1
00:00:05,002 --> 00:00:06,307
...בפרקים הקודמים
2
00:00:06,387 --> 00:00:08,261
.נראה שחזרתי לאחור בזמן
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,769
,אינך צריכה לחשוש ממני
4
00:00:09,849 --> 00:00:12,246
או מכל אחד אחר
.כל זמן שאני איתך
5
00:00:12,404 --> 00:00:14,291
.אני עוזב מחר ולוקח אותך עמי
6
00:00:14,371 --> 00:00:17,366
לדעתי יהיה נבון
.לצרף אלינו מרפאה
7
00:00:17,691 --> 00:00:20,084
.אתה לא פרנק
.לא, גברתי, אני לא-
8
00:00:20,164 --> 00:00:21,473
?אתה מכיר את בלק ג'ק רנדל
9
00:00:21,553 --> 00:00:24,368
לא אסתכן בכך שאת או כל
.אדם אחר יילקח בשבי על ידו
10
00:00:24,448 --> 00:00:27,948
מפקד חיל הפרשים בצבא הבריטי
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,768
.ואביך הקדמון
12
00:00:29,848 --> 00:00:30,899
.בדיוק
13
00:00:31,092 --> 00:00:32,770
."הידוע גם בשם "בלק ג'ק
14
00:00:32,850 --> 00:00:35,335
.הלקה אותי פעמיים בתוך שבוע
15
00:00:35,865 --> 00:00:38,290
הפעילויות בהן דוגל
...ואנשיו היו מעורבים
16
00:00:38,370 --> 00:00:39,685
.היו פוליטיות
17
00:00:39,765 --> 00:00:42,842
דוגל גייס כסף לצבא
.בשירות ג'יימס השני
18
00:00:43,394 --> 00:00:47,546
.נעים מאוד לפגוש אותך שוב
?אני שואל אותך בשנית, הכל בסדר
19
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
תורגם על-ידי
R_A_7-ו rodney_mckay
20
00:00:55,050 --> 00:00:58,050
סונכרן על-ידי
R_A_7-ו Bl_brothers
21
00:01:01,150 --> 00:01:03,150
רוצים לעזור לאתר?
לחצו פעם ביום על הפרסומות
22
00:01:59,700 --> 00:02:04,900
- זרה -
- עונה 1, פרק 6 -
23
00:02:05,300 --> 00:02:08,200
"מפקד חיל המשמר"
24
00:02:23,497 --> 00:02:26,349
.אמרי לי, גברתי
?את נמצאת כאן מבחירתך
25
00:02:37,256 --> 00:02:39,496
,אני מעריכה את דאגתך, סגן
26
00:02:39,576 --> 00:02:41,117
ואני מבטיחה לך
27
00:02:41,672 --> 00:02:43,717
.שהנני אורחת של שבט מקנזי
28
00:02:50,599 --> 00:02:51,760
.כרצונך
29
00:02:52,205 --> 00:02:55,114
עם זאת, בטוחני שמפקדי
.ישתוקק לשוחח איתך
30
00:02:55,194 --> 00:02:57,250
הוא שוהה כעת
."בפונדק ב"ברוקטון
31
00:02:57,330 --> 00:02:58,421
?האם תתלווי אליי
32
00:02:58,501 --> 00:02:59,376
,ובכן
33
00:02:59,951 --> 00:03:02,671
.עם הגברת הולכת, אני הולך
34
00:03:04,749 --> 00:03:05,929
.בסדר גמור אם כך
35
00:03:16,196 --> 00:03:18,742
,אף על פי שלא הלכתי מבחירתי
36
00:03:18,822 --> 00:03:21,689
עדיין חשתי כי
.אבן נגולה מעל ליבי
37
00:03:21,769 --> 00:03:25,886
ובפעם הראשונה מאז עברתי דרך
,האבנים העומדות בקרייג נ'דון
38
00:03:26,217 --> 00:03:29,156
.מצאתי עצמי מוקפת בבני-עמי
39
00:03:29,848 --> 00:03:32,711
אולי מכנים אותם
,"אדומי המעיל" במקום "טומי"
40
00:03:32,996 --> 00:03:36,943
אך הם עדיין היו הצבא הבריטי אליו
.השתייכתי במשך שש שנים ארוכות
41
00:03:37,981 --> 00:03:42,732
ובדרך כלשהי חשתי משוחררת
כאשר הביטו בי באהדה ובכבוד
42
00:03:43,199 --> 00:03:45,510
.במקום עויינות וחשד
43
00:03:56,569 --> 00:03:59,374
,ידעתי היטב מה דוגל חש
44
00:04:01,279 --> 00:04:03,232
,הכפר אמנם סקוטי
45
00:04:03,435 --> 00:04:05,593
,ואף נמצא על אדמת מקנזי
46
00:04:05,982 --> 00:04:08,875
,אך עבור דוגל
,זה היה כעת שטח אויב
47
00:04:09,274 --> 00:04:11,631
.והוא היה הזר
48
00:04:42,455 --> 00:04:43,426
.רדו מהסוסים
49
00:04:47,729 --> 00:04:50,268
על כל חייל לדאוג
.שסוסו יקבל אוכל ושתיה
50
00:04:50,348 --> 00:04:52,945
לא הייתי מפקיד את טיפולם
.בידי מארחינו הסקוטים
51
00:04:56,399 --> 00:04:57,474
.בואי עימי
52
00:05:12,840 --> 00:05:15,385
אדוני הלורד, הרשה לי להציג את
...גברת קלייר ביצ'ם ומר דוגל
53
00:05:15,465 --> 00:05:17,882
.היכנסי. היכנסי
54
00:05:19,003 --> 00:05:20,914
.זוהי הפתעה משמחת
55
00:05:21,253 --> 00:05:23,131
.הפתעה נעימה ביותר
56
00:05:23,211 --> 00:05:27,957
עבר זמן רב מדי מאז הבטתי
.על פרח אנגלי יפהפה
57
00:05:29,980 --> 00:05:32,858
.הסגן טוען שיש לך סיפור מרתק
58
00:05:33,134 --> 00:05:35,496
אני אסירת תודה
.שאתה מוכן להאזין לו
59
00:05:35,576 --> 00:05:37,345
.הבלים. אני אוהב סיפורים
60
00:05:37,520 --> 00:05:40,839
לא שמעתי סיפור טוב מאז הנחתי
.לראשונה רגל על אדמה מקוללת זו
61
00:05:40,944 --> 00:05:43,484
.את בוודאי מורעבת
62
00:05:43,564 --> 00:05:45,578
אני מקווה שבשר-צבי
.הינו לטעמך
63
00:05:45,844 --> 00:05:47,914
,מהאיכות הטובה ביותר
.אני מבטיחך
64
00:05:47,994 --> 00:05:49,154
.תודה
65
00:05:49,489 --> 00:05:50,753
.יריתי בחיה בעצמי
66
00:05:50,833 --> 00:05:53,065
,זו ארץ נהדרת לציד
.יאמר לזכותם
67
00:05:53,145 --> 00:05:54,954
,גם הגבינה אכילה באורח פלא
68
00:05:55,034 --> 00:05:58,532
,והיין האדום הוא שלי
.בוקבק בשנת 35
69
00:05:58,852 --> 00:06:00,224
?האם עליי להוסיף
70
00:06:01,990 --> 00:06:06,277
כעת, סגן פוסטר, תערוך היכרות
.ביני לבין האציל הסקוטי
71
00:06:06,357 --> 00:06:08,629
אדוני הלורד, הרשה לי להציג
,את דוגל מקנזי
72
00:06:08,709 --> 00:06:11,320
מנהיג הצבא של שבט מקנזי
.ואחיו של ראש השבט
73
00:06:11,400 --> 00:06:14,255
נפל בחלקך הכבוד לפגוש את
74
00:06:14,335 --> 00:06:17,426
אביר האמבט ומפקד
.צבא בריטניה הצפוני
75
00:06:17,506 --> 00:06:18,724
?מנהיג הצבא
76
00:06:19,205 --> 00:06:21,253
.יאמר לזכותך, אתה לבוש בהתאם
77
00:06:21,333 --> 00:06:24,068
,דוגמה מייצגת של הילידים
.אדוני הלורד
78
00:06:24,148 --> 00:06:25,475
?כיצד עליי לפנות אליך, אדוני
79
00:06:25,555 --> 00:06:27,732
,אתה יכול לקרוא לי מקנזי
,אם תרצה
80
00:06:27,812 --> 00:06:30,595
,או אם אנו רשמיים
,אתה יכול לקרוא לי צ'יף מקנזי
81
00:06:30,890 --> 00:06:35,278
כלומר, בענייני מלחמה וסכסוכים
.דרגתנו זהה אם אינך יודע
82
00:06:40,026 --> 00:06:41,038
,אני לא יודע מה איתכם
83
00:06:41,118 --> 00:06:43,799
אבל לא הצלחתי להבין מילה
.מדברי היצור
84
00:06:44,057 --> 00:06:46,220
,אני מאמין, אדוני הלורד
שהוא ניסה לומר
85
00:06:46,300 --> 00:06:48,745
.שצ'יף מקנזי יהיה בסדר
86
