1
00:00:05,000 --> 00:00:06,393
...בפרקים הקודמים
2
00:00:06,512 --> 00:00:09,341
היינו בסקוטלנד
.בירח הדבש השני שלנו
3
00:00:10,719 --> 00:00:13,428
,רציתי שזה יהיה חלום
.אך ידעתי שלא כך הדבר
4
00:00:13,508 --> 00:00:15,366
.נדמה שנסעתי בזמן
5
00:00:15,446 --> 00:00:18,734
נראה שחתולת הבר שאספנו
.בדרך מנסה לקפל את טפריה
6
00:00:18,814 --> 00:00:21,546
קולום זוקף לזכותו את
.צירופך כמרפאה לשבט מקנזי
7
00:00:21,626 --> 00:00:23,340
מסופקני אם הוא
.ירצה לראותך עוזבת בקרוב
8
00:00:23,420 --> 00:00:26,203
שלחתי את ג'יימי לאורוות
.שיעזור לאלק הזקן עם הסוסים
9
00:00:26,283 --> 00:00:28,181
המקום הכי טוב עבורו
.בהתחשב בנסיבות
10
00:00:28,261 --> 00:00:29,535
.לא רציתי אותו בתוך החומות
11
00:00:29,615 --> 00:00:31,598
.ג'יימי צריך אישה, לא נערה
12
00:00:31,678 --> 00:00:33,823
וליאורי תהיה
.נערה עד גיל 50
13
00:00:33,903 --> 00:00:37,468
גברת ביצ'ם בדיוק עמדה
.לספר לי על חינוכה יוצא הדופן
14
00:00:37,548 --> 00:00:38,881
.אני בטוחה שזה סיפור טוב
15
00:00:38,961 --> 00:00:40,485
?היא חזרה דרך האבנים
16
00:00:40,565 --> 00:00:42,306
.אכן. הן תמיד חוזרות
17
00:00:42,386 --> 00:00:45,178
.אני מוכרחה להימלט מטירת ליאוך
18
00:00:45,258 --> 00:00:47,996
,ולשוב אל האבנים בהקדם האפשרי
19
00:00:48,076 --> 00:00:49,939
.או למות תוך ניסיון
20
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
תורגם על-ידי
R_A_7
21
00:00:55,050 --> 00:00:59,050
סונכרן על-ידי
NitzaN
22
00:00:59,100 --> 00:01:03,100
!חברי צוות אקסטרים
23
00:01:59,700 --> 00:02:04,900
- זרה -
- עונה 1, פרק 4 -
24
00:02:05,250 --> 00:02:08,100
"האסיפה"
25
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
# צפייה מהנה #
26
00:03:03,939 --> 00:03:05,400
!הלילה נסעד
27
00:03:06,286 --> 00:03:07,943
!לא תעשו ממני ארוחה עדיין
28
00:03:08,023 --> 00:03:09,766
!החיה נמלטת
29
00:03:17,904 --> 00:03:19,839
?משהו תפס את מבטך, גברתי
30
00:03:19,919 --> 00:03:23,236
אכן. משהו שלא
.אשכח בזמן הקרוב
31
00:03:28,677 --> 00:03:31,981
.גברת קלייר, איבדת את רדידך
32
00:03:32,061 --> 00:03:34,006
.ואיבדת את סרט שיערך אתמול
33
00:03:34,086 --> 00:03:35,449
.כנראה
34
00:03:35,616 --> 00:03:38,808
הייתי כל-כך מרוכזת
.בבריחה ממך, שלא שמתי לב
35
00:03:38,888 --> 00:03:40,825
?סיימת לשחק, גברתי
36
00:03:42,467 --> 00:03:43,365
.בקרוב
37
00:03:43,670 --> 00:03:46,893
אדון מקנזי לא אמר שהינך
.רשאית לבזבז את כל יומך כאן
38
00:03:48,640 --> 00:03:52,533
?מי אמר שסיימנו לשחק
.יש עוד הרבה מה לחקור
39
00:03:52,743 --> 00:03:54,047
.את צודקת, גברתי
40
00:03:54,127 --> 00:03:56,230
החלק הזה של היער
,הרבה יותר טוב מהחצר
41
00:03:56,310 --> 00:03:57,936
.או מצידה האחר של הטירה
42
00:03:58,016 --> 00:04:00,881
?האם אוכל להיות החזיר הפעם
.אין סיבה שלא-
43
00:04:01,051 --> 00:04:02,707
!בסדר, לצוד
44
00:04:03,442 --> 00:04:04,939
.גברת ביצ'ם
45
00:04:07,029 --> 00:04:09,274
.אנחנו מחמיצים את החגיגות
46
00:04:09,557 --> 00:04:12,497
לא הייתה לנו אסיפה
.בטירת ליוך מאז שהייתי ילד
47
00:04:13,809 --> 00:04:15,034
.בסדר
48
00:04:15,252 --> 00:04:18,622
?ניתן להם ללכת לחגיגות
.קדימה
49
00:04:19,021 --> 00:04:21,583
.נוכל לשחק שוב מחר
.כמובן-
50
00:04:24,230 --> 00:04:26,549
?בסדר. שנלך
51
00:04:34,377 --> 00:04:36,857
משחק הציד היה
.יותר מהסחה נעימה
52
00:04:36,937 --> 00:04:40,833
הוא איפשר לי לסייר מסביב
.לשטח הטירה מבלי לעורר חשד
53
00:04:40,913 --> 00:04:44,148
עד כה מצאתי לפחות
.שתי דרכי מילוט אפשריות
54
00:04:44,228 --> 00:04:47,404
השארתי פירורי לחם
.על מנת לסמן את דרכי אל החירות
55
00:05:19,097 --> 00:05:22,014
מסופקני אם ראית אי פעם
?משהו מרהיב כזה מאיפה שבאת, מה
56
00:05:22,094 --> 00:05:23,160
.לא
57
00:05:26,519 --> 00:05:29,195
חגיגות יום הניצחון
בלונדון ובפריז
58
00:05:29,275 --> 00:05:33,336
עלו על אסיפת שבט
,מקנזי במונחי גודל
59
00:05:33,467 --> 00:05:35,393
.אבל זה היה משהו אחר
60
00:05:35,784 --> 00:05:39,820
שמחה פשוטה המשוחררת
,מטראומת המלחמה
61
00:05:39,900 --> 00:05:41,764
.או מהתשישות של סופה
62
00:05:41,844 --> 00:05:44,848
חברי שבט מקנזי היו פשוט
.שמחים לראות אחד את משנהו
63
00:05:46,168 --> 00:05:48,228
,למרות נלהבותי לעזוב
64
00:05:48,345 --> 00:05:51,289
לבי התרומם בכל פעם
,שעברתי דרך המחנה
65
00:05:51,379 --> 00:05:54,804
וחלק קטן ממני התחרט
.על בריחתי הממשמשת ובאה
66
00:05:56,277 --> 00:05:59,075
.כל המסלול היה משורטט בראשי
67
00:05:59,155 --> 00:06:01,775
בלילה שני החלונות
,יהיו מוארים בלפיד
68
00:06:01,855 --> 00:06:04,560
המשואות ידריכו אותי
.לפרצות בעמדות השמירה
69
00:06:04,640 --> 00:06:08,633
