1 00:00:02,012 --> 00:00:14,513 :תורגם בלעדית לאתר מס' 1 לסרטים ותרגומים [Www.LioNetwork.Net] 2 00:00:14,722 --> 00:00:18,264 :תורגם בלעדית לאתר ליונהארט ע"י אושרי אוחיון 3 00:00:18,680 --> 00:00:23,681 כל הלוחמה כולה מבוססת" "על אומנות ההטעיה .סאן-זו אומנות המלחמה 4 00:00:25,890 --> 00:00:29,223 -1:59, יום שבת- שמי הוא טומי לינג .ואני מוצבת מחוץ להונג קונג 5 00:00:29,307 --> 00:00:32,849 -סופיה, בולגריה- .חוקרת סמים ופשעים דומים 6 00:00:34,182 --> 00:00:38,766 -מזרח אירופה- הוצמדתי לעבוד עם סוכן הרשות .למלחמה בסמים האמריקאית, אד גריי 7 00:00:39,141 --> 00:00:42,892 עברנו שישה מדינות באיתור .קשר סמים בינלאומי 8 00:00:43,183 --> 00:00:45,391 אני כאן ביחד עם .סוכנת הסמים מהונג קונג 9 00:00:45,475 --> 00:00:48,600 היא אומרת שזהו ניסיון השתלטות .טיפוסי של כנופיות סיניות 10 00:00:48,601 --> 00:01:10,601 סונכרן לגרסא זו ע"י צוות DownRev.Subs 11 00:01:55,440 --> 00:01:57,441 .הם לא ריחמו על אף אחד 12 00:05:13,836 --> 00:05:18,628 כשאני מסתכל על האדם ,שנסוב אל סביב השולחן 13 00:05:19,837 --> 00:05:23,586 אני רואה את תחילתו .של עידן חדש 14 00:05:25,212 --> 00:05:26,878 .סאי-לו מפריס 15 00:05:26,962 --> 00:05:29,462 :בשליטתו של סאי-לו משלוחים בשוק ההרואין הצרפתי 16 00:05:29,504 --> 00:05:31,587 :סיפור כיסוי מכבסות ברחבי פריס 17 00:05:32,713 --> 00:05:34,255 .טאנג זילי מניו יורק 18 00:05:34,296 --> 00:05:37,588 :טאנג זילי המכונה "הציפור" שולט .בכל תאגיד הסמים הניו-יורקי 19 00:05:37,630 --> 00:05:39,338 .מפעיל מועדוני משחקי קוביות (מהו-ג'ונג) 20 00:05:39,630 --> 00:05:42,338 .יאין קינשאי מסופיה 21 00:05:43,422 --> 00:05:45,464 :בשליטתו של יאין קינשאי קרטל הסמים המזרח אירופאי 22 00:05:45,547 --> 00:05:48,256 :תחביבים מרוצי מכוניות וצניחה חופשית 23 00:05:48,840 --> 00:05:50,631 .ליי-בו משנחאי 24 00:05:50,798 --> 00:05:52,631 :ליי-בו שולט ב יצוא הסמים של שנחאי 25 00:05:52,715 --> 00:05:55,715 בעל חיבה מיוחדת למסעדות צרפתיות 26 00:05:57,549 --> 00:05:59,340 .פאנג לי מפריס 27 00:05:59,632 --> 00:06:00,841 "פאנג לי בעל הכינוי "הספר 28 00:06:00,882 --> 00:06:04,632 שליטה: קרטל הסמים הפריסאי .מעסיק מתנקשים ייחודיים 29 00:06:04,966 --> 00:06:06,757 .מר צ'אנג מלונדון 30 00:06:06,799 --> 00:06:08,591 :בשליטתו של מר צ'אנג כספי הסמים של לונדון 31 00:06:08,633 --> 00:06:11,758 כמו כל תאגידים גדולים ...אחרים ברחבי העולם 32 00:06:11,883 --> 00:06:15,384 .המשפחות הסיניות מתמזגות 33 00:06:17,300 --> 00:06:22,217 מאוחדים יש לנו את הכוח ,להוציא סינדיקטים אחרים 34 00:06:22,551 --> 00:06:24,676 .אל מחוץ לעסק 35 00:06:25,676 --> 00:06:29,343 יבוא יום ובו המשפחות הסיניות 36 00:06:29,427 --> 00:06:31,927 .ישלטו בשוק כולו 37 00:06:33,552 --> 00:06:35,927 .אילו הם זמנים מסוכנים 38 00:06:37,469 --> 00:06:40,511 עליכם להקדיש תשומת לב מיוחדת 39 00:06:40,970 --> 00:06:42,678 על מנת ששום דבר 40 00:06:43,720 --> 00:06:48,345 ואף אחד לא יפריעו .לאירוע ההיסטורי הזה 41 00:06:49,512 --> 00:06:54,430 ,זה יהיה המיזוג החשוב ביותר 42 00:06:54,887 --> 00:06:59,430 בהיסטוריה של .המשפחות הסיניות 43 00:09:02,525 --> 00:09:05,359 -קבר יאנג-לינג, הגבול הסיני המערבי- .ראית את זה? זה כה יפה 44 00:09:05,817 --> 00:09:07,610 .יש לו רק עין אחת 45 00:09:07,984 --> 00:09:09,443 :את יודעת מה אומרים 46 00:09:09,526 --> 00:09:11,860 ,בארצם של העיוורים" ."בעל העין האחת הוא המלך 47 00:09:11,902 --> 00:09:15,360 כתוצאה מחפירותיו האחרונות הדקדקניות והעיקשות 48 00:09:15,402 --> 00:09:16,818 ,בקברי יאנג-לינג 49 00:09:16,902 --> 00:09:20,277 נבחר פרופסור רוברט בארנס למקבלו 50 00:09:20,360 --> 00:09:24,195 ,של פרס ווינט'ורפ היוקרתי והנחשק 51 00:09:24,236 --> 00:09:28,695 .,למצוינות בארכיאולגיה עתה, זהו כבוד עבורי להזמין לבמה 52 00:09:28,778 --> 00:09:32,321 את האקדמאי המכובד :ביותר של אוניברסיטה זו 53 00:09:32,486 --> 00:09:33,945 .פרופסור בארנס 54 00:09:37,529 --> 00:09:39,696 ברצוני להודות לאשתי ,האוהבת, מאיה 55 00:09:39,779 --> 00:09:42,988 ,לעוזרת המסורה, יאי ולאביה, המדריך הרוחני שלי 56 00:09:43,905 --> 00:09:45,697 .פרופסור לו דאזונג 57 00:09:45,779 --> 00:09:48,197 .בלעדיהם לא הייתי כאן היום 58 00:09:48,238 --> 00:09:50,822 אני מצפה מאוד לחפירה .הבאה שלי בסין 59 00:09:50,906 --> 00:09:52,447 .תודה רבה לכם 60 00:09:59,406 --> 00:10:02,656 מה טייס צבאי לשעבר ?כמוך עושה כאן בסין 61 00:10:03,365 --> 00:10:06,741 ,לכמה מהמקומות כבר נשלחתי .בגלל זה הם שוכרים אותי 62 00:10:09,741 --> 00:10:12,866 נהגת להטיס מטוסי 130 ועתה .אתה מטיס את החרא הקטן הזה 63 00:10:12,949 --> 00:10:15,325 ובכן, אתה בהחלט .מידרדר בעולם 64 00:10:15,366 --> 00:10:16,700 .אומר לך מה 65 00:10:16,783 --> 00:10:20,325 ,ככל שהדרך חבוטה יותר .כך אני אוהב את זה יותר 66 00:10:20,533 --> 00:10:23,742 זה מרשים. בגלל זה הם ?(קוראים לך קראש (התרסקות 67 00:10:24,326 --> 00:10:26,909 לא, זאת רק בדיחה .קטנה, פרופסור 68 00:10:27,826 --> 00:10:30,534 הם קוראים לי קראש מפני .שמעולם לא התרסקתי 69 00:10:30,576 --> 00:10:32,951 פעם הבאה שתרצה ללכת .לאן שהוא, תתקשר אליי 70 00:10:33,202 --> 00:10:35,826 .אתה מניו יורק .אני מנהל ביית ספר לטיסה שם 71 00:10:35,910 --> 00:10:37,786 ?תקפוץ מתישהו, בסדר 72 00:10:40,327 --> 00:10:41,869 !תראה את הנוף 73 00:10:42,535 --> 00:10:45,369 האתר שלך מייד אחרי .הגבעה השנייה 74 00:10:49,828 --> 00:10:54,828 אתר חפירות ארכיאולוגי: זייסון גבול סין, קזאחסטן 75 00:11:10,705 --> 00:11:12,789 חפצי האומנות הללו .פשוט מדהימים 76 00:11:12,872 --> 00:11:17,790 קיסרים סינים קדומים אחסנו .את אפרם ורוחם של יקיריהם באלו 77 00:11:17,873 --> 00:11:22,457 נהגו להשתמש בהם בתהלוכות .