00:06:48,825 --> 00:06:52,193
היה עוד, אך עליי להודות
.שהדברים נפלאו ממני
87
00:06:53,275 --> 00:06:54,139
...באמת
88
00:06:54,980 --> 00:06:57,806
מישהו צריך ללמד אותם
.אנגלית תקנית
89
00:06:59,251 --> 00:07:01,009
אני מאמין שהוא
.מדבר אנגלית, אדוני
90
00:07:01,089 --> 00:07:05,349
.צורת האנגלית שלהם בכל אופן
.ובכן, היא מאוד צורמת לאוזן-
91
00:07:05,460 --> 00:07:07,071
,תרשה לי להזכיר לך
,לורד תומאס
92
00:07:07,151 --> 00:07:10,505
,שיש חלקים באנגליה
...ניוקאסל עולה בדעתי
93
00:07:10,585 --> 00:07:15,093
שם המבטא המקומי אינו
.מובן במידה שווה לאוזנינו
94
00:07:15,780 --> 00:07:17,458
.כן, נכון מאוד
95
00:07:17,538 --> 00:07:19,186
.טענה יפה, גברתי
96
00:07:19,266 --> 00:07:22,676
העולם יהיה הרבה יותר הגיוני אם
.כולם היו מדברים כמו לונדוניים
97
00:07:23,216 --> 00:07:26,847
,אם ברצונך לשמוע לונדוני מדבר
.אולי היה עליך להישאר בלונדון
98
00:07:31,665 --> 00:07:33,817
...אדוני הלורד, הוא אומר
.אין צורך, סגן-
99
00:07:33,897 --> 00:07:36,161
.הבנתי אותו היטב הפעם
100
00:07:41,146 --> 00:07:43,059
,הייתי יותר משמח להיענות, אדוני
101
00:07:43,139 --> 00:07:45,630
אם רק הייתם מתנהגים כמו
הנתינים הבריטיים הנאמנים
102
00:07:45,710 --> 00:07:46,894
.שהנכם אמורים להיות
103
00:07:46,974 --> 00:07:51,090
כך חייליי ואני נוכל לשוב
.לסביבה תרבותית יותר
104
00:08:02,612 --> 00:08:05,322
עם זאת עליי לומר שאני נהנה
.להיות חייל בשדה הקרב
105
00:08:05,975 --> 00:08:08,961
אילו רק משרתיי היו נעים
.מהר כמו חייליי
106
00:08:10,132 --> 00:08:12,386
,אם אשאר כאן די זמן
.אוכל להפוך לליירד
107
00:08:12,492 --> 00:08:14,782
.ליירד תומאס
?מה דעתכם
108
00:08:15,524 --> 00:08:18,221
אלא שאז אאלץ ללבוש
.אחת מחצאיות הצמר הללו
109
00:08:18,507 --> 00:08:21,802
נאמר לי שזה עלבון
חמור לשאול בן שבט
110
00:08:21,882 --> 00:08:23,433
...מה הוא לובש מתחת לדבר הזה
111
00:08:23,513 --> 00:08:27,160
.קוראים לזה "קילט", אדוני
.ידוע לי היטב כיצד הוא נקרא, סגן-
112
00:08:28,893 --> 00:08:29,816
,אז אמור לי
113
00:08:30,933 --> 00:08:34,927
מליירד אחד לשני... -אתה מנסה
,להביך את הגברת בכוונה
114
00:08:35,007 --> 00:08:36,884
?או שאתה סתם ילד קטן ויהיר
115
00:08:37,080 --> 00:08:39,409
.אלוהים אדירים, בנאדם
?אתה יודע עם מי את מדבר
116
00:08:39,489 --> 00:08:41,068
,שמור על פיך, אדוני
.או שאני אעשה זאת
117
00:08:41,148 --> 00:08:43,740
שלוף את המחט ונראה
.מי ידקור את מי
118
00:08:43,820 --> 00:08:46,864
.דוגל, סגן, מספיק
119
00:08:47,165 --> 00:08:49,068
.שניכם מתנהגים כמו ילדים
120
00:08:49,930 --> 00:08:51,529
.כן, כן, נכון מאוד
121
00:08:51,609 --> 00:08:54,359
חוש הנימוס של הגברת
.מאפיל על כולנו
122
00:08:54,439 --> 00:08:57,378
שאלת החצאית הסקוטית
.תישאר בגדר תעלומה
123
00:08:59,698 --> 00:09:00,993
.בחיי, גברתי
124
00:09:02,141 --> 00:09:05,692
אם הייתי אמיץ דיו, הייתי ממנה
.אותך לקולונל באחד מגדודיי
125
00:09:06,820 --> 00:09:09,015
.את יודעת כיצד לפקד על אנשים
126
00:09:09,118 --> 00:09:10,545
.כן, היא עושה את זה
127
00:09:14,102 --> 00:09:14,869
,ובכן
128
00:09:16,008 --> 00:09:20,330
,היה תענוג לפגוש אותך
.אך חוששני שבשר-הצבי מתקרר
129
00:09:20,655 --> 00:09:23,384
,הייתי מציע לך להצטרף אלינו
,אך כפי שאתה רוצה
130
00:09:24,229 --> 00:09:25,656
.אין מקום
131
00:09:29,516 --> 00:09:31,038
.אני מאוד מצטער
132
00:09:32,055 --> 00:09:33,710
.תשמור לעצמך את השאריות
133
00:09:34,285 --> 00:09:37,053
עדיין מגישים שיכר
.סקוטי טוב במסבאה
134
00:09:38,148 --> 00:09:39,527
.אני אהיה למטה
135
00:09:47,501 --> 00:09:51,924
כיצד נתפייס אי-פעם
?עם אנשים כה גסי רוח
136
00:10:22,863 --> 00:10:27,040
,עליי לומר, גברת ביצ'ם
.שעברה עלייך הרפתקה מרתקת
137
00:10:27,292 --> 00:10:28,677
,אכן
138
00:10:29,079 --> 00:10:32,107
אך כעת משהובאתי לכאן
139
00:10:32,344 --> 00:10:34,557
ופגשתי ג'נטלמנים
,מקסימים שכמוכם
140
00:10:34,637 --> 00:10:37,773
אני בהחלט מקווה
.שההרפתקה הסתיימה. -כן
141
00:10:38,385 --> 00:10:40,829
.בטוחני שקצה נפשך בסקוטלנד
142
00:10:41,337 --> 00:10:45,056
למען האמת, אזורי הכפר
.הם יפיפיים בעיניי
143
00:10:45,204 --> 00:10:47,354
,שהותי לא בלתי נעימה בסך הכל
144
00:10:47,681 --> 00:10:51,536
אך הייתי רוצה יותר מכל
.כעת להתאחד עם משפחתי
145
00:10:51,770 --> 00:10:53,111
.כן, כן
146
00:10:53,410 --> 00:10:54,418
.צרפת
147
00:10:55,953 --> 00:10:59,606
סגן פוסטר, אני מניח שלא יהיה קושי
,ללוות את גברת ביצ'ם לאינוורנס
148
00:10:59,686 --> 00:11:02,514
שם היא תוכל להזמין מקום
.באנייה אל מחוז חפצה
149
00:11:02,594 --> 00:11:04,083
.שום קושי, אדוני
150
00:11:05,184 --> 00:11:06,941
.אני אהיה אסירת תודה לעד
151
00:11:07,021 --> 00:11:09,618
.זה עניין פעוט, גברתי
.אני נותן לך את מילתי
152
00:11:10,797 --> 00:11:14,201
.אם כך, אשתה עוד מעט יין
153
00:11:14,924 --> 00:11:17,169
.אני מאמין שנצטרף אלייך
154
00:11:22,742 --> 00:11:28,292
אינוורנס, ומשם רק מסע קצר
יביאני אל האבנים בקרייג נ'דון
155
00:11:28,491 --> 00:11:30,916
.והזדמנות לשוב אל זמני שלי
156
00:11:32,572 --> 00:11:34,332
.לחיי מסעות הביתה
157
00:11:35,272 --> 00:11:37,042
.מי ייתן ויהיו שגרתיים
158
00:11:37,186 --> 00:11:38,810
אדוני הלורד, הנך
...מודע שברגע זה ממש
159
00:11:38,890 --> 00:11:40,739
סרן רנדל, האם אנו
?מותקפים, אדוני
160
00:11:41,607 --> 00:11:42,549
.לא
161
00:11:43,498 --> 00:11:45,079
.אתה מסכן את היין האדום
162
00:11:45,159 --> 00:11:48,845
אני מציע שתצא החוצה
.ותיפטר מ-5 ק"מ של אבק
163
00:11:48,925 --> 00:11:51,930
.בוודאי, מוכרחים להגן על היין
164
00:12:05,407 --> 00:12:07,860
,האם אני טועה
?או ששניכם מכירים
165
00:12:10,430 --> 00:12:13,889
,לרגע הגברת באמת נראתה מוכרת
166
00:12:15,090 --> 00:12:15,965
...אך
167
00:12:17,459 --> 00:12:19,133
.אני רואה כעת שטעיתי
168
00:12:20,349 --> 00:12:23,443
.הייתה לי תחושה זהה
169