אך עדיין הזדקקתי למצוא
.הסחות דעת לצלליי התמידיים
70
00:06:17,878 --> 00:06:20,565
,רבותיי, אנא אל תביטו
71
00:06:20,645 --> 00:06:24,725
אך נראה שהאישה שבוחשת
.בקערה חושקת באחד משניכם
72
00:06:26,303 --> 00:06:27,886
.אמרתי לא להביט
73
00:06:27,966 --> 00:06:29,363
.אכן
74
00:06:29,884 --> 00:06:32,053
.היא זוללת לא קטנה
75
00:06:32,794 --> 00:06:36,994
אניח את הזין שלי לישון
.בתוכה הלילה. -לא כל-כך מהר
76
00:06:37,725 --> 00:06:40,214
אמרנו כל אחד
.לעצמו במהלך האסיפה
77
00:06:40,294 --> 00:06:41,526
.נכון
78
00:06:41,606 --> 00:06:43,969
אך אתה יודע כמה מתחשק
.לי תרנגולת עם קצת בשר
79
00:06:44,049 --> 00:06:46,653
?למי לא
.אולי אוכל לעזור במשהו-
80
00:06:47,248 --> 00:06:49,433
אני מבינה שאני
.סוג של מאזינה שבויה
81
00:06:49,513 --> 00:06:52,086
אך אני מעדיפה לא להיות
.כפופה לוויכוח טיפשי נוסף שלכם
82
00:06:52,166 --> 00:06:55,368
?אז תואילו בטובכם לבחור מקלות
83
00:06:57,112 --> 00:06:59,622
?אחד מהשניים
.כן-
84
00:07:01,786 --> 00:07:04,648
.נכון, בחרו
85
00:07:07,069 --> 00:07:10,441
כל האוננות שלך
.נותנת לך כזו מהירות
86
00:07:14,887 --> 00:07:17,262
.אני אשמור לך חתיכה
87
00:07:17,882 --> 00:07:21,011
כעת אני זקוקה לטפל
.בחלקים האחרים של תוכניתי
88
00:07:21,221 --> 00:07:23,803
.אצטרך לבחור סוס לציד מחר
89
00:07:23,888 --> 00:07:26,443
האדון רוצה שמרפאה
.תצטרף אליו ליתר ביטחון
90
00:07:26,866 --> 00:07:27,963
.בוא עימי
91
00:07:42,539 --> 00:07:46,101
דוד לאמב לימד אותי לרכוב
.במשך השנים שגרנו באירלנד
92
00:07:46,665 --> 00:07:48,420
,אך זה היה לפני זמן רב
93
00:07:48,500 --> 00:07:51,295
והייתי צריכה לבחור
.סוס עדין וקליל
94
00:07:52,431 --> 00:07:55,684
גברת, אף אחד
.כאן לא זקוק לריפוי
95
00:07:55,856 --> 00:07:58,915
.נאמר לי שזקוקים לי בציד מחר
96
00:07:58,995 --> 00:08:01,426
.אם כך, את רוצה סוס
.חוששתני שכן-
97
00:08:01,506 --> 00:08:02,908
.אם בכוונתי להיות בקצב
98
00:08:03,069 --> 00:08:05,229
.רוב הסוסים כבר נלקחו
99
00:08:06,495 --> 00:08:09,902
.אני לא רוצה להוות בעיה כלשהי
.אולי מר מקטביש יוכל לעזור לי
100
00:08:09,982 --> 00:08:11,372
.הבחור לא כאן
101
00:08:12,797 --> 00:08:15,726
עדיף להשאיר היום את
.ג'יימי למחשבותיו, גברתי
102
00:08:16,425 --> 00:08:19,890
.לא ידעתי שאני מטרד עבורו
.אינני יודע אם את מטרד או לא-
103
00:08:20,753 --> 00:08:22,213
.את זה הבחור יחליט
104
00:08:22,328 --> 00:08:24,005
אני רק אומר שהכי טוב
לכל הנוגעים בדבר
105
00:08:24,085 --> 00:08:26,519
אם ג'יימי הצעיר ידאג
.לעצמו במהלך האסיפה
106
00:08:33,222 --> 00:08:35,880
זו ברימסטון. בטוחני
.שהיא תספיק לצרכייך
107
00:08:35,960 --> 00:08:39,128
,(ברימסטון (אשת מדנים
.נשמע מאיים. -לא
108
00:08:39,208 --> 00:08:41,332
.כמו לקרוא לאיש גבוה, זעיר
109
00:08:41,412 --> 00:08:44,305
היא לא מהירה, אך היא
.מתוקה ויכולה ללכת במשך ימים
110
00:08:44,385 --> 00:08:46,850
הבעיה היחידה היא שאם
,לא תשימי לב אליה בכל רגע
111
00:08:46,930 --> 00:08:49,442
היא תשוב הביתה
.בהזדמנות הראשונה שתהיה לה
112
00:08:50,141 --> 00:08:52,027
.אשאיר את שתיכן לעשות היכרות
113
00:08:55,673 --> 00:08:57,818
,לא תהיה שיבה הביתה
114
00:08:58,090 --> 00:09:00,402
.לא אם זו החלטתי
115
00:09:16,649 --> 00:09:19,071
.הבאתי את יין הפורט שביקשת
.אלוהים, גייליס-
116
00:09:19,151 --> 00:09:21,773
גברת פיץ אמרה לי
.שאוכל למצוא אותך כאן
117
00:09:23,323 --> 00:09:25,154
.מקווה שאיני מפריעה לך
118
00:09:25,254 --> 00:09:29,450
.לא, כמובן שלא
.הייתי במקום אחר
119
00:09:29,735 --> 00:09:32,716
תודה. אני מקווה שזו לא
.הייתה טרחה גדולה מדי
120
00:09:32,796 --> 00:09:36,765
.לא. יש לנו אוסף גדול ומאובק
121
00:09:38,117 --> 00:09:41,174
משהו ביין הפורט גורם
.לבעלי לנפוח כמו שור
122
00:09:42,548 --> 00:09:43,529
.קלייר
123
00:09:44,855 --> 00:09:46,489
?את בהיריון
124
00:09:47,518 --> 00:09:50,552
?סליחה
.יש לך לא מעט אוכל כאן-
125
00:09:51,779 --> 00:09:53,326
?את אוכלת עבור שניים
126
00:09:54,038 --> 00:09:56,608
הינך חושבת כך
מכיוון שיש לי מלאי כאן
127
00:09:56,688 --> 00:09:59,211
?במקום שאשתרך הלוך ושוב למטבח
128
00:10:00,521 --> 00:10:03,806
אולי זו הסיבה שאת
?כה נואשת להגיע לצרפת
129
00:10:04,799 --> 00:10:06,868
?היריון מחוץ לנישואים
130
00:10:08,020 --> 00:10:11,467
אני מבטיחה שלך
.שתמיד הייתי נאמנה לבעלי
131
00:10:11,773 --> 00:10:14,403
.זו לא בגידה אם הוא מת
132
00:10:18,748 --> 00:10:19,937
?הוא מת
133
00:10:27,079 --> 00:10:28,406
.הוא לא בחיים
134
00:10:30,241 --> 00:10:32,030
...אם כך
135
00:10:33,669 --> 00:10:35,399
.הוא מת
136
00:10:43,922 --> 00:10:45,017
