1 00:00:05,000 --> 00:00:06,393 ...בפרקים הקודמים 2 00:00:06,512 --> 00:00:09,341 היינו בסקוטלנד .בירח הדבש השני שלנו 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,428 ,רציתי שזה יהיה חלום .אך ידעתי שלא כך הדבר 4 00:00:13,508 --> 00:00:15,366 .נדמה שנסעתי בזמן 5 00:00:15,446 --> 00:00:18,734 נראה שחתולת הבר שאספנו .בדרך מנסה לקפל את טפריה 6 00:00:18,814 --> 00:00:21,546 קולום זוקף לזכותו את .צירופך כמרפאה לשבט מקנזי 7 00:00:21,626 --> 00:00:23,340 מסופקני אם הוא .ירצה לראותך עוזבת בקרוב 8 00:00:23,420 --> 00:00:26,203 שלחתי את ג'יימי לאורוות .שיעזור לאלק הזקן עם הסוסים 9 00:00:26,283 --> 00:00:28,181 המקום הכי טוב עבורו .בהתחשב בנסיבות 10 00:00:28,261 --> 00:00:29,535 .לא רציתי אותו בתוך החומות 11 00:00:29,615 --> 00:00:31,598 .ג'יימי צריך אישה, לא נערה 12 00:00:31,678 --> 00:00:33,823 וליאורי תהיה .נערה עד גיל 50 13 00:00:33,903 --> 00:00:37,468 גברת ביצ'ם בדיוק עמדה .לספר לי על חינוכה יוצא הדופן 14 00:00:37,548 --> 00:00:38,881 .אני בטוחה שזה סיפור טוב 15 00:00:38,961 --> 00:00:40,485 ?היא חזרה דרך האבנים 16 00:00:40,565 --> 00:00:42,306 .אכן. הן תמיד חוזרות 17 00:00:42,386 --> 00:00:45,178 .אני מוכרחה להימלט מטירת ליאוך 18 00:00:45,258 --> 00:00:47,996 ,ולשוב אל האבנים בהקדם האפשרי 19 00:00:48,076 --> 00:00:49,939 .או למות תוך ניסיון 20 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 תורגם על-ידי R_A_7 21 00:00:55,050 --> 00:00:59,050 סונכרן על-ידי NitzaN 22 00:00:59,100 --> 00:01:03,100 !חברי צוות אקסטרים 23 00:01:59,700 --> 00:02:04,900 - זרה - - עונה 1, פרק 4 - 24 00:02:05,250 --> 00:02:08,100 "האסיפה" 25 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 # צפייה מהנה # 26 00:03:03,939 --> 00:03:05,400 !הלילה נסעד 27 00:03:06,286 --> 00:03:07,943 !לא תעשו ממני ארוחה עדיין 28 00:03:08,023 --> 00:03:09,766 !החיה נמלטת 29 00:03:17,904 --> 00:03:19,839 ?משהו תפס את מבטך, גברתי 30 00:03:19,919 --> 00:03:23,236 אכן. משהו שלא .אשכח בזמן הקרוב 31 00:03:28,677 --> 00:03:31,981 .גברת קלייר, איבדת את רדידך 32 00:03:32,061 --> 00:03:34,006 .ואיבדת את סרט שיערך אתמול 33 00:03:34,086 --> 00:03:35,449 .כנראה 34 00:03:35,616 --> 00:03:38,808 הייתי כל-כך מרוכזת .בבריחה ממך, שלא שמתי לב 35 00:03:38,888 --> 00:03:40,825 ?סיימת לשחק, גברתי 36 00:03:42,467 --> 00:03:43,365 .בקרוב 37 00:03:43,670 --> 00:03:46,893 אדון מקנזי לא אמר שהינך .רשאית לבזבז את כל יומך כאן 38 00:03:48,640 --> 00:03:52,533 ?מי אמר שסיימנו לשחק .יש עוד הרבה מה לחקור 39 00:03:52,743 --> 00:03:54,047 .את צודקת, גברתי 40 00:03:54,127 --> 00:03:56,230 החלק הזה של היער ,הרבה יותר טוב מהחצר 41 00:03:56,310 --> 00:03:57,936 .או מצידה האחר של הטירה 42 00:03:58,016 --> 00:04:00,881 ?האם אוכל להיות החזיר הפעם .אין סיבה שלא- 43 00:04:01,051 --> 00:04:02,707 !בסדר, לצוד 44 00:04:03,442 --> 00:04:04,939 .גברת ביצ'ם 45 00:04:07,029 --> 00:04:09,274 .אנחנו מחמיצים את החגיגות 46 00:04:09,557 --> 00:04:12,497 לא הייתה לנו אסיפה .בטירת ליוך מאז שהייתי ילד 47 00:04:13,809 --> 00:04:15,034 .בסדר 48 00:04:15,252 --> 00:04:18,622 ?ניתן להם ללכת לחגיגות .קדימה 49 00:04:19,021 --> 00:04:21,583 .נוכל לשחק שוב מחר .כמובן- 50 00:04:24,230 --> 00:04:26,549 ?בסדר. שנלך 51 00:04:34,377 --> 00:04:36,857 משחק הציד היה .יותר מהסחה נעימה 52 00:04:36,937 --> 00:04:40,833 הוא איפשר לי לסייר מסביב .לשטח הטירה מבלי לעורר חשד 53 00:04:40,913 --> 00:04:44,148 עד כה מצאתי לפחות .שתי דרכי מילוט אפשריות 54 00:04:44,228 --> 00:04:47,404 השארתי פירורי לחם .על מנת לסמן את דרכי אל החירות 55 00:05:19,097 --> 00:05:22,014 מסופקני אם ראית אי פעם ?משהו מרהיב כזה מאיפה שבאת, מה 56 00:05:22,094 --> 00:05:23,160 .לא 57 00:05:26,519 --> 00:05:29,195 חגיגות יום הניצחון בלונדון ובפריז 58 00:05:29,275 --> 00:05:33,336 עלו על אסיפת שבט ,מקנזי במונחי גודל 59 00:05:33,467 --> 00:05:35,393 .אבל זה היה משהו אחר 60 00:05:35,784 --> 00:05:39,820 שמחה פשוטה המשוחררת ,מטראומת המלחמה 61 00:05:39,900 --> 00:05:41,764 .או מהתשישות של סופה 62 00:05:41,844 --> 00:05:44,848 חברי שבט מקנזי היו פשוט .שמחים לראות אחד את משנהו 63 00:05:46,168 --> 00:05:48,228 ,למרות נלהבותי לעזוב 64 00:05:48,345 --> 00:05:51,289 לבי התרומם בכל פעם ,שעברתי דרך המחנה 65 00:05:51,379 --> 00:05:54,804 וחלק קטן ממני התחרט .על בריחתי הממשמשת ובאה 66 00:05:56,277 --> 00:05:59,075 .כל המסלול היה משורטט בראשי 67 00:05:59,155 --> 00:06:01,775 בלילה שני החלונות ,יהיו מוארים בלפיד 68 00:06:01,855 --> 00:06:04,560 המשואות ידריכו אותי .