00:12:24,562 --> 00:12:25,732
.כמה משונה
170
00:12:29,570 --> 00:12:30,675
,ובכן, סרן רנדל
171
00:12:30,755 --> 00:12:33,662
הרשה לי להציג את גברת
.קלייר ביצ'ם מאוקספורדשייר
172
00:12:34,234 --> 00:12:35,660
.סרן ג'ונתן רנדל
173
00:12:38,514 --> 00:12:39,437
.סרן
174
00:12:41,085 --> 00:12:41,942
.נעים מאוד
175
00:13:04,608 --> 00:13:09,040
אני מקווה שאני
.ייצוגי במידה מספקת
176
00:13:09,603 --> 00:13:13,312
כן, כן, שמישהו ימזוג
.כוס יין לסרן הטוב. -לא
177
00:13:14,146 --> 00:13:17,214
כעת, אם תואיל בטובך
?להסביר את תכלית התפרצותך
178
00:13:17,294 --> 00:13:19,166
,אדוני הלורד, ממש ברגעים אלו
179
00:13:19,685 --> 00:13:23,470
דוגל מקנזי, מנהיג הצבא
של שבט מקנזי נמצא למטה
180
00:13:23,578 --> 00:13:24,872
.ולוגם שיכר
181
00:13:26,179 --> 00:13:29,314
.אלו אינן חדשות, סרן
.הוא הביא את גברת ביצ'ם אלינו
182
00:13:30,741 --> 00:13:31,892
?האמנם
183
00:13:37,233 --> 00:13:38,945
?אתה מציע לנזוף אותי, אדוני
184
00:13:40,533 --> 00:13:44,126
אולי אתה סבור שאלוף צריך
185
00:13:45,185 --> 00:13:46,726
.לא התכוונתי לפגוע, אדוני
186
00:13:47,657 --> 00:13:48,989
,כעת שאתה מזכיר זאת
187
00:13:49,846 --> 00:13:52,300
,גברת אנגליה ומנהיג צבא סקוטי
188
00:13:54,427 --> 00:13:56,947
אינני מסוגל בשום אופן
.להבין זאת
189
00:13:58,928 --> 00:14:01,135
.זה סיפור מרתק, סרן
190
00:14:01,678 --> 00:14:03,667
.מלא בשוד ורצח
191
00:14:05,213 --> 00:14:06,874
.כמה מצער שהחמצת אותו
192
00:14:09,274 --> 00:14:10,178
.אני יודע
193
00:14:11,025 --> 00:14:13,785
מה אם סרן רנדל ילווה אותך
?אל אינוורנס
194
00:14:14,116 --> 00:14:16,239
כך תוכלי לענג אותו
.בסיפורי הרפתקאותייך
195
00:14:16,319 --> 00:14:18,242
.הזמן בוודאי יחלוף ביעף
196
00:14:19,583 --> 00:14:22,817
.גברת ביצ'ם בינות הפראים
197
00:14:24,266 --> 00:14:27,032
ספק אם גברת ביצ'ם תבחר
.בכותרת כה בוטה
198
00:14:27,112 --> 00:14:30,660
הגברת טוענת שידידיה
.הסקוטים נהגו בה יפה
199
00:14:32,939 --> 00:14:36,458
לא ידעתי שלאנגלים
.יש ידידים סקוטים
200
00:14:40,922 --> 00:14:43,114
בטוחני שטוראי מקגריווי
,היה מסכים עימי
201
00:14:43,415 --> 00:14:44,747
.אם הוא היה מסוגל
202
00:14:48,888 --> 00:14:50,952
.אל תזכיר את הנושא העצוב הזה
203
00:14:53,428 --> 00:14:55,454
.אתה תזעזע את גברת ביצ'ם
204
00:14:56,074 --> 00:14:57,881
.אני לא מתרגשת בקלות
205
00:14:59,320 --> 00:15:01,755
.אנא, סרן, ספר לי
206
00:15:02,609 --> 00:15:06,582
לפני שבועיים, טוראי מקגריווי
.עשה טעות והתרחק מהסיור
207
00:15:07,102 --> 00:15:09,945
מצאנו אותו יומיים לאחר מכן
,יושב ברגליים משולבות
208
00:15:10,025 --> 00:15:13,829
.קשור לעץ כשידיו משולבות בחיקו
209
00:15:16,336 --> 00:15:19,171
זה נשמע יותר כמו
.מעשה קונדס מאשר עונש
210
00:15:20,164 --> 00:15:23,265
.הוא ערסל את ראשו הכרות, גברתי
211
00:15:28,261 --> 00:15:32,461
זה היה יום עצוב לטוראי מקגריווי
.כאשר הוא הוצב בסקוטלנד
212
00:15:32,907 --> 00:15:33,963
.לכולנו
213
00:15:36,252 --> 00:15:37,878
?זה כל מה שיש בפיך
214
00:15:48,315 --> 00:15:51,763
,בדרך לכאן אתמול
..נתקלנו בשני אנשי הרמה
215
00:15:52,355 --> 00:15:54,067
.תלויים מצלבים
216
00:15:55,579 --> 00:15:58,941
האנשים בחברתי ייחסו את
.המעשים לחיילים אנגלים
217
00:15:59,021 --> 00:16:02,539
אם כך, זוהי תוצאה
.של צדק אנגלי
218
00:16:02,659 --> 00:16:04,760
.צדק נוקשה, כמדומני
219
00:16:04,840 --> 00:16:06,628
ללא ספק בוגדים
.עד האחרון שבהם
220
00:16:07,308 --> 00:16:10,072
כך נכתב בהודעה
,שנחקקה על חזם
221
00:16:10,470 --> 00:16:12,288
אך מסופקני אם נערך להם
.משפט כדי להוכיח זאת
222
00:16:12,368 --> 00:16:17,078
תהיי בטוחה שגזר-דינו של
.טוראי מקגריווי בוצע ללא משפט
223
00:16:17,528 --> 00:16:21,247
אם כך שני הצדדים ביצעו פשעים
.אשר עליהם להתבייש בהם
224
00:16:21,412 --> 00:16:25,208
לעזאזל, זוהי השקפה של אישה
.אם אי-פעם שמעתי כזו
225
00:16:25,421 --> 00:16:29,308
לכן אני מקפיד לעולם לא
.לדון בפוליטיקה עם גברת
226
00:16:30,101 --> 00:16:33,040
הייתי תחת הרושם
,שדנו במוסריות
227
00:16:33,244 --> 00:16:34,408
.לא בפוליטיקה
228
00:16:34,488 --> 00:16:37,437
ואני נאלץ להטיל ספק
האם מוסריותה של הגברת
229
00:16:37,766 --> 00:16:39,640
.ברורה יותר מדעותיה הפוליטיות
230
00:16:41,149 --> 00:16:42,804
?מה אתה רומז, אדוני
231
00:16:44,160 --> 00:16:46,354
,כל הזמן הזה בחברת הפראים
232
00:16:47,248 --> 00:16:49,524
עליי לתהות האם
דוגל מקנזי חלק
233
00:16:49,604 --> 00:16:51,958
יותר מאשר רק לחם
.ומחסה עם הגברת
234
00:16:52,787 --> 00:16:56,088
.אולי הוא גם חלק את מיטתה
?איך אתה מעז-
235
00:16:56,491 --> 00:16:59,789
.זו האשמה גסה
.עברת את הגבול, אדוני-
236
00:16:59,869 --> 00:17:01,725
.אם טעיתי, אני מתנצל
237
00:17:02,308 --> 00:17:06,067
אך איזו סיבה נוספת יש לגברת
?לבחור בפראים אלו על פני בני-עמה
238
00:17:06,694 --> 00:17:10,528
התוקפים המעוניינים
?לשפוך דם אנגלי
239
00:17:10,608 --> 00:17:13,539
הסקוטים רק רוצים את אותן
.חירויות מהן אנו נהנים
240
00:17:14,796 --> 00:17:16,679
חירויות אותן אנו
.מקבלים כמובן מאליו
241
00:17:17,278 --> 00:17:19,846
,הם אינם התוקפים
.סרן, אלא אנו
242
00:17:20,535 --> 00:17:23,331
.זוהי אדמתם, ואנו כובשים אותה
243
00:17:28,362 --> 00:17:32,024
אני מאמין שזוהי
.אדמתו של המלך
244
00:17:37,438 --> 00:17:41,415
עליי לומר, גברתי, שאני מוצא
.את אהדתך מפליאה ביותר
245
00:17:41,977 --> 00:17:43,233
.הסכיתו ושמעו
246
00:17:45,770 --> 00:17:47,635
,אני יכולה להבטיח לך
,לורד תומאס
247
00:17:47,951 --> 00:17:49,825
.שנאמנותי נתונה למלך
248
00:17:49,929 --> 00:17:52,478
אין ספק שזמנך כאן
.שיבש את חשיבתך האנגלית
249
00:17:52,558 --> 00:17:53,505
,אדוני הלורד
250
00:17:53,646 --> 00:17:56,927
לדעתי הגברת חייתה בין
.הפראים יותר מדי זמן
251
00:18:00,918 --> 00:18:04,543
יש להחזירה לחיק משפחתה
.בהקדם האפשרי
252
00:18:06,001 --> 00:18:08,608