.הוא מת
137
00:10:50,092 --> 00:10:52,024
?ומעולם לא נכנסת להיריון ממנו
138
00:10:52,580 --> 00:10:55,346
.לא. לא היו לנו ילדים
139
00:10:55,614 --> 00:10:56,728
.ניסינו
140
00:10:58,770 --> 00:11:00,250
.אולי את עקרה
141
00:11:02,959 --> 00:11:04,638
.זה לא משנה כעת
142
00:11:07,043 --> 00:11:09,310
.אני רואה שיש לך גם בעיות שינה
143
00:11:10,862 --> 00:11:12,264
.שורש ולריאן
144
00:11:13,066 --> 00:11:14,949
.גם לי יש בעיות שינה
145
00:11:15,053 --> 00:11:17,392
אך אינני מועכת
.את הולריאן בצורה כזו
146
00:11:18,365 --> 00:11:20,166
.קודם כל אני מרתיחה אותו
147
00:11:20,418 --> 00:11:24,467
.תהיתי מהו המינון הנכון
?כמה את לוקחת
148
00:11:24,619 --> 00:11:25,997
.זה לא עבורי
149
00:11:26,847 --> 00:11:31,047
.אני שמה בתה הערב של ארתור
.לאחר מכן אני ישנה כמו תינוקת
150
00:11:32,700 --> 00:11:33,476
.תיזהרי
151
00:11:33,556 --> 00:11:37,158
יש לך כמות שתספיק
.להרדים צבא שלם עד הירח הבא
152
00:11:37,392 --> 00:11:40,713
.תודה. ארתיח אותו בעתיד
153
00:11:42,710 --> 00:11:44,929
,כשהגעתי לראשונה לקלינסמיור
154
00:11:45,995 --> 00:11:48,310
?היה לי רק את שכלי, מבינה
155
00:11:49,708 --> 00:11:53,371
היה לי ידע סביר על
.צמחים ועל סגולותיהם
156
00:11:54,296 --> 00:11:57,195
.מצאתי גבר עם מעמד מכובד
157
00:11:57,529 --> 00:12:00,102
.בית הגון. קצת כסף בצד
158
00:12:00,182 --> 00:12:03,607
אני יודעת שהוא לא
.נראה הכי טוב, כפי שראית
159
00:12:04,973 --> 00:12:06,973
.אבל זה לא כל-כך מטריד אותי
160
00:12:07,591 --> 00:12:10,863
.אני חופשיה
.רשאית לעשות מה שעולה על רוחי
161
00:12:13,673 --> 00:12:16,851
.נראה שבנית לעצמך חיים די נוחים
162
00:12:19,169 --> 00:12:22,827
לעיתים את מוצאת עצמך
.על דרך שמעולם לא ציפית
163
00:12:23,905 --> 00:12:26,812
אין הדבר אומר שהיא
.לא יכולה להובילך למקום יפה
164
00:12:29,839 --> 00:12:31,505
הייתי שמחה
,להישאר ולשוחח, גייליס
165
00:12:31,585 --> 00:12:35,092
אך יש לי עדיין המון
.הכנות לקראת הציד
166
00:12:35,172 --> 00:12:36,464
.הציד
167
00:12:38,400 --> 00:12:40,750
.כנראה זה מה שאת מתכוננת אליו
168
00:12:42,711 --> 00:12:43,802
.כמובן
169
00:12:48,601 --> 00:12:51,570
מסוכן לאישה להיות
.לבדה בהררי סקוטלנד
170
00:12:53,493 --> 00:12:55,335
.תזכרי זאת היטב
171
00:12:56,859 --> 00:12:58,762
?נתראה בשבועת האמונים
172
00:13:00,923 --> 00:13:02,246
?את בטוחה
173
00:13:03,521 --> 00:13:04,574
.מבטיחה
174
00:13:05,371 --> 00:13:06,425
.היזהרי
175
00:13:07,413 --> 00:13:09,964
הבטחה היא דבר
.רציני במדינה הזאת
176
00:13:12,283 --> 00:13:13,388
.גם במדינתי
177
00:13:33,700 --> 00:13:37,680
מאוחר יותר הלילה, כל הלוחמים
של שבט מקנזי יתאספו באולם
178
00:13:37,760 --> 00:13:39,741
.וישבעו אמונים לקולום
179
00:13:39,821 --> 00:13:42,344
.אף אחד לא ישקיף על האורוות
180
00:13:50,248 --> 00:13:51,947
.כמעט הייתי מוכנה
181
00:14:09,413 --> 00:14:11,301
הלילה זו הזדמנותי היחידה
182
00:14:11,381 --> 00:14:14,518
להימלט מטירת ליוך
."ולשוב ל"קרייג נ'דון
183
00:14:39,657 --> 00:14:41,925
.ידעתי כיצד אוכל להתחמק מצלליי
184
00:14:42,005 --> 00:14:44,956
.ברשותי בהמת הרכיבה שלי ואספקתי
185
00:14:45,505 --> 00:14:48,668
כעת היה חסר לי
.רק נשק, שאני זקוקה לו
186
00:14:51,667 --> 00:14:52,892
.קלייר
187
00:14:53,870 --> 00:14:57,846
?אינך לובשת את זה לטקס, נכון
?הטקס-
188
00:14:59,157 --> 00:15:02,747
הנחתי שסקסונית לא תהיה
.רצויה באירוע כזה חשוב
189
00:15:02,827 --> 00:15:04,102
.אל תהיי טיפשה
190
00:15:04,182 --> 00:15:07,315
.את האורחת האישית של קולום
.את מוכרחה להשתתף
191
00:15:08,258 --> 00:15:12,458
.לא התלבשתי לאירוע
.נדאג לזה מיד-
192
00:15:15,245 --> 00:15:16,676
.אני שונאת להטריח אותך
193
00:15:36,983 --> 00:15:38,381
.כדאי שנמהר
194
00:15:38,461 --> 00:15:41,316
.התחלת השבועה זה החלק הכי טוב
195
00:15:41,468 --> 00:15:43,792
?איך אני נראית
.מקסים-
196
00:15:43,975 --> 00:15:47,651
תחילה חשבתי שהתערבותה
,של גברת פיץ תשבש את תוכניותיי
197
00:15:48,043 --> 00:15:51,357
אך לאחר מכן הבנתי שאם
,היא תהיה לצידי כליווי הולם
198
00:15:51,437 --> 00:15:54,475
צלליי יהיו פחות ערניים
.כאשר אעבור דרך הטירה
199
00:15:54,590 --> 00:15:56,276
.הייתי צריכה שיירגעו
200
00:15:56,356 --> 00:15:58,718
לאכזב את השומר שבהם
ולתת להם ליהנות מהחגיגות
201
00:15:58,798 --> 00:16:00,533
אם הייתה בכוונתי
.להסיח את דעתם מאוחר יותר
202
00:16:00,613 --> 00:16:02,453
.גלנה
.איונה-
203
00:16:03,214 --> 00:16:06,628
אני רואה שדאגת שהמקום
.יראה מבריק כמו סיכה חדשה
204
00:16:07,178 --> 00:16:08,928
.עוד פעם השמלה המקסימה הזו
205