לפרצות בעמדות השמירה 69 00:06:04,640 --> 00:06:08,633 אך עדיין הזדקקתי למצוא .הסחות דעת לצלליי התמידיים 70 00:06:17,878 --> 00:06:20,565 ,רבותיי, אנא אל תביטו 71 00:06:20,645 --> 00:06:24,725 אך נראה שהאישה שבוחשת .בקערה חושקת באחד משניכם 72 00:06:26,303 --> 00:06:27,886 .אמרתי לא להביט 73 00:06:27,966 --> 00:06:29,363 .אכן 74 00:06:29,884 --> 00:06:32,053 .היא זוללת לא קטנה 75 00:06:32,794 --> 00:06:36,994 אניח את הזין שלי לישון .בתוכה הלילה. -לא כל-כך מהר 76 00:06:37,725 --> 00:06:40,214 אמרנו כל אחד .לעצמו במהלך האסיפה 77 00:06:40,294 --> 00:06:41,526 .נכון 78 00:06:41,606 --> 00:06:43,969 אך אתה יודע כמה מתחשק .לי תרנגולת עם קצת בשר 79 00:06:44,049 --> 00:06:46,653 ?למי לא .אולי אוכל לעזור במשהו- 80 00:06:47,248 --> 00:06:49,433 אני מבינה שאני .סוג של מאזינה שבויה 81 00:06:49,513 --> 00:06:52,086 אך אני מעדיפה לא להיות .כפופה לוויכוח טיפשי נוסף שלכם 82 00:06:52,166 --> 00:06:55,368 ?אז תואילו בטובכם לבחור מקלות 83 00:06:57,112 --> 00:06:59,622 ?אחד מהשניים .כן- 84 00:07:01,786 --> 00:07:04,648 .נכון, בחרו 85 00:07:07,069 --> 00:07:10,441 כל האוננות שלך .נותנת לך כזו מהירות 86 00:07:14,887 --> 00:07:17,262 .אני אשמור לך חתיכה 87 00:07:17,882 --> 00:07:21,011 כעת אני זקוקה לטפל .בחלקים האחרים של תוכניתי 88 00:07:21,221 --> 00:07:23,803 .אצטרך לבחור סוס לציד מחר 89 00:07:23,888 --> 00:07:26,443 האדון רוצה שמרפאה .תצטרף אליו ליתר ביטחון 90 00:07:26,866 --> 00:07:27,963 .בוא עימי 91 00:07:42,539 --> 00:07:46,101 דוד לאמב לימד אותי לרכוב .במשך השנים שגרנו באירלנד 92 00:07:46,665 --> 00:07:48,420 ,אך זה היה לפני זמן רב 93 00:07:48,500 --> 00:07:51,295 והייתי צריכה לבחור .סוס עדין וקליל 94 00:07:52,431 --> 00:07:55,684 גברת, אף אחד .כאן לא זקוק לריפוי 95 00:07:55,856 --> 00:07:58,915 .נאמר לי שזקוקים לי בציד מחר 96 00:07:58,995 --> 00:08:01,426 .אם כך, את רוצה סוס .חוששתני שכן- 97 00:08:01,506 --> 00:08:02,908 .אם בכוונתי להיות בקצב 98 00:08:03,069 --> 00:08:05,229 .רוב הסוסים כבר נלקחו 99 00:08:06,495 --> 00:08:09,902 .אני לא רוצה להוות בעיה כלשהי .אולי מר מקטביש יוכל לעזור לי 100 00:08:09,982 --> 00:08:11,372 .הבחור לא כאן 101 00:08:12,797 --> 00:08:15,726 עדיף להשאיר היום את .ג'יימי למחשבותיו, גברתי 102 00:08:16,425 --> 00:08:19,890 .לא ידעתי שאני מטרד עבורו .אינני יודע אם את מטרד או לא- 103 00:08:20,753 --> 00:08:22,213 .את זה הבחור יחליט 104 00:08:22,328 --> 00:08:24,005 אני רק אומר שהכי טוב לכל הנוגעים בדבר 105 00:08:24,085 --> 00:08:26,519 אם ג'יימי הצעיר ידאג .לעצמו במהלך האסיפה 106 00:08:33,222 --> 00:08:35,880 זו ברימסטון. בטוחני .שהיא תספיק לצרכייך 107 00:08:35,960 --> 00:08:39,128 ,(ברימסטון (אשת מדנים .נשמע מאיים. -לא 108 00:08:39,208 --> 00:08:41,332 .כמו לקרוא לאיש גבוה, זעיר 109 00:08:41,412 --> 00:08:44,305 היא לא מהירה, אך היא .מתוקה ויכולה ללכת במשך ימים 110 00:08:44,385 --> 00:08:46,850 הבעיה היחידה היא שאם ,לא תשימי לב אליה בכל רגע 111 00:08:46,930 --> 00:08:49,442 היא תשוב הביתה .בהזדמנות הראשונה שתהיה לה 112 00:08:50,141 --> 00:08:52,027 .אשאיר את שתיכן לעשות היכרות 113 00:08:55,673 --> 00:08:57,818 ,לא תהיה שיבה הביתה 114 00:08:58,090 --> 00:09:00,402 .לא אם זו החלטתי 115 00:09:16,649 --> 00:09:19,071 .הבאתי את יין הפורט שביקשת .אלוהים, גייליס- 116 00:09:19,151 --> 00:09:21,773 גברת פיץ אמרה לי .שאוכל למצוא אותך כאן 117 00:09:23,323 --> 00:09:25,154 .מקווה שאיני מפריעה לך 118 00:09:25,254 --> 00:09:29,450 .לא, כמובן שלא .הייתי במקום אחר 119 00:09:29,735 --> 00:09:32,716 תודה. אני מקווה שזו לא .הייתה טרחה גדולה מדי 120 00:09:32,796 --> 00:09:36,765 .לא. יש לנו אוסף גדול ומאובק 121 00:09:38,117 --> 00:09:41,174 משהו ביין הפורט גורם .לבעלי לנפוח כמו שור 122 00:09:42,548 --> 00:09:43,529 .קלייר 123 00:09:44,855 --> 00:09:46,489 ?את בהיריון 124 00:09:47,518 --> 00:09:50,552 ?סליחה .יש לך לא מעט אוכל כאן- 125 00:09:51,779 --> 00:09:53,326 ?את אוכלת עבור שניים 126 00:09:54,038 --> 00:09:56,608 הינך חושבת כך מכיוון שיש לי מלאי כאן 127 00:09:56,688 --> 00:09:59,211 ?במקום שאשתרך הלוך ושוב למטבח 128 00:10:00,521 --> 00:10:03,806 אולי זו הסיבה שאת ?כה נואשת להגיע לצרפת 129 00:10:04,799 --> 00:10:06,868 ?היריון מחוץ לנישואים 130 00:10:08,020 --> 00:10:11,467 אני מבטיחה שלך .שתמיד הייתי נאמנה לבעלי 131 00:10:11,773 --> 00:10:14,403 .זו לא בגידה אם הוא מת 132 00:10:18,748 --> 00:10:19,937 ?הוא מת 133 00:10:27,079 --> 00:10:28,406 .הוא לא בחיים 134 00:10:30,241 --> 00:10:32,030 ...אם כך 135 00:10:33,669 --> 00:10:35,399 .