42,480 --> 00:40:43,786 .הם היו מבועתים 520 00:40:51,512 --> 00:40:53,204 .עיוורים שוטים 521 00:40:55,650 --> 00:40:57,844 אני חושב שהם יכלו .לראות רק את הזוועה 522 00:41:01,289 --> 00:41:05,269 .אני יכולתי לראות את היופי 523 00:41:11,624 --> 00:41:13,263 .ראיתי את האמת 524 00:41:15,582 --> 00:41:17,774 ...הנער ואני 525 00:41:21,592 --> 00:41:23,577 .יצרנו יצירת מופת 526 00:41:24,778 --> 00:41:30,707 .יצירת מופת מושלמת ועקובה מדם 527 00:41:40,621 --> 00:41:42,537 זה היה הדבר היפה .ביותר שראיתי בחיי 528 00:41:48,282 --> 00:41:51,281 האמת נושאת משקל .שאף שקר אינו יכול לזייף 529 00:41:57,997 --> 00:42:01,043 ,הבטחתי שאחשוף את עצמי אלייך 530 00:42:04,950 --> 00:42:05,965 .וחשפתי 531 00:42:07,757 --> 00:42:09,016 .כן 532 00:42:11,085 --> 00:42:13,140 .אני מאמינה שחשפת 533 00:42:15,100 --> 00:42:16,998 .אין ספק שאת חושבת שאני מפלצת 534 00:42:18,845 --> 00:42:20,203 .יכול להיות 535 00:42:30,744 --> 00:42:33,241 העובדה שאכפת לך מה אני חושבת 536 00:42:34,464 --> 00:42:36,945 .עוד נותנת לי קצת תקווה לנשמתך 537 00:42:40,672 --> 00:42:42,280 .אני יודע דבר אחד, גברתי 538 00:42:45,120 --> 00:42:47,376 .אינני האדם שהייתי בעבר 539 00:42:49,275 --> 00:42:52,419 באתי לסקוטלנד על-מנת ,למלא את אחריותו של חייל 540 00:42:52,420 --> 00:42:55,403 .לשרת את מלכי ולהגן על מדינתי 541 00:42:56,881 --> 00:42:58,202 ,במקום 542 00:43:00,684 --> 00:43:06,102 מצאתי את עצמי השומר ,של אנשים עלובים ובורים 543 00:43:06,110 --> 00:43:09,368 נוטים לאמונות הטפלות .הגסות ביותר ולאלימות 544 00:43:11,607 --> 00:43:15,149 .האפלה גדלה בתוכי 545 00:43:16,947 --> 00:43:21,147 .שנאה לעולם עצמו 546 00:43:23,500 --> 00:43:26,038 ,מצאתי את עצמי עושה דברים כאלה 547 00:43:29,352 --> 00:43:30,996 ,עבודה אדמדמה 548 00:43:33,750 --> 00:43:36,367 עד שכבר לא הכרתי .את האדם אליו הפכתי 549 00:43:43,757 --> 00:43:47,082 אינך החייל הראשון .שקרב משנה אותו 550 00:43:49,774 --> 00:43:51,866 העובדה שאתה יכול להודות בכך 551 00:43:52,840 --> 00:43:54,808 .היא עוד סימן מעודד 552 00:43:57,616 --> 00:43:58,967 ?למה 553 00:44:01,543 --> 00:44:05,487 אתה אומר שטמון בתוכך 554 00:44:06,324 --> 00:44:07,836 ,אדם הגון 555 00:44:09,238 --> 00:44:11,782 אדם שעדיין יכול .לבחור נכון על פני שגוי 556 00:44:15,170 --> 00:44:18,278 .אני מאמינה שחלק ממך עוד חי 557 00:44:21,753 --> 00:44:23,722 .נחמד לחשוב כך 558 00:44:29,086 --> 00:44:31,499 ,אינך יכול לבטל את הדברים שעשית 559 00:44:33,192 --> 00:44:36,143 אך לא מאוחר מדי .לזכות באנושיותך בחזרה 560 00:44:37,000 --> 00:44:39,920 באפשרותך הבחירה .להיות האדם שתרצה 561 00:44:43,309 --> 00:44:47,362 האם את חושבת שזה אפשרי שיום אחד אביט 562 00:44:47,365 --> 00:44:50,518 ?