00:16:09,027 --> 00:16:11,333
היא נראתה עלייך
.מצוין גם באסיפה הקודמת
206
00:16:11,528 --> 00:16:13,463
.מרתאג
207
00:17:50,627 --> 00:17:52,889
חברי שבט מקנזי מקבלים
.בברכה את הגברים בטירת ליוך
208
00:17:53,659 --> 00:17:55,679
.הוא מקווה שמסעם היה קל
209
00:18:00,039 --> 00:18:02,090
הוא גם מקווה שלא יגיע היום
210
00:18:02,170 --> 00:18:04,656
שלוחמי השבט
,יצטרכו לשלוף חרב
211
00:18:05,160 --> 00:18:06,439
...אך אם הם יצטרכו
212
00:18:11,530 --> 00:18:13,221
הוא לא יכל לקוות למזל טוב יותר
213
00:18:13,301 --> 00:18:16,435
מאשר לעמוד בפניו היום
.כדי להגן על כבודו של השבט
214
00:18:25,020 --> 00:18:28,156
רק נשמה שוטה
,תקרא תיגר על שבט מקנזי
215
00:18:28,236 --> 00:18:29,589
.עם נשק או בלי
216
00:18:38,034 --> 00:18:40,221
והוא גאה להיקרא
.ראש השבט שלהם
217
00:19:14,958 --> 00:19:18,970
היני נשבע בשם הצלב
,של אדוננו ישו המשיח
218
00:19:19,200 --> 00:19:21,340
,ובשם החרב הקדושה שאני מחזיק
219
00:19:21,704 --> 00:19:23,496
לתת לך את אמוני
220
00:19:24,277 --> 00:19:27,571
ולהבטיח לך את
.נאמנותי לשבט מקנזי
221
00:19:28,028 --> 00:19:31,360
ואם אי פעם ארים
,ידי נגדך במרד
222
00:19:31,986 --> 00:19:36,186
היני מבקש שחרב
.קדושה זו תנקב את ליבי
223
00:20:53,162 --> 00:20:57,362
היני נשבע בשם הצלב
,של אדוננו ישו המשיח
224
00:20:57,483 --> 00:21:00,007
,ובשם החרב הקדושה שאני מחזיק
225
00:21:00,087 --> 00:21:03,349
לתת לך את אמוני
...ולהבטיח לך את נאמנותי
226
00:21:03,429 --> 00:21:06,620
?כל השבועות זהות
.כן-
227
00:21:08,355 --> 00:21:11,094
.ובכן, כבר ראיתי שבועה אחת
228
00:21:28,042 --> 00:21:31,730
.ברכותיי. טקס מעניין
229
00:21:32,089 --> 00:21:34,679
?אך ראיתי מספיק, שנלך
230
00:21:34,759 --> 00:21:38,959
?לא. לאן הולכים
.בחזרה למרפאה-
231
00:21:39,114 --> 00:21:41,458
.עליי להכין את האספקה לציד מחר
232
00:21:41,824 --> 00:21:43,249
?דבקה במטרה עכשיו
233
00:21:43,626 --> 00:21:46,548
אינני יודע איך אתם
,חוגגים באוקספורדשייר
234
00:21:46,928 --> 00:21:48,975
,או במקום שאת מכנה בית
235
00:21:49,719 --> 00:21:51,328
,אבל אינני מחמיץ את האסיפה
236
00:21:51,809 --> 00:21:55,609
.ונתקע איתך בחור שלך
.כרצונך, אך אני הולכת-
237
00:21:55,689 --> 00:21:58,953
פקודותיו של דוגול הן
.שתישארי איתי, גברת
238
00:22:00,789 --> 00:22:02,522
?האם הינך יכולה להישאר
239
00:22:03,129 --> 00:22:06,950
?לפחות עד שאשיג עלמה לערב
240
00:22:09,493 --> 00:22:12,234
.בסדר. אם אני חייבת
241
00:22:12,314 --> 00:22:13,820
.אתה יכול להשתתף
242
00:22:15,988 --> 00:22:19,650
.זו הרוח
243
00:22:38,829 --> 00:22:40,342
.זה לא רייניש
244
00:22:40,775 --> 00:22:43,523
.זה פורט. נורא יקר
245
00:22:46,218 --> 00:22:47,286
.פורט
246
00:22:49,859 --> 00:22:51,416
.זה מאוד חזק
247
00:22:51,536 --> 00:22:52,913
.זה
248
00:22:55,198 --> 00:22:58,521
.אינני מצליח להחזיק את רגליי
249
00:22:59,010 --> 00:23:02,816
.זה סם מאלחש
?זה בספרדית-
250
00:23:03,556 --> 00:23:07,742
.לך. אל תיתן לי להעסיקך
.עלמה ברת מזל כלשהי ממתינה
251
00:23:08,479 --> 00:23:12,228
.קח את היין
.תחלוק אותו עם חבריך
252
00:23:21,250 --> 00:23:25,284
כמה שיותר חברי שבט
.חסרי הכרה, יותר טוב
253
00:23:26,224 --> 00:23:27,757
!פרא אדם
254
00:23:55,548 --> 00:23:59,311
.ליאורי, הבהלת אותי
.אני מצטערת, גברת ביצ'ם-
255
00:23:59,792 --> 00:24:02,238
.קלייר
.אכן-
256
00:24:03,808 --> 00:24:06,464
?אני יכולה לעזור במשהו
.כן-
257
00:24:06,892 --> 00:24:09,271
?אני יכולה לבקש ממך טובה זעירה
258
00:24:09,351 --> 00:24:12,284
?לא נפצעת, נכון
.לא, אני בסדר-
259
00:24:13,993 --> 00:24:16,832
...ובכן, תהיתי אם
260
00:24:18,455 --> 00:24:19,863
יש לך שיקוי
261
00:24:20,433 --> 00:24:24,081
שיכול לפתוח לב
.של גבר עבור עלמה
262
00:24:25,290 --> 00:24:26,974
.חוששתני שלא הבנתי את כוונתך
263
00:24:27,054 --> 00:24:30,262
את מכירה שיקוי
או אולי סוג של שיכר
264
00:24:30,342 --> 00:24:33,233
...שיעזור לגבר
265
00:24:33,527 --> 00:24:36,540
?שיקוי אהבה
.לא התכוונתי להעליבך, גברתי-
266
00:24:36,986 --> 00:24:41,186
...חשבתי לעצמי
,את עוזרת כל-כך עם הריפוי שלך
267
00:24:41,728 --> 00:24:43,964
שאולי את מכירה
משהו בידע העצום שלך
268
00:24:44,044 --> 00:24:47,174
שיכול לעזור לעלמה
.למשוך את תשומת ליבו של גבר
269
00:24:49,100 --> 00:24:50,620
?מר מקטביש
270
00:24:52,179 --> 00:24:55,728
לא נראה שהיית זקוקה לעזרה
.בפעם האחרונה שראיתי אתכם
271
00:24:55,808 --> 00:24:57,158
.לא בשביל זה
272
00:24:58,320 --> 00:25:00,913
.זה לגרום לליבו להתרגש
273
00:25:04,806 --> 00:25:05,897
.חכי כאן
274
00:25:19,012 --> 00:25:22,415
.גללי סוס יבשים