הוא מת 136 00:10:43,922 --> 00:10:45,017 .הוא מת 137 00:10:50,092 --> 00:10:52,024 ?ומעולם לא נכנסת להיריון ממנו 138 00:10:52,580 --> 00:10:55,346 .לא. לא היו לנו ילדים 139 00:10:55,614 --> 00:10:56,728 .ניסינו 140 00:10:58,770 --> 00:11:00,250 .אולי את עקרה 141 00:11:02,959 --> 00:11:04,638 .זה לא משנה כעת 142 00:11:07,043 --> 00:11:09,310 .אני רואה שיש לך גם בעיות שינה 143 00:11:10,862 --> 00:11:12,264 .שורש ולריאן 144 00:11:13,066 --> 00:11:14,949 .גם לי יש בעיות שינה 145 00:11:15,053 --> 00:11:17,392 אך אינני מועכת .את הולריאן בצורה כזו 146 00:11:18,365 --> 00:11:20,166 .קודם כל אני מרתיחה אותו 147 00:11:20,418 --> 00:11:24,467 .תהיתי מהו המינון הנכון ?כמה את לוקחת 148 00:11:24,619 --> 00:11:25,997 .זה לא עבורי 149 00:11:26,847 --> 00:11:31,047 .אני שמה בתה הערב של ארתור .לאחר מכן אני ישנה כמו תינוקת 150 00:11:32,700 --> 00:11:33,476 .תיזהרי 151 00:11:33,556 --> 00:11:37,158 יש לך כמות שתספיק .להרדים צבא שלם עד הירח הבא 152 00:11:37,392 --> 00:11:40,713 .תודה. ארתיח אותו בעתיד 153 00:11:42,710 --> 00:11:44,929 ,כשהגעתי לראשונה לקלינסמיור 154 00:11:45,995 --> 00:11:48,310 ?היה לי רק את שכלי, מבינה 155 00:11:49,708 --> 00:11:53,371 היה לי ידע סביר על .צמחים ועל סגולותיהם 156 00:11:54,296 --> 00:11:57,195 .מצאתי גבר עם מעמד מכובד 157 00:11:57,529 --> 00:12:00,102 .בית הגון. קצת כסף בצד 158 00:12:00,182 --> 00:12:03,607 אני יודעת שהוא לא .נראה הכי טוב, כפי שראית 159 00:12:04,973 --> 00:12:06,973 .אבל זה לא כל-כך מטריד אותי 160 00:12:07,591 --> 00:12:10,863 .אני חופשיה .רשאית לעשות מה שעולה על רוחי 161 00:12:13,673 --> 00:12:16,851 .נראה שבנית לעצמך חיים די נוחים 162 00:12:19,169 --> 00:12:22,827 לעיתים את מוצאת עצמך .על דרך שמעולם לא ציפית 163 00:12:23,905 --> 00:12:26,812 אין הדבר אומר שהיא .לא יכולה להובילך למקום יפה 164 00:12:29,839 --> 00:12:31,505 הייתי שמחה ,להישאר ולשוחח, גייליס 165 00:12:31,585 --> 00:12:35,092 אך יש לי עדיין המון .הכנות לקראת הציד 166 00:12:35,172 --> 00:12:36,464 .הציד 167 00:12:38,400 --> 00:12:40,750 .כנראה זה מה שאת מתכוננת אליו 168 00:12:42,711 --> 00:12:43,802 .כמובן 169 00:12:48,601 --> 00:12:51,570 מסוכן לאישה להיות .לבדה בהררי סקוטלנד 170 00:12:53,493 --> 00:12:55,335 .תזכרי זאת היטב 171 00:12:56,859 --> 00:12:58,762 ?נתראה בשבועת האמונים 172 00:13:00,923 --> 00:13:02,246 ?את בטוחה 173 00:13:03,521 --> 00:13:04,574 .מבטיחה 174 00:13:05,371 --> 00:13:06,425 .היזהרי 175 00:13:07,413 --> 00:13:09,964 הבטחה היא דבר .רציני במדינה הזאת 176 00:13:12,283 --> 00:13:13,388 .גם במדינתי 177 00:13:33,700 --> 00:13:37,680 מאוחר יותר הלילה, כל הלוחמים של שבט מקנזי יתאספו באולם 178 00:13:37,760 --> 00:13:39,741 .וישבעו אמונים לקולום 179 00:13:39,821 --> 00:13:42,344 .אף אחד לא ישקיף על האורוות 180 00:13:50,248 --> 00:13:51,947 .כמעט הייתי מוכנה 181 00:14:09,413 --> 00:14:11,301 הלילה זו הזדמנותי היחידה 182 00:14:11,381 --> 00:14:14,518 להימלט מטירת ליוך ."ולשוב ל"קרייג נ'דון 183 00:14:39,657 --> 00:14:41,925 .ידעתי כיצד אוכל להתחמק מצלליי 184 00:14:42,005 --> 00:14:44,956 .ברשותי בהמת הרכיבה שלי ואספקתי 185 00:14:45,505 --> 00:14:48,668 כעת היה חסר לי .רק נשק, שאני זקוקה לו 186 00:14:51,667 --> 00:14:52,892 .קלייר 187 00:14:53,870 --> 00:14:57,846 ?אינך לובשת את זה לטקס, נכון ?הטקס- 188 00:14:59,157 --> 00:15:02,747 הנחתי שסקסונית לא תהיה .רצויה באירוע כזה חשוב 189 00:15:02,827 --> 00:15:04,102 .אל תהיי טיפשה 190 00:15:04,182 --> 00:15:07,315 .את האורחת האישית של קולום .את מוכרחה להשתתף 191 00:15:08,258 --> 00:15:12,458 .לא התלבשתי לאירוע .נדאג לזה מיד- 192 00:15:15,245 --> 00:15:16,676 .אני שונאת להטריח אותך 193 00:15:36,983 --> 00:15:38,381 .כדאי שנמהר 194 00:15:38,461 --> 00:15:41,316 .התחלת השבועה זה החלק הכי טוב 195 00:15:41,468 --> 00:15:43,792 ?איך אני נראית .מקסים- 196 00:15:43,975 --> 00:15:47,651 תחילה חשבתי שהתערבותה ,של גברת פיץ תשבש את תוכניותיי 197 00:15:48,043 --> 00:15:51,357 אך לאחר מכן הבנתי שאם ,היא תהיה לצידי כליווי הולם 198 00:15:51,437 --> 00:15:54,475 צלליי יהיו פחות ערניים .כאשר אעבור דרך הטירה 199 00:15:54,590 --> 00:15:56,276 .הייתי צריכה שיירגעו 200 00:15:56,356 --> 00:15:58,718 לאכזב את השומר שבהם ולתת להם ליהנות מהחגיגות 201 00:15:58,798 --> 00:16:00,533 אם הייתה בכוונתי .להסיח את דעתם מאוחר יותר 202 00:16:00,613 --> 00:16:02,453 .גלנה .איונה- 203 00:16:03,214 --> 00:16:06,628 אני רואה שדאגת שהמקום .יראה מבריק כמו סיכה חדשה 204 00:16:07,178 --> 00:16:08,928 .