של השושלת השלישית 78 00:11:24,499 --> 00:11:26,874 הם כולם מגולפים .ביד מאזמרגד 79 00:11:43,708 --> 00:11:47,250 .בואי נכין את אלו למשלוח .בסדר, פרופסור- 80 00:11:53,377 --> 00:11:56,418 תוודאי שאת מתעדת .את הרשימות הללו 81 00:11:59,543 --> 00:12:01,627 .זכור לחתום עליהם, פרופסור 82 00:12:03,419 --> 00:12:06,960 על החותם להיות סגור .לפי דרישות המכס 83 00:12:09,252 --> 00:12:12,504 בסדר, בואו נעלה את .אלו אל צריף המשלוחים 84 00:12:26,838 --> 00:12:30,338 ?מי זה הבחור שם .לעולם לא ראיתי אותו בעבר- 85 00:12:31,588 --> 00:12:33,963 .אינני יודעת ?מה כתוב בתג הזה- 86 00:12:34,255 --> 00:12:38,214 ."האוניברסיטה הארכיאולוגית, בייג'ין" ?הוא אינו ארכיאולוג, לא כך- 87 00:12:38,923 --> 00:12:40,714 .לא ממש .משהו קורה פה- 88 00:12:40,714 --> 00:12:43,714 .אני אבדוק את צריף האחסון ?שנלך 89 00:12:45,923 --> 00:13:02,925 כשכל האחרים רק טוענים !אל אץ'.שניים ווהי.נאט - מקיימים 90 00:13:05,550 --> 00:13:07,008 .הם נראים ממהרים 91 00:13:16,218 --> 00:13:18,176 .כרגע חתמתי את זה 92 00:13:19,510 --> 00:13:21,843 .זה שבור. אינני יודע, יאי 93 00:13:22,469 --> 00:13:26,511 הבחור באתר החפירות .דורך על חפצי אומנות 94 00:13:27,386 --> 00:13:29,386 .החותם שבור כאן 95 00:13:30,386 --> 00:13:33,928 ?אך איפה התווית שלו .זה ממש מוזר- 96 00:13:34,220 --> 00:13:36,762 אני באמת לא אוהב .איך שזה נראה 97 00:13:38,345 --> 00:13:39,720 ?מה זה 98 00:13:46,429 --> 00:13:48,304 ?בואי נלך. המפתח בג'יפ 99 00:13:49,721 --> 00:13:52,013 יש לנו מספיק דלק ?על מנת להגיע לגבול 100 00:13:52,264 --> 00:13:53,555 .אני חושבת 101 00:14:16,349 --> 00:14:19,683 תעצור אותם לפני שהם .יגיעו לגבול 102 00:14:20,016 --> 00:14:20,975 !תעצור אותם 103 00:14:24,891 --> 00:14:26,475 ?איבדנו אותם 104 00:14:28,850 --> 00:14:31,476 .אני חושב שאנחנו בטוחים .תודה לאל- 105 00:14:33,393 --> 00:14:36,351 .משמאלך, הנה הם !תחתוך אותם. תעצור אותם 106 00:14:45,561 --> 00:14:47,561 !אלוהים אדירים !מהר יותר 107 00:14:52,894 --> 00:14:54,019 !מהר יותר 108 00:14:57,937 --> 00:14:59,895 הוא נמלט לעבר הגבול 109 00:14:59,937 --> 00:15:03,937 !עצור אותו עכשיו 110 00:15:43,816 --> 00:15:47,733 ,הגבול ממש מעבר לרכס .אחורה, אחורה 111 00:15:48,275 --> 00:15:50,567 אני חושב שפגעתי .באחד מהם 112 00:15:50,733 --> 00:15:52,526 .הם נמלטו, תתקשר לסאי-לו 113 00:15:53,359 --> 00:15:57,693 תאמר להם לנקות את הצריף ולהשאיר .מספיק ראיות לתלות את הפרופסור 114 00:15:57,734 --> 00:15:59,693 ,תתקשר לגבול .נראה כי צרות מגיעות 115 00:16:38,363 --> 00:16:42,030 .עמדת גבול סין-קזחסטן 116 00:17:19,743 --> 00:17:23,410 !הסוכנות למלחמה בסמים .צא מהרכב, ידיים מעל הראש 117 00:17:30,869 --> 00:17:34,578 .שאף אחד לא ירה .הניחו את האקדחים שלכם 118 00:17:36,411 --> 00:17:40,370 .הנח את פניך לקרקע .פרוש את זרועותיך קדימה 119 00:17:45,287 --> 00:17:48,370 -11:30 יום שני, פריס- .וונג, הייתה פרצה בביטחון שלנו 120 00:17:48,787 --> 00:17:51,996 המשלוח שלנו בזאיסון .נתגלה והוחרם 121 00:17:52,246 --> 00:17:55,788 לצערי, פרופסור זר כלשהו תיעד בצורה יוצאת דופן 122 00:17:55,872 --> 00:17:58,039 .ואף ארז את המוצר בעצמו 123 00:17:58,621 --> 00:18:00,414 .הוא נעצר 124 00:18:02,748 --> 00:18:04,873 האם הוא מחזיק ...במידע כלשהו 125 00:18:04,914 --> 00:18:07,998 ?שיכול לשמש כנגדנו 126 00:18:08,664 --> 00:18:11,373 לא, הוא לא היה מודע .למבצע שלנו 127 00:18:19,749 --> 00:18:24,416 -כלא סו-צ'או, סין- 128 00:18:32,584 --> 00:18:34,709 ?מה, אתה לא מזהה אותו 129 00:18:35,584 --> 00:18:36,834 .לא, אדוני 130 00:18:37,876 --> 00:18:42,001 .שמו האמיתי הוא אלכס פונג .אך הוא משתמש בשם סאי-לו 131 00:18:42,460 --> 00:18:45,044 ?האם זה נשמע לך מוכר .לא, אדוני- 132 00:18:46,585 --> 00:18:50,793 .הוא הבחור שהעסיק אותך .חשבתי שנשכרתי בידיי האוניברסיטה- 133 00:18:50,918 --> 00:18:54,586 ,אני ארכיאולוג .מומחה לשושלת האן 134 00:18:56,461 --> 00:18:59,544 נשלחתי הנה על מנת .לאמוד כמה חפצי אומנות 135 00:18:59,586 --> 00:19:02,919 .אני רוצה להתקשר לאישתי .בחייך, פרופסור- 136 00:19:03,003 --> 00:19:06,545 אתה אומר לי שלא היה לך שמץ ?של מושג שהינך מבריח 137 00:19:06,587 --> 00:19:08,795 כן, זה בערך מה שאני .מנסה לומר 138 00:19:11,962 --> 00:19:14,421 הכנתי את המסמכים .הללו בעצמי 139 00:19:14,504 --> 00:19:16,630 כן, הכנת אותם .במשך כל הלילה 140 00:19:17,338 --> 00:19:20,464 ?אתה יודע במה מדובר כאן .זוהי סין, חבר 141 00:19:20,547 --> 00:19:24,422 ,מדובר באשמת רצח .ובנוסף סחר בסמים 142 00:19:24,505 --> 00:19:28,256 .תפסת את הבחור הלא נכון .אני פרופסור. רק עתה קיבלתי פרס 143 00:19:28,298 --> 00:19:30,256 .חתימתך על המסמכים הללו 144 00:19:30,298 --> 00:19:33,340 הם סידרו אותך שתיקח את .האשמה, ואתה פשוט יושב כאן 145 00:19:33,423 --> 00:19:37,590 .אני חושב שאני זקוק לעו"ד .זהו הדבר החכם הראשון שאמרת היום- 146 00:19:37,965 --> 00:19:40,382 .גמרתי לדבר עם הבחור הזה .דברי איתו את 147 00:19:40,424 --> 00:19:42,591 המערכת הינה כמו (פיטבול (כלב 148 00:19:42,923 --> 00:19:47,591 ברגע שהיא נתפסת במישהו היא .אינה משחררת ללא סיבה טובה 149 00:19:48,758 --> 00:19:51,300 אתה חייב לתת לנו .את הסיבה הזאת 150 00:19:51,675 --> 00:19:54,383 .אני אתן לך את הסיבה ?את יודעת מה היא 151 00:19:54,425 --> 00:19:55,842 .אני חף מפשע 152 00:19:57,467 --> 00:19:59,384 .אינני מכיר את האיש הזה 153 00:19:59,759 --> 00:20:02,426 .אני רוצה טלפון .אני רוצה להתקשר לאשתי 154 00:20:06,509 --> 00:20:08,551 .הלוואי ויכולתי לעזור לך 155 00:20:25,845 --> 00:20:29,429 .ארכיאולוג בתחת שלי .הבחור הזה עקום כמו מקל 156 00:20:29,845 --> 00:20:31,721 .