.לא מזיק, אך קצת צורב
275
00:25:23,341 --> 00:25:26,613
.ג'יימי לעולם לא ירגיש בהבדל
.מושלם
276
00:25:43,137 --> 00:25:46,514
.בבקשה
.תפזרי את זה על מפתנו
277
00:25:46,719 --> 00:25:50,308
,עמדי מחוץ לדלת
,תנקשי שלוש פעמים
278
00:25:50,388 --> 00:25:54,851
,ותגידי, "אין מקום כמו אהבה
."אין מקום כמו אהבה
279
00:25:55,631 --> 00:25:58,731
.תודה רבה, קלייר
280
00:25:59,308 --> 00:26:00,370
.בהצלחה
281
00:26:11,480 --> 00:26:14,670
.לעבור את המחסן מימין
.להימנע מהמטבח
282
00:26:14,750 --> 00:26:18,576
,דרך האגף המזרחי
.לאחר מכן למדרגות הצפוניות
283
00:26:39,500 --> 00:26:40,959
?מה לכל הרוחות
284
00:27:04,751 --> 00:27:07,498
.תודה, אני צריכה ללכת
.אינני אמורה להיות כאן
285
00:27:09,529 --> 00:27:10,704
.אכן
286
00:27:14,917 --> 00:27:16,615
.את לא אמורה להיות כאן
287
00:27:19,600 --> 00:27:21,113
,אך מאחר שאת כן
288
00:27:21,908 --> 00:27:24,269
.יש עונש שעלייך לשלם על כך
289
00:27:31,702 --> 00:27:33,412
.תיעלמי, גברת
290
00:27:34,304 --> 00:27:36,372
.לפני שתשלמי מחיר גבוה יותר
291
00:28:05,915 --> 00:28:09,092
הייתי מוכרחה להתמקד
.ולשכוח מהתקרית עם דוגול
292
00:28:09,735 --> 00:28:11,843
.פסיעות לבאר 15
293
00:28:12,610 --> 00:28:14,369
להמשיך לצפון מערב
,על מנת להימנע מהשומר
294
00:28:14,449 --> 00:28:16,084
.שבדרך כלל משקיף דרומה
295
00:28:47,504 --> 00:28:50,778
ברימסטון נמצאת
.בתא הרביעי מימין
296
00:28:55,052 --> 00:28:56,693
.אלוהים אדירים
297
00:28:57,320 --> 00:28:59,751
.לא, סקסונית, זה רק אני
298
00:29:08,093 --> 00:29:10,182
,כמה חשבת שתתרחקי, גברתי
299
00:29:10,356 --> 00:29:12,919
בעלטה מוחלטת עם סוס זר
300
00:29:13,059 --> 00:29:15,252
כשחצי משבט מקנזי
?ירדוף אותך בבוקר
301
00:29:15,332 --> 00:29:18,140
.הם לא ירדפו אותי
.כולם נמצאים באולם
302
00:29:18,541 --> 00:29:20,920
ואם אחד מכל חמישה יהיה
,מספיק פיכח לעמוד בבוקר
303
00:29:21,000 --> 00:29:23,010
,לא כל שכן לרכוב על סוס
.אז אני אהיה מאוד מופתעת
304
00:29:23,090 --> 00:29:25,401
לברוח בגלל גחמה של רגע
?מכיוון שהגברים שיכורים
305
00:29:26,138 --> 00:29:27,556
?גחמה של רגע
306
00:29:28,352 --> 00:29:30,661
אתה יודע שאני רוצה
.לעזוב במשך שבועות
307
00:29:31,127 --> 00:29:33,799
ואני יודעת בדיוק כמה
.עמדות שמירה מקיפות את הטירה
308
00:29:33,879 --> 00:29:36,976
ואני יודעת לפלס את דרכי ליער
.ולמצוא את דרכי חזרה לאינוורנס
309
00:29:37,056 --> 00:29:39,528
נשמעת תוכנית
.מאוד טובה, סקסונית
310
00:29:39,608 --> 00:29:44,348
או שלא, אם קולום מיקם
.שומרים נוספים ביער הלילה
311
00:29:44,466 --> 00:29:46,220
הוא בקושי עוזב
,את הטירה ללא הגנה
312
00:29:46,300 --> 00:29:48,295
.והלוחמים של השבט נמצאים בה
313
00:29:49,175 --> 00:29:50,765
.אני הולכת בכל מקרה
314
00:29:52,014 --> 00:29:55,528
גששי השבט הטובים ביותר
.נמצאים פה. הם יתפסו אותך
315
00:29:56,222 --> 00:30:00,133
קולום כבר לא יכנה אותך
.אורחת לאחר מכן. -לא אכפת לי
316
00:30:00,987 --> 00:30:02,915
.אני צריכה לעזוב את המקום הזה
317
00:30:03,320 --> 00:30:07,650
,כפי שאתה מצהיר בפשטות
.אני זרה, פשוט מאוד סקסונית
318
00:30:08,024 --> 00:30:11,473
,אם העלבתיך
.אני מצטער, קלייר
319
00:30:15,876 --> 00:30:18,061
אני יודעת שלא
...התכוונת לזה כך, פשוט
320
00:30:20,377 --> 00:30:24,577
אני מתכננת את
,ההימלטות הזו כבר זמן רב
321
00:30:25,126 --> 00:30:27,966
...וכל התקוות שלי נגנזו ברגע
322
00:30:35,716 --> 00:30:36,907
.בואי עימי
323
00:30:39,034 --> 00:30:40,833
.אני אחזירך לטירה
324
00:30:46,635 --> 00:30:48,678
.חוששתני שזה לא רעיון טוב
325
00:30:49,756 --> 00:30:53,956
היה לי מפגש עם כמה
.חברי שבט שיכורים במסדרון
326
00:30:56,184 --> 00:30:57,590
?הם נגעו בך
327
00:30:59,673 --> 00:31:01,331
.אינני יכולה לחזור
328
00:31:04,905 --> 00:31:08,064
דוגול ואני היינו
...במסדרון ליד המטבח ו
329
00:31:08,534 --> 00:31:10,752
,הוא כפה את עצמו עליי
330
00:31:11,639 --> 00:31:14,020
ויכול להיות שחבטתי
בראשו עם כיסא או משהו
331
00:31:14,022 --> 00:31:16,225
.ואני חושבת שהוא מחוסר הכרה
332
00:31:17,781 --> 00:31:18,821
?הוא היה שיכור
333
00:31:20,451 --> 00:31:21,415
.מאוד
334
00:31:26,473 --> 00:31:30,600
.ובכן, מסופקני שהוא יזכור זאת
335
00:31:31,375 --> 00:31:32,724
,וגם אם הוא יזכור
336
00:31:32,929 --> 00:31:36,196
מסופקני שהוא ימהר להפיץ
.את הידיעה שאישה הכניעה אותו
337
00:31:37,390 --> 00:31:38,921
?עילפת אותו, מה
338
00:31:40,428 --> 00:31:43,184
לא בדיוק נשארתי
.בסביבה לבדוק אותו
339
00:31:45,450 --> 00:31:48,598
אני מקווה שהשארת סימן טוב
.כדי שהוא ייזכר בטעותו בפסק הדין
340
00:31:53,484 --> 00:31:55,192
.הכל בסדר, סקסונית