,אני יכולה לעזוב לאינוורנס היום
.אם תרשה זאת
253
00:18:14,095 --> 00:18:17,694
אדוני, שלושה מתגייסים
נורו בידי אנשים לא ידועים
254
00:18:17,774 --> 00:18:19,039
.ממש מחוץ לעיירה
255
00:18:19,189 --> 00:18:22,810
האם הנבלים הסקוטים כה נועזים
?לתקוף מחנה בריטי חמוש
256
00:18:22,890 --> 00:18:24,925
אדוני הלורד, אני יודע
,שהגעת זה לא מכבר
257
00:18:25,005 --> 00:18:27,415
אך מארבים קטנים
.מתרחשים כמעט כל שבוע
258
00:18:27,495 --> 00:18:29,611
.כן, תודה, סרן
.קראתי את הדוחות
259
00:18:29,691 --> 00:18:30,710
?יש נפגעים
260
00:18:30,790 --> 00:18:33,954
.הרוג אחד ושני פצועים
.אחד מהאנשים במצב קשה
261
00:18:34,034 --> 00:18:34,978
.הוא למטה
262
00:18:35,058 --> 00:18:37,866
קראנו למנתח, אך אף אחד לא
.בטוח בנוגע למקום-הימצאו
263
00:18:37,946 --> 00:18:38,907
.אני אלך
264
00:18:40,361 --> 00:18:42,425
.אמרתי לך. יש לי ניסיון רפואי
265
00:18:48,796 --> 00:18:51,422
הייתי לצידו. אתה לא מבין
?שיכולתי להיות במקומו
266
00:18:53,198 --> 00:18:55,278
?קלייר. את בסדר, עלמתי
.בסדר גמור-
267
00:18:55,358 --> 00:18:57,798
כשראיתי את רנדל המנוול
...עולה למעלה
268
00:18:58,582 --> 00:19:01,670
ג'יימי והאחרים לא
.אחראים למתקפה, נכון? -לא
269
00:19:01,756 --> 00:19:03,982
לא אזיל דמעה על
,חייל אנגלי פגוע
270
00:19:04,143 --> 00:19:06,882
אך אנשיי לעולם לא יבצעו
.פעולה כזו ללא הסכמתי
271
00:19:06,962 --> 00:19:08,380
.רנדל הוא שצריך להדאיג אותך
272
00:19:08,460 --> 00:19:10,287
.הצבא יחפש מישהו להאשים
273
00:19:10,367 --> 00:19:12,103
הם לא יכולים להחזיק בי
.ללא הוכחות
274
00:19:12,183 --> 00:19:14,931
עדיין, ארגיש טוב יותר
.אם תיעלם מהעין
275
00:19:15,658 --> 00:19:16,728
.אני בסדר
276
00:19:17,007 --> 00:19:18,305
.זוז הצידה
277
00:19:18,859 --> 00:19:20,212
.ותזיז את הספסל
278
00:19:21,004 --> 00:19:22,307
.טוב, חייל
279
00:19:23,815 --> 00:19:28,234
כאשר הגרמנים נכנעו, חשבתי
,שנטלתי חלק בקטיעתי האחרונה
280
00:19:28,332 --> 00:19:31,889
אך נראה כאילו נגזר עליי
לחלום על בחורים צעירים נוספים
281
00:19:31,969 --> 00:19:33,859
שהוטל בהם מום לצמיתות
.בשדה הקרב
282
00:19:33,939 --> 00:19:35,297
.מוכרחים לקטוע את הזרוע
283
00:19:35,377 --> 00:19:37,225
את יכולה לשאול את חרבי
.הקצרה אם הדבר יעזור
284
00:19:37,305 --> 00:19:38,564
.השחזתי אותה בעצמי אתמול
285
00:19:38,644 --> 00:19:39,746
,נאלץ להסתפק בה
286
00:19:40,031 --> 00:19:42,299
ואצטרך להשתמש
.במשהו כחוסם-עורקים
287
00:19:42,498 --> 00:19:45,114
.תקשרי את זרועו עם זה
.היא של אשתי
288
00:19:45,194 --> 00:19:47,619
.נתנה לי אותה למזל טוב
.טוב-
289
00:19:48,628 --> 00:19:51,244
שמישהו יביא לי
.מים רותחים ובד נקי
290
00:19:51,324 --> 00:19:52,920
.אני המנתח כאן
!מהר-
291
00:19:53,000 --> 00:19:54,260
?יש לך ניסיון רפואי
292
00:19:54,340 --> 00:19:56,438
מספיק על מנת לדעת
.שלא ניתן להציל את זרועו
293
00:19:56,808 --> 00:19:58,898
?לא תתעלפי כשאתחיל לנסר
294
00:19:58,978 --> 00:20:00,563
נשארתי ערה
.במקרים גרועים יותר
295
00:20:00,643 --> 00:20:01,712
.תפוס את ברכיו
296
00:20:01,792 --> 00:20:05,076
.אתה, תחזיק את כתפו
.אופיום. במורד גרונו, בבקשה-
297
00:20:09,653 --> 00:20:10,928
.תנשך, טוראי
298
00:20:11,393 --> 00:20:13,020
.תנשך עד ששיניך יסדקו
299
00:20:15,314 --> 00:20:16,446
.לא לזוז עכשיו
300
00:20:45,491 --> 00:20:46,727
.האחות ביצ'ם
301
00:20:47,869 --> 00:20:49,905
?חזרת מהצלת חיים
302
00:20:51,579 --> 00:20:52,977
?היכן לורד תומאס
303
00:20:53,068 --> 00:20:54,932
.יצא לצוד מורדים
304
00:20:55,824 --> 00:20:57,280
.לא שימצא אף אחד
305
00:20:58,497 --> 00:21:01,301
,לאחר שראיתי אותו על סוס
.במזל הוא יישאר על האוכף
306
00:21:04,707 --> 00:21:08,207
כישורי הגילוח שלי אינם
.מתאימים לגילוח מטרה נעה
307
00:21:09,471 --> 00:21:12,336
.לא פינקו אותי כך מאז גיוסי
308
00:21:12,416 --> 00:21:13,883
.אני מקווה שלא
309
00:21:14,306 --> 00:21:16,831
,רק אני רשאית לפנק אותך
.ואל תשכח זאת
310
00:21:17,829 --> 00:21:19,722
.לא תשמעי התנגדות מצידי
311
00:21:20,464 --> 00:21:24,058
.לא כאשר את מצמידה להב לגרוני
312
00:21:24,577 --> 00:21:28,405
סכין-גילוח בן 200 שנה
.עדיין חד כתער
313
00:21:28,485 --> 00:21:30,406
.זה לא רק הסכין
314
00:21:30,867 --> 00:21:33,131
.אלא היד היפה אשר מפעילה אותו
315
00:21:34,610 --> 00:21:35,535
.בואי הנה
316
00:21:40,269 --> 00:21:41,998
אתה בטוח שאינך
?מעדיף לקחתו איתך
317
00:21:42,078 --> 00:21:44,072
?מה, ולהסתכן באובדנו
.אלוהים, לא
318
00:21:44,352 --> 00:21:46,711
לא, הוא היה במשפחתי
.זמן רב מדי
319
00:21:47,465 --> 00:21:50,728
לא, פשוט אאלץ לסבול
כמה גילוחים כואבים
320
00:21:51,210 --> 00:21:52,647
.עד שניפגש שוב
321
00:21:54,443 --> 00:21:56,089
?תוכלי לשמור עליו למעני
322
00:21:58,284 --> 00:22:00,405
?ומי ישמור עליי
323
00:22:02,787 --> 00:22:04,083
.זהו תפקידי
324
00:22:15,243 --> 00:22:17,897
.אני מצטער, סרן
325
00:22:18,588 --> 00:22:20,786
.אני נשבע שזו הייתה תאונה
326
00:22:21,244 --> 00:22:22,538
?אתה נשבע
327
00:22:28,393 --> 00:22:29,354
.שב
328
00:22:30,007 --> 00:22:32,594
.חייל זקוק ליד יציבה
329
00:22:32,848 --> 00:22:35,797
אחרת הוא לא ייפגע
.במטרה אליה הוא מכוון
330
00:22:37,864 --> 00:22:40,223
.אתה שולט בעצביך
331
00:22:41,030 --> 00:22:43,303
.עצביך לא שולטים בך
332
00:22:47,444 --> 00:22:48,348
,בחיי
333
00:22:48,699 --> 00:22:50,474
?האינך נטול זקן
334
00:22:56,509 --> 00:22:58,601
.קח את חפציי בחזרה לחדרי
335
00:22:59,487 --> 00:23:01,921
וחזור לכאן לדאוג
.שלא מפריעים לנו
336
00:23:02,182 --> 00:23:03,134
.כן, סרן
337
00:23:14,142 --> 00:23:16,139
.ברצוני לדבר עם סגן פוסטר
338
00:23:16,572 --> 00:23:20,386
חוששני שפוסטר יצא
.עם לורד תומאס והאחרים
339
00:23:20,837 --> 00:23:23,633
אז אני מניחה שמישהו אחר
.יצטרך לקחתני לאינוורנס
340
00:23:26,193 --> 00:23:27,401
.בבוא העת
341
00:23:28,500 --> 00:23:30,541
