1
00:00:40,918 --> 00:00:43,668
שנחאי, 1930
2
00:00:44,168 --> 00:00:47,418
עיר החלומות עבור
כל תושב סיני
3
00:00:47,959 --> 00:00:51,084
,אם אתה מוכן לעבוד קשה
.תוכל לגדל את משפחתך
4
00:00:51,418 --> 00:00:54,959
,אבל אם אתה מוכן להקריב
.תוכל לקבל פיסה קטנה מגן עדן
5
00:00:55,209 --> 00:00:57,834
:יש כאן רק חוק אחד
6
00:00:58,209 --> 00:01:01,418
.רק החזק שורד
7
00:01:02,251 --> 00:01:04,709
,הם נותנים את דמם
יזע ודמעות
8
00:01:05,584 --> 00:01:07,834
.עבור עתיד של עושר ושגשוג
9
00:01:08,834 --> 00:01:11,709
אך עדיין, אנשים רבים
מנסים את הדרך הקלה יותר
10
00:01:12,501 --> 00:01:15,126
.והופכים לפושעים
11
00:01:15,876 --> 00:01:18,918
הפיתוי לכסף וכוח
12
00:01:19,584 --> 00:01:22,418
השאיר מאחור אינספור גופות
.בידי הואנגפו ג'יאנג
13
00:01:22,876 --> 00:01:25,376
...למרות זאת
14
00:01:25,626 --> 00:01:29,626
אלפי בחורים צעירים
עדיין ממהרים
15
00:01:29,876 --> 00:01:32,751
.לרדוף אחר החלומות שלהם
16
00:02:17,418 --> 00:02:19,109
.תחסל אותו
17
00:02:32,209 --> 00:02:33,709
.האח מא
18
00:03:17,584 --> 00:03:21,376
בני, הכפר הזה
.הוא כבר לא מקום בשבילך
19
00:03:21,668 --> 00:03:24,584
אתם תקחו את פלורה
.לשנחאי כדי למצוא את אביה
20
00:03:26,918 --> 00:03:29,418
האגרוף הימני שלך
.הוא יותר מדי חזק
21
00:03:31,334 --> 00:03:33,254
הוא יסב נזק עצום
.לכל הסובבים אותך
22
00:03:34,251 --> 00:03:36,471
מעתה והלאה, לפני שאתה
,מכה בעזרת אגרופיך
23
00:03:36,501 --> 00:03:39,821
הבט על הצמיד הזה
.ותזכור את הדברים שאמרתי לך
24
00:03:45,084 --> 00:03:46,876
.הגענו לשנחאי
25
00:04:18,077 --> 00:04:25,077
- היו זמנים בשנחאי -
26
00:04:26,078 --> 00:04:31,078
Abysmal תורגם וסונכרן ע"י
27
00:04:36,418 --> 00:04:38,750
אם יש לכם, תתמכו בנו כספית. אם
.לא, בבקשה, תעודדו את השחקנים שלנו
28
00:04:38,751 --> 00:04:43,751
.תודה
29
00:04:56,251 --> 00:04:57,851
.פרחחים
30
00:05:27,626 --> 00:05:29,418
!הגענו
31
00:05:58,793 --> 00:06:01,209
...אבא, אבא
32
00:06:04,543 --> 00:06:08,001
אז לזה האח ניו קרא
?"אחוזת פאר בשנחאי"
33
00:06:09,209 --> 00:06:11,201
!איזו מזבלה
34
00:06:12,668 --> 00:06:14,375
הרבה יותר טוב
.מעיר המולדת שלנו
35
00:06:14,376 --> 00:06:16,001
,פרחחים קטנים
?את מי אתם מחפשים
36
00:06:16,560 --> 00:06:18,760
.האח ניו
?איזה אח ניו-
37
00:06:19,418 --> 00:06:21,668
.ניו סאנגונג, האח ניו
38
00:06:21,793 --> 00:06:25,376
ניו סאנגונג, הייתי צריכה לדעת
.שאתם פרחחים מאותה השכונה
39
00:06:28,126 --> 00:06:30,493
.ארוחת הערב מוכנה
40
00:06:41,918 --> 00:06:48,334
?סילחו לי... דוד, הקדמת
.היי, מאסטר תאי
41
00:06:51,918 --> 00:06:53,959
?בחורים מהשכונה שלך
42
00:06:54,334 --> 00:06:57,000
.כן, מהשכונה שלי
43
00:06:57,001 --> 00:07:00,650
.הם סומכים עליי
,כמו אח שלהם
44
00:07:00,709 --> 00:07:02,851
?אני מוכרח להאכיל אותם, נכון
45
00:07:02,959 --> 00:07:04,793
תפסיק עם העסקים שלך
46
00:07:05,334 --> 00:07:09,142
,ותחפש עבודה כפועל
.יחד עם החברים שלך
47
00:07:09,293 --> 00:07:11,951
ברור. -אתה לא תוכל להתחמק
.עוד הרבה זמן מתשלום שכר הדירה
48
00:07:12,043 --> 00:07:14,018
?אני אתן לך עוד יומיים, בסדר
49
00:07:14,126 --> 00:07:16,226
...בסדר, בסדר, בסדר
50
00:07:24,834 --> 00:07:27,043
.אחים, נתחיל לחפור
51
00:07:27,126 --> 00:07:29,226
!נתחיל לחפור
52
00:07:37,834 --> 00:07:40,000
בחורות איכותיות כאלו
53
00:07:40,001 --> 00:07:43,576
.נמצאות בכל מקום בשנחאי
54
00:07:44,251 --> 00:07:48,292
ובכן, עושה רושם
.שמאסטר תאי הוא אדם טוב
55
00:07:48,293 --> 00:07:50,334
?אדם טוב
56
00:07:51,168 --> 00:07:54,126
אדם טוב בשנחאי
57
00:07:54,251 --> 00:07:59,334
.תמיד מסיים אחרון
58
00:08:02,209 --> 00:08:04,793
,בתור האח הגדול שלכם
59
00:08:04,876 --> 00:08:12,709