341
00:31:58,411 --> 00:31:59,446
.בואי
342
00:32:08,750 --> 00:32:12,099
.זו לא הדרך חזרה פנימה
?לאן הולכים
343
00:32:12,319 --> 00:32:14,184
.יש פתח שמוביל למנהרה נסתרת
344
00:32:14,264 --> 00:32:16,756
.מצאתיו כשהייתי ילד
.מכאן, בזהירות
345
00:32:19,707 --> 00:32:22,394
.היא תיקח אותנו למרתף
346
00:32:24,609 --> 00:32:25,885
.תודה
347
00:32:26,710 --> 00:32:28,480
.שדאגת שאחזור בבטחה
348
00:32:28,943 --> 00:32:32,039
,לא, גברתי
,אני צריך להודות לך
349
00:32:32,611 --> 00:32:34,791
.על כל טיפולייך בפצעיי
350
00:32:41,014 --> 00:32:42,551
.עיניי אלוהים
351
00:32:43,480 --> 00:32:45,080
,מי אם לא הבחור הצעיר
352
00:32:45,672 --> 00:32:47,004
.אחיינו של קולום
353
00:32:47,262 --> 00:32:49,168
?מאחר לשבועה, נכון
354
00:32:49,248 --> 00:32:51,170
.אינך רוצה להחמיץ את ההזדמנות
355
00:32:51,250 --> 00:32:54,131
לא, אפשר לי קודם כל
.להחליף בגדים בבקתה
356
00:32:54,211 --> 00:32:57,567
.אינני לבוש מכובד דיו לשבועה
.אל תדאג בקשר לזה, נערי-
357
00:32:57,647 --> 00:32:59,153
.נלביש אותך כיאות בפנים
358
00:32:59,233 --> 00:33:00,916
?אני יכול לשמור את הגברת לעצמי
359
00:33:00,996 --> 00:33:02,399
!שחרר את הגברת
360
00:33:03,634 --> 00:33:05,311
?את בסדר
!היזהר-
361
00:33:14,917 --> 00:33:16,624
לא היית מוכרח
.להכות אותי כה חזק
362
00:33:17,513 --> 00:33:19,261
.הסכמתי לבוא
.אכן-
363
00:33:19,296 --> 00:33:23,213
אך לא רציתי שתטיל מום בחצי
.מהשבט בזמן שאתה חוכך בדעתך
364
00:33:23,958 --> 00:33:25,511
.הבאתי את שאר בגדיך, ג'יימי
365
00:33:30,693 --> 00:33:34,010
זה הולם את
.אחיינו של בעל הטירה
366
00:33:35,722 --> 00:33:36,990
.תצטרך את זה
367
00:33:41,979 --> 00:33:43,881
."אני זורח, לא נשרף"
368
00:33:44,732 --> 00:33:46,234
.המימרה של שבט מקנזי
369
00:33:50,756 --> 00:33:52,025
.אני מצטערת
370
00:33:52,216 --> 00:33:54,042
לא הייתה בכוונתי
.שתהיה תוקפני עבורי
371
00:33:54,122 --> 00:33:55,889
.אל תדאגי שלא לצורך על חשבוני
372
00:33:56,980 --> 00:33:59,759
?מה שלום ראשך
.בסדר-
373
00:34:00,664 --> 00:34:03,293
אחותי ג'ני אומרת
.שהוא יותר קשיח מסיר ברזל
374
00:34:09,234 --> 00:34:10,763
.אינני יכול לענוד את זה
375
00:34:11,029 --> 00:34:12,364
.אני לא חבר שבט מקנזי
376
00:34:13,505 --> 00:34:14,982
?הינך יודעת את מימרתי, גברתי
377
00:34:15,628 --> 00:34:17,014
?כלומר, של שבטי
378
00:34:18,146 --> 00:34:21,528
לא. אינני יודעת
.אפילו מאיזה שבט אתה
379
00:34:31,474 --> 00:34:32,926
.מצאי מקום באולם
380
00:34:38,717 --> 00:34:40,072
."אני מוכן"
381
00:34:40,704 --> 00:34:42,274
?אך מוכן למה
382
00:35:02,378 --> 00:35:03,736
.ג'יימי כאן
383
00:35:11,380 --> 00:35:13,026
?למה כולם כל-כך מתוחים
384
00:35:13,966 --> 00:35:14,953
?מה קורה
385
00:35:15,607 --> 00:35:17,503
?למה
.אספר לך-
386
00:35:20,240 --> 00:35:22,399
אם ג'יימי יתחייב
,אמונים לדודו, קולום
387
00:35:22,479 --> 00:35:25,103
אז הוא יהיה בתור לרשת
.את תפקיד ראש השבט
388
00:35:25,187 --> 00:35:27,242
?הוא יהיה חלק משבט מקנזי, מבינה
389
00:35:27,857 --> 00:35:29,819
למה שהיימיש
?לא יהפוך לראש השבט
390
00:35:29,899 --> 00:35:31,433
.אם הוא צעיר מדי, אז דוגול
391
00:35:31,513 --> 00:35:33,938
.אולי כך האנגלים נוהגים
392
00:35:34,018 --> 00:35:35,796
אבל השלטון
.בשבטים עובר בבחירות
393
00:35:36,166 --> 00:35:38,449
.דם מקנזי זורם בג'יימי
394
00:35:43,707 --> 00:35:46,495
אם מספיק חברי שבט
,ירצו שג'יימי יהיה ראש השבט
395
00:35:46,575 --> 00:35:47,891
,כך יהיה הדבר
396
00:35:48,165 --> 00:35:50,053
.וזו צרה צרורה
397
00:35:57,113 --> 00:35:59,778
.מר מקטביש נראה בחירה מצוינת
398
00:36:00,211 --> 00:36:02,200
,דודו השני, דוגול
399
00:36:02,280 --> 00:36:04,773
.עלול לא להסכים עימך, גברת
400
00:36:04,979 --> 00:36:08,104
הוא שומר את הכבוד
.לעצמו כשקולום ימות
401
00:36:08,353 --> 00:36:10,218
,אם ג'יימי יבצע את השבועה
402
00:36:10,560 --> 00:36:13,225
.דוגול לא ייתן לו לחיות זמן רב
403
00:36:13,791 --> 00:36:16,185
?אז מדוע אינו מסרב להישבע
404
00:36:16,265 --> 00:36:18,174
.לא כל עוד הוא מתגורר בליוך
405
00:36:18,807 --> 00:36:23,007
כאחיינו של ראש השבט
.וכגבר בריא, אין לו בררה
406
00:36:23,470 --> 00:36:26,416
,לפני שג'יימי יסרב
407
00:36:27,005 --> 00:36:31,007
המשרתות עלולות לקרצף את
.דמו מהרצפה ומרגליו של קולום
408
00:36:31,774 --> 00:36:34,618
,אז לא משנה מה הוא בוחר
?גורלו מוות
409
00:36:35,078 --> 00:36:36,224
?מדוע הוא נשאר בטירה
410
00:36:36,304 --> 00:36:39,559
מדוע אינו עוזב אם שני
?דודיו יתלו את ראשו על כידון
411
00:36:39,639 --> 00:36:41,703
.יש פרס על ראשו
412