.הלורד תומאס אמר שאעזוב היום
342
00:23:32,100 --> 00:23:34,474
.ולא אגע ביין האדום של הגנרל
343
00:23:34,800 --> 00:23:36,554
,אולי לא הבחנת
344
00:23:36,893 --> 00:23:39,007
.אך לורד תומאס שוטה מוחלט
345
00:23:40,816 --> 00:23:42,743
הוא הסכים שתעזבי לפני ששמע
346
00:23:42,750 --> 00:23:45,979
.כמה מאמירותייך המטרידות
347
00:23:47,300 --> 00:23:52,136
אמירות שאפילו הלורד
תומאס מספיק פיקח כדי להבין
348
00:23:52,140 --> 00:23:54,561
שהן מעמידות את נאמנותך
.תחת אור נורא מפוקפק
349
00:24:10,637 --> 00:24:11,891
,גברתי
350
00:24:13,619 --> 00:24:17,819
,מאז מפגשנו הראשון
.אני במצב קיצוני של אי-נוחות
351
00:24:19,610 --> 00:24:21,659
,אינני בטוחה מה כוונתך, אדוני
352
00:24:22,205 --> 00:24:25,901
.ואינני בטוחה שאני רוצה לדעת
.הרשי לי להרגיע את פחדייך-
353
00:24:28,270 --> 00:24:29,986
.ברצוני להתנצל
354
00:24:31,112 --> 00:24:32,783
.על אותו יום נורא ביער
355
00:24:35,139 --> 00:24:36,288
?מי את
356
00:24:38,508 --> 00:24:40,742
רק הזיכרון מאותו
.יום משאירני מבויש
357
00:24:43,880 --> 00:24:46,275
התנצלותך משמחת אותי
.יותר מכפי שאתה יודע
358
00:24:47,090 --> 00:24:50,886
אינני רוצה לחשוב שקצין המלך
.יתנהג בכה חוסר אדיבות
359
00:24:51,701 --> 00:24:53,745
.אני לא נוהג לפלרטט עם נשים
360
00:24:54,573 --> 00:24:58,190
אני מצפה להזדמנות
,לחשוף את טבעי האמיתי בפנייך
361
00:24:59,566 --> 00:25:02,902
וכולי תקווה
.שכנות זו תפגוש בכנות
362
00:25:04,700 --> 00:25:06,833
.כנותי תתאים לשלך, סרן
363
00:25:09,350 --> 00:25:10,422
.בבקשה
364
00:25:27,650 --> 00:25:31,464
בואי נתחיל בכך שתספרי לי מי את
365
00:25:31,849 --> 00:25:34,421
.ומדוע הנך בסקוטלנד
366
00:25:40,009 --> 00:25:42,996
.אני במקור מאוקספורדשייר
.לא-
367
00:25:43,609 --> 00:25:45,367
.התחייבנו לכנות, גברתי
368
00:25:46,160 --> 00:25:48,564
לידיעתי אין שום
.ביצ'ם באוקספורדשייר
369
00:25:48,934 --> 00:25:51,034
,בקושי הייתי מחשיבה אותך מומחה
370
00:25:51,200 --> 00:25:53,494
.משפחתך מגיעה מסאסקס
371
00:25:55,291 --> 00:25:57,501
האם יורשה לי
?לשאול כיצד את יודעת
372
00:26:00,290 --> 00:26:03,432
.מבטאך
.אין ספק שהוא מסאסקס
373
00:26:04,192 --> 00:26:07,110
לא מוריי והוריי היו שמחים לשמוע
374
00:26:07,428 --> 00:26:10,467
שמבטאי משקף כה בבירור
,את מקום הולדתי, גברתי
375
00:26:11,164 --> 00:26:14,413
הם טרחו רבות ושילמו
.כסף רב על מנת לתקנו
376
00:26:17,410 --> 00:26:19,070
?את מדברת צרפתית
377
00:26:21,521 --> 00:26:23,444
.כן, מצוין
378
00:26:26,250 --> 00:26:28,308
?ומה זה משנה
379
00:26:29,555 --> 00:26:32,803
.אינך נראית כמו פרוצה
380
00:26:35,306 --> 00:26:39,506
אינך נראית כמו אישה
.שמאפרת את פטמותיה
381
00:26:42,117 --> 00:26:45,183
,על זה, לפחות
.אני מניחה שעליי להודות לך
382
00:26:48,816 --> 00:26:51,759
?מה היה שם נעורייך, גברת ביצ'ם
383
00:26:55,050 --> 00:26:58,208
סרן, אני מודה שהערתי
כמה הערות לא נבונות
384
00:26:58,210 --> 00:27:00,707
.כשתמכתי במכריי הסקוטים
385
00:27:01,245 --> 00:27:03,855
פזיזותי אינה אמורה
,להתפרש בטעות כבגידה
386
00:27:03,890 --> 00:27:06,806
וכמו כן לא למנוע
.ממני להמשיך במסעי
387
00:27:07,000 --> 00:27:09,222
.כבר התעכבתי זמן רב מדי
388
00:27:10,000 --> 00:27:14,200
גברתי, אינך עוזרת
.לפרשייתך עם יחס מזלזל זה
389
00:27:15,159 --> 00:27:17,126
.אין שום פרשייה
390
00:27:17,781 --> 00:27:19,854
אינני באה בטענות
,אליך, לחיל המשמר
391
00:27:19,889 --> 00:27:21,884
.או לשבט מקנזי לצורך העניין
392
00:27:21,919 --> 00:27:24,800
רצוני היחיד הוא
,להמשיך את מסעי בשלווה
393
00:27:24,810 --> 00:27:28,018
ואינני רואה שום סיבה מדוע
?הנך צריך להתנגד לכך. -לא
394
00:27:31,763 --> 00:27:35,818
,הרשי לי להאיר את עינייך
.ואולי התנגדותי תהיה ברורה יותר
395
00:27:36,716 --> 00:27:41,217
מצאתיך משוטטת בכפר
.לבושה בלבנייך בלבד
396
00:27:41,589 --> 00:27:43,303
,כאשר ניסיתי לתחקרך
397
00:27:43,571 --> 00:27:47,771
הותקפתי ואיבדתי הכרה
על-ידי נבל שגיליתי מאוחר יותר
398
00:27:47,778 --> 00:27:50,898
,שהנו חבר בלהקת מורדים סקוטים
399
00:27:51,850 --> 00:27:55,799
להקה בראשותו של
,חברכם שנוכח כאן היום
400
00:27:56,552 --> 00:27:58,054
.דוגל מקנזי
401
00:27:59,339 --> 00:28:03,040
עובדות אלה מציירות
,אותך או כמופקרת נבובת מח
402
00:28:03,533 --> 00:28:06,574
או כסוכנת בשיתוף
.עם אויביו של המלך
403
00:28:11,083 --> 00:28:13,347
?אלה אפשרויותיי היחידות
404
00:28:13,887 --> 00:28:17,111
,אם ישנה עוד אפשרות, גברתי
.אני ממליץ לא לשמור אותה לעצמך
405
00:28:24,186 --> 00:28:25,646
...סרן, אתה
406
00:28:26,796 --> 00:28:30,637
מכריחני לחשוף דברים שאף
.אישה לא צריכה לומר בקול רם
407
00:28:34,530 --> 00:28:36,392
.זה היה רומן מהלב
408
00:28:38,377 --> 00:28:40,245
.פגשתיו באנגליה
409
00:28:41,382 --> 00:28:43,358
.קצין בחיל רגלים
410
00:28:44,946 --> 00:28:48,348
הוא נשבע לי שאין
.אחרת שהוא אוהב כמוני
411
00:28:51,826 --> 00:28:55,057
,אז כשהוא הוצב בסקוטלנד
412
00:28:56,000 --> 00:28:57,571
.עקבתי אחריו
413
00:29:03,250 --> 00:29:05,352
.אנא, המשיכי
414
00:29:06,808 --> 00:29:09,097
...לאחר מכן אני
415
00:29:09,981 --> 00:29:12,826
,גיליתי שאין גבר מופקר ממנו
416
00:29:15,246 --> 00:29:17,152
.מתהולל וזנאי
417
00:29:18,443 --> 00:29:21,650
הוא לא חש כלפיי
.אהבה, אלא תשוקה
418
00:29:30,539 --> 00:29:33,944
.כשסירבתי לו, הוא תקף אותי
419
00:29:34,514 --> 00:29:36,820
.נמלטתי כשאני לבושה רק בלבניי
420
00:29:48,412 --> 00:29:52,600
אני מקווה שתוכיח עצמך
,כג'נטלמן שטענת שאתה
421
00:29:54,900 --> 00:29:56,741
.ולא תחטט עוד
422
00:30:56,400 --> 00:30:58,072
?מהו שמו
423
00:31:03,287 --> 00:31:06,881
,עם כל הכבוד, סרן
424
00:31:07,804 --> 00:31:11,070
.אין ברצוני לרדת לרמתו של האדון
425
00:31:13,400 --> 00:31:16,766
,על-ידי חשיפת שמו וחוסר זהירותו
426
00:31:19,545 --> 00:31:23,267
אסתכן בכך שאהרוס את