עוד פעם השמלה המקסימה הזו 205 00:16:09,027 --> 00:16:11,333 היא נראתה עלייך .מצוין גם באסיפה הקודמת 206 00:16:11,528 --> 00:16:13,463 .מרתאג 207 00:17:50,627 --> 00:17:52,889 חברי שבט מקנזי מקבלים .בברכה את הגברים בטירת ליוך 208 00:17:53,659 --> 00:17:55,679 .הוא מקווה שמסעם היה קל 209 00:18:00,039 --> 00:18:02,090 הוא גם מקווה שלא יגיע היום 210 00:18:02,170 --> 00:18:04,656 שלוחמי השבט ,יצטרכו לשלוף חרב 211 00:18:05,160 --> 00:18:06,439 ...אך אם הם יצטרכו 212 00:18:11,530 --> 00:18:13,221 הוא לא יכל לקוות למזל טוב יותר 213 00:18:13,301 --> 00:18:16,435 מאשר לעמוד בפניו היום .כדי להגן על כבודו של השבט 214 00:18:25,020 --> 00:18:28,156 רק נשמה שוטה ,תקרא תיגר על שבט מקנזי 215 00:18:28,236 --> 00:18:29,589 .עם נשק או בלי 216 00:18:38,034 --> 00:18:40,221 והוא גאה להיקרא .ראש השבט שלהם 217 00:19:14,958 --> 00:19:18,970 היני נשבע בשם הצלב ,של אדוננו ישו המשיח 218 00:19:19,200 --> 00:19:21,340 ,ובשם החרב הקדושה שאני מחזיק 219 00:19:21,704 --> 00:19:23,496 לתת לך את אמוני 220 00:19:24,277 --> 00:19:27,571 ולהבטיח לך את .נאמנותי לשבט מקנזי 221 00:19:28,028 --> 00:19:31,360 ואם אי פעם ארים ,ידי נגדך במרד 222 00:19:31,986 --> 00:19:36,186 היני מבקש שחרב .קדושה זו תנקב את ליבי 223 00:20:53,162 --> 00:20:57,362 היני נשבע בשם הצלב ,של אדוננו ישו המשיח 224 00:20:57,483 --> 00:21:00,007 ,ובשם החרב הקדושה שאני מחזיק 225 00:21:00,087 --> 00:21:03,349 לתת לך את אמוני ...ולהבטיח לך את נאמנותי 226 00:21:03,429 --> 00:21:06,620 ?כל השבועות זהות .כן- 227 00:21:08,355 --> 00:21:11,094 .ובכן, כבר ראיתי שבועה אחת 228 00:21:28,042 --> 00:21:31,730 .ברכותיי. טקס מעניין 229 00:21:32,089 --> 00:21:34,679 ?אך ראיתי מספיק, שנלך 230 00:21:34,759 --> 00:21:38,959 ?לא. לאן הולכים .בחזרה למרפאה- 231 00:21:39,114 --> 00:21:41,458 .עליי להכין את האספקה לציד מחר 232 00:21:41,824 --> 00:21:43,249 ?דבקה במטרה עכשיו 233 00:21:43,626 --> 00:21:46,548 אינני יודע איך אתם ,חוגגים באוקספורדשייר 234 00:21:46,928 --> 00:21:48,975 ,או במקום שאת מכנה בית 235 00:21:49,719 --> 00:21:51,328 ,אבל אינני מחמיץ את האסיפה 236 00:21:51,809 --> 00:21:55,609 .ונתקע איתך בחור שלך .כרצונך, אך אני הולכת- 237 00:21:55,689 --> 00:21:58,953 פקודותיו של דוגול הן .שתישארי איתי, גברת 238 00:22:00,789 --> 00:22:02,522 ?האם הינך יכולה להישאר 239 00:22:03,129 --> 00:22:06,950 ?לפחות עד שאשיג עלמה לערב 240 00:22:09,493 --> 00:22:12,234 .בסדר. אם אני חייבת 241 00:22:12,314 --> 00:22:13,820 .אתה יכול להשתתף 242 00:22:15,988 --> 00:22:19,650 .זו הרוח 243 00:22:38,829 --> 00:22:40,342 .זה לא רייניש 244 00:22:40,775 --> 00:22:43,523 .זה פורט. נורא יקר 245 00:22:46,218 --> 00:22:47,286 .פורט 246 00:22:49,859 --> 00:22:51,416 .זה מאוד חזק 247 00:22:51,536 --> 00:22:52,913 .זה 248 00:22:55,198 --> 00:22:58,521 .אינני מצליח להחזיק את רגליי 249 00:22:59,010 --> 00:23:02,816 .זה סם מאלחש ?זה בספרדית- 250 00:23:03,556 --> 00:23:07,742 .לך. אל תיתן לי להעסיקך .עלמה ברת מזל כלשהי ממתינה 251 00:23:08,479 --> 00:23:12,228 .קח את היין .תחלוק אותו עם חבריך 252 00:23:21,250 --> 00:23:25,284 כמה שיותר חברי שבט .חסרי הכרה, יותר טוב 253 00:23:26,224 --> 00:23:27,757 !פרא אדם 254 00:23:55,548 --> 00:23:59,311 .ליאורי, הבהלת אותי .אני מצטערת, גברת ביצ'ם- 255 00:23:59,792 --> 00:24:02,238 .קלייר .אכן- 256 00:24:03,808 --> 00:24:06,464 ?אני יכולה לעזור במשהו .כן- 257 00:24:06,892 --> 00:24:09,271 ?אני יכולה לבקש ממך טובה זעירה 258 00:24:09,351 --> 00:24:12,284 ?לא נפצעת, נכון .לא, אני בסדר- 259 00:24:13,993 --> 00:24:16,832 ...ובכן, תהיתי אם 260 00:24:18,455 --> 00:24:19,863 יש לך שיקוי 261 00:24:20,433 --> 00:24:24,081 שיכול לפתוח לב .של גבר עבור עלמה 262 00:24:25,290 --> 00:24:26,974 .חוששתני שלא הבנתי את כוונתך 263 00:24:27,054 --> 00:24:30,262 את מכירה שיקוי או אולי סוג של שיכר 264 00:24:30,342 --> 00:24:33,233 ...שיעזור לגבר 265 00:24:33,527 --> 00:24:36,540 ?שיקוי אהבה .לא התכוונתי להעליבך, גברתי- 266 00:24:36,986 --> 00:24:41,186 ...חשבתי לעצמי ,את עוזרת כל-כך עם הריפוי שלך 267 00:24:41,728 --> 00:24:43,964 שאולי את מכירה משהו בידע העצום שלך 268 00:24:44,044 --> 00:24:47,174 שיכול לעזור לעלמה .למשוך את תשומת ליבו של גבר 269 00:24:49,100 --> 00:24:50,620 ?מר מקטביש 270 00:24:52,179 --> 00:24:55,728 לא נראה שהיית זקוקה לעזרה .בפעם האחרונה שראיתי אתכם 271 00:24:55,808 --> 00:24:57,158 .לא בשביל זה 272 00:24:58,320 --> 00:25:00,913 .זה לגרום לליבו להתרגש 273 00:25:04,806 --> 00:25:05,897 .חכי כאן 274 00:25:19,012 --> 00:25:22,415 .