00:36:41,783 --> 00:36:45,221
לא יעבור זמן רב עד שקפטן
.רנדל או המשמר יתפסו אותו
413
00:36:45,400 --> 00:36:49,074
מקום המבטחים היחיד
.בסקוטלנד הוא כאן בליוך
414
00:36:51,760 --> 00:36:53,052
.עד עכשיו
415
00:36:54,512 --> 00:36:57,416
אם ג'יימי היה מסתתר עד
,שהאסיפה הייתה מגיעה לסיומה
416
00:36:57,496 --> 00:37:00,246
קולום ודוגול לא היו
.לוחצים על העניין יותר
417
00:37:02,808 --> 00:37:05,575
הוא עזב את האורוות
.כדי ללוות אותי חזרה
418
00:37:05,711 --> 00:37:07,844
.אלוהים, כל זה באשמתי
419
00:37:07,992 --> 00:37:11,206
.נכון
420
00:37:46,752 --> 00:37:48,109
,קולום מקנזי
421
00:37:50,017 --> 00:37:53,590
היני בא אליך
.כקרוב משפחה וכבעל ברית
422
00:37:57,725 --> 00:37:59,528
.אך אינני נשבע
423
00:38:06,926 --> 00:38:10,917
היות ושבועתי נתונה
.לשם אותו אני נושא
424
00:38:21,982 --> 00:38:25,846
היני נותן לך את
,צייתנותי לקרוב משפחה
425
00:38:29,310 --> 00:38:30,698
.ולראש השבט
426
00:38:33,047 --> 00:38:35,653
,ואהיה מחויב למילתך
427
00:38:36,822 --> 00:38:41,022
כל עוד רגליי נחות
.על אדמת שבט מקנזי
428
00:40:16,436 --> 00:40:17,687
.אני מזדקן בשביל כל זה
429
00:40:41,077 --> 00:40:43,589
?יום מרהיב לציד, הלא כן
430
00:40:44,230 --> 00:40:46,686
.הפגנת כוח מוגזמת לציד חזיר
431
00:40:47,779 --> 00:40:50,951
.זה חזיר בר
.כמובן-
432
00:40:51,348 --> 00:40:53,467
.גברים חמושים בחניתות ורובים 20
433
00:40:53,547 --> 00:40:56,151
די מתאים על מנת
.להרוג חזיר שעיר אחד
434
00:40:57,893 --> 00:40:59,943
.כנראה שמעולם לא ראית אחד
435
00:41:01,152 --> 00:41:04,519
.הביאי את בהמת הרכיבה שלך
.הגיע הזמן ללכת
436
00:42:31,792 --> 00:42:33,141
!גברת קלייר
437
00:42:36,966 --> 00:42:38,083
.מגיע לך
438
00:42:38,163 --> 00:42:41,324
מה ציפית מהחיה המסכנה לעשות
?כשברברים כמוכם רודפים אחריה
439
00:42:41,404 --> 00:42:43,851
האם שכחת שניביהם
?יכולים להיות קטלניים
440
00:42:44,149 --> 00:42:46,084
,החזר אותו לטירה
441
00:42:46,199 --> 00:42:48,873
ואמור לגברת פיץ לתת
.לו מרק בשר חם ושמיכות
442
00:42:48,953 --> 00:42:51,958
,אצטרך לתפור אותו
.אך אין ברשותי כלים סטריליים כאן
443
00:42:52,181 --> 00:42:53,718
?אז הוא יהיה בסדר
444
00:42:54,085 --> 00:42:56,441
.כן, תהיה לך צליעה
445
00:42:56,521 --> 00:42:59,715
.אחת אפס לחזיר
.אולי בפעם הבאה תחשבו לדוג
446
00:43:03,380 --> 00:43:05,416
.בסדר, החזר אותו עכשיו
447
00:43:06,254 --> 00:43:07,139
.גברתי
448
00:43:07,839 --> 00:43:11,425
.חכי לי. חכי
449
00:43:20,918 --> 00:43:22,625
?היכן אתם
450
00:43:58,188 --> 00:44:01,326
.הירגע, הירגע, ג'ורדי, הירגע
.אתה תהיה בסדר גמור
451
00:44:02,363 --> 00:44:05,389
?אני מחזיק אותך, בסדר
.אתה תהיה בסדר גמור
452
00:44:11,544 --> 00:44:13,777
?דוגול, זה רע
453
00:44:16,445 --> 00:44:18,916
.אתה תהיה בסדר
.אתה תהיה בסדר גמור
454
00:44:18,996 --> 00:44:22,474
,לא הייתה התפרצות דם
.כלומר עורק הירך לא נחתך
455
00:44:22,554 --> 00:44:25,583
אז היה סיכוי טוב שאוכל
.להפסיק את הדימום בירך
456
00:44:26,087 --> 00:44:28,667
?אאבד את רגלי
.לא-
457
00:44:30,105 --> 00:44:33,351
אך זה רק יאפשר לו
.להשתהות בהגדלת הייסורים
458
00:44:35,026 --> 00:44:36,646
...הפצע בבטנו
459
00:44:38,025 --> 00:44:39,176
.היה קטלני
460
00:44:57,551 --> 00:44:58,458
.הנה
461
00:45:09,214 --> 00:45:12,270
,אולי, מוות טוב יותר
.זה מה שדוגול נתן לו
462
00:45:12,661 --> 00:45:14,839
.למות תחת השמיים בקלות
463
00:45:15,176 --> 00:45:17,260
דם ליבו מכתים את אותם עלים
464
00:45:17,340 --> 00:45:19,879
שנצבעו בדמה
.של החיה שהרגה אותו
465
00:45:19,959 --> 00:45:22,734
.דוגול
.כן, אני פה-
466
00:45:23,273 --> 00:45:24,661
,אני זקוק לדעת
467
00:45:25,588 --> 00:45:30,332
לאחר שפשטנו על שבט מקדונלד
468
00:45:30,412 --> 00:45:34,954
...וגנבו 20 פרות מתחת לאפם
.כן, אני זוכר-
469
00:45:35,829 --> 00:45:38,040
.התעכבנו בפלורך במשך ימים
470
00:45:39,385 --> 00:45:40,847
?אך אכלנו היטב, נכון
471
00:45:40,927 --> 00:45:43,536
.כן, אין ספק
472
00:45:45,141 --> 00:45:46,926
,ספר לי כעת
473
00:45:48,850 --> 00:45:50,872
?שכבת עם אחותי, דורין
474
00:45:54,724 --> 00:45:57,826
.כן. שכבתי איתה
475
00:46:00,080 --> 00:46:01,924
,אך, אתה יודע
.היא הייתה יפיפייה
476
00:46:02,004 --> 00:46:03,228
.אני מבין
477
00:46:04,632 --> 00:46:06,773
.תמיד הקסמת את העלמות
478
00:46:12,544 --> 00:46:13,985
.זה ישתפר בקרוב
479
00:46:14,544 --> 00:46:16,234
.הכאב יעלם בקרוב
480
00:46:20,505 --> 00:46:21,926
.זה מרגיש יותר טוב כעת
481
00:46:27,168 --> 00:46:29,226
אינני מרגיש
.את רגלי עוד, דוגול
482
00:46:33,207 --> 00:46:34,682