.הקריירה ואת המוניטין שלו
427
00:31:44,350 --> 00:31:45,557
.אנא ממך
428
00:31:47,099 --> 00:31:49,353
.אני מעוניין בדעתך
429
00:32:15,300 --> 00:32:18,390
.ציירת דיוקן שלי
?נראה לך-
430
00:32:19,141 --> 00:32:20,548
.אני שמח
431
00:32:21,899 --> 00:32:25,156
,אני צריך לקרוא לו
.שקרים יפים
432
00:32:27,041 --> 00:32:29,403
?ברצונך להגיע לאינוורנס
.בסדר גמור
433
00:32:30,757 --> 00:32:34,301
אני יודע שדוגל מקנזי מגייס
.כספים למען מטרת היעקבנים
434
00:32:34,530 --> 00:32:37,685
חסרה לי ההוכחה
.הדרושה שתיקח אותו למאסר
435
00:32:38,124 --> 00:32:40,439
.את תספקי לי את ההוכחה הזו
436
00:32:40,791 --> 00:32:42,333
?מטרת היעקבנים
437
00:32:42,731 --> 00:32:44,201
...אין לי מושג
אל תעמדי שם-
438
00:32:44,202 --> 00:32:47,119
ותעמידי פנים שחיית בקרב שבט
,מקנזי בכמה החודשים האחרונים
439
00:32:47,120 --> 00:32:50,800
ולא שמעת אותם
,תומכים באותו ג'יימס הכושל
440
00:32:50,809 --> 00:32:52,947
.ובצאצאו השוטה צ'ארלס
441
00:32:53,763 --> 00:32:55,861
מר מקנזי היה צריך
להיות שוטה גמור
442
00:32:55,862 --> 00:32:57,970
.לדון בבגידה בפני אישה אנגליה
443
00:32:58,000 --> 00:33:01,511
אלא אם כן אישה אנגליה
.זו דוגלת במטרתו
444
00:33:02,466 --> 00:33:04,636
.אינני האישה הזו
.תוכיחי-
445
00:33:05,678 --> 00:33:09,618
האם ראית מישהו ממכרייך הסקוטים
?מנסה לגייס כספים למרד
446
00:33:09,700 --> 00:33:12,667
לא. -לא שמעת
חבר שבט מקנזי אחד
447
00:33:13,000 --> 00:33:15,028
?מדבר על בגידת היעקבנים
448
00:33:15,956 --> 00:33:18,074
?כמה פעמים אני מוכרחה לומר זאת
449
00:33:20,700 --> 00:33:22,466
לא הייתי מאמין לך
450
00:33:23,024 --> 00:33:26,401
אפילו אם היית אומרת לי
.שהלילה חשוך והיום מואר
451
00:33:26,420 --> 00:33:28,396
?סרן, האם אני במעצר
452
00:33:29,235 --> 00:33:32,955
אם לא, אני מסרבת
.להיכנע להמשך החקירה
453
00:33:33,598 --> 00:33:36,631
,אחכה שלורד תומאס יחזור
.לא משנה כמה זמן זה ייקח
454
00:33:37,873 --> 00:33:39,690
.אשים את גורלי בידיו
455
00:33:39,694 --> 00:33:42,941
אם ברצונך לשים אותי תחת
.שמירה בינתיים, אינני אתנגד
456
00:33:50,884 --> 00:33:54,822
לא תעזבי את החדר עד שאהיה שבע
.רצון שאת תמימה כפי שאת טוענת
457
00:33:56,600 --> 00:33:58,654
,באפשרותך לשתף עימי פעולה
458
00:33:58,967 --> 00:34:03,167
או שאאלץ להשתמש
.בשיטות פחות נעימות מדיבור
459
00:34:04,203 --> 00:34:06,444
.שמעתי על שיטותיך, סרן
460
00:34:07,066 --> 00:34:09,585
,מה תעשה
?תצליף בגבי עד העצם
461
00:34:11,300 --> 00:34:13,774
אני מבינה שהלקאה
.זה בגדר ספורט עבורך
462
00:34:13,795 --> 00:34:15,279
.להיפך
463
00:34:16,000 --> 00:34:17,360
.אני מתייחס לזה ברצינות רבה
464
00:34:17,361 --> 00:34:21,561
בטוחני שתשמח לדעת שהרווחת
.לעצמך מוניטין מכובד בטירת ליוך
465
00:34:23,850 --> 00:34:27,140
נאמר לי שנתת פעם מאה מלקות
466
00:34:27,150 --> 00:34:30,300
על גבי מאה מלקות
.לנער סקוטי מסכן
467
00:34:47,720 --> 00:34:49,667
?נער סקוטי מסכן
468
00:34:50,495 --> 00:34:51,910
,אם אני מבין את כוונתך
469
00:34:52,300 --> 00:34:56,132
.הנער הזה הוא גנב ורוצח מבוקש
470
00:34:56,900 --> 00:34:59,922
.נאמר לי שהוא גנב כיכר לחם בלבד
471
00:35:00,540 --> 00:35:02,419
?דוגל מקנזי סיפר לך את זה
472
00:35:07,090 --> 00:35:09,959
.הוא נכח שם. הוא היה עד לכך
473
00:35:11,524 --> 00:35:14,250
הגנב ספג מלקות
.עוד לפני על ניסיון הימלטות
474
00:35:14,867 --> 00:35:17,141
מאה מלקות שניתנו
,על-ידי רב טוראי
475
00:35:17,150 --> 00:35:22,047
איש עם מיומנות
,השתמש בשוט תשע הרצועות
476
00:35:23,223 --> 00:35:24,804
.אך הגנב לא נשבר
477
00:35:25,900 --> 00:35:29,195
לא, הוא ספג את עונשו
.בלי להשמיע הגה אחד
478
00:35:31,450 --> 00:35:35,890
,זה נתן דוגמה רעה לצופים שהתאספו
,הן לחיילים והן לאזרחים
479
00:35:35,900 --> 00:35:39,520
ואינני יכולתי לעבור
,בשתיקה על עלבון שכזה למלך
480
00:35:40,730 --> 00:35:42,070
.אז כן
481
00:35:43,349 --> 00:35:47,525
החלטתי שמאה
.מלקות נוספות יהיו במקום
482
00:35:49,756 --> 00:35:50,809
.תמהרו
483
00:35:51,200 --> 00:35:54,366
.הפעם אתן אותן בעצמי
484
00:36:15,370 --> 00:36:17,464
.אני מעדיף לעבוד על בד חלק
485
00:36:18,717 --> 00:36:22,296
אפשר לראות טוב יותר את
.התקדמות הנזקים הנגרמים
486
00:36:23,945 --> 00:36:25,192
.אתה רועד
487
00:36:26,666 --> 00:36:27,932
?אתה מפחד
488
00:36:31,100 --> 00:36:34,629
.חוששני שאקפא עד שתסיים לדבר
489
00:36:37,130 --> 00:36:38,733
.אני אשבור אותך
490
00:37:01,400 --> 00:37:05,137
האם ראית אי פעם
?אדם מלקה, גברתי
491
00:37:07,200 --> 00:37:08,544
.זה אף פעם לא מחזה יפה
492
00:37:10,860 --> 00:37:14,521
והמחשבה על השוט שיורד
על פני הבשר החי ומעורר הרחמים
493
00:37:17,913 --> 00:37:20,177
מרטיטה את קיבתי
.ומרעידה את רגליי
494
00:37:34,972 --> 00:37:36,639
התכוונתי
495
00:37:38,528 --> 00:37:40,339
.לקבוע קצב
496
00:37:41,536 --> 00:37:45,206
.מאה מלקות מתישות את הזרוע
497
00:38:03,100 --> 00:38:07,300
.שוב הנער סרב לזעוק
498
00:38:10,309 --> 00:38:11,540
,אני תוהה
499
00:38:12,200 --> 00:38:14,632
?האם הוא קיווה לעורר בי רחמים
500
00:38:17,000 --> 00:38:19,615
.אם כן, הוא, למרבה הצער, טעה
501
00:38:22,100 --> 00:38:23,693
.הכאבתי לו
502
00:38:26,387 --> 00:38:27,845
.יכולתי להרגיש זאת
503
00:38:29,850 --> 00:38:35,078
,רטט השוט טייל במעלה זרועי
504
00:38:35,251 --> 00:38:37,336
.והתנפץ אל תוך לבי
505
00:38:40,460 --> 00:38:44,660
.אך הנער לא התחנן לרחמים
506
00:38:46,670 --> 00:38:48,285
.הנער לא התחנן
507
00:39:32,564 --> 00:39:34,967
!תביט בי. תביט בי
508
00:39:38,811 --> 00:39:41,581
?האם זה מספיק
?האם זה מספיק
509
00:39:57,450 --> 00:39:59,240
.ואז משהו השתנה
510
00:40:02,714 --> 00:40:05,270
,אחד מאנשיי התעלף כמו אישה
511
00:40:06,900 --> 00:40:09,142
.והקהל פרץ בצחוק
512
00:40:09,575 --> 00:40:11,231
!שקט
513
00:40:11,266 --> 00:40:15,466
אני חושב שזה קרה באותו רגע