גללי סוס יבשים .לא מזיק, אך קצת צורב 275 00:25:23,341 --> 00:25:26,613 .ג'יימי לעולם לא ירגיש בהבדל .מושלם 276 00:25:43,137 --> 00:25:46,514 .בבקשה .תפזרי את זה על מפתנו 277 00:25:46,719 --> 00:25:50,308 ,עמדי מחוץ לדלת ,תנקשי שלוש פעמים 278 00:25:50,388 --> 00:25:54,851 ,ותגידי, "אין מקום כמו אהבה ."אין מקום כמו אהבה 279 00:25:55,631 --> 00:25:58,731 .תודה רבה, קלייר 280 00:25:59,308 --> 00:26:00,370 .בהצלחה 281 00:26:11,480 --> 00:26:14,670 .לעבור את המחסן מימין .להימנע מהמטבח 282 00:26:14,750 --> 00:26:18,576 ,דרך האגף המזרחי .לאחר מכן למדרגות הצפוניות 283 00:26:39,500 --> 00:26:40,959 ?מה לכל הרוחות 284 00:27:04,751 --> 00:27:07,498 .תודה, אני צריכה ללכת .אינני אמורה להיות כאן 285 00:27:09,529 --> 00:27:10,704 .אכן 286 00:27:14,917 --> 00:27:16,615 .את לא אמורה להיות כאן 287 00:27:19,600 --> 00:27:21,113 ,אך מאחר שאת כן 288 00:27:21,908 --> 00:27:24,269 .יש עונש שעלייך לשלם על כך 289 00:27:31,702 --> 00:27:33,412 .תיעלמי, גברת 290 00:27:34,304 --> 00:27:36,372 .לפני שתשלמי מחיר גבוה יותר 291 00:28:05,915 --> 00:28:09,092 הייתי מוכרחה להתמקד .ולשכוח מהתקרית עם דוגול 292 00:28:09,735 --> 00:28:11,843 .פסיעות לבאר‎ 15 293 00:28:12,610 --> 00:28:14,369 להמשיך לצפון מערב ,על מנת להימנע מהשומר 294 00:28:14,449 --> 00:28:16,084 .שבדרך כלל משקיף דרומה 295 00:28:47,504 --> 00:28:50,778 ברימסטון נמצאת .בתא הרביעי מימין 296 00:28:55,052 --> 00:28:56,693 .אלוהים אדירים 297 00:28:57,320 --> 00:28:59,751 .לא, סקסונית, זה רק אני 298 00:29:08,093 --> 00:29:10,182 ,כמה חשבת שתתרחקי, גברתי 299 00:29:10,356 --> 00:29:12,919 בעלטה מוחלטת עם סוס זר 300 00:29:13,059 --> 00:29:15,252 כשחצי משבט מקנזי ?ירדוף אותך בבוקר 301 00:29:15,332 --> 00:29:18,140 .הם לא ירדפו אותי .כולם נמצאים באולם 302 00:29:18,541 --> 00:29:20,920 ואם אחד מכל חמישה יהיה ,מספיק פיכח לעמוד בבוקר 303 00:29:21,000 --> 00:29:23,010 ,לא כל שכן לרכוב על סוס .אז אני אהיה מאוד מופתעת 304 00:29:23,090 --> 00:29:25,401 לברוח בגלל גחמה של רגע ?מכיוון שהגברים שיכורים 305 00:29:26,138 --> 00:29:27,556 ?גחמה של רגע 306 00:29:28,352 --> 00:29:30,661 אתה יודע שאני רוצה .לעזוב במשך שבועות 307 00:29:31,127 --> 00:29:33,799 ואני יודעת בדיוק כמה .עמדות שמירה מקיפות את הטירה 308 00:29:33,879 --> 00:29:36,976 ואני יודעת לפלס את דרכי ליער .ולמצוא את דרכי חזרה לאינוורנס 309 00:29:37,056 --> 00:29:39,528 נשמעת תוכנית .מאוד טובה, סקסונית 310 00:29:39,608 --> 00:29:44,348 או שלא, אם קולום מיקם .שומרים נוספים ביער הלילה 311 00:29:44,466 --> 00:29:46,220 הוא בקושי עוזב ,את הטירה ללא הגנה 312 00:29:46,300 --> 00:29:48,295 .והלוחמים של השבט נמצאים בה 313 00:29:49,175 --> 00:29:50,765 .אני הולכת בכל מקרה 314 00:29:52,014 --> 00:29:55,528 גששי השבט הטובים ביותר .נמצאים פה. הם יתפסו אותך 315 00:29:56,222 --> 00:30:00,133 קולום כבר לא יכנה אותך .אורחת לאחר מכן. -לא אכפת לי 316 00:30:00,987 --> 00:30:02,915 .אני צריכה לעזוב את המקום הזה 317 00:30:03,320 --> 00:30:07,650 ,כפי שאתה מצהיר בפשטות .אני זרה, פשוט מאוד סקסונית 318 00:30:08,024 --> 00:30:11,473 ,אם העלבתיך .אני מצטער, קלייר 319 00:30:15,876 --> 00:30:18,061 אני יודעת שלא ...התכוונת לזה כך, פשוט 320 00:30:20,377 --> 00:30:24,577 אני מתכננת את ,ההימלטות הזו כבר זמן רב 321 00:30:25,126 --> 00:30:27,966 ...וכל התקוות שלי נגנזו ברגע 322 00:30:35,716 --> 00:30:36,907 .בואי עימי 323 00:30:39,034 --> 00:30:40,833 .אני אחזירך לטירה 324 00:30:46,635 --> 00:30:48,678 .חוששתני שזה לא רעיון טוב 325 00:30:49,756 --> 00:30:53,956 היה לי מפגש עם כמה .חברי שבט שיכורים במסדרון 326 00:30:56,184 --> 00:30:57,590 ?הם נגעו בך 327 00:30:59,673 --> 00:31:01,331 .אינני יכולה לחזור 328 00:31:04,905 --> 00:31:08,064 דוגול ואני היינו ...במסדרון ליד המטבח ו 329 00:31:08,534 --> 00:31:10,752 ,הוא כפה את עצמו עליי 330 00:31:11,639 --> 00:31:14,020 ויכול להיות שחבטתי בראשו עם כיסא או משהו 331 00:31:14,022 --> 00:31:16,225 .ואני חושבת שהוא מחוסר הכרה 332 00:31:17,781 --> 00:31:18,821 ?הוא היה שיכור 333 00:31:20,451 --> 00:31:21,415 .מאוד 334 00:31:26,473 --> 00:31:30,600 .ובכן, מסופקני שהוא יזכור זאת 335 00:31:31,375 --> 00:31:32,724 ,וגם אם הוא יזכור 336 00:31:32,929 --> 00:31:36,196 מסופקני שהוא ימהר להפיץ .את הידיעה שאישה הכניעה אותו 337 00:31:37,390 --> 00:31:38,921 ?עילפת אותו, מה 338 00:31:40,428 --> 00:31:43,184 לא בדיוק נשארתי .בסביבה לבדוק אותו 339 00:31:45,450 --> 00:31:48,598 אני מקווה שהשארת סימן טוב .כדי שהוא ייזכר בטעותו בפסק הדין 340 00:31:53,484 --> 00:31:55,192 .