אני מברך אתכם שהגעתם
,למקום הזה
60
00:08:14,209 --> 00:08:19,559
ואני אראה לכם את חיי
.הלילה האמיתיים של שנחחאי
61
00:08:24,084 --> 00:08:26,343
?אתה עד כדי כך רעב
62
00:08:36,626 --> 00:08:38,226
,האח ניו
63
00:08:38,834 --> 00:08:41,134
כולם אומרים ששנחאי
.היא מאוד משגשגת
64
00:08:41,251 --> 00:08:43,391
?אבל איך זה שאין אף אחד בסביבה
65
00:08:43,459 --> 00:08:46,201
.זהו המצב הנוכחי של שנחאי
66
00:08:46,418 --> 00:08:49,450
,החלשים הם הטרף לחזקים
.רק החזקים שורדים כאן
67
00:08:49,584 --> 00:08:51,708
,זה היה בשנחאי הישנה
68
00:08:51,709 --> 00:08:53,243
,משגשגת, תוססת
69
00:08:53,334 --> 00:08:56,625
.עם כל מה שאתם חולמים
70
00:08:56,626 --> 00:08:59,833
.זה בדיוק כמו חתיכת השומן בבשר
,כולם רק רוצים לנגוס
71
00:09:00,293 --> 00:09:04,751
אפילו היפנים רק
.ממתינים לתורם
72
00:09:06,751 --> 00:09:08,134
.אל תדאגו
73
00:09:08,293 --> 00:09:11,084
היפנים עדיין לא מסוגלים לכבוש
.את המקום הזה
74
00:09:11,251 --> 00:09:15,034
שנחאי נשלטת
.על ידי ארבעה בוסים שונים
75
00:09:15,501 --> 00:09:17,522
.כל אחד והשטח שלו
76
00:09:18,251 --> 00:09:22,668
לאוגינג בודה, סקורפי צ'ו, באלדי באי
77
00:09:24,459 --> 00:09:26,659
.וצ'אן מו מפקחים על כל שנחאי
78
00:09:26,709 --> 00:09:30,751
.אבל, משהו קרה בשנים האחרונות
79
00:09:34,501 --> 00:09:37,801
מישהו בשם לונג צ'ה
.עלה מהר בסולם הדרגות
80
00:09:37,959 --> 00:09:41,759
הוא שינה לחלוטין
.את מאזן הכוחות בשנחאי
81
00:09:49,209 --> 00:09:51,333
אף אחד מהתושבים כבר
,לא מסתובב ברחובות
82
00:09:51,334 --> 00:09:55,076
(או שהם מהטריאדה (כנופיית פשע
.או שמדובר בפקידים יפניים
83
00:09:55,668 --> 00:10:00,793
,כשלונג צ'ה הגיע לשנחאי
.היה לו פחות ממה שיש לנו עכשיו
84
00:10:01,168 --> 00:10:03,201
.כעת, יש לו כבר הכל
85
00:10:03,209 --> 00:10:05,701
?איך הוא עשה זאת
,בעזרת אגרופיו-
86
00:10:05,709 --> 00:10:07,751
הוא השתלט
87
00:10:07,834 --> 00:10:10,874
.וכבש רחוב אחד בכל פעם
88
00:10:39,251 --> 00:10:41,418
אם תצליח לשרוד
89
00:10:42,251 --> 00:10:44,576
,לפני שהסיגריה תשרף
90
00:10:44,918 --> 00:10:48,259
אני אאפשר לך להיות הבוס
.של מועדון הלילה
91
00:10:50,084 --> 00:10:52,751
אתה כאן כדי לנהל
.משא ומתן עם לונג צ'ה
92
00:10:53,043 --> 00:10:55,043
אני כאן
.כדי להינות מהביצועים
93
00:10:55,293 --> 00:10:58,459
,אינני יכול לעזור לכם, בחורים
.אם אתם בוחרים להלחם
94
00:11:02,334 --> 00:11:05,626
.חיילים מתים בגלל שהם פחדנים
95
00:11:06,209 --> 00:11:10,751
.אני נולדתי בשנחאי
...זוהי דרכי היחידה
96
00:12:14,293 --> 00:12:19,751
זו הסיבה לכך, כולם צריכים
,להינות מכאן ועכשיו
97
00:12:21,001 --> 00:12:22,709
.במיוחד בשנחאי
98
00:12:31,918 --> 00:12:36,168
מעתה ואילך, המקום הזה
.שייך לי, לונג צ'ה
99
00:12:37,751 --> 00:12:41,918
.מועדון הלילה "האדמונית" נעלם
.שמו החדש הוא, גן עדן
100
00:12:45,251 --> 00:12:46,943
?יש התנגדות
101
00:12:49,293 --> 00:12:51,143
?יש התנגדות
102
00:13:00,501 --> 00:13:02,768
?אתה רוצה להתנגד, נכון
103
00:13:06,584 --> 00:13:09,001
?סקורפי צ'ו, מדוע אתה עדיין כאן
104
00:13:09,668 --> 00:13:13,043
,ובכן, תעביר בבקשה את המסר הבא
105
00:13:13,709 --> 00:13:17,892
.אני הבעלים של חצי שנחאי
.אתם, שלושה אנשים בעלים של החצי השני
106
00:13:17,959 --> 00:13:21,143
,הרחוב הזה הוא הגבול שלנו
.הצד ליד הסכר, הוא שלי
107
00:13:21,293 --> 00:13:23,343
שלושתכם יכולים להחליט
.לגבי היתר
108
00:13:24,209 --> 00:13:25,793
?מסכים
109
00:13:27,584 --> 00:13:32,959
.זה הכל
.אמרתי לך שאת זמרת מצויינת
110
00:13:34,084 --> 00:13:35,984
.תשירי לי שיר
111
00:13:49,668 --> 00:13:57,668
?אתה יכול לחשוב עליי
112
00:14:05,251 --> 00:14:10,584
אוכל להשאר איתך
113
00:14:10,751 --> 00:14:15,459
מאחר שאמרת
שדבר לא יחזיק אותך
114