אתה יודע שאין זו אשמתו 157 00:20:31,763 --> 00:20:34,262 האם זוהי אחת מן ?האינטואיציות הנשיות הללו 158 00:20:34,304 --> 00:20:37,263 .הוא נדפק. הוא נתפס .סוף סיפור 159 00:20:38,721 --> 00:20:40,763 .הוא אומר כי הוא חף מפשע 160 00:20:41,930 --> 00:20:46,264 זוכרת שאמרת לי לומר לך כשאת ?מסבכת דברים יותר מדיי 161 00:20:46,555 --> 00:20:49,348 .את עושה את זה .זו אחת הפעמים 162 00:20:54,306 --> 00:20:56,265 .אני אלך להתקשר לניו יורק 163 00:20:56,973 --> 00:20:59,390 .אני רוצה שהפרופסור ישוחרר 164 00:20:59,432 --> 00:21:02,390 אנו זקוקים לו כפיתיון .ולראות מי נוגס 165 00:21:02,599 --> 00:21:04,933 השוטרים הסינים לא ישחררו .אותו כל כך מהר 166 00:21:05,016 --> 00:21:06,266 ?מדוע 167 00:21:06,599 --> 00:21:09,600 השלטונות הסינים אינם .כה מרוצים מהפרופסור שלנו 168 00:21:09,642 --> 00:21:13,433 .הם אינם מאמינים בחפותו .חתימתו מתנוססת על כל המסמכים 169 00:21:13,433 --> 00:21:16,350 ומי הוא וונג-דאי שהם ?כל הזמן מדברים עליו 170 00:21:16,433 --> 00:21:17,808 ,הוא בחור סיני 171 00:21:17,892 --> 00:21:21,017 שמנהל רשת בינלאומית להברחת .סמים והלבנת כספים 172 00:21:21,267 --> 00:21:25,434 אנשיו אחראים לירי במועדון .הלילה בבולגריה 173 00:21:25,809 --> 00:21:28,768 הוא ממשיך להחליף בסיסים .בין המזרח הרחוק ואירופה 174 00:21:28,809 --> 00:21:32,602 אנו גם יודעים כי וונג-דאי .מנסה לחסל את מתנגדיו 175 00:21:32,602 --> 00:21:34,936 אני רוצה שאתה תשתמש .בפרופסור כפיתיון 176 00:21:34,936 --> 00:21:37,560 תגרום לוונג-דאי להניח .כי הוא עובד עבורנו 177 00:21:37,769 --> 00:21:40,269 הוא ישתמש בפרופסור .כנגד אנשיו שלו 178 00:21:40,311 --> 00:21:42,561 זוהי טקטיקה סינית עתיקה .בקרב הכנופיות 179 00:21:42,603 --> 00:21:44,895 ?מה יקרה לפרופסור ולמשפחתו 180 00:21:44,937 --> 00:21:46,312 .לעזאזל איתו 181 00:21:51,729 --> 00:21:53,938 -9:00 ,יום שישי- גן העדן החדש, קונטיקט 182 00:21:57,604 --> 00:21:58,896 .הנה מבזק חדשות 183 00:21:58,938 --> 00:22:02,271 הארכיאולוג המפורסם זוכה פרס ווינט'ורפ היוקרתי 184 00:22:02,355 --> 00:22:06,605 פרופסור רוברט בארנס נעצר ,במחוז הונאן אשר בסין 185 00:22:06,605 --> 00:22:08,939 .במהלך חפירה ארכיאולוגית 186 00:22:09,022 --> 00:22:12,397 המשטרה הסינית מאשימה .אותו בסחר בסמים 187 00:22:12,439 --> 00:22:14,523 השלטונות המקומיים אומרים ...כי הוא יועמד לדין 188 00:22:14,606 --> 00:22:16,898 .בעוון האשמות אלו מחר 189 00:22:16,940 --> 00:22:18,773 .לא נקבעה ערבות 190 00:22:48,901 --> 00:22:50,527 .השם הוא קינג 191 00:22:53,276 --> 00:22:56,027 .שמי הוא בארנס .נעים להכיר אותך 192 00:22:56,527 --> 00:22:59,277 אז, מה אתה עושה ?במקום כזה 193 00:23:01,569 --> 00:23:04,694 אני מניח שהייתי במקום .הלא נכון בזמן הלא נכון 194 00:23:04,778 --> 00:23:07,362 .זה מה שכולם אומרים ?האם הם- 195 00:23:09,028 --> 00:23:10,570 ?מה איתך 196 00:23:12,946 --> 00:23:16,946 האמת היא, שחציתי את ,הגבול הקאזחסטני 197 00:23:17,779 --> 00:23:20,029 כשאני מעביר איתי .עשב (מריחואנה) למסחר 198 00:23:20,571 --> 00:23:23,655 כמה חובשי כאפיות .מזדיינים עצרו אותי 199 00:23:25,405 --> 00:23:29,531 ככל שאני יודע, השגרירות ,האמריקאית מדברת עם הרשות 200 00:23:30,280 --> 00:23:33,322 ואני חושב שהם יבינו שהכל .זו רק אי הבנה אחת גדולה 201 00:23:33,406 --> 00:23:37,407 ?אני סולחת לך, בסדר .אני אוציא אותך מכאן 202 00:23:37,948 --> 00:23:39,448 .אני אוהבת אותך 203 00:23:40,989 --> 00:23:42,990 אני יודע עד כמה .את מנסה 204 00:23:49,616 --> 00:23:50,949 .אני אוהבת אותך 205 00:24:06,742 --> 00:24:09,493 אני שונא את הרעיון שהוא .יחשוב שהוא משתחרר מהכל 206 00:24:09,535 --> 00:24:10,868 ?מאיפה אתה 207 00:24:10,951 --> 00:24:12,034 .אנחנו מהסוכנות למלחמה בסמים 208 00:24:12,284 --> 00:24:14,743 .ארה"ב והונג קונג .תמונה, בבקשה- 209 00:24:16,827 --> 00:24:19,619 השוטרים הללו כאן על מנת .לקחת את האסיר 210 00:24:21,035 --> 00:24:22,828 .אני זקוק לניירת שלנו 211 00:24:22,953 --> 00:24:24,703 ,אני כבר מילאתי .בוא נזדרז 212 00:24:24,786 --> 00:24:27,828 .זה לא כל כך פשוט .אני מתכוונת, הוא פרופסור 213 00:24:27,911 --> 00:24:29,828 ?מה אם הוא חף מפשע 214 00:24:29,911 --> 00:24:32,787 ,אם הוא חף מפשע .אז האפיפיור לובש גרביונים 215 00:24:33,745 --> 00:24:38,705 .הנה לך .בסדר, מכאן- 216 00:24:44,496 --> 00:24:47,497 .חבר חדש, חבר לכל החיים .שמור על עצמך- 217 00:24:47,539 --> 00:24:51,080 .אתה לא הולך לשום מקום .אל תשכח אותי- 218 00:24:51,664 --> 00:24:54,288 .אהבה וכבוד .לך בשלום, אחי- 219 00:24:54,372 --> 00:24:55,914 .נתראה בקרוב 220 00:25:06,623 --> 00:25:08,790 !אל תשכח אותי, בארנס 221 00:25:12,332 --> 00:25:14,291 2:07, יום חמישי - פריס 222 00:25:15,958 --> 00:25:17,791 ?למה הם שיחררו אותו 223 00:25:17,833 --> 00:25:20,291 הרשות האמריקאית .נתנה את ההוראה 224 00:25:20,458 --> 00:25:23,917 אתה אומר שה"זר" הזה ?לא יודע כלום על עסקינו 225 00:25:24,042 --> 00:25:25,667 .זה נכון 226 00:25:25,750 --> 00:25:29,710 אני רוצה לדעת בדיוק מי .הוא האדם הזה ומה הוא יודע 227 00:25:30,334 --> 00:25:32,459 אינני רוצה שהוא יהיה ...בעמדה 228 00:25:32,543 --> 00:25:35,459 בה הוא יכול לגרום .לנו לסיבוכים 229 00:25:38,627 --> 00:25:42,460 -9:50 ,יום שישי- גן העדן החדש, קונטיקט 230 00:25:56,504 --> 00:25:57,920 .התגעגעתי אליך 231 00:25:59,296 --> 00:26:00,838 .אני שמחה שחזרת 232 00:26:00,921 --> 00:26:03,546 .חסרת לי .תודה לאל שאתה בבית 233 00:26:12,297 --> 00:26:16,922 אני החלטתי כי עלינו .לשים סוף לפרופסור הזה 234 00:26:17,047 --> 00:26:19,673 מחר מתקיימת ההלוויה .של העוזרת שלו 235 00:26:20,464 --> 00:26:22,631 .זו תהיה הלוויתו שלו 236 00:26:23,881 --> 00:26:28,881 תמתין עד שהאב יעזוב .