.שהייתי נחוש להקיז דמו עד לעצם
514
00:40:17,105 --> 00:40:21,305
.לפתע העולם הצטמצם לזרועי ולגבו
515
00:40:23,201 --> 00:40:25,655
.השוט חיבר בינינו
516
00:40:26,951 --> 00:40:28,582
,הצחוק השתנה
517
00:40:29,404 --> 00:40:33,388
,תחילה להתנשמויות כבדות
.לאחר מכן ליבבות
518
00:40:37,670 --> 00:40:40,905
.הקהל היה צריך להפנות מבטו
519
00:40:42,480 --> 00:40:43,786
.הם היו מבועתים
520
00:40:51,512 --> 00:40:53,204
.עיוורים שוטים
521
00:40:55,650 --> 00:40:57,844
אני חושב שהם יכלו
.לראות רק את הזוועה
522
00:41:01,289 --> 00:41:05,269
.אני יכולתי לראות את היופי
523
00:41:11,624 --> 00:41:13,263
.ראיתי את האמת
524
00:41:15,582 --> 00:41:17,774
...הנער ואני
525
00:41:21,592 --> 00:41:23,577
.יצרנו יצירת מופת
526
00:41:24,778 --> 00:41:30,707
.יצירת מופת מושלמת ועקובה מדם
527
00:41:40,621 --> 00:41:42,537
זה היה הדבר היפה
.ביותר שראיתי בחיי
528
00:41:48,282 --> 00:41:51,281
האמת נושאת משקל
.שאף שקר אינו יכול לזייף
529
00:41:57,997 --> 00:42:01,043
,הבטחתי שאחשוף את עצמי אלייך
530
00:42:04,950 --> 00:42:05,965
.וחשפתי
531
00:42:07,757 --> 00:42:09,016
.כן
532
00:42:11,085 --> 00:42:13,140
.אני מאמינה שחשפת
533
00:42:15,100 --> 00:42:16,998
.אין ספק שאת חושבת שאני מפלצת
534
00:42:18,845 --> 00:42:20,203
.יכול להיות
535
00:42:30,744 --> 00:42:33,241
העובדה שאכפת לך מה אני חושבת
536
00:42:34,464 --> 00:42:36,945
.עוד נותנת לי קצת תקווה לנשמתך
537
00:42:40,672 --> 00:42:42,280
.אני יודע דבר אחד, גברתי
538
00:42:45,120 --> 00:42:47,376
.אינני האדם שהייתי בעבר
539
00:42:49,275 --> 00:42:52,419
באתי לסקוטלנד על-מנת
,למלא את אחריותו של חייל
540
00:42:52,420 --> 00:42:55,403
.לשרת את מלכי ולהגן על מדינתי
541
00:42:56,881 --> 00:42:58,202
,במקום
542
00:43:00,684 --> 00:43:06,102
מצאתי את עצמי השומר
,של אנשים עלובים ובורים
543
00:43:06,110 --> 00:43:09,368
נוטים לאמונות הטפלות
.הגסות ביותר ולאלימות
544
00:43:11,607 --> 00:43:15,149
.האפלה גדלה בתוכי
545
00:43:16,947 --> 00:43:21,147
.שנאה לעולם עצמו
546
00:43:23,500 --> 00:43:26,038
,מצאתי את עצמי עושה דברים כאלה
547
00:43:29,352 --> 00:43:30,996
,עבודה אדמדמה
548
00:43:33,750 --> 00:43:36,367
עד שכבר לא הכרתי
.את האדם אליו הפכתי
549
00:43:43,757 --> 00:43:47,082
אינך החייל הראשון
.שקרב משנה אותו
550
00:43:49,774 --> 00:43:51,866
העובדה שאתה יכול להודות בכך
551
00:43:52,840 --> 00:43:54,808
.היא עוד סימן מעודד
552
00:43:57,616 --> 00:43:58,967
?למה
553
00:44:01,543 --> 00:44:05,487
אתה אומר שטמון בתוכך
554
00:44:06,324 --> 00:44:07,836
,אדם הגון
555
00:44:09,238 --> 00:44:11,782
אדם שעדיין יכול
.לבחור נכון על פני שגוי
556
00:44:15,170 --> 00:44:18,278
.אני מאמינה שחלק ממך עוד חי
557
00:44:21,753 --> 00:44:23,722
.נחמד לחשוב כך
558
00:44:29,086 --> 00:44:31,499
,אינך יכול לבטל את הדברים שעשית
559
00:44:33,192 --> 00:44:36,143
אך לא מאוחר מדי
.לזכות באנושיותך בחזרה
560
00:44:37,000 --> 00:44:39,920
באפשרותך הבחירה
.להיות האדם שתרצה
561
00:44:43,309 --> 00:44:47,362
האם את חושבת שזה
אפשרי שיום אחד אביט
562
00:44:47,365 --> 00:44:50,518
?בהשתקפותי ולא אתמלא בתיעוב
563
00:44:51,873 --> 00:44:53,550
אני מאמינה
564
00:44:54,792 --> 00:44:57,760
שאדם עם תובנה
והכרה עצמית כמו שלך
565
00:44:59,070 --> 00:45:00,854
.יכול לעשות מה שמתחשק לו
566
00:45:03,931 --> 00:45:06,677
.שיקומו של בלק ג'ק רנדל
567
00:45:09,451 --> 00:45:12,323
תוכלי להרוויח הון
.אם תהמרי על ההפך
568
00:45:17,966 --> 00:45:22,589
אולי אני צריך להתחיל
.בכך שאלווה אותך לאינוורנס
569
00:45:29,519 --> 00:45:31,140
.הייתי עושה אותך מאושרת
570
00:45:34,143 --> 00:45:35,457
.בהחלט
571
00:45:39,977 --> 00:45:41,559
.תחושה מוזרה
572
00:45:45,102 --> 00:45:46,666
.ההתחלה, אולי
573
00:45:50,340 --> 00:45:51,620
.אני מסכימה
574
00:45:56,650 --> 00:45:58,041
.רב טוראי הוקינס
575
00:46:01,670 --> 00:46:03,449
גברת ביצ'ם ואנוכי
576
00:46:05,571 --> 00:46:07,270
.זקוקים לסיוע שלך
577
00:46:08,772 --> 00:46:10,991
...סרן רנדל, אני
578
00:46:23,066 --> 00:46:26,578
,אני שוכן באפלה, גברתי
.ולשם אני שייך
579
00:46:26,973 --> 00:46:29,819
,אינני זקוק ממך לאהדה
.וכך גם אינך תקבלי אותה ממני
580
00:46:31,680 --> 00:46:35,803
,בדרך זו או אחרת
.אני אוציא ממך את האמת
581
00:46:38,650 --> 00:46:39,885
.רב טוראי
582
00:46:43,443 --> 00:46:44,990
?בעטת פעם באישה
583
00:46:46,093 --> 00:46:47,232
?אדוני
584
00:46:51,570 --> 00:46:52,877
.זה מאוד משחרר
585
00:46:54,650 --> 00:46:55,697
.בוא
586
00:47:03,334 --> 00:47:04,457
.בעט בה
587
00:47:11,161 --> 00:47:13,803
.אמרתי שתבעט בה, רכרוכי
588
00:47:15,725 --> 00:47:16,852
!בעט בה
589
00:47:24,501 --> 00:47:25,842
?אתה רואה
590
00:47:27,867 --> 00:47:31,973
.הן כה רכות
591
00:47:36,186 --> 00:47:37,312
.שוב פעם
592
00:47:44,000 --> 00:47:46,394
.אינני זוכר שביקשתי את נוכחותך
593
00:47:49,177 --> 00:47:50,803
.קומי, גברתי
594
00:47:51,200 --> 00:47:52,748
.סיימת כאן
595
00:47:54,090 --> 00:47:55,277
!עצרו
596
00:47:58,838 --> 00:48:00,607
.לא באתי לכאן להילחם
597
00:48:00,750 --> 00:48:05,182
תאמר לאנשיך לזוז הצידה
.לפני שאני אאבד עשתונות
598
00:48:05,250 --> 00:48:07,139
,אין לך זכות עליה
599
00:48:07,150 --> 00:48:09,830
לא בזמן שהיא נחקרת
.על-ידי קצין בריטי
600
00:48:09,900 --> 00:48:11,483
.היא אורחת של שבט מקנזי
601
00:48:11,485 --> 00:48:13,551
בראש ובראשונה
.היא אזרחית אנגליה
602
00:48:13,555 --> 00:48:16,288
והיא הובאה לכאן מפני פחד
.שהיא מוחזקת בשבי על-ידי אחי
603
00:48:16,686 --> 00:48:18,725
כעת היא תבטיח
,לך שזהו אינו המקרה
604
00:48:18,800 --> 00:48:21,430
,ועל-פי חוק
.יש להחזיר אותה להגנתי
605
00:48:21,500 --> 00:48:24,695
.חוששני ששאלות נוספות יצוצו
,ובכן-
606
00:48:25,574 --> 00:48:27,856
אינך תשאל אותן
.על אדמת שבט מקנזי