הכל בסדר, סקסונית 341 00:31:58,411 --> 00:31:59,446 .בואי 342 00:32:08,750 --> 00:32:12,099 .זו לא הדרך חזרה פנימה ?לאן הולכים 343 00:32:12,319 --> 00:32:14,184 .יש פתח שמוביל למנהרה נסתרת 344 00:32:14,264 --> 00:32:16,756 .מצאתיו כשהייתי ילד .מכאן, בזהירות 345 00:32:19,707 --> 00:32:22,394 .היא תיקח אותנו למרתף 346 00:32:24,609 --> 00:32:25,885 .תודה 347 00:32:26,710 --> 00:32:28,480 .שדאגת שאחזור בבטחה 348 00:32:28,943 --> 00:32:32,039 ,לא, גברתי ,אני צריך להודות לך 349 00:32:32,611 --> 00:32:34,791 .על כל טיפולייך בפצעיי 350 00:32:41,014 --> 00:32:42,551 .עיניי אלוהים 351 00:32:43,480 --> 00:32:45,080 ,מי אם לא הבחור הצעיר 352 00:32:45,672 --> 00:32:47,004 .אחיינו של קולום 353 00:32:47,262 --> 00:32:49,168 ?מאחר לשבועה, נכון 354 00:32:49,248 --> 00:32:51,170 .אינך רוצה להחמיץ את ההזדמנות 355 00:32:51,250 --> 00:32:54,131 לא, אפשר לי קודם כל .להחליף בגדים בבקתה 356 00:32:54,211 --> 00:32:57,567 .אינני לבוש מכובד דיו לשבועה .אל תדאג בקשר לזה, נערי- 357 00:32:57,647 --> 00:32:59,153 .נלביש אותך כיאות בפנים 358 00:32:59,233 --> 00:33:00,916 ?אני יכול לשמור את הגברת לעצמי 359 00:33:00,996 --> 00:33:02,399 !שחרר את הגברת 360 00:33:03,634 --> 00:33:05,311 ?את בסדר !היזהר- 361 00:33:14,917 --> 00:33:16,624 לא היית מוכרח .להכות אותי כה חזק 362 00:33:17,513 --> 00:33:19,261 .הסכמתי לבוא .אכן- 363 00:33:19,296 --> 00:33:23,213 אך לא רציתי שתטיל מום בחצי .מהשבט בזמן שאתה חוכך בדעתך 364 00:33:23,958 --> 00:33:25,511 .הבאתי את שאר בגדיך, ג'יימי 365 00:33:30,693 --> 00:33:34,010 זה הולם את .אחיינו של בעל הטירה 366 00:33:35,722 --> 00:33:36,990 .תצטרך את זה 367 00:33:41,979 --> 00:33:43,881 ."אני זורח, לא נשרף" 368 00:33:44,732 --> 00:33:46,234 .המימרה של שבט מקנזי 369 00:33:50,756 --> 00:33:52,025 .אני מצטערת 370 00:33:52,216 --> 00:33:54,042 לא הייתה בכוונתי .שתהיה תוקפני עבורי 371 00:33:54,122 --> 00:33:55,889 .אל תדאגי שלא לצורך על חשבוני 372 00:33:56,980 --> 00:33:59,759 ?מה שלום ראשך .בסדר- 373 00:34:00,664 --> 00:34:03,293 אחותי ג'ני אומרת .שהוא יותר קשיח מסיר ברזל 374 00:34:09,234 --> 00:34:10,763 .אינני יכול לענוד את זה 375 00:34:11,029 --> 00:34:12,364 .אני לא חבר שבט מקנזי 376 00:34:13,505 --> 00:34:14,982 ?הינך יודעת את מימרתי, גברתי 377 00:34:15,628 --> 00:34:17,014 ?כלומר, של שבטי 378 00:34:18,146 --> 00:34:21,528 לא. אינני יודעת .אפילו מאיזה שבט אתה 379 00:34:31,474 --> 00:34:32,926 .מצאי מקום באולם 380 00:34:38,717 --> 00:34:40,072 ."אני מוכן" 381 00:34:40,704 --> 00:34:42,274 ?אך מוכן למה 382 00:35:02,378 --> 00:35:03,736 .ג'יימי כאן 383 00:35:11,380 --> 00:35:13,026 ?למה כולם כל-כך מתוחים 384 00:35:13,966 --> 00:35:14,953 ?מה קורה 385 00:35:15,607 --> 00:35:17,503 ?למה .אספר לך- 386 00:35:20,240 --> 00:35:22,399 אם ג'יימי יתחייב ,אמונים לדודו, קולום 387 00:35:22,479 --> 00:35:25,103 אז הוא יהיה בתור לרשת .את תפקיד ראש השבט 388 00:35:25,187 --> 00:35:27,242 ?הוא יהיה חלק משבט מקנזי, מבינה 389 00:35:27,857 --> 00:35:29,819 למה שהיימיש ?לא יהפוך לראש השבט 390 00:35:29,899 --> 00:35:31,433 .אם הוא צעיר מדי, אז דוגול 391 00:35:31,513 --> 00:35:33,938 .אולי כך האנגלים נוהגים 392 00:35:34,018 --> 00:35:35,796 אבל השלטון .בשבטים עובר בבחירות 393 00:35:36,166 --> 00:35:38,449 .דם מקנזי זורם בג'יימי 394 00:35:43,707 --> 00:35:46,495 אם מספיק חברי שבט ,ירצו שג'יימי יהיה ראש השבט 395 00:35:46,575 --> 00:35:47,891 ,כך יהיה הדבר 396 00:35:48,165 --> 00:35:50,053 .וזו צרה צרורה 397 00:35:57,113 --> 00:35:59,778 .מר מקטביש נראה בחירה מצוינת 398 00:36:00,211 --> 00:36:02,200 ,דודו השני, דוגול 399 00:36:02,280 --> 00:36:04,773 .עלול לא להסכים עימך, גברת 400 00:36:04,979 --> 00:36:08,104 הוא שומר את הכבוד .לעצמו כשקולום ימות 401 00:36:08,353 --> 00:36:10,218 ,אם ג'יימי יבצע את השבועה 402 00:36:10,560 --> 00:36:13,225 .דוגול לא ייתן לו לחיות זמן רב 403 00:36:13,791 --> 00:36:16,185 ?אז מדוע אינו מסרב להישבע 404 00:36:16,265 --> 00:36:18,174 .לא כל עוד הוא מתגורר בליוך 405 00:36:18,807 --> 00:36:23,007 כאחיינו של ראש השבט .וכגבר בריא, אין לו בררה 406 00:36:23,470 --> 00:36:26,416 ,לפני שג'יימי יסרב 407 00:36:27,005 --> 00:36:31,007 המשרתות עלולות לקרצף את .דמו מהרצפה ומרגליו של קולום 408 00:36:31,774 --> 00:36:34,618 ,אז לא משנה מה הוא בוחר ?גורלו מוות 409 00:36:35,078 --> 00:36:36,224 ?מדוע הוא נשאר בטירה 410 00:36:36,304 --> 00:36:39,559 מדוע אינו עוזב אם שני ?דודיו יתלו את ראשו על כידון 411 00:36:39,639 --> 00:36:41,703 .