ואז תחתוך אותו לחתיכות 237 00:26:30,841 --> 00:26:35,841 -10:00, יום שבת- צ'יינה טאון, ניו יורק 238 00:27:24,679 --> 00:27:26,471 ."תנחומיי,"סיפו 239 00:27:29,430 --> 00:27:32,763 ,התודעה היא מראה .אור בוהק מנצנץ 240 00:27:33,430 --> 00:27:35,597 .דאג לנקות אותה כל יום 241 00:27:36,972 --> 00:27:38,930 .אל תאפשר לאבק להצטבר 242 00:27:39,306 --> 00:27:40,973 ,אין שום מראה 243 00:27:41,306 --> 00:27:43,931 ,אין שום אבק .אין שום אפילה 244 00:27:44,098 --> 00:27:46,015 .רק התודעה מאירה 245 00:27:48,307 --> 00:27:50,056 אני חושב שהינך יודע .מה עליי לעשות 246 00:27:52,765 --> 00:27:56,433 אני אמתין ליד הקבר .הפתוח לשובך 247 00:29:06,856 --> 00:29:08,106 ."סכנה מתחת" 248 00:30:21,655 --> 00:30:22,947 ."לנהר" 249 00:30:31,656 --> 00:30:36,032 הפרופסור "הזר" הזה .הופך לבעיה 250 00:30:36,990 --> 00:30:41,324 כבר לא נמצאים עימנו ,מר וואו מניו יורק 251 00:30:41,616 --> 00:30:44,408 .ומר פינג מלוס אנג'לס 252 00:30:44,949 --> 00:30:48,075 כן "הזר" הזה גורם .לבעיות בצ'יינה טאון 253 00:30:48,492 --> 00:30:51,742 האם גילינו דברים ?"נוספים אודות "הזר 254 00:30:51,867 --> 00:30:54,950 הוא אינו שוטר, חייל .או סוכן ממשלתי 255 00:30:54,992 --> 00:30:56,785 .הוא כמו אחד מאיתנו 256 00:30:56,950 --> 00:30:58,660 ?למה אתה מתכוון 257 00:30:59,701 --> 00:31:01,993 ,"גילינו כי הפרופסור "הזר 258 00:31:02,077 --> 00:31:05,743 היה פעם אחד מגדולי הגנבים .בשנחאי, ניו יורק ופריס 259 00:31:05,826 --> 00:31:09,661 הוא התמחה בציורים יקרי .ערך וחפצי אומנות סינים 260 00:31:09,744 --> 00:31:12,452 הוא היה ידוע כ"ג'ואי" או ."רוח הרפאים" 261 00:31:12,494 --> 00:31:15,578 ,חלק חשבו כי הוא מת .אך הוא נעלם 262 00:31:15,662 --> 00:31:19,411 בשנת 1985 הוא חזר .לארה"ב ונעצר 263 00:31:19,578 --> 00:31:22,329 הוא ריצה שבע שנים .בכלא פדראלי 264 00:31:22,411 --> 00:31:24,870 בעזרת מומחיותו בחפצי .אומנות סינים 265 00:31:24,953 --> 00:31:28,954 הוא ניצל את שהייתו בכלא על מנת .לקבל דוקטורט בארכיאולוגיה סינית 266 00:31:29,038 --> 00:31:33,621 וכשהוא השתחרר, הוא יצר .לעצמו זהות חדשה והפך לפרופסור 267 00:31:33,704 --> 00:31:37,080 טאנג זילי, סע לניו יורק .וטפל בו 268 00:31:37,121 --> 00:31:38,955 -8:15, ניו יורק -יום שבת- 269 00:31:59,540 --> 00:32:01,707 .אני צריך ללכת לשירותים 270 00:32:38,795 --> 00:32:43,003 אדוני, אני עובד בעבור .תאגיד עסקים בינלאומי 271 00:32:43,711 --> 00:32:47,879 אנו מאמינים כי יש לך עניין .בלהפריע לפעילותנו העסקית 272 00:32:49,129 --> 00:32:51,796 .דרכינו נפגשו בעבר ?האם הם- 273 00:32:51,837 --> 00:32:53,546 ,אם אתה תוהה כיצד ולמה 274 00:32:53,629 --> 00:32:57,004 כמה דברים לא נעימים .קרו לך בעבר 275 00:32:57,088 --> 00:33:00,630 אז אני כאן על מנת להציע ...לך הצעה. הנח לנו 276 00:33:01,588 --> 00:33:02,922 .ואנו נניח לך 277 00:33:03,005 --> 00:33:06,631 .ראה את זה כסגור ,אני לא אחשוב עליכם לעולם 278 00:33:06,923 --> 00:33:10,090 ,אחיה חיים הגונים ושקטים .ואמשיך בדרכי 279 00:33:10,506 --> 00:33:12,881 ,טוב. מפני שאם לא 280 00:33:13,507 --> 00:33:15,507 ,נהרוג את כלבך 281 00:33:15,590 --> 00:33:17,382 ,נהרוג אותך 282 00:33:17,757 --> 00:33:21,341 .ואז נהרוג את אשתך 283 00:34:15,847 --> 00:34:16,847 ."העגור" 284 00:34:16,930 --> 00:34:18,429 !מאיה, בואי 285 00:34:19,304 --> 00:34:36,807 הדבר הבא כבר כאן lh.2y.net אל תפספסו 286 00:34:39,348 --> 00:34:41,765 ?טומי, יודעת מה אני חושב 287 00:34:41,849 --> 00:34:46,349 אני חושב שהפרופסור שלנו .כורה לעצמו קבר 288 00:34:46,516 --> 00:34:48,975 אני מניחה שהוא לא .חופר מספיק עמוק 289 00:34:49,142 --> 00:34:52,850 .זה נראה לי כהגנה עצמית .לא, אל תביני אותי לא נכון- 290 00:34:53,684 --> 00:34:55,767 .אני לא רוצה שהוא ייעצר 291 00:34:56,517 --> 00:34:59,350 אני חושב שהבחור שלנו .רק מתחיל לחגוג 292 00:35:12,352 --> 00:35:14,769 ?מי היו האנשים הללו ?מי אתה 293 00:35:17,394 --> 00:35:18,686 .אני מצטער 294 00:35:20,519 --> 00:35:24,478 .אינני יודע מי הם היו .אבל אני מתכוון לגלות 295 00:35:25,603 --> 00:35:30,562 -11:30, יום ראשון- גן העדן החדש, קונטיקט 296 00:37:40,034 --> 00:37:42,950 -6:30, ניו יורק - יום שני- משרדי הסוכנות למלחמה בסמים 297 00:37:46,075 --> 00:37:48,951 אתה מכיר את אבי ?הבחורה שמתה, לו דאזונג 298 00:37:50,868 --> 00:37:54,869 הוא היה אחד מהמאסטרים ."המובילים בעולם ב"צ'י-קונג 299 00:37:56,535 --> 00:37:57,702 ?באמת 300 00:37:59,535 --> 00:38:01,411 .זה מוזר 301 00:38:01,785 --> 00:38:04,911 אין שום מסמכים .על הפרופסור לפני 1984 302 00:38:10,037 --> 00:38:11,495 .כן, גריי 303 00:38:12,911 --> 00:38:16,120 .בסדר, אנו בדרך .קחי את המעיל שלך 304 00:38:16,370 --> 00:38:18,537 ביתו של הפרופסור .כרגע עלה בלהבות 305 00:38:18,579 --> 00:38:22,871 -9:08 ,בית לו דאזונג יום שני- .גרינוויץ', קונטיקט 306 00:38:24,079 --> 00:38:26,913 .בתך, אשתי, שניהם מתות 307 00:38:27,039 --> 00:38:28,997 באתי הנה על מנת .להבטיח לך הבטחה 308 00:38:29,039 --> 00:38:33,539 בתוך שבוע אני אנקום את .מותן, לפני הלוויתה של אשתי 309 00:38:48,373 --> 00:38:52,041 אני חושב שאתה יודע עד כמה .ניסיתי להניח את עברי מאחור 310 00:38:52,750 --> 00:38:54,917 .זה לא עובד כל כך טוב 311 00:38:56,958 --> 00:39:00,000 :הם אומרים ."הרוג אחד על מנת להזהיר מאה" 312 00:39:01,042 --> 00:39:03,917 אני אולי אצטרך להרוג מאה .על מנת להזהיר אחד 313 00:39:04,709 --> 00:39:08,667 אומרים שכאשר אחד יוצא .לנקמה עליו לכרות שני קברים 314 00:39:09,168 --> 00:39:13,043 .אני יודע כי אתה מבין את המשמעות :אך אני מבטיח לך דבר אחד 315 00:39:13,084 --> 00:39:17,543 נשמותיהם של אויבנו יהיו לאפר ועפר הנישא בשמים 316 00:39:17,543 --> 00:39:20,877 .