בהשתקפותי ולא אתמלא בתיעוב 563 00:44:51,873 --> 00:44:53,550 אני מאמינה 564 00:44:54,792 --> 00:44:57,760 שאדם עם תובנה והכרה עצמית כמו שלך 565 00:44:59,070 --> 00:45:00,854 .יכול לעשות מה שמתחשק לו 566 00:45:03,931 --> 00:45:06,677 .שיקומו של בלק ג'ק רנדל 567 00:45:09,451 --> 00:45:12,323 תוכלי להרוויח הון .אם תהמרי על ההפך 568 00:45:17,966 --> 00:45:22,589 אולי אני צריך להתחיל .בכך שאלווה אותך לאינוורנס 569 00:45:29,519 --> 00:45:31,140 .הייתי עושה אותך מאושרת 570 00:45:34,143 --> 00:45:35,457 .בהחלט 571 00:45:39,977 --> 00:45:41,559 .תחושה מוזרה 572 00:45:45,102 --> 00:45:46,666 .ההתחלה, אולי 573 00:45:50,340 --> 00:45:51,620 .אני מסכימה 574 00:45:56,650 --> 00:45:58,041 .רב טוראי הוקינס 575 00:46:01,670 --> 00:46:03,449 גברת ביצ'ם ואנוכי 576 00:46:05,571 --> 00:46:07,270 .זקוקים לסיוע שלך 577 00:46:08,772 --> 00:46:10,991 ...סרן רנדל, אני 578 00:46:23,066 --> 00:46:26,578 ,אני שוכן באפלה, גברתי .ולשם אני שייך 579 00:46:26,973 --> 00:46:29,819 ,אינני זקוק ממך לאהדה .וכך גם אינך תקבלי אותה ממני 580 00:46:31,680 --> 00:46:35,803 ,בדרך זו או אחרת .אני אוציא ממך את האמת 581 00:46:38,650 --> 00:46:39,885 .רב טוראי 582 00:46:43,443 --> 00:46:44,990 ?בעטת פעם באישה 583 00:46:46,093 --> 00:46:47,232 ?אדוני 584 00:46:51,570 --> 00:46:52,877 .זה מאוד משחרר 585 00:46:54,650 --> 00:46:55,697 .בוא 586 00:47:03,334 --> 00:47:04,457 .בעט בה 587 00:47:11,161 --> 00:47:13,803 .אמרתי שתבעט בה, רכרוכי 588 00:47:15,725 --> 00:47:16,852 !בעט בה 589 00:47:24,501 --> 00:47:25,842 ?אתה רואה 590 00:47:27,867 --> 00:47:31,973 .הן כה רכות 591 00:47:36,186 --> 00:47:37,312 .שוב פעם 592 00:47:44,000 --> 00:47:46,394 .אינני זוכר שביקשתי את נוכחותך 593 00:47:49,177 --> 00:47:50,803 .קומי, גברתי 594 00:47:51,200 --> 00:47:52,748 .סיימת כאן 595 00:47:54,090 --> 00:47:55,277 !עצרו 596 00:47:58,838 --> 00:48:00,607 .לא באתי לכאן להילחם 597 00:48:00,750 --> 00:48:05,182 תאמר לאנשיך לזוז הצידה .לפני שאני אאבד עשתונות 598 00:48:05,250 --> 00:48:07,139 ,אין לך זכות עליה 599 00:48:07,150 --> 00:48:09,830 לא בזמן שהיא נחקרת .על-ידי קצין בריטי 600 00:48:09,900 --> 00:48:11,483 .היא אורחת של שבט מקנזי 601 00:48:11,485 --> 00:48:13,551 בראש ובראשונה .היא אזרחית אנגליה 602 00:48:13,555 --> 00:48:16,288 והיא הובאה לכאן מפני פחד .שהיא מוחזקת בשבי על-ידי אחי 603 00:48:16,686 --> 00:48:18,725 כעת היא תבטיח ,לך שזהו אינו המקרה 604 00:48:18,800 --> 00:48:21,430 ,ועל-פי חוק .יש להחזיר אותה להגנתי 605 00:48:21,500 --> 00:48:24,695 .חוששני ששאלות נוספות יצוצו ,ובכן- 606 00:48:25,574 --> 00:48:27,856 אינך תשאל אותן .על אדמת שבט מקנזי 607 00:48:28,613 --> 00:48:32,619 אלא אם כן ברצונך .לפתוח במלחמה היום 608 00:48:43,400 --> 00:48:45,208 .אני מניח שסיימנו להיום 609 00:48:45,832 --> 00:48:49,148 הקפד לשלוח אותה .