יש פרס על ראשו 412 00:36:41,783 --> 00:36:45,221 לא יעבור זמן רב עד שקפטן .רנדל או המשמר יתפסו אותו 413 00:36:45,400 --> 00:36:49,074 מקום המבטחים היחיד .בסקוטלנד הוא כאן בליוך 414 00:36:51,760 --> 00:36:53,052 .עד עכשיו 415 00:36:54,512 --> 00:36:57,416 אם ג'יימי היה מסתתר עד ,שהאסיפה הייתה מגיעה לסיומה 416 00:36:57,496 --> 00:37:00,246 קולום ודוגול לא היו .לוחצים על העניין יותר 417 00:37:02,808 --> 00:37:05,575 הוא עזב את האורוות .כדי ללוות אותי חזרה 418 00:37:05,711 --> 00:37:07,844 .אלוהים, כל זה באשמתי 419 00:37:07,992 --> 00:37:11,206 .נכון 420 00:37:46,752 --> 00:37:48,109 ,קולום מקנזי 421 00:37:50,017 --> 00:37:53,590 היני בא אליך .כקרוב משפחה וכבעל ברית 422 00:37:57,725 --> 00:37:59,528 .אך אינני נשבע 423 00:38:06,926 --> 00:38:10,917 היות ושבועתי נתונה .לשם אותו אני נושא 424 00:38:21,982 --> 00:38:25,846 היני נותן לך את ,צייתנותי לקרוב משפחה 425 00:38:29,310 --> 00:38:30,698 .ולראש השבט 426 00:38:33,047 --> 00:38:35,653 ,ואהיה מחויב למילתך 427 00:38:36,822 --> 00:38:41,022 כל עוד רגליי נחות .על אדמת שבט מקנזי 428 00:40:16,436 --> 00:40:17,687 .אני מזדקן בשביל כל זה 429 00:40:41,077 --> 00:40:43,589 ?יום מרהיב לציד, הלא כן 430 00:40:44,230 --> 00:40:46,686 .הפגנת כוח מוגזמת לציד חזיר 431 00:40:47,779 --> 00:40:50,951 .זה חזיר בר .כמובן- 432 00:40:51,348 --> 00:40:53,467 .גברים חמושים בחניתות ורובים‎ 20 433 00:40:53,547 --> 00:40:56,151 די מתאים על מנת .להרוג חזיר שעיר אחד 434 00:40:57,893 --> 00:40:59,943 .כנראה שמעולם לא ראית אחד 435 00:41:01,152 --> 00:41:04,519 .הביאי את בהמת הרכיבה שלך .הגיע הזמן ללכת 436 00:42:31,792 --> 00:42:33,141 !גברת קלייר 437 00:42:36,966 --> 00:42:38,083 .מגיע לך 438 00:42:38,163 --> 00:42:41,324 מה ציפית מהחיה המסכנה לעשות ?כשברברים כמוכם רודפים אחריה 439 00:42:41,404 --> 00:42:43,851 האם שכחת שניביהם ?יכולים להיות קטלניים 440 00:42:44,149 --> 00:42:46,084 ,החזר אותו לטירה 441 00:42:46,199 --> 00:42:48,873 ואמור לגברת פיץ לתת .לו מרק בשר חם ושמיכות 442 00:42:48,953 --> 00:42:51,958 ,אצטרך לתפור אותו .אך אין ברשותי כלים סטריליים כאן 443 00:42:52,181 --> 00:42:53,718 ?אז הוא יהיה בסדר 444 00:42:54,085 --> 00:42:56,441 .כן, תהיה לך צליעה 445 00:42:56,521 --> 00:42:59,715 .אחת אפס לחזיר .אולי בפעם הבאה תחשבו לדוג 446 00:43:03,380 --> 00:43:05,416 .בסדר, החזר אותו עכשיו 447 00:43:06,254 --> 00:43:07,139 .גברתי 448 00:43:07,839 --> 00:43:11,425 .חכי לי. חכי 449 00:43:20,918 --> 00:43:22,625 ?היכן אתם 450 00:43:58,188 --> 00:44:01,326 .הירגע, הירגע, ג'ורדי, הירגע .אתה תהיה בסדר גמור 451 00:44:02,363 --> 00:44:05,389 ?אני מחזיק אותך, בסדר .אתה תהיה בסדר גמור 452 00:44:11,544 --> 00:44:13,777 ?דוגול, זה רע 453 00:44:16,445 --> 00:44:18,916 .אתה תהיה בסדר .אתה תהיה בסדר גמור 454 00:44:18,996 --> 00:44:22,474 ,לא הייתה התפרצות דם .כלומר עורק הירך לא נחתך 455 00:44:22,554 --> 00:44:25,583 אז היה סיכוי טוב שאוכל .להפסיק את הדימום בירך 456 00:44:26,087 --> 00:44:28,667 ?אאבד את רגלי .לא- 457 00:44:30,105 --> 00:44:33,351 אך זה רק יאפשר לו .להשתהות בהגדלת הייסורים 458 00:44:35,026 --> 00:44:36,646 ...הפצע בבטנו 459 00:44:38,025 --> 00:44:39,176 .היה קטלני 460 00:44:57,551 --> 00:44:58,458 .הנה 461 00:45:09,214 --> 00:45:12,270 ,אולי, מוות טוב יותר .זה מה שדוגול נתן לו 462 00:45:12,661 --> 00:45:14,839 .למות תחת השמיים בקלות 463 00:45:15,176 --> 00:45:17,260 דם ליבו מכתים את אותם עלים 464 00:45:17,340 --> 00:45:19,879 שנצבעו בדמה .של החיה שהרגה אותו 465 00:45:19,959 --> 00:45:22,734 .דוגול .כן, אני פה- 466 00:45:23,273 --> 00:45:24,661 ,אני זקוק לדעת 467 00:45:25,588 --> 00:45:30,332 לאחר שפשטנו על שבט מקדונלד 468 00:45:30,412 --> 00:45:34,954 ...וגנבו 20 פרות מתחת לאפם .כן, אני זוכר- 469 00:45:35,829 --> 00:45:38,040 .התעכבנו בפלורך במשך ימים 470 00:45:39,385 --> 00:45:40,847 ?אך אכלנו היטב, נכון 471 00:45:40,927 --> 00:45:43,536 .כן, אין ספק 472 00:45:45,141 --> 00:45:46,926 ,ספר לי כעת 473 00:45:48,850 --> 00:45:50,872 ?שכבת עם אחותי, דורין 474 00:45:54,724 --> 00:45:57,826 .כן. שכבתי איתה 475 00:46:00,080 --> 00:46:01,924 ,אך, אתה יודע .היא הייתה יפיפייה 476 00:46:02,004 --> 00:46:03,228 .אני מבין 477 00:46:04,632 --> 00:46:06,773 .תמיד הקסמת את העלמות 478 00:46:12,544 --> 00:46:13,985 .זה ישתפר בקרוב 479 00:46:14,544 --> 00:46:16,234 .הכאב יעלם בקרוב 480 00:46:20,505 --> 00:46:21,926 .זה מרגיש יותר טוב כעת 481 00:46:27,168 --> 00:46:29,226 אינני מרגיש .את רגלי עוד, דוגול 482 00:46:33,207 --> 00:46:34,682 .