לפני הלוויתם של אהובינו .זאת אני מבטיח 317 00:39:21,710 --> 00:39:23,753 ,אני נותן לך את ברכתי 318 00:39:24,377 --> 00:39:27,753 לנקום באלו שהרגו .את יקירנו 319 00:39:28,377 --> 00:39:31,961 המפתח הוא בסמלים אשר .מקועקעים על זרועותיהם 320 00:39:32,045 --> 00:39:34,629 -9:22 ,יום שלישי- שדה"ת ספרינגר, ניו יורק 321 00:39:40,962 --> 00:39:45,005 ?הוא רוצה שעתיים .בסדר גמור, שלחי אותו 322 00:39:52,047 --> 00:39:54,047 ?האם זה שירותי תעופה קופר 323 00:39:55,589 --> 00:39:58,631 ?אני לא מכיר אותך מאיפשהו .לא אדוני, אתה לא- 324 00:39:58,714 --> 00:40:00,590 הססנה מתודלקת .ומוכנה לתזוזה 325 00:40:12,716 --> 00:40:16,050 ?אתה בטוח שאני לא מכיר אותך ?על מה אתה מדבר, בנאדם- 326 00:40:16,966 --> 00:40:19,966 .אתה הארכיאולוג שהטסתי בסין 327 00:40:20,050 --> 00:40:23,008 אני מרגיש ממש רע .על מה שקרה לאשתך 328 00:40:23,050 --> 00:40:25,842 כיצד אתה יודע ?מה קרה לאשתי 329 00:40:26,425 --> 00:40:28,509 ?מה לעזאזל אתה עושה 330 00:40:29,384 --> 00:40:31,176 ?אתה חושב שאני משוגע !לא, בנאדם- 331 00:40:31,384 --> 00:40:33,676 תשובה שגויה !אני משוגע 332 00:40:33,718 --> 00:40:36,676 !אתה באמת משוגע !כעת, תקשיב לי- 333 00:40:39,551 --> 00:40:42,511 .אני באמת מתחיל לחבב אותו .גם אני- 334 00:40:42,594 --> 00:40:45,969 ?מי לעזאזל שכר אותך ?מה לעזאזל אתה עושה- 335 00:40:48,011 --> 00:40:51,011 .אני זקוק לכמה פרטים !אני לא מכיר אותו 336 00:40:55,637 --> 00:40:57,095 !אל תהרוג אותי 337 00:40:59,179 --> 00:41:01,929 ?מה לעזאזל אתה רוצה .אני רוצה את סאי לו- 338 00:41:02,012 --> 00:41:04,971 ?מי לעזאזל הוא סאי לו .בוא ננסה שוב- 339 00:41:09,388 --> 00:41:13,680 ?מה בקשר לאלכס פונג .אני לא מכיר שום אלכס פונג מזדיין- 340 00:41:16,555 --> 00:41:20,014 ?מי שכר אותך !זה היה בחור סיני, הציפור- 341 00:41:20,098 --> 00:41:22,890 ?מה שמו !טאנג זילי! הוא שכר אותי- 342 00:41:22,972 --> 00:41:25,681 ."טאנג זילי,"הציפור ?היכן אני יכול למצוא אותו 343 00:41:25,973 --> 00:41:27,515 !צ'יינה טאון. משוך למעלה 344 00:41:30,848 --> 00:41:32,099 !אני זקוק לכמה פרטים 345 00:41:32,140 --> 00:41:34,724 אנו נפגשנו במספרה .בצ'יינה טאון, ניו יורק 346 00:41:34,808 --> 00:41:37,058 ישנה סלמנדרה גדולה .עשויה מניאון ליד הדלת 347 00:41:37,100 --> 00:41:39,641 אני נשבע לזיין על קברה .של אימי, זה כל מה שאני יודע 348 00:41:39,682 --> 00:41:42,725 .עשיתי בדיוק כפי שהורית .מצוין- 349 00:41:43,433 --> 00:41:44,809 ?שלחת אותו .כן, אדוני- 350 00:41:44,892 --> 00:41:46,517 ?המספרה .זה מה שעשיתי- 351 00:41:46,558 --> 00:41:49,559 ?בצ'יינה טאון .כן, הוא האמין להכל- 352 00:41:50,476 --> 00:41:52,643 .אני בטוח בזה .מצוין- 353 00:41:54,935 --> 00:41:56,476 ?מי זה היה 354 00:41:56,559 --> 00:42:00,143 .הטייס .היו לו בעיות עם הפרופסור 355 00:42:00,394 --> 00:42:02,560 .אנו נהיה חייבים לפתור את זה 356 00:42:12,103 --> 00:42:17,104 -10:44, יום רביעי- צ'יינה טאון, ניו יורק 357 00:42:40,731 --> 00:42:44,856 ?חושב שאנו צריכים להיכנס ביחד .שכחי מזה, טומי. זו צ'יינה טאון- 358 00:43:40,612 --> 00:43:43,445 נחמד מצדך להראות .את פניך סוף סוף 359 00:43:49,530 --> 00:43:51,571 .פנים לא נכונות, ידידי 360 00:45:47,749 --> 00:45:51,125 ,"היכן טאנג זילי "הציפור ?האיש שהרג את אשתי 361 00:45:51,417 --> 00:45:52,876 ,חצי ירח 362 00:45:59,793 --> 00:46:01,084 ."שליו" (אוהב שלום) 363 00:46:08,460 --> 00:46:10,127 הוא נמצא שם בפנים .יותר מדיי זמן 364 00:46:11,752 --> 00:46:13,961 .אני לא אוהב את .המראה של זה 365 00:46:16,502 --> 00:46:18,919 .כסי את החזית .אני אלך לאחור 366 00:46:30,962 --> 00:46:34,462 אם אתה מחפש את .חצי הירח, זה שם 367 00:46:39,547 --> 00:46:42,547 ?אתה ישנה היטב בלילה .את אמורה 368 00:46:43,589 --> 00:46:46,423 את יודעת, אני אוהב את .הסגנון שלך. אני באמת אוהב 369 00:46:46,464 --> 00:46:48,464 ,סידרת אותי בסין 370 00:46:48,964 --> 00:46:51,465 הכנסת אדם חף מפשע .אל מאחורי הסורגים 371 00:46:51,673 --> 00:46:54,965 ואז שחררת אותי מפני .שחשבת שאוביל אותך אל הרעים 372 00:46:55,048 --> 00:46:56,756 ?והחביב עליי 373 00:46:57,923 --> 00:47:00,632 דרך עבודת הבלשות ,המבריקה שלך 374 00:47:00,716 --> 00:47:03,008 .עלית לי בחייה של אשתי 375 00:47:05,966 --> 00:47:09,133 .לא היה לי מושג ?את מצפה שאאמין לזה- 376 00:47:10,592 --> 00:47:11,925 :תאמיני לזה 377 00:47:12,508 --> 00:47:14,467 אני אבצע את ,עבודתך עבורך 378 00:47:15,009 --> 00:47:16,842 יותר טוב משאת .אי פעם תהיי מסוגלת 379 00:47:17,717 --> 00:47:20,926 .תישארי מחוץ לחיי .תזוזי מדרכי 380 00:47:30,844 --> 00:47:33,677 כל מה שידעתי בביטחון ,לגבי רוברט בארנס 381 00:47:33,761 --> 00:47:37,386 זה שהוא אדם אשר .איבד הכל 382 00:47:44,012 --> 00:47:45,928 .החוק אכזב אותו 383 00:47:46,429 --> 00:47:48,679 ,לא היה לא למה לחזור 384 00:47:49,053 --> 00:47:51,471 .ושום עתיד להגן עליו 385 00:47:56,846 --> 00:48:01,513 ,כשלא נשאר לך דבר לאבד .אתה חדל לפחד מהמוות 386 00:48:08,723 --> 00:48:13,098 העקבות אשר נותרו כתוצאה .ממה שנעשה לו, לא נוקו 387 00:48:29,099 --> 00:48:31,099 .יש לי בעיה לישון 388 00:48:31,808 --> 00:48:36,434 אני מצטערת על מה שקרה .לך ולאשתך 389 00:48:39,059 --> 00:48:41,142 אך אינני יכולה לשנות .זאת כעת 390 00:48:45,601 --> 00:48:49,852 לכן אם יש כל דרך בה .אוכל לעזור לך, אני אעזור 391 00:48:51,560 --> 00:48:53,477 :אבי תמיד נהג לומר 392 00:48:53,977 --> 00:48:56,061 ."גנוב מעט, תלך לכלא" 393 00:48:57,436 --> 00:48:59,728 ."גנוב הרבה, תהפוך למלך" 394 00:49:00,436 --> 00:49:03,394 ,בתא הכלא שלי .היה בחור צעיר שנקרא קינג 395 00:49:04,228 --> 00:49:06,062 .