למצודת ויליאם עם השקיעה מחר 610 00:48:49,920 --> 00:48:52,347 ,אם היא לא תנכח בזמן המיועד 611 00:48:52,725 --> 00:48:56,027 אתה תואשם בנתינת מחסה ,לעבריין הנמלט מהחוק האנגלי 612 00:48:56,496 --> 00:48:59,923 ,אתה תיתפס ותענש .אפילו עד מוות 613 00:49:00,867 --> 00:49:02,378 .מנהיג צבאי או לא 614 00:49:06,000 --> 00:49:07,347 .תנו להם לעבור 615 00:49:08,778 --> 00:49:10,070 .בואי, עלמתי 616 00:49:12,691 --> 00:49:15,302 אני מצפה למפגשנו .הבא, גברת ביצ'ם 617 00:49:40,102 --> 00:49:42,582 ,גופי עדיין מסוחרר מההתעללות 618 00:49:42,783 --> 00:49:45,090 הדבר האחרון שהתחשק לי היה דהירה בחיפזון רב 619 00:49:45,091 --> 00:49:47,176 .דרך הקרקע הקשה של ההרים 620 00:49:48,149 --> 00:49:52,059 הרגשתי שאני קרובה להתעלף .כאשר דוגל קרא סוף סוף לעצירה 621 00:49:52,496 --> 00:49:55,674 ?אנו פוגשים את האחרים כאן .לא, הם חזרו למחנה- 622 00:49:55,839 --> 00:49:59,157 ,אך יש מים מתוקים בקרבת המקום .ואת נראית כמו אחת שזקוקה להם 623 00:49:59,336 --> 00:50:01,233 ?מים? היכן .במורד- 624 00:50:16,317 --> 00:50:18,419 ?טיפוס לא קטן כדי לשתות, נכון 625 00:50:23,000 --> 00:50:24,028 .אכן 626 00:50:24,424 --> 00:50:28,266 ,הם קצת מצחינים .אך הם ירטיבו את ושטך 627 00:50:37,800 --> 00:50:41,849 את מרגלת עבור ?הצרפתים או האנגלים 628 00:50:43,294 --> 00:50:46,039 כמה פעמים אני מוכרחה ?לענות על אותה השאלה 629 00:50:46,050 --> 00:50:49,130 ,אני מבטיח .זו הפעם האחרונה שאשאלך 630 00:50:51,409 --> 00:50:53,853 .אינני מרגלת 631 00:50:54,512 --> 00:50:57,067 אני קלייר ביצ'ם .פשוטה ולא משהו נוסף 632 00:50:58,193 --> 00:51:01,707 בבקשה. אפשר סוף סוף ?לסיים עם העניין הזה 633 00:51:06,000 --> 00:51:07,189 ?ובכן 634 00:51:09,700 --> 00:51:12,522 .אכן. סיימנו איתו 635 00:51:15,062 --> 00:51:18,763 ?תכננת להשתמש בה עליי .לא הייתי רוצה בכך- 636 00:51:18,980 --> 00:51:20,150 ,הנך אישה נאה 637 00:51:20,606 --> 00:51:22,868 ,אך אם היית מתבדה .לא הייתה לי ברירה 638 00:51:24,792 --> 00:51:27,816 .אך כעת אני יודע שאת דוברת אמת 639 00:51:29,100 --> 00:51:33,225 ?יורשה לי לשאול מה שכנע אותך .מעיין נניאן הקדוש- 640 00:51:33,959 --> 00:51:35,712 העממיים קוראים .לו מעיין השקרנים 641 00:51:36,456 --> 00:51:38,562 .מריח כמו העשן של הגיהינום 642 00:51:38,624 --> 00:51:41,008 ,אם הנך שותה ממנו ומשקרת 643 00:51:42,096 --> 00:51:43,889 .קורקבנך יישרף 644 00:51:47,200 --> 00:51:49,962 ?מעיין קסום .את מרפאה- 645 00:51:50,000 --> 00:51:51,912 .בטוח את מאמינה בכוחות הקסם 646 00:51:55,041 --> 00:51:57,964 מסופקני אם סרן .רנדל ישוכנע בכזו קלות 647 00:51:59,176 --> 00:52:00,184 .כן 648 00:52:03,412 --> 00:52:05,202 .אינך חייבת לראותו שוב 649 00:52:06,500 --> 00:52:08,166 .לא אם תעשי מה שאומר לך 650 00:52:10,430 --> 00:52:12,741 אינך אמור להביאני ?