גם את ידיי 483 00:46:37,326 --> 00:46:40,561 ?דוגול, אתה פה .אני כאן, אני כאן- 484 00:46:41,172 --> 00:46:42,296 .אני איתך 485 00:46:44,046 --> 00:46:45,079 ,ג'ורדי 486 00:46:49,084 --> 00:46:50,785 .ספר לי על ביתך 487 00:46:57,170 --> 00:46:58,859 ,הוא היה ליד גיא רחב 488 00:47:00,197 --> 00:47:02,042 ."לא הרחק מ"לוך פניש 489 00:47:03,238 --> 00:47:07,371 ?איך שם .בטוחני שמדהים 490 00:47:09,183 --> 00:47:10,780 .אכן 491 00:47:13,139 --> 00:47:14,416 ...באביב 492 00:47:16,037 --> 00:47:16,879 ?כן 493 00:47:19,502 --> 00:47:21,504 ,האברשים כל-כך עבים 494 00:47:21,860 --> 00:47:25,501 אפשר ללכת על גבעותיהם .מבלי לגעת בקרקע 495 00:47:26,064 --> 00:47:27,557 .נשמע מקסים 496 00:47:29,526 --> 00:47:31,356 .הלוואי שיכולתי להיות שם כעת 497 00:47:32,932 --> 00:47:34,558 .תהיה בקרוב 498 00:47:36,081 --> 00:47:39,486 .כן ?תישארו עימי 499 00:47:40,552 --> 00:47:42,424 .כן .כן- 500 00:47:51,582 --> 00:47:53,108 .הנה. הנה 501 00:49:41,837 --> 00:49:45,111 .אני לימדתי אותך איך לשחק .נכון- 502 00:49:52,657 --> 00:49:53,833 !מרתאג 503 00:50:09,164 --> 00:50:10,997 .לא נראה כל-כך הוגן 504 00:50:15,591 --> 00:50:17,211 .תפסת אותי פעמיים מנמנם 505 00:50:22,060 --> 00:50:23,355 !היכנע 506 00:50:24,186 --> 00:50:26,804 ?מה תחשוב עליי אם אכנע .מעט- 507 00:50:30,874 --> 00:50:32,437 .שחק הוגן כעת 508 00:51:02,400 --> 00:51:03,718 .לימדת אותי היטב 509 00:51:04,357 --> 00:51:06,842 .כן. טוב מדי 510 00:51:22,787 --> 00:51:23,886 ?ניצחנו 511 00:51:25,656 --> 00:51:27,433 .ניסיון הבריחה שלי סוכל 512 00:51:27,513 --> 00:51:32,489 התעמתי עם האפשרות המפחידה .שגורלי להישאר בצינוק הזה לנצח 513 00:51:39,079 --> 00:51:40,630 ,לא הייתי מוכנה לוותר 514 00:51:40,776 --> 00:51:43,275 אך הייתי זקוקה לזמן .כדי לצוץ עם תוכנית חדשה 515 00:51:45,242 --> 00:51:49,226 .ראית גברים מתים באלימות בעבר 516 00:51:51,151 --> 00:51:54,125 .כן. רבים 517 00:52:08,435 --> 00:52:10,478 הינך עושה עבודה .מצוינת כמרפאה 518 00:52:13,260 --> 00:52:16,317 גברת פיץ הייתה משתמשת בך .כנושא לדיוקן אם זה היה תלוי בה 519 00:52:22,607 --> 00:52:26,091 וברצוני להודות לך באופן אישי 520 00:52:26,171 --> 00:52:29,801 על מה שעשית .למען ג'ורדי המסכן בציד 521 00:52:31,648 --> 00:52:33,234 .למען האמת, לא עשיתי דבר 522 00:52:34,615 --> 00:52:36,697 .הלוואי שיכולתי לעזור לו .עזרת- 523 00:52:38,710 --> 00:52:40,603 ,לקחת אותו למקום שליו 524 00:52:41,293 --> 00:52:43,511 דבר שכולנו .מבקשים כשאנחנו נפטרים 525 00:52:43,591 --> 00:52:46,554 .אז תודה לך 526 00:52:50,162 --> 00:52:51,381 .בבקשה 527 00:52:57,042 --> 00:53:02,198 .אם סיימת, תצטרך לסלוח לי .יש לי מלאכה רבה בצינוקי 528 00:53:05,536 --> 00:53:07,173 ,זו הסיבה שאני כאן, גברתי 529 00:53:07,477 --> 00:53:09,781 על מנת לשחרר אותך .מהחדר הטחוב הזה 530 00:53:12,372 --> 00:53:14,876 ?מה כוונתך .את עולה על הדרך- 531 00:53:15,242 --> 00:53:16,058 ?על הדרך 532 00:53:16,138 --> 00:53:18,559 אני עוזב מחר .ואני לוקח אותך עימי 533 00:53:21,167 --> 00:53:22,758 ?להיכן 534 00:53:23,732 --> 00:53:26,591 למסע באדמות מקנזי .לאסוף דמי שכירות 535 00:53:27,276 --> 00:53:28,880 ,קולום לא יוצא 536 00:53:29,400 --> 00:53:33,289 אז ביקור האיכרים ובעלי האדמות ,שלא יכולים לבוא לאסיפה באחריותי 537 00:53:34,751 --> 00:53:37,728 .ולטפל במעט עסקים פה ושם 538 00:53:39,452 --> 00:53:40,609 ?אך מדוע אני 539 00:53:41,481 --> 00:53:45,650 אני חושב שיהיה ,נבון לקחת מרפאה 540 00:53:46,725 --> 00:53:48,990 במיוחד אחת .שמתפקדת היטב בעת צרה 541 00:53:50,349 --> 00:53:52,051 .מקרים כאלה יהיו רבים בדרך 542 00:53:56,320 --> 00:53:57,882 .העניין הוסדר 543 00:53:58,474 --> 00:54:00,421 ,גברת פיץ תכין ארוחת ערב 544 00:54:00,893 --> 00:54:03,838 ואת לא רוצה לאחר .ולעורר את זעמה 545 00:54:05,360 --> 00:54:06,932 .נצא עם הזריחה 546 00:54:45,003 --> 00:54:49,100 כשחומות הטירה ,דהו מאחוריי כמו חלום רע 547 00:54:49,415 --> 00:54:52,318 נשמתי בפעם הראשונה .נשימה מלאה מזה שבועות 548 00:54:52,751 --> 00:54:55,299 לא היה לי שמץ של מושג ,לאן מסע זה יוביל אותי 549 00:54:55,904 --> 00:54:58,524 איזו הזדמנות עלולה .להציג את עצמה 550 00:54:58,950 --> 00:55:03,372 יכולתי רק לקוות שהוא יקרב אותי ."לאבנים העומדות ב"קרייג נ'דון 551 00:55:04,213 --> 00:55:07,771 ,אם כך, הייתי נחושה להגיע אליהן 552 00:55:07,851 --> 00:55:11,411 .בידיעה שהפעם אסור לי להיכשל 553 00:55:15,000 --> 00:55:19,000 תורגם על-ידי R_A_7 554 00:55:19,050 --> 00:55:23,050 סונכרן על-ידי NitzaN 555 00:55:23,100 --> 00:55:26,100 !חברי צוות אקסטרים