607
00:48:28,613 --> 00:48:32,619
אלא אם כן ברצונך
.לפתוח במלחמה היום
608
00:48:43,400 --> 00:48:45,208
.אני מניח שסיימנו להיום
609
00:48:45,832 --> 00:48:49,148
הקפד לשלוח אותה
.למצודת ויליאם עם השקיעה מחר
610
00:48:49,920 --> 00:48:52,347
,אם היא לא תנכח בזמן המיועד
611
00:48:52,725 --> 00:48:56,027
אתה תואשם בנתינת מחסה
,לעבריין הנמלט מהחוק האנגלי
612
00:48:56,496 --> 00:48:59,923
,אתה תיתפס ותענש
.אפילו עד מוות
613
00:49:00,867 --> 00:49:02,378
.מנהיג צבאי או לא
614
00:49:06,000 --> 00:49:07,347
.תנו להם לעבור
615
00:49:08,778 --> 00:49:10,070
.בואי, עלמתי
616
00:49:12,691 --> 00:49:15,302
אני מצפה למפגשנו
.הבא, גברת ביצ'ם
617
00:49:40,102 --> 00:49:42,582
,גופי עדיין מסוחרר מההתעללות
618
00:49:42,783 --> 00:49:45,090
הדבר האחרון שהתחשק
לי היה דהירה בחיפזון רב
619
00:49:45,091 --> 00:49:47,176
.דרך הקרקע הקשה של ההרים
620
00:49:48,149 --> 00:49:52,059
הרגשתי שאני קרובה להתעלף
.כאשר דוגל קרא סוף סוף לעצירה
621
00:49:52,496 --> 00:49:55,674
?אנו פוגשים את האחרים כאן
.לא, הם חזרו למחנה-
622
00:49:55,839 --> 00:49:59,157
,אך יש מים מתוקים בקרבת המקום
.ואת נראית כמו אחת שזקוקה להם
623
00:49:59,336 --> 00:50:01,233
?מים? היכן
.במורד-
624
00:50:16,317 --> 00:50:18,419
?טיפוס לא קטן כדי לשתות, נכון
625
00:50:23,000 --> 00:50:24,028
.אכן
626
00:50:24,424 --> 00:50:28,266
,הם קצת מצחינים
.אך הם ירטיבו את ושטך
627
00:50:37,800 --> 00:50:41,849
את מרגלת עבור
?הצרפתים או האנגלים
628
00:50:43,294 --> 00:50:46,039
כמה פעמים אני מוכרחה
?לענות על אותה השאלה
629
00:50:46,050 --> 00:50:49,130
,אני מבטיח
.זו הפעם האחרונה שאשאלך
630
00:50:51,409 --> 00:50:53,853
.אינני מרגלת
631
00:50:54,512 --> 00:50:57,067
אני קלייר ביצ'ם
.פשוטה ולא משהו נוסף
632
00:50:58,193 --> 00:51:01,707
בבקשה. אפשר סוף סוף
?לסיים עם העניין הזה
633
00:51:06,000 --> 00:51:07,189
?ובכן
634
00:51:09,700 --> 00:51:12,522
.אכן. סיימנו איתו
635
00:51:15,062 --> 00:51:18,763
?תכננת להשתמש בה עליי
.לא הייתי רוצה בכך-
636
00:51:18,980 --> 00:51:20,150
,הנך אישה נאה
637
00:51:20,606 --> 00:51:22,868
,אך אם היית מתבדה
.לא הייתה לי ברירה
638
00:51:24,792 --> 00:51:27,816
.אך כעת אני יודע שאת דוברת אמת
639
00:51:29,100 --> 00:51:33,225
?יורשה לי לשאול מה שכנע אותך
.מעיין נניאן הקדוש-
640
00:51:33,959 --> 00:51:35,712
העממיים קוראים
.לו מעיין השקרנים
641
00:51:36,456 --> 00:51:38,562
.מריח כמו העשן של הגיהינום
642
00:51:38,624 --> 00:51:41,008
,אם הנך שותה ממנו ומשקרת
643
00:51:42,096 --> 00:51:43,889
.קורקבנך יישרף
644
00:51:47,200 --> 00:51:49,962
?מעיין קסום
.את מרפאה-
645
00:51:50,000 --> 00:51:51,912
.בטוח את מאמינה בכוחות הקסם
646
00:51:55,041 --> 00:51:57,964
מסופקני אם סרן
.רנדל ישוכנע בכזו קלות
647
00:51:59,176 --> 00:52:00,184
.כן
648
00:52:03,412 --> 00:52:05,202
.אינך חייבת לראותו שוב
649
00:52:06,500 --> 00:52:08,166
.לא אם תעשי מה שאומר לך
650
00:52:10,430 --> 00:52:12,741
אינך אמור להביאני
?למצודת ויליאם מחר
651
00:52:13,135 --> 00:52:15,914
קצין אנגלי אינו
,יכול לאלץ סקוטי
652
00:52:15,949 --> 00:52:18,453
אלא אם כן יש
,הוכחה לביצוע עבירה
653
00:52:18,617 --> 00:52:21,196
ואף על פי כן, אינו יכול
להכריח אזרח סקוטי
654
00:52:21,280 --> 00:52:25,256
מאדמות שבט
.ללא רשותו של הליירד
655
00:52:27,367 --> 00:52:30,580
.שוחחת עם נד גאוון
.אכן-
656
00:52:31,235 --> 00:52:32,801
.חשבתי שזה עשוי להגיע לכך
657
00:52:33,521 --> 00:52:36,684
באפשרותי לסרב
באופן חוקי להחזירך לרנדל
658
00:52:37,200 --> 00:52:40,439
רק אם אהפכך מאישה אנגליה
659
00:52:41,159 --> 00:52:42,565
.לאישה סקוטית
660
00:52:44,653 --> 00:52:45,901
?לאישה סקוטית
661
00:52:45,936 --> 00:52:49,215
והדרך היחידה בה אוכל לעשות
.זאת היא שתינשאי לגבר סקוטי
662
00:52:50,862 --> 00:52:52,847
.בשום פנים ואופן לא
663
00:52:53,008 --> 00:52:55,881
אינני יכולה! -את מעדיפה
?ללכת לכלא אנגלי
664
00:52:59,100 --> 00:53:00,964
?אז אנשא לך
665
00:53:04,208 --> 00:53:09,397
אני חייב להודות שהמחשבה
,להיות מעלייך אכן מגרה אותי
666
00:53:10,200 --> 00:53:13,254
.אך לא את עצמי אמנה לתפקיד
667
00:53:14,328 --> 00:53:15,498
?אז את מי
668
00:53:37,800 --> 00:53:40,629
.דוגל רוצה שנתחתן
.אני יודע-
669
00:53:44,500 --> 00:53:45,773
?ואתה מוכן
670
00:53:48,554 --> 00:53:50,721
.ריפאת את פצעיי יותר מפעם אחת
671
00:53:52,566 --> 00:53:54,468
.אני מרגיש שאני חייב לך על כך
672
00:53:55,316 --> 00:53:59,314
חוץ מזה, איזה מן חבר אהיה אם
?אשאיר אותך לממזר המטורף רנדל
673
00:54:05,757 --> 00:54:08,251
...אך בטוח שגבר צעיר כמוך
674
00:54:09,455 --> 00:54:12,963
?אין מישהי אחרת שאתה מעוניין בה
675
00:54:16,928 --> 00:54:18,460
?האם אני מובטח
676
00:54:20,689 --> 00:54:21,652
.לא
677
00:54:22,127 --> 00:54:24,420
.אין לי הרבה סיכוי לרעייה
678
00:54:25,162 --> 00:54:27,633
אין לי עוד משהו לחיות
.ממנו חוץ ממשכורתי כחייל
679
00:54:28,194 --> 00:54:30,414
וגם יש קושי קטן עם
.הפרס שנמצא על ראשי
680
00:54:30,966 --> 00:54:34,501
אף אב לא רוצה שבתו תינשא לגבר
.שעלול להיעצר ולהיתלות בכל עת
681
00:54:35,504 --> 00:54:37,037
?חשבת על זה
682
00:54:40,746 --> 00:54:42,086
.אז זהו זה
683
00:54:42,745 --> 00:54:46,088
מבחינתך אפשר
?להתחיל בירח הדבש מחר
684
00:54:47,421 --> 00:54:50,701
.כן. כרצונך
685
00:54:54,279 --> 00:54:56,034
...לא מפריע לך שאינני
686
00:54:59,183 --> 00:55:01,099
?שאינני בתולה
687
00:55:06,297 --> 00:55:08,971
.ובכן, לא
688
00:55:10,484 --> 00:55:13,840
כל עוד לא מפריע
.לך שאני כן בתול
689
00:55:19,508 --> 00:55:21,669
אני מניח שאחד מאיתנו
.צריך לדעת מה עושים
690
00:56:01,500 --> 00:56:05,500
תורגם על-ידי
R_A_7-ו rodney_mckay
691
00:56:05,550 --> 00:56:08,550
סונכרן על-ידי
R_A_7-ו Bl_brothers
692
00:56:11,650 --> 00:56:13,650
רוצים לעזור לאתר?
לחצו פעם ביום על הפרסומות