אני רוצה שתשחררי אותו 396 00:49:07,520 --> 00:49:11,520 ,הוא זקוק להזדמנות שנייה .זו שאשתי לעולם לא קיבלה 397 00:49:29,481 --> 00:49:31,481 ?מה לעזאזל קרה 398 00:49:32,230 --> 00:49:33,814 .אין לי מושג 399 00:49:45,857 --> 00:49:47,815 ...היי, ציפור, ציפור ...טאנג זילי, מלך המהג'ונג 400 00:50:35,695 --> 00:50:38,112 .זהו שטח פרטי, תתחפף מפה 401 00:50:40,237 --> 00:50:43,072 האיש הזה לא נראה שהוא .כאן כדי לשחק מהג'ונג 402 00:51:42,078 --> 00:51:45,662 מים מרוחקים אינם .יכולים להרוות את צימאונך 403 00:51:45,953 --> 00:51:49,703 עדיף להדליק נר .מאשר לקלל בחשכה 404 00:51:49,787 --> 00:51:51,120 .כעת אתה שלי 405 00:51:51,120 --> 00:51:53,954 ?מי הרג את אשתי ?אתה? סאי לו 406 00:51:53,995 --> 00:51:54,995 .אינני יודע 407 00:52:21,082 --> 00:52:23,665 .היום, אתה תמות 408 00:52:24,249 --> 00:52:27,791 .נדפקת כעת, בחור לבן 409 00:52:43,792 --> 00:52:45,000 ."פני השטח" 410 00:52:46,125 --> 00:52:47,751 ?איפה סאי לו 411 00:52:48,709 --> 00:52:51,252 עורבים בכל מקום .שחורים במידה שווה 412 00:52:52,043 --> 00:52:55,085 .אני נותן לך עוד הזדמנות אחת ?היכן סאי לו 413 00:52:56,043 --> 00:52:57,919 .אינני מכיר את האיש הזה 414 00:53:30,672 --> 00:53:34,047 .הזר" הזה חייב להיעצר בכל מחיר" 415 00:53:34,964 --> 00:53:37,965 .הוא גורם לנו מבוכה רבה 416 00:53:38,798 --> 00:53:41,090 .הוא חייב להיעצר עכשיו 417 00:53:42,132 --> 00:53:45,590 הוא מסכן את המשלוח .הגדול ביותר מבורמה 418 00:53:46,173 --> 00:53:49,215 זהו המשלוח הגדול .ביותר אי פעם 419 00:53:50,133 --> 00:53:53,632 ,חשוב יותר, זוהי הסמליות 420 00:53:53,715 --> 00:53:57,675 של המיזוג, של כל .מבנה הפשע הסיני 421 00:53:58,550 --> 00:54:03,008 זוהי הפעם הראשונה .בה כל המשפחות התכנסו יחדיו 422 00:54:04,008 --> 00:54:06,592 .אנו חייבים להגן על זה 423 00:54:06,884 --> 00:54:09,592 .לא משנה מה המחיר 424 00:54:17,593 --> 00:54:19,468 -8:12, יום רביעי- צ'יינה טאון, ניו יורק 425 00:54:19,510 --> 00:54:20,969 ."סכנה תחת" 426 00:54:23,136 --> 00:54:24,636 ."פני השטח" 427 00:54:26,219 --> 00:54:27,594 ."העגור" 428 00:54:27,636 --> 00:54:30,053 הדרקון האדום ייצוא סופיה, בולגריה 429 00:54:31,011 --> 00:54:32,470 ?מה אתה מתכוון 430 00:54:44,471 --> 00:54:45,680 ."פה יו" 431 00:54:48,972 --> 00:54:52,680 זהו אחד משמותיו של .גנרל סיני מהמאה ה-12 432 00:54:53,805 --> 00:54:55,723 .ידוע גם בשם וונג דאי 433 00:55:09,640 --> 00:55:12,016 -4:15, יום חמישי- סופיה, בולגריה 434 00:55:27,183 --> 00:55:28,976 ?אפשר לעזור לך אדוני 435 00:55:29,018 --> 00:55:30,976 גברתי, האם אוכל לדבר ?עם הבעלים 436 00:55:38,643 --> 00:55:41,476 ?אפשר לעזור לך, אדוני ?האם הבעלים בסביבה- 437 00:55:41,852 --> 00:55:44,185 ,אני מצטער אדוני .הוא לא כאן 438 00:55:47,019 --> 00:55:50,186 ?תאמר לו שקפצתי לביקור .אני אומר לו, אדוני- 439 00:55:51,145 --> 00:55:52,478 תעשה את זה 440 00:56:53,568 --> 00:56:57,109 .בוא נלך. תמלא את הקרטון 441 00:57:02,152 --> 00:57:06,152 .המשלוח הזה בעדיפות גבוהה .אל דאגה הזר תחת מעקב 442 00:57:08,153 --> 00:57:10,986 פנה את השולחן, יש לנו .עוד שני משטחים לספור 443 00:57:13,278 --> 00:57:16,236 .הזדרזו! אין לנו את כל היום 444 00:57:24,571 --> 00:57:26,487 -11:48, יום חמישי- צ'יינה טאון, ניו יורק 445 00:57:29,654 --> 00:57:32,821 רוברט בארנס בהחלט לא .היה אדם שקשה לאתר 446 00:57:33,280 --> 00:57:36,447 הוא השאיר גופות בכל .מקום בו הוא ביקר 447 00:57:37,488 --> 00:57:41,114 הוא הבין את משמעות הסמלים .המקועקעים על זרועות המתנקשים 448 00:57:41,947 --> 00:57:43,822 בארנס הלך בעקבות ,המסר שלהם 449 00:57:44,031 --> 00:57:47,032 נע כרוח רפאים, מרחובותיה .של צ'יינה טאון 450 00:57:47,114 --> 00:57:49,531 .ועד לסמטאות מזרח אירופה 451 00:57:55,282 --> 00:57:57,741 .נראה כאילו מישהו היה עסוק 452 00:57:59,741 --> 00:58:01,741 ?מה דעתך, טומי 453 00:58:02,074 --> 00:58:04,116 ?את רוצה לספר לי משהו 454 00:58:06,491 --> 00:58:09,284 נראה כאילו אנחנו נוסעים .למזרח אירופה, שותף 455 00:58:20,160 --> 00:58:24,035 -3:10, יום שישי- סופיה, בולגריה 456 00:59:35,918 --> 00:59:38,001 זה נראה כאילו הם .עושים משלוחים 457 00:59:39,626 --> 00:59:40,751 .בוא נלך 458 01:00:00,212 --> 01:00:02,504 .בסדר .בואי נראה מה תפסנו 459 01:00:04,754 --> 01:00:08,754 ,אם את יוצאת משם עם קעקוע .אני מוצא שותף חדש 460 01:00:44,758 --> 01:00:46,549 ?את רוצה קעקוע 461 01:00:48,549 --> 01:00:50,133 .אני לא בטוחה 462 01:00:56,175 --> 01:00:58,134 .אני קצת מפחדת ממחטים 463 01:01:00,967 --> 01:01:02,301 ?זה כואב 464 01:01:05,927 --> 01:01:07,843 .רק אם את רוצה 465 01:01:20,512 --> 01:01:22,136 ,אולי אני אחזור 466 01:01:23,929 --> 01:01:25,054 .מאוחר יותר 467 01:01:25,512 --> 01:01:28,970 אחרי שאת תסיימי לדחוף את .המחט הזו אל הגולגולת של הקירח 468 01:01:29,054 --> 01:01:30,637 .אנו מקווים שתחזרי 469 01:01:57,973 --> 01:01:59,974 3:50 - סופיה, בולגריה 470 01:02:16,642 --> 01:02:20,684 .שחק איתה כמו עכבר .ואז קח אותה לבית 471 01:02:39,852 --> 01:02:40,936 ."מחבוא" 472 01:03:31,525 --> 01:03:34,525 .היי, מותק ?את מוכנה לקעקוע 473 01:03:37,067 --> 01:03:39,234 .אולי אני מחפשת משהו אחר 474 01:03:45,526 --> 01:03:48,235 .את יכולה לקבל הכל כאן 475 01:03:48,609 --> 01:03:51,318 אך עלייך להיות בטוחה .לפני שאת נכנסת 476 01:04:14,529 --> 01:04:16,988 היא אכן באה בשביל .משהו אחר 477 01:04:18,238 --> 01:04:19,696 .אולי אכן באתי 478 01:04:24,697 --> 01:04:26,697 ?כיצד אנו נדע שאת לא שוטרת 479 01:04:28,822 --> 01:04:30,864 ?אני נראית לך כמו שוטרת 480 01:04:32,281 --> 01:04:34,531 את בהחלט לא .מרגישה כמו אחת 481 01:04:37,073 --> 01:04:38,614 ...