.גם את ידיי
483
00:46:37,326 --> 00:46:40,561
?דוגול, אתה פה
.אני כאן, אני כאן-
484
00:46:41,172 --> 00:46:42,296
.אני איתך
485
00:46:44,046 --> 00:46:45,079
,ג'ורדי
486
00:46:49,084 --> 00:46:50,785
.ספר לי על ביתך
487
00:46:57,170 --> 00:46:58,859
,הוא היה ליד גיא רחב
488
00:47:00,197 --> 00:47:02,042
."לא הרחק מ"לוך פניש
489
00:47:03,238 --> 00:47:07,371
?איך שם
.בטוחני שמדהים
490
00:47:09,183 --> 00:47:10,780
.אכן
491
00:47:13,139 --> 00:47:14,416
...באביב
492
00:47:16,037 --> 00:47:16,879
?כן
493
00:47:19,502 --> 00:47:21,504
,האברשים כל-כך עבים
494
00:47:21,860 --> 00:47:25,501
אפשר ללכת על גבעותיהם
.מבלי לגעת בקרקע
495
00:47:26,064 --> 00:47:27,557
.נשמע מקסים
496
00:47:29,526 --> 00:47:31,356
.הלוואי שיכולתי להיות שם כעת
497
00:47:32,932 --> 00:47:34,558
.תהיה בקרוב
498
00:47:36,081 --> 00:47:39,486
.כן
?תישארו עימי
499
00:47:40,552 --> 00:47:42,424
.כן
.כן-
500
00:47:51,582 --> 00:47:53,108
.הנה. הנה
501
00:49:41,837 --> 00:49:45,111
.אני לימדתי אותך איך לשחק
.נכון-
502
00:49:52,657 --> 00:49:53,833
!מרתאג
503
00:50:09,164 --> 00:50:10,997
.לא נראה כל-כך הוגן
504
00:50:15,591 --> 00:50:17,211
.תפסת אותי פעמיים מנמנם
505
00:50:22,060 --> 00:50:23,355
!היכנע
506
00:50:24,186 --> 00:50:26,804
?מה תחשוב עליי אם אכנע
.מעט-
507
00:50:30,874 --> 00:50:32,437
.שחק הוגן כעת
508
00:51:02,400 --> 00:51:03,718
.לימדת אותי היטב
509
00:51:04,357 --> 00:51:06,842
.כן. טוב מדי
510
00:51:22,787 --> 00:51:23,886
?ניצחנו
511
00:51:25,656 --> 00:51:27,433
.ניסיון הבריחה שלי סוכל
512
00:51:27,513 --> 00:51:32,489
התעמתי עם האפשרות המפחידה
.שגורלי להישאר בצינוק הזה לנצח
513
00:51:39,079 --> 00:51:40,630
,לא הייתי מוכנה לוותר
514
00:51:40,776 --> 00:51:43,275
אך הייתי זקוקה לזמן
.כדי לצוץ עם תוכנית חדשה
515
00:51:45,242 --> 00:51:49,226
.ראית גברים מתים באלימות בעבר
516
00:51:51,151 --> 00:51:54,125
.כן. רבים
517
00:52:08,435 --> 00:52:10,478
הינך עושה עבודה
.מצוינת כמרפאה
518
00:52:13,260 --> 00:52:16,317
גברת פיץ הייתה משתמשת בך
.כנושא לדיוקן אם זה היה תלוי בה
519
00:52:22,607 --> 00:52:26,091
וברצוני להודות לך באופן אישי
520
00:52:26,171 --> 00:52:29,801
על מה שעשית
.למען ג'ורדי המסכן בציד
521
00:52:31,648 --> 00:52:33,234
.למען האמת, לא עשיתי דבר
522
00:52:34,615 --> 00:52:36,697
.הלוואי שיכולתי לעזור לו
.עזרת-
523
00:52:38,710 --> 00:52:40,603
,לקחת אותו למקום שליו
524
00:52:41,293 --> 00:52:43,511
דבר שכולנו
.מבקשים כשאנחנו נפטרים
525
00:52:43,591 --> 00:52:46,554
.אז תודה לך
526
00:52:50,162 --> 00:52:51,381
.בבקשה
527
00:52:57,042 --> 00:53:02,198
.אם סיימת, תצטרך לסלוח לי
.יש לי מלאכה רבה בצינוקי
528
00:53:05,536 --> 00:53:07,173
,זו הסיבה שאני כאן, גברתי
529
00:53:07,477 --> 00:53:09,781
על מנת לשחרר אותך
.מהחדר הטחוב הזה
530
00:53:12,372 --> 00:53:14,876
?מה כוונתך
.את עולה על הדרך-
531
00:53:15,242 --> 00:53:16,058
?על הדרך
532
00:53:16,138 --> 00:53:18,559
אני עוזב מחר
.ואני לוקח אותך עימי
533
00:53:21,167 --> 00:53:22,758
?להיכן
534
00:53:23,732 --> 00:53:26,591
למסע באדמות מקנזי
.לאסוף דמי שכירות
535
00:53:27,276 --> 00:53:28,880
,קולום לא יוצא
536
00:53:29,400 --> 00:53:33,289
אז ביקור האיכרים ובעלי האדמות
,שלא יכולים לבוא לאסיפה באחריותי
537
00:53:34,751 --> 00:53:37,728
.ולטפל במעט עסקים פה ושם
538
00:53:39,452 --> 00:53:40,609
?אך מדוע אני
539
00:53:41,481 --> 00:53:45,650
אני חושב שיהיה
,נבון לקחת מרפאה
540
00:53:46,725 --> 00:53:48,990
במיוחד אחת
.שמתפקדת היטב בעת צרה
541
00:53:50,349 --> 00:53:52,051
.מקרים כאלה יהיו רבים בדרך
542
00:53:56,320 --> 00:53:57,882
.העניין הוסדר
543
00:53:58,474 --> 00:54:00,421
,גברת פיץ תכין ארוחת ערב
544
00:54:00,893 --> 00:54:03,838
ואת לא רוצה לאחר
.ולעורר את זעמה
545
00:54:05,360 --> 00:54:06,932
.נצא עם הזריחה
546
00:54:45,003 --> 00:54:49,100
כשחומות הטירה
,דהו מאחוריי כמו חלום רע
547
00:54:49,415 --> 00:54:52,318
נשמתי בפעם הראשונה
.נשימה מלאה מזה שבועות
548
00:54:52,751 --> 00:54:55,299
לא היה לי שמץ של מושג
,לאן מסע זה יוביל אותי
549
00:54:55,904 --> 00:54:58,524
איזו הזדמנות עלולה
.להציג את עצמה
550
00:54:58,950 --> 00:55:03,372
יכולתי רק לקוות שהוא יקרב אותי
."לאבנים העומדות ב"קרייג נ'דון
551
00:55:04,213 --> 00:55:07,771
,אם כך, הייתי נחושה להגיע אליהן
552
00:55:07,851 --> 00:55:11,411
.בידיעה שהפעם אסור לי להיכשל
553
00:55:15,000 --> 00:55:19,000
תורגם על-ידי
R_A_7
554
00:55:19,050 --> 00:55:23,050
סונכרן על-ידי
NitzaN
555
00:55:23,100 --> 00:55:26,100
!חברי צוות אקסטרים