למצודת ויליאם מחר 651 00:52:13,135 --> 00:52:15,914 קצין אנגלי אינו ,יכול לאלץ סקוטי 652 00:52:15,949 --> 00:52:18,453 אלא אם כן יש ,הוכחה לביצוע עבירה 653 00:52:18,617 --> 00:52:21,196 ואף על פי כן, אינו יכול להכריח אזרח סקוטי 654 00:52:21,280 --> 00:52:25,256 מאדמות שבט .ללא רשותו של הליירד 655 00:52:27,367 --> 00:52:30,580 .שוחחת עם נד גאוון .אכן- 656 00:52:31,235 --> 00:52:32,801 .חשבתי שזה עשוי להגיע לכך 657 00:52:33,521 --> 00:52:36,684 באפשרותי לסרב באופן חוקי להחזירך לרנדל 658 00:52:37,200 --> 00:52:40,439 רק אם אהפכך מאישה אנגליה 659 00:52:41,159 --> 00:52:42,565 .לאישה סקוטית 660 00:52:44,653 --> 00:52:45,901 ?לאישה סקוטית 661 00:52:45,936 --> 00:52:49,215 והדרך היחידה בה אוכל לעשות .זאת היא שתינשאי לגבר סקוטי 662 00:52:50,862 --> 00:52:52,847 .בשום פנים ואופן לא 663 00:52:53,008 --> 00:52:55,881 אינני יכולה! -את מעדיפה ?ללכת לכלא אנגלי 664 00:52:59,100 --> 00:53:00,964 ?אז אנשא לך 665 00:53:04,208 --> 00:53:09,397 אני חייב להודות שהמחשבה ,להיות מעלייך אכן מגרה אותי 666 00:53:10,200 --> 00:53:13,254 .אך לא את עצמי אמנה לתפקיד 667 00:53:14,328 --> 00:53:15,498 ?אז את מי 668 00:53:37,800 --> 00:53:40,629 .דוגל רוצה שנתחתן .אני יודע- 669 00:53:44,500 --> 00:53:45,773 ?ואתה מוכן 670 00:53:48,554 --> 00:53:50,721 .ריפאת את פצעיי יותר מפעם אחת 671 00:53:52,566 --> 00:53:54,468 .אני מרגיש שאני חייב לך על כך 672 00:53:55,316 --> 00:53:59,314 חוץ מזה, איזה מן חבר אהיה אם ?אשאיר אותך לממזר המטורף רנדל 673 00:54:05,757 --> 00:54:08,251 ...אך בטוח שגבר צעיר כמוך 674 00:54:09,455 --> 00:54:12,963 ?אין מישהי אחרת שאתה מעוניין בה 675 00:54:16,928 --> 00:54:18,460 ?האם אני מובטח 676 00:54:20,689 --> 00:54:21,652 .לא 677 00:54:22,127 --> 00:54:24,420 .אין לי הרבה סיכוי לרעייה 678 00:54:25,162 --> 00:54:27,633 אין לי עוד משהו לחיות .ממנו חוץ ממשכורתי כחייל 679 00:54:28,194 --> 00:54:30,414 וגם יש קושי קטן עם .הפרס שנמצא על ראשי 680 00:54:30,966 --> 00:54:34,501 אף אב לא רוצה שבתו תינשא לגבר .שעלול להיעצר ולהיתלות בכל עת 681 00:54:35,504 --> 00:54:37,037 ?חשבת על זה 682 00:54:40,746 --> 00:54:42,086 .אז זהו זה 683 00:54:42,745 --> 00:54:46,088 מבחינתך אפשר ?להתחיל בירח הדבש מחר 684 00:54:47,421 --> 00:54:50,701 .כן. כרצונך 685 00:54:54,279 --> 00:54:56,034 ...לא מפריע לך שאינני 686 00:54:59,183 --> 00:55:01,099 ?שאינני בתולה 687 00:55:06,297 --> 00:55:08,971 .ובכן, לא 688 00:55:10,484 --> 00:55:13,840 כל עוד לא מפריע .לך שאני כן בתול 689 00:55:19,508 --> 00:55:21,669 אני מניח שאחד מאיתנו .צריך לדעת מה עושים 690 00:56:01,500 --> 00:56:05,500 תורגם על-ידי R_A_7-ו rodney_mckay 691 00:56:05,550 --> 00:56:08,550 סונכרן על-ידי R_A_7-ו Bl_brothers 692 00:56:11,650 --> 00:56:13,650 רוצים לעזור לאתר? לחצו פעם ביום על הפרסומות