ובכן, בנות 482 01:04:40,073 --> 01:04:41,990 ?את עומדת לעזור לי, שוטרת 483 01:04:45,158 --> 01:04:46,574 .בואי אחרי, מותק 484 01:05:29,537 --> 01:05:31,120 ?ממה את מפחדת 485 01:05:33,912 --> 01:05:36,996 .תוציאי את המזומנים .תראי לו את הכסף, מותק 486 01:05:49,872 --> 01:05:51,289 .בואי למעלה 487 01:06:17,541 --> 01:06:18,500 .תעמיד אותו 488 01:06:36,210 --> 01:06:39,043 .גרור אותו למרתף 489 01:07:01,755 --> 01:07:03,629 .הוא במרתף, אדוני 490 01:07:10,839 --> 01:07:12,714 .תוודא שקשרת אותו 491 01:07:22,173 --> 01:07:24,049 לך תבדוק במדרגות בחוץ 492 01:07:26,757 --> 01:07:28,674 ?מדוע את כה פוחדת 493 01:07:28,882 --> 01:07:30,924 .אני לא פוחדת ?למי יש את הסמים 494 01:07:34,133 --> 01:07:36,966 הגיע הזמן להצטרף .לשותפך במרתף 495 01:08:10,094 --> 01:08:11,887 .תקעקעי את זה! כלבה 496 01:08:47,182 --> 01:08:49,265 לכי להביא את השותף .שלך ותיזהרי 497 01:09:00,224 --> 01:09:03,017 .הם היו בדיוק היכן שרציתי .כן, בטח- 498 01:09:11,100 --> 01:09:12,601 -5:32, יום שישי- סופיה בולגריה 499 01:09:16,185 --> 01:09:20,268 אני לא רוצה שהוא יהיה בעמדה בה .הוא יכול לגרום לנו לסיבוכים 500 01:09:23,227 --> 01:09:26,019 .הפרופסור "הזר" הופך לבעיה 501 01:09:28,227 --> 01:09:31,770 .הוא חייב להיעצר בכל מחיר 502 01:09:54,147 --> 01:09:57,980 ...אני במרדף, זקוק לתגבורת 503 01:10:53,986 --> 01:10:56,028 ?מי הרג את אשתי, פרצוף תחת .סאי לו- 504 01:10:56,070 --> 01:10:57,612 ?היכן סאי לו 505 01:10:58,070 --> 01:11:00,570 .פריס. איפשהו בפריס 506 01:11:07,780 --> 01:11:09,321 -6:14, יום שישי- סופיה בולגריה 507 01:11:13,239 --> 01:11:17,280 ההוראות של וונג דאי הן להסיר את .כל העקבות, ולא להשאיר כלום 508 01:11:17,739 --> 01:11:20,322 הפרופסור הזה דפק .אותנו כיד המלך 509 01:11:20,572 --> 01:11:23,614 .הוא חשף את הכיסוי שלי כאן .אך זהו מוות וודאי עבורו 510 01:11:23,697 --> 01:11:25,697 .אם הוא ימצא אותנו בפריס 511 01:11:39,950 --> 01:11:43,991 אינני מבין כיצד אדם אחד .יכול לחמוק ממוות וודאי 512 01:11:44,242 --> 01:11:45,825 .כל כך הרבה פעמים 513 01:11:45,950 --> 01:11:49,283 לא הגענו עד הנה מפני .שאנו חובבנים 514 01:11:50,200 --> 01:11:53,201 אני מציע כי נפיק את .המירב מהמשאבים שלנו 515 01:11:53,742 --> 01:11:56,326 ,בשקט נסיר את כל המכשולים 516 01:11:56,909 --> 01:11:59,368 .לפני השעה המכריעה הזאת 517 01:12:00,326 --> 01:12:03,952 .או שאני בעצמי אתערב 518 01:12:04,993 --> 01:12:06,785 -7:23, פריס - יום שישי- 519 01:12:08,202 --> 01:12:11,702 יש לנו מקורות אשר העבירו .מידע שקישר אותם 520 01:12:11,786 --> 01:12:14,744 ?אילו סוגי רטבים ?עגבניות, פסטה, חומץ 521 01:12:14,869 --> 01:12:17,745 ...מקורות (דומה לרטבים) לא .אני יודע. אני משתעשע איתך- 522 01:12:17,953 --> 01:12:21,703 .זה רק משהו קטן שגילינו ?אתה מפקח ברטון 523 01:12:22,328 --> 01:12:25,246 .טומי, חשבתי שנהיה לך מזל .אני גריי 524 01:12:25,329 --> 01:12:27,621 אתה מתלבש טוב יותר .מאיך שאתה נשמע. לזכותך 525 01:12:27,704 --> 01:12:29,204 .עוד בדרן 526 01:12:29,663 --> 01:12:31,080 מצאנו את שטר המשלוח הזה 527 01:12:31,122 --> 01:12:34,579 באפר של המחסן שנשרף .במזרח אירופה 528 01:12:34,871 --> 01:12:36,788 אולי אתה יכול .לעשות לנו טובה 529 01:12:36,871 --> 01:12:39,997 .אנו מחפשים משאית .משאית מזל סינית 530 01:12:40,081 --> 01:12:43,081 .הנה מספר הרישוי .שמצאנו בשטר המשלוח 531 01:12:43,123 --> 01:12:45,164 .שמכיל גם את שמו של סאי לו 532 01:12:45,248 --> 01:12:48,081 אנו יודעים שסאי לו פועל .מחוץ למכבסה הזאת 533 01:12:48,123 --> 01:12:50,206 ואנו לא חושבים שהוא .מגהץ חולצות 534 01:12:50,289 --> 01:12:52,040 אנו חושבים שהוא .בדרכו הנה 535 01:12:52,873 --> 01:12:54,957 .אני אראה מה אוכל לגלות 536 01:12:55,624 --> 01:12:59,749 .בינתיים, שמרו על עצמכם .לא איתרנו את הפרופסור עדיין 537 01:12:59,833 --> 01:13:02,916 וכולם כאן יודעים היכן .הסוכן למלחמה בסמים מתאכסן 538 01:13:03,624 --> 01:13:04,582 .תודה 539 01:13:05,291 --> 01:13:06,250 ?אותו המלון 540 01:13:06,291 --> 01:13:08,959 .אני לא יודע .אולי סיפרו להם מקודם 541 01:13:09,667 --> 01:13:11,709 אני חושב שהם נהנים .לדפוק אותנו השוטרים 542 01:13:21,043 --> 01:13:23,335 ,מצטער להעיר אותך .אך אנו צריכים לשוחח 543 01:13:24,710 --> 01:13:26,252 .הנה החלוק שלך 544 01:13:26,711 --> 01:13:30,293 מותק, אנו לא צריכים להתנהג .כך. את זקוקה לי ואני לך 545 01:13:30,377 --> 01:13:32,919 בואי נעבוד ביחד ונשאיר .את המחלוקות בצד 546 01:13:33,002 --> 01:13:36,211 יש לי משהו עבורך, אבל אני .רוצה משהו בחזרה 547 01:13:36,753 --> 01:13:40,336 ?מה יש לך .זהו ספר כתובות כתוב בקוד- 548 01:13:40,753 --> 01:13:44,337 זוהי שיטה סינית עתיקה .ששימשה את שליחו של הקיסר 549 01:13:44,586 --> 01:13:47,087 על זרועו של כל "סיני חבר ב"טאנג 550 01:13:47,170 --> 01:13:50,130 קועקע סמל מהקוד .של הקיסר 551 01:13:50,754 --> 01:13:55,588 פצחי את הקוד וקבלי את הבוס של .האימפריה. וונג דאי, הקיסר בעצמו 552 01:13:56,588 --> 01:14:00,047 ?מה אתה רוצה .את מיקומו של סאי לו- 553 01:14:00,755 --> 01:14:02,797 .האיש אשר הרג את אשתי 554 01:14:04,172 --> 01:14:06,715 אנו בעקבותיו של וונג דאי .כבר הרבה זמן 555 01:14:06,798 --> 01:14:09,214 אך אנו זקוקים לראיות חזקות .על מנת לתפוס אותו 556 01:14:09,923 --> 01:14:14,382 ,הוא משתמש בבניין ישן .מכבסת נהר קריין, רו דה לה גרו 557 01:14:14,590 --> 01:14:17,173 .תודה רבה לך .נתראה בקרוב 558 01:14:17,632 --> 01:14:20,215 .אתה בא והולך כמו רוח רפאים 559 01:14:23,590 --> 01:14:25,216 -10:19, יום שבת- רו דה לה גרו, פריס 560 01:14:25,383 --> 01:14:38,342 ?!?מה אתם חולמים !ליונטוורק התשובה להכל 561 01:14:39,301 --> 01:14:41,218 ?