00:14:15,918 --> 00:14:20,626
הדרך חזרה
נראת קודרת יותר
115
00:14:21,168 --> 00:14:25,751
אני חוששת לאפשר
לך ללכת לבדך
116
00:14:26,001 --> 00:14:30,959
אני חושבת שזה
בגלל שלא הייתי עדינה מספיק
117
00:14:31,459 --> 00:14:36,376
לא יכולתי
לחלוק את העצב שלך
118
00:14:36,584 --> 00:14:41,084
אם קשה להוציא אותה החוצה
119
00:14:41,709 --> 00:14:47,251
אז פשוט אשאיר
...את הצער בלבי
120
00:14:47,751 --> 00:14:49,251
.האח ניו
121
00:14:50,459 --> 00:14:53,251
צ'אן מו הוא האיש החזק
,שזה עתה סיפרת עליו
122
00:14:54,543 --> 00:14:56,968
הוא האיש
?הזקן ששוכב שם על הריצפה
123
00:14:57,126 --> 00:14:59,376
.זה מה שרציתי להגיד לכם, חברים
124
00:15:00,168 --> 00:15:02,326
.זוהי שנחאי
125
00:15:02,459 --> 00:15:05,793
הבלתי צפוי. דברים
.משתנים כאן בכל רגע
126
00:15:06,209 --> 00:15:09,208
למרות כוחם של
,ארבעת מנהיגי הכנופיות
127
00:15:09,209 --> 00:15:13,268
,הם לא מסוגלים להפיל את לונג צ'ה
.הוא הגיע משום מקום וכבר שולט בשנחאי
128
00:15:20,626 --> 00:15:22,168
?זה לונג צ'ה
129
00:15:22,543 --> 00:15:24,668
.כן, זה לונג צ'ה
130
00:15:24,959 --> 00:15:28,668
.תביטו בו
.הדמות שלו פשוט מושלמת
131
00:15:29,126 --> 00:15:31,626
.העושר שלו מעבר לדמיון שלנו
132
00:15:32,084 --> 00:15:37,384
בזכות כישורי הלחימה שלו, אף אחד
!לא מסוגל לקחת ממנו עשירית
133
00:15:37,626 --> 00:15:39,417
.שנחאי זקוקה לו
134
00:15:39,418 --> 00:15:41,626
.הוא שייך לשנחאי
135
00:15:43,126 --> 00:15:45,259
.מר לונג, ברכותיי
136
00:16:37,751 --> 00:16:40,376
למרות שצ'אן מו הספיק להתאמן
,בקונג פו במשך שני עשורים
137
00:16:40,709 --> 00:16:44,543
לונג צ'ה הביס אותו
.במספר מכות בלבד
138
00:16:45,918 --> 00:16:50,876
.הזקן המיושן הזה מת מייד
.הוא היה קל מדי עבורו
139
00:16:58,293 --> 00:17:01,876
,מעתה והלאה
.השער הצפוני ופודונג שייכים לנו
140
00:17:02,293 --> 00:17:04,426
.הוא יהיה הבעלים של כל השאר
141
00:17:04,751 --> 00:17:08,576
,הוא הגדיר את מועדון הלילה כגבול
.הסגת גבול תגרום לעימות נוסף
142
00:17:09,459 --> 00:17:12,458
אנחנו שולטים עדיין על חצי שנחאי
143
00:17:12,459 --> 00:17:15,459
.ואילו לונג צ'ה שולט על החצי השני
144
00:17:16,251 --> 00:17:17,951
?למה להמשיך לספור
145
00:17:18,584 --> 00:17:21,084
.זה מחצית מההכנסות שלנו
146
00:17:21,584 --> 00:17:24,204
צריך רק שמישהו יזרוק
.ללונג צ'ה את הכסף על הריצפה
147
00:17:36,834 --> 00:17:40,375
שלושתינו ניסינו להפטר מצ'אן מו
,במשך שלוש שנים
148
00:17:40,376 --> 00:17:42,276
.כתוצאה מכך ספגנו יותר ממאה הרוגים
149
00:17:42,334 --> 00:17:44,493
.הוא היה יכול להיות עדיין בחיים
150
00:17:44,751 --> 00:17:47,976
אבל לונג צ'ה חיסל אותו
.ברגע שרגלו דרכה בשנחאי
151
00:17:48,251 --> 00:17:51,083
אנחנו אמורים
.להיות שמחים יותר מקיומו
152
00:17:51,084 --> 00:17:53,484
אתה חושב שתוכל לנצל
?את קיומו של לונג צ'ה
153
00:17:53,501 --> 00:17:56,243
,אבל אל תשכח
אם אתה מאכיל חיה
154
00:17:56,376 --> 00:17:58,596
.יבוא יום והחיה תנשוך את ידך
155
00:17:58,876 --> 00:18:03,268
,במהלך השנים הללו
,כל כך הרבה בחורים צעירים הגיעו לכאן
156
00:18:03,876 --> 00:18:06,901
ולבסוף כולם סיימו
?את חייהם בתחתית הנהר, נכון
157
00:18:07,168 --> 00:18:09,918
באי, אתה חושב
158
00:18:10,209 --> 00:18:13,301
שיום אחד גם אנחנו
?נסיים כמו צ'אן מו
159
00:18:23,418 --> 00:18:26,076
בפעם הבאה תזכרי
,לקצוץ אותן בדיוק כך
160
00:18:26,084 --> 00:18:29,501
.אחרת, היד שלך תהיה חסרת תועלת
161
00:18:36,751 --> 00:18:40,334
נמתין עד שהילד יכבוש
.וירחיב את שטחיו
162
00:18:41,084 --> 00:18:45,043
ואז אנחנו נקצור
.את כל מה שהוא זרע
163
00:18:45,543 --> 00:18:47,551
?איך זה נשמע
164
00:18:58,834 --> 00:19:00,534
?מתרגשים
165
00:19:09,084 --> 00:19:14,334
.קדימה... תעמדו בשורה
166
00:19:21,418 --> 00:19:23,309
.תמתינו לי כאן
167
00:19:28,959 --> 00:19:31,043
?האח ליו
168
00:19:31,418 --> 00:19:33,459
.אני גואנג
169
00:19:46,418 --> 00:19:50,333
אתה יכול לשתות עם
.הטובים שבהם
170
00:19:50,334 --> 00:19:51,984
!יש לזה טעם של מים
171
00:19:52,043 --> 00:19:57,668
.האח ליו, תסמוך עליי
172
00:19:57,751 --> 00:19:59,484
הבחור שהכרתי לך
173
00:19:59,501 --> 00:20:01,426
.הוא לא סתם בחור רגיל
174
00:20:01,459 --> 00:20:03,125
.הוא חזק מאוד
175
00:20:03,126 --> 00:20:07,543
הוא לבדו מסוגל
,לבצע עבודה של כמה גברים
176
00:20:10,168 --> 00:20:12,201
?מי זה יכול להיות כל כך חזק
177
00:20:12,376 --> 00:20:18,168
,הוא מהכפר שלי
.קוראים לו מא יונגצן
178
00:20:25,751 --> 00:20:31,543
!אחד, שתיים, שלוש
!לא ייאמן
179
00:20:32,418 --> 00:20:34,459
.עוד אחד, מצויין, קדימה
180
00:20:36,709 --> 00:20:39,293
!אחד, שתיים, שלוש
181
00:20:44,793 --> 00:20:46,093
,עוד אחד
182
00:20:46,126 --> 00:20:48,501
!אחד, שתיים, שלוש
183
00:20:57,959 --> 00:20:59,826
.האח מא, אתה מדהים
184
00:21:02,584 --> 00:21:04,168
!אחד, שתיים, שלוש
185
00:21:06,126 --> 00:21:08,584
!תמשיך
186
00:21:11,834 --> 00:21:15,876
.נהדר, אתה מדהים
187
00:21:37,043 --> 00:21:39,459
.לעזאזל, אתה חלאה
188
00:21:42,501 --> 00:21:46,626
.ילד, אם תצליח להחזיק דקה אחת
189
00:21:47,293 --> 00:21:48,993
.אני אעסיק אותך
190
00:21:49,584 --> 00:21:50,984
.קדימה
191
00:21:51,084 --> 00:21:53,251
.אדוני, יש לי עוד שני חברים
192
00:21:53,459 --> 00:21:55,958
,אם אצליח להחזיק שלוש דקות
?תוכל להעסיק את שלושתינו
193
00:21:56,001 --> 00:21:57,501
!בטח
194
00:21:59,168 --> 00:22:07,168
...קדימה
195
00:22:55,126 --> 00:22:59,193
.אדוני, שעון הכיס הזה מאוד יקר
.לא כדאי לשבור אותו
196
00:23:08,376 --> 00:23:09,868
.מעניין
197
00:23:10,126 --> 00:23:14,209
,בסדר, 80 סנט ליום
198
00:23:14,668 --> 00:23:16,484
.כולל ארוחות, ללא דיור
199
00:23:16,751 --> 00:23:18,351
.תודה לך, אדוני
200
00:23:18,626 --> 00:23:21,118
טוב לב. נכון שהאח מא
?הוא טוב לב
201
00:23:32,209 --> 00:23:33,690
!תכתבי כאן
!תכתבי יפה
202
00:23:33,709 --> 00:23:35,417
?זה נראה טוב יותר
203
00:23:35,418 --> 00:23:37,293
?פלורה הקטנה, פלורה הקטנה
204
00:23:37,626 --> 00:23:39,326
?מה, אבא
205
00:23:41,209 --> 00:23:43,118
.תראי מה אבא קנה לך
206
00:23:47,709 --> 00:23:49,209
!זיקוקים
207
00:23:49,876 --> 00:23:51,543
.נשחק בהם לאחר ארוחת הערב
208
00:23:52,959 --> 00:23:56,026
!האחות ג'ו, תראי
.אבא קנה לי זיקוקים
209
00:23:56,918 --> 00:24:00,918
...האחות ג'ו, האחות ג'ו
210
00:24:11,168 --> 00:24:14,543
.האח מא, בוא
211
00:24:21,293 --> 00:24:25,668
,בוא תשב
212
00:24:31,185 --> 00:24:33,285
.אחי
?מה זה-
213
00:24:35,459 --> 00:24:37,426
?האח מא, אתה רוצה לדעת
214
00:24:37,834 --> 00:24:39,834
,התה היפני שנמצא במחסנים
215
00:24:40,168 --> 00:24:41,468
.זה בעצם אופיום
216
00:24:41,501 --> 00:24:44,918
האח מא, זה שווה
.בין 600 ל- 700 דולר
217
00:24:46,043 --> 00:24:50,943
.תחזיר את זה בחזרה
,האח מא, אתה עדיין צעיר-
218
00:24:52,209 --> 00:24:55,876
.אבל תראה אותי, אני חסר תועלת
219
00:24:56,251 --> 00:24:58,750
אני יכול לעבוד במשך כל
.חיי בשנחאי ולא להשיג דבר
220
00:24:58,751 --> 00:25:01,792
,אבא, אבא, בוא נלך
.בוא נדליק את הזיקוקים
221
00:25:01,793 --> 00:25:04,209
.אני כבר בא איתך
.לכי את קודם
222
00:25:06,793 --> 00:25:09,068
.האח מא, אני יודע שאתה בחור טוב
223
00:25:24,918 --> 00:25:27,668
!הארוחה מוכנה! הארוחה מוכנה
224
00:25:30,918 --> 00:25:35,001
.פלורה הקטנה, אנחנו לא נפרד יותר
225
00:25:35,834 --> 00:25:37,959
.חיינו יהיו טובים יותר
226
00:25:38,334 --> 00:25:40,751
.בואי, נאכל ארוחת ערב
227
00:25:49,168 --> 00:25:50,768
.תאכלי
228
00:25:52,293 --> 00:25:56,543
פלורה הקטנה, כאן בשנחאי
.את ברשות עצמך
229
00:25:57,001 --> 00:26:00,084
.את כל כך צעירה. את מאוד מיוחדת
230
00:26:09,793 --> 00:26:11,751
,לפני שאמא עזבה
231
00:26:13,043 --> 00:26:15,668
היא אמרה שהיא
.איננה מסוגלת לדאוג לך יותר
232
00:26:17,251 --> 00:26:21,501
זה בטח קשה מאוד
.להתפרנס כל כך רחוק מהבית
233
00:26:23,126 --> 00:26:26,334
אני אדאג לך
234
00:26:26,793 --> 00:26:30,001
.מעתה ואילך
235
00:26:38,209 --> 00:26:39,918
.אבא, זה בסדר
236
00:26:40,418 --> 00:26:43,043
.חיינו יהיו טובים יותר
237
00:26:47,834 --> 00:26:52,001
פלורה הקטנה, את רוצה
?שאבא ישלח אותך ללמוד בהונג קונג
238
00:26:52,709 --> 00:26:55,459
.נהדר, בוא נביא גם את אמא
239
00:26:58,834 --> 00:27:00,201
.כמובן
240
00:27:00,293 --> 00:27:02,126
אבא, שמרתי את החתיכה
.הגדולה הזו בשבילך
241
00:27:02,168 --> 00:27:04,958
.תשמרי אותה. יש לי עוד
.בואי נאכל
242
00:27:04,959 --> 00:27:06,626
.זה בסדר, תאכל אחר כך
243
00:27:06,668 --> 00:27:08,384
.בסדר, בואי נאכל
244
00:27:09,959 --> 00:27:12,834
.מא יונגצן, תקשיב, אני מצטערת
245
00:27:12,977 --> 00:27:16,377
...את
.ובכן, אני טעיתי-
246
00:27:16,584 --> 00:27:18,418
חשבתי שאתם חבורת
.פרחחים כמו ניו סאנגונג
247
00:27:18,834 --> 00:27:20,134
.גיליתי שאתה בדיוק ההיפך
248
00:27:20,168 --> 00:27:22,226
.אתה אפילו סידרת עבודה לחברים שלך
249
00:27:22,251 --> 00:27:24,634
כל מה שחשבתי עליך
.הוא לא נכון, אני מצטערת
250
00:27:24,668 --> 00:27:27,151
.אין על מה להצטער
!אני מוכרחה-
251
00:27:27,251 --> 00:27:29,718
.אל תהיה כזה טיפש
?אתה גבר
252
00:27:37,352 --> 00:27:39,752
.בסדר. את יכולה להתנצל
!אבל לפני רגע התנצלתי-
253
00:27:40,918 --> 00:27:43,318
.אני מקבל את התנצלותך
254
00:27:43,709 --> 00:27:46,043
מעתה והלאה אני אתייחס
.אליך טוב יותר
255
00:27:46,144 --> 00:27:48,744
?כמה טוב יותר
.אני לא אגער בך יותר-
256
00:27:49,060 --> 00:27:54,260
?זה טוב... -על מה אתה כבר חושב
.זו רק התנצלות
257
00:28:18,918 --> 00:28:21,683
כל החבורה של עובדי
.המחסן, תצאו החוצה
258
00:28:22,168 --> 00:28:25,001
.היום נעלמה חבילה אחת
259
00:28:25,834 --> 00:28:30,250
אני לא מאמין שממזרים כמוכם
."העזתם לגנוב מ- "אחוות אקס
260
00:28:30,918 --> 00:28:33,834
.אבא שלי הוא אדם טוב
.הוא לא גנב
261
00:28:35,709 --> 00:28:37,343
.אני סופר עד שלוש
262
00:28:37,751 --> 00:28:39,676
!תראה את עצמך
263
00:28:40,043 --> 00:28:43,709
אחרת, אני אחסל
.את כל המתחם
264
00:28:47,334 --> 00:28:52,043
...אחת, שתיים
265
00:28:54,418 --> 00:28:56,076
!לעזאזל
266
00:29:22,376 --> 00:29:24,750
?אתה מאיים על נשים וילדים
267
00:29:24,751 --> 00:29:26,509
?אתה גבר
268
00:29:27,293 --> 00:29:30,951
לא איכפת לי. אני מוכרח
.להחזיר את הסחורה עוד הלילה
269
00:29:31,376 --> 00:29:33,043
.כולנו איכרים
270
00:29:34,084 --> 00:29:36,468
אנו לא מתעסקים
.בעולם האלים שלך
271
00:29:36,876 --> 00:29:39,126
,כשאמרנו שלא גנבנו את זה
.אנחנו התכוונו לכך
272
00:29:39,251 --> 00:29:41,051
.כעת, תלך
273
00:29:52,209 --> 00:29:54,126
.אני אחזור
.אני אחזור
274
00:29:57,376 --> 00:29:58,801
!אבא
275
00:30:09,501 --> 00:30:12,342
האם החבילה הקטנה
?הזו שווה את חייהם של אחרים
276
00:30:18,834 --> 00:30:20,659
.הרבה יותר מחיים של בן אדם אחד
277
00:30:20,918 --> 00:30:23,168
.יותר כמו חיים של כפר שלם
278
00:32:00,834 --> 00:32:08,209
פקד וונג, כיצד אתה
?מתכוון לטפל בבעית האופיום
279
00:32:09,959 --> 00:32:12,293
?כן, כיצד תטפל בבעיה
...פקד וונג
280
00:32:13,876 --> 00:32:15,626
.פקד, תראה את זה
281
00:32:20,209 --> 00:32:24,001
מר טונג, תעביר בבקשה
:הודעה למר שינז'י טסוצומי
282
00:32:25,001 --> 00:32:28,459
.המשטרה לא תחזיר את הסחורה שלו
283
00:32:32,751 --> 00:32:35,668