איפה סאי לו 562 01:14:42,093 --> 01:14:43,592 .סאי לו לא כאן 563 01:14:44,218 --> 01:14:45,176 .באמת 564 01:14:47,885 --> 01:14:49,385 .אינך יכול להיכנס לשם 565 01:15:11,762 --> 01:15:14,597 .סאי לו .חשבתי שאמצא אותך כאן 566 01:15:17,096 --> 01:15:18,054 ?מה שלומך 567 01:15:19,763 --> 01:15:23,638 .הם ביקשו ממני להניח לך .יכל ממש להתאים לי 568 01:15:24,097 --> 01:15:26,347 אבל עשית טעות אחת .גדולה מאוד 569 01:15:27,598 --> 01:15:29,931 אתה נגעת בדבר המקודש .ביותר בחיי 570 01:15:30,015 --> 01:15:31,723 .אתה הרגת את אשתי 571 01:15:31,848 --> 01:15:34,764 כעת אתה מכריח אותי .לחפור שני קברים 572 01:15:35,265 --> 01:15:38,056 שום טעות. רק כמה .עסקים בלתי גמורים 573 01:15:38,765 --> 01:15:41,682 אני עומד לשלוח אותך !לאשתך, מזדיין 574 01:16:34,104 --> 01:16:35,730 ."סכנה מתחת" 575 01:16:37,021 --> 01:16:39,646 וונג דאי בגד באמונך 576 01:16:39,813 --> 01:16:42,397 .ובחיים שלך ושל אחיך 577 01:16:42,980 --> 01:16:47,189 ,דע כי אם תאמר לי היכן הוא .הוא ייענש 578 01:16:49,772 --> 01:16:51,731 ?לאן העגור עף 579 01:16:56,732 --> 01:17:00,232 .רו דה לה גרו 31, פריס 580 01:17:11,941 --> 01:17:16,942 אני אטפל בפרופסור .המזוין הזה בעצמי 581 01:17:23,151 --> 01:17:25,776 ?מה קורה .משטרת הצפרדעים התקשרה- 582 01:17:25,818 --> 01:17:27,151 ?מי, ברטון .כן- 583 01:17:27,860 --> 01:17:29,610 .הוא ראה את המשאית 584 01:17:29,985 --> 01:17:33,277 אני חושב ששנינו יודעים .היכן זה יסתיים. בואי נלך 585 01:17:37,819 --> 01:17:41,111 זה מפריע לך שממשיכים לצוץ ?אנשים מתים סביב הבחור הזה 586 01:17:41,195 --> 01:17:42,611 .זה לא כה פשוט 587 01:17:52,945 --> 01:17:57,070 ,אם אני לא אעצור מישהו בקרוב .אני אאבד את כל המסתורין שלי 588 01:17:58,696 --> 01:18:01,613 כל הכסף המחתרתי הזה צץ נקי 589 01:18:01,696 --> 01:18:03,863 .במכבסה סינית בפריס 590 01:18:03,946 --> 01:18:06,322 מכבסה סינית עם .חשבון בנק שוויצרי 591 01:18:10,614 --> 01:18:12,573 ?מה הסיפור, שותפה 592 01:18:13,281 --> 01:18:15,072 ?את מסתירה ממני 593 01:18:25,783 --> 01:18:26,783 טומי, אני אולי אקח אותך .לדוג, דייג במים עמוקים 594 01:18:26,783 --> 01:18:29,365 טומי, אני אולי אקח אותך .לדוג, דייג במים עמוקים 595 01:18:35,867 --> 01:18:37,575 ...אנו נביא את הפיתיון 596 01:18:41,117 --> 01:18:45,117 פיתיון דגים גדול, אז אתה ...מוכן לקרב. הם רצים 597 01:18:48,826 --> 01:18:50,785 אתה חייב לתת להם .את הראש, רבותיי 598 01:18:57,118 --> 01:19:00,952 ...הדבר הראשון שעלייך לעשות ?טומי, את מקשיבה לי 599 01:19:01,952 --> 01:19:05,244 הדבר הראשון שאת צריכה .לעשות הוא לקשור את עצמך 600 01:19:05,286 --> 01:19:09,079 כי כשהדג הגדול מכה הוא .יכול להעיף אותך מהסירה 601 01:19:10,120 --> 01:19:13,953 ...וכשאת במים ?טומי, את מקשיבה לי 602 01:19:19,038 --> 01:19:21,913 .מתנה מוונג דאי 603 01:19:25,622 --> 01:19:28,663 .פני את האזור במהירות .לכי והזעיקי עזרה 604 01:20:46,171 --> 01:20:48,005 .כה נחמד לראות אותך 605 01:20:49,130 --> 01:20:52,673 .איזו הפתעה נעימה .אנא שב 606 01:21:05,423 --> 01:21:07,632 ."העגור עף מעל נהר" 607 01:21:07,715 --> 01:21:10,715 משטח שליו מחביא" ."סכנה מתחת" 608 01:21:10,799 --> 01:21:15,257 אני מאמין שפתרתי את החידה .הזאת על ידי הריגת 10 מאנשיך 609 01:21:15,716 --> 01:21:17,008 .טוב מאוד 610 01:21:17,133 --> 01:21:21,758 האם לא זהו המסר אותו השגתי ?מהקעקועים שעל גופות אנשיך 611 01:21:22,133 --> 01:21:26,676 הוכחת כי אתה אכן מלומד אמיתי .להיסטוריה סינית ופילוסופיה 612 01:21:26,801 --> 01:21:29,176 .בפענוח של זה 613 01:21:29,842 --> 01:21:33,301 ."נהר ימולא באדום" ?האם זה גם אתה 614 01:21:33,343 --> 01:21:35,969 .טוב מאוד 615 01:21:36,052 --> 01:21:40,386 נדמה לי כי 10 האנשים שבוודאי ישבו מסביב לשולחן הזה 616 01:21:40,885 --> 01:21:42,843 .כולם וויתרו על חייהם למענך 617 01:21:43,803 --> 01:21:46,928 אם היה לי אדם אחד ,שמוכן לוותר על חייו למעני 618 01:21:47,011 --> 01:21:50,095 .אז הייתי בר מזל .ואתה בזבזת עשרה מהם 619 01:21:50,886 --> 01:21:54,095 אתה במכוון הנחת עשרה .אנשים בפיו של הנמר 620 01:21:54,136 --> 01:21:56,262 ,בידיעה שאני אחסל אותם 621 01:21:56,345 --> 01:21:59,304 על מנת שלא יהיה אף אחד .שתצטרך לחלוק את העושר איתו 622 01:21:59,845 --> 01:22:01,845 ,הינך אדם מתועב 623 01:22:02,179 --> 01:22:04,763 .ועלית לי בחייה של אשתי 624 01:22:06,680 --> 01:22:10,264 ,אז תאמר לי ?מה המהלך הבא שלך 625 01:22:14,389 --> 01:22:16,264 .זהו הזמן בשבילך למות 626 01:22:16,973 --> 01:22:20,597 .לא, רגע המוות שלך מפציע 627 01:23:21,646 --> 01:23:24,104 ...העגור עף" 628 01:23:26,063 --> 01:23:28,604 ."מעל הנהר" 629 01:23:32,313 --> 01:23:33,647 ...שליו" 630 01:23:34,647 --> 01:23:35,981 ...שטח" 631 01:23:39,856 --> 01:23:43,106 ."מחביא סכנה ממתחת" 632 01:24:15,818 --> 01:24:17,901 -2:39, יום ראשון- משרדי הסוכנות, ניו יורק 633 01:24:22,360 --> 01:24:25,777 .האימפריה שלו מסתיימת כאן .זה בערך כל מה שתצטרכי 634 01:24:30,819 --> 01:24:33,111 -10:03, יום שני- גן העדן החדש, קונטיקט 635 01:24:43,779 --> 01:24:46,155 "...אבינו, אשר בשמים" 636 01:25:21,366 --> 01:25:23,658 צער הוא רק עוד .חלק מן החיים 637 01:25:31,992 --> 01:25:35,826 אני לא אומרת שאני מבינה את ,רוברט בארנס טוב יותר כיום 638 01:25:36,201 --> 01:25:38,784 .משהבנתי כשעקבתי אחריו 639 01:25:39,326 --> 01:25:42,076 אך לא ראיתי אף אחד .כמוהו בעבר 640 01:25:43,326 --> 01:25:47,161 ...ואני לא מצפה לפגוש .אי פעם 641 01:25:48,244 --> 01:25:53,619 :תורגם בלעדית לאתר ליונהארט ע"י אושרי אוחיון 642 01:25:54,161 --> 01:26:04,996 :תורגם בלעדית לאתר מס' 1 לסרטים ותרגומים [Www.LioNetwork.Net]