,מצטער, מר שינז'י
284
00:32:36,168 --> 00:32:41,209
המפקח אמר שלא תוכל
.לקבל את הסחורה בחזרה
285
00:32:42,793 --> 00:32:45,668
מה אם אנחנו ננסה
?לקחת אותה בחזרה
286
00:32:59,584 --> 00:33:01,343
.קדימה
287
00:33:03,584 --> 00:33:06,584
אתה מתערב במסחר
.של היפנים עם "אחוות אקס"
288
00:33:07,834 --> 00:33:09,626
.הם עוד ישובו בשביל זה
289
00:33:09,959 --> 00:33:11,584
?מה כל זה
290
00:33:12,043 --> 00:33:15,626
הברחת אופיום, תוך התעלמות
.מוחלטת מחיי אדם
291
00:33:17,251 --> 00:33:20,251
.אני לא מפחד מהם
292
00:33:22,668 --> 00:33:26,933
שנחאי היא כבר לא מקום
.עבור פועלים פשוטים
293
00:33:27,418 --> 00:33:31,501
,זה מקום משגשג אבל מסובך
.עם אנשים המגיעים מכל התחומים
294
00:33:31,834 --> 00:33:34,709
אנשים צעירים יכולים ממש
...בקלות ללכת לאיבוד כאן
295
00:33:34,793 --> 00:33:38,043
הבטחתי לאמי לפני
שהגעתי לשנחאי
296
00:33:39,126 --> 00:33:41,434
.שאני לעולם לא אהפוך לפושע
297
00:33:43,543 --> 00:33:48,209
.שמעתי את זה המון פעמים
298
00:33:48,543 --> 00:33:51,209
.ובכל פעם הגעתי להלוויה אחרת
299
00:33:52,834 --> 00:33:56,834
,האדם היחיד ששורד
.זה רק לונג צ'ה
300
00:33:57,251 --> 00:33:58,772
.אני שונה מלונג צ'ה
301
00:33:58,834 --> 00:34:00,376
.כמובן שאתה שונה ממנו
302
00:34:03,126 --> 00:34:05,001
,הוא האיש של העיר
303
00:34:05,376 --> 00:34:07,843
.והוא מכיר היטב את חוקי המשחק
304
00:34:08,084 --> 00:34:11,501
ובכל זאת, כמה זמן
?הוא עוד ישרוד
305
00:35:39,001 --> 00:35:40,201
.האח לונג
306
00:35:40,251 --> 00:35:42,084
מתי היפנים
?לוקחים את הסחורה שלהם
307
00:35:42,168 --> 00:35:43,968
.הלילה
308
00:37:03,251 --> 00:37:06,084
?אתה הבסת את כל החבר'ה האלה
309
00:37:06,168 --> 00:37:07,668
.כן
310
00:37:08,001 --> 00:37:10,721
?אני מניח שאתה רוצה חלק מהסחורה
.כן-
311
00:37:12,251 --> 00:37:14,651
?מי אתה
.מא יונגצן-
312
00:37:15,334 --> 00:37:17,043
.מא יונגצן
313
00:37:20,918 --> 00:37:23,443
,מא יונגצן
?אתה יודע עם מי אתה מדבר
314
00:37:23,751 --> 00:37:24,851
.ראיתי אותך כבר בעבר
315
00:37:24,918 --> 00:37:27,951
אתה לונג צ'ה. שמעתי שאף אחד
,לא מסוגל להתמודד מולך
316
00:37:29,459 --> 00:37:31,359
.אני חושב שאני מסוגל
317
00:37:36,834 --> 00:37:38,695
.אני לא יודע למה אתה מתכוון
318
00:37:38,793 --> 00:37:43,084
נעשה את זה כך, אם לא תפסיד
319
00:37:43,334 --> 00:37:47,251
לפני שהסיגריה תשרף
.כל המלאי יהיה שלך
320
00:38:36,751 --> 00:38:38,551
.מישהו ייפגע בגלל זה
321
00:40:22,293 --> 00:40:23,814
.הסיגריה כמעט נשרפה
322
00:40:24,584 --> 00:40:26,165
!מהר, היא נשרפת
323
00:40:36,834 --> 00:40:38,134
?למה הפסקת
324
00:40:38,168 --> 00:40:40,469
.כי חששתי שאהרוג אותך בטעות
325
00:40:40,918 --> 00:40:42,359
לא שמעת את
?הצעקות של האנשים שלך
326
00:40:42,376 --> 00:40:44,793
.הסיגריה נשרפה
.כל המלאי שלי
327
00:40:51,918 --> 00:40:54,076
.מא יונגצן
328
00:41:08,043 --> 00:41:10,326
?יש לך גפרורים
329
00:41:45,126 --> 00:41:50,543
.לא תוכל להשמיד אופיום בשריפה
.בפעם הבאה תשתמש במי סיד
330
00:41:54,459 --> 00:41:56,409
.לונג צ'ה, המצית
331
00:41:57,751 --> 00:42:01,626
.תשמור אותה
.תמצא אותי אחרי שתצליח
332
00:42:19,334 --> 00:42:23,093
?מי אמר שהסיגריה נשרפה
333
00:42:38,876 --> 00:42:40,618
.קדימה
334
00:43:04,459 --> 00:43:06,209
.לעזאזל
335
00:43:07,459 --> 00:43:09,751
.כל כך הרבה נהרס
336
00:43:11,084 --> 00:43:15,084
אני היחיד שנותר ושיצטרך
.לספק הסברים כשישאלו על הסחורה
337
00:43:17,209 --> 00:43:21,918
.יש לכם מזל ששרדתם
338
00:43:23,209 --> 00:43:25,226
.פשוט תלכו ותהיו לגיבורים
339
00:43:25,334 --> 00:43:28,626
.אל תסבכו אותי יותר
!תעזבו
340
00:43:53,126 --> 00:43:56,751
,האח מא
,בפעם הבאה שאתה הולך להכות מישהו
341
00:43:57,459 --> 00:43:59,493
.תחשוב על אמא שלך
342
00:44:01,293 --> 00:44:05,609
הצמיד שאמא שלך נתנה
.לך הוא לא ליופי
343
00:44:22,168 --> 00:44:24,375
.האח מא, גם אנחנו נתפטר
344
00:44:24,376 --> 00:44:28,034
.מעתה והלאה, נעבוד בשבילך
.כן, תאפשר לנו לעבוד עבורך-
345
00:44:31,751 --> 00:44:33,743
.האח מא, גם אנחנו מתפטרים
346
00:44:33,918 --> 00:44:35,993
.אנחנו נהיה הפועלים שלך
347
00:45:17,001 --> 00:45:19,168
.מא יונגצן
348
00:45:24,793 --> 00:45:27,533
.לא באתי בשביל לריב
?לא באת לריב-
349
00:45:28,543 --> 00:45:30,958
?באת בשביל לשתות משהו
...היית אומר לי קודם
350
00:45:30,959 --> 00:45:34,043
?לונג צ'ה, אתה עדיין מעסיק
351
00:45:42,376 --> 00:45:44,784
מה עוד אתה יודע
?לעשות מלבד להלחם
352
00:45:45,876 --> 00:45:48,184
לגרף, לשטוף כלים
.הובלות... כל דבר
353
00:45:48,251 --> 00:45:50,734
.מלבד להכות אחרים בשבילך
354
00:45:56,834 --> 00:45:58,893
?אלו הם החסידים שלך
355
00:45:59,293 --> 00:46:00,793
.כן
356
00:46:00,876 --> 00:46:03,476
.מאוד מרשים
.כבר יש לך חסידים
357
00:46:03,751 --> 00:46:05,651
?כמה הם
358
00:46:07,668 --> 00:46:09,768
.שישה, לא כולל אותי
359
00:46:11,793 --> 00:46:13,834
?מי זה עם הכובע
360
00:46:15,293 --> 00:46:18,543
.הוא איש עסקים
.הוא לא פועל
361
00:46:20,126 --> 00:46:23,776
אנחנו יכולים לעבוד בשביל 80 סנט
?ליום, זה יכול להתאים לך
362
00:46:24,501 --> 00:46:26,959
.אני אתן לכם שני דולר, קדימה
363
00:46:42,209 --> 00:46:46,251
.מעכשיו, מא יונגצן הוא חבר שלי
364
00:46:46,918 --> 00:46:50,238
בואו נקבל בברכה את מא יונגצן
.ואת חבריו על הצטרפותם למועדון
365
00:46:51,543 --> 00:46:53,251
!נהדר
366
00:47:13,126 --> 00:47:15,026
,מעתה ואילך
367
00:47:15,584 --> 00:47:18,918
אסור לאף גבר
,להדליק סיגריה עבור הגברת הזו
368
00:47:19,793 --> 00:47:21,793
.חוץ ממני
369
00:47:38,334 --> 00:47:40,134
!מוזיקה
370
00:47:48,685 --> 00:47:51,285
?זה כואב
,כשהגעתי לשנחאי-
371
00:47:51,293 --> 00:47:55,209
נלחמתי בכל יום
.ונפצעתי בכל פעם
372
00:47:55,418 --> 00:47:58,876
מרוב שאני רגיל לכאב
.אני כבר לא מרגיש אותו יותר
373
00:47:59,043 --> 00:48:01,223
?אז למה אתה צריך להיות כזה
374
00:48:05,376 --> 00:48:08,793
הרווחתי את כל מה
...שיש לי כיום בזכות הלחימה
375
00:48:09,751 --> 00:48:11,051
?אז מה
376
00:48:11,168 --> 00:48:13,209
גם אם כל שנחאי
.תהיה שייכת לך
377
00:48:27,459 --> 00:48:29,376
.עדיין תהיה בודד
378
00:48:32,126 --> 00:48:34,876
לעולם אל תגידי לאדם בודד
379
00:48:34,918 --> 00:48:36,618
.מהי הבדידות
380
00:48:40,126 --> 00:48:43,626
,אני לא מפלרטטת, אני לא מתחנפת לאנשים
381
00:48:44,376 --> 00:48:46,443
.ואני גם לא משחקת משחקים
382
00:48:46,668 --> 00:48:48,684
?מה אתה אוהב בי
383
00:48:51,418 --> 00:48:54,334
.את היהירות שלך
384
00:48:58,251 --> 00:49:01,959
מנהיג הטריאדה המושחת, לונג צ'ה"
"משתף פעולה עם מא יונגצן
385
00:49:34,168 --> 00:49:35,833
.הבחורה רקדה יפה מאוד
386
00:49:35,834 --> 00:49:37,234
.לא רע
387
00:49:37,293 --> 00:49:40,668
?היא קצת הזכירה אותך, לא
388
00:50:44,709 --> 00:50:46,750
?מה אתם עושים כאן
.אנחנו רעבים-
389
00:50:46,751 --> 00:50:49,101
.רעבים
?עדיין לא אכלתם-
390
00:50:50,834 --> 00:50:54,251
.סלח לי, חלב סויה לכולם
391
00:52:00,293 --> 00:52:02,376
.בוא נשתעשע קצת
392
00:52:14,334 --> 00:52:16,034
.מא יונגצן
393
00:52:16,584 --> 00:52:18,818
.קח את זה
.תאכל כשתהיה רעב
394
00:52:39,918 --> 00:52:42,318
?מה זה
.נקניקייה-
395
00:52:46,293 --> 00:52:48,168
.אתה חולה
396
00:52:49,584 --> 00:52:51,418
?אתה לא מכיר שום דבר אחר
397
00:52:51,459 --> 00:52:53,409
.תנסה, זה טעים
398
00:52:53,584 --> 00:52:55,609
.אני אספר לך סיפור
,ב- 1904
399
00:52:55,876 --> 00:52:58,792
מהגר גרמני הגיע לסנט לואיס
,שבארצות הברית
400
00:52:58,793 --> 00:53:01,734
...כדי למכור נקניקיות
401
00:53:02,501 --> 00:53:04,676
?אתה מקשיב
402
00:53:04,709 --> 00:53:09,558
?אתה רוצה
אבל הן היו חמות ומלוחות-
403
00:53:09,668 --> 00:53:13,001
...והיה קשה להחזיק אותן, אז
404
00:53:15,793 --> 00:53:18,626
?זה טוב? באמת
405
00:53:46,959 --> 00:53:48,459
.יופי
406
00:53:52,334 --> 00:53:55,043
?מא יונגצן, מדוע באת לשנחאי
407
00:53:57,626 --> 00:53:59,351
.אני חסר כל
408
00:54:00,084 --> 00:54:03,668
כולם מספרים ששנחאי
.היא מקום של אפשרויות
409
00:54:04,209 --> 00:54:07,029
,בגלל זה באתי
.כדי לקבל נתח מגן העדן הזה
410
00:54:09,959 --> 00:54:13,626
.מא יונגצן, אתה לא צריך להיות כזה
411
00:54:14,209 --> 00:54:18,984
.אתה מתגורר במקום עלוב
412
00:54:20,668 --> 00:54:24,251
אתה יודע מה, אם אתה
יודע קונג פו
413
00:54:24,918 --> 00:54:26,834
,אבל מסרב להפוך לפושע
414
00:54:27,334 --> 00:54:31,109
.אתה פשוט תהפוך להיות האוייב שלהם
415
00:54:32,501 --> 00:54:35,684
.הצטרף אליי תחת חסותי
416
00:54:36,334 --> 00:54:42,251
החלום שלי הוא להביס את
.שלושת הזאבים מאחוות אקס
417
00:54:43,293 --> 00:54:45,351
.ואז לסלק מכאן את היפנים
418
00:54:52,334 --> 00:54:56,209
לפעמים, צריך ללמד
.אנשים מסויימים מהו לקח
419
00:54:59,959 --> 00:55:03,775
.אני לא מסוגל לזה
.אני לא יכול להצטרף אליך
420
00:55:04,168 --> 00:55:05,468
,אבל אל תדאג
421
00:55:05,543 --> 00:55:08,793
.אנחנו אחים לעולמי עד
422
00:55:11,959 --> 00:55:13,959
?מדוע אתה עונד צמיד
423
00:55:14,501 --> 00:55:17,251
בעזרת האגרופים שלי אני מסוגל
.להרוג פרה במכה אחת
424
00:55:17,334 --> 00:55:18,959
זו הסיבה שאמא
.שלי נתנה לי את הצמיד
425
00:55:19,043 --> 00:55:20,751
.להכות פרה זה חסר משמעות
426
00:55:20,876 --> 00:55:22,409
?אתה יודע כמה אנשים הרגתי
427
00:55:22,418 --> 00:55:26,608
.זקנים, הרגתי אין ספור
?אתה יודע בן כמה היה צ'אן מו
428
00:55:26,668 --> 00:55:28,259
.הוא היה מבוגר יותר מאבא שלי
429
00:55:28,293 --> 00:55:31,376
,הרגת המון אנשים
?אבל האם הצלחת להרוג פרה בעבר
430
00:55:31,459 --> 00:55:33,659
.כמובן שכן
.אני אוכל סטייק מדי ערב
431
00:55:33,751 --> 00:55:36,784
אני שוחט אותן בעצמי. אפילו
...אכלתי נמר. אני אומר לך
432
00:55:45,959 --> 00:55:48,579
?אתה יודע מה השעה
?מדוע חזרת כל כך מאוחר
433
00:55:48,959 --> 00:55:50,659
.זה אני
434
00:55:55,043 --> 00:55:56,543
.תרגיל עלוב
435
00:56:00,001 --> 00:56:05,334
אני חושבת שזה
בגלל שלא הייתי עדינה מספיק
436
00:56:05,626 --> 00:56:10,793
לא יכולתי
לחלוק את העצב שלך
437
00:56:11,251 --> 00:56:16,001
אם קשה להוציא אותה החוצה
438
00:56:16,334 --> 00:56:22,168
אז פשוט אשאיר
...את הצער בלבי
439
00:56:23,626 --> 00:56:28,709
.אשאיר את הצער בשבילי
440
00:56:29,501 --> 00:56:34,543
,תוכל להביא את היופי שלך איתך
441
00:56:35,001 --> 00:56:43,001
?האם אתה חושב עליי מדי פעם
442
00:56:44,793 --> 00:56:50,418
?האם? האם
443
00:57:00,709 --> 00:57:04,009
.אני רוצה להפגש איתך"
".אני אחכה לך לייד המזרקה
444
00:57:14,418 --> 00:57:19,333
.אל תשארו ערות עד מאוחר
445
00:57:19,334 --> 00:57:20,834
.כן
446
00:57:32,459 --> 00:57:34,551
?על מה אתם מסתכלים
447
00:57:35,501 --> 00:57:38,084
?איך הטעם
448
00:57:41,477 --> 00:57:44,177
?זה טוב
?לא רע. מה זה-
449
00:57:44,209 --> 00:57:46,276
.נקניקייה
?מה-
450
00:57:47,918 --> 00:57:50,118
.אתה חולה ואכזר
.פשוט תקשיבי-
451
00:57:50,334 --> 00:57:53,209
בשנת 1904, הגיע מהגר גרמני
...לארצות הברית
452
00:57:53,543 --> 00:57:55,259
.בסדר. בסדר. בסדר
453
00:57:55,334 --> 00:57:57,268
?מי סיפר לך את כל זה
.לונג צ'ה-
454
00:57:57,334 --> 00:57:59,643
לונג צ'ה, זה שכל
...הזמן נלחם והורג
455
00:57:59,668 --> 00:58:01,184
.הוא לא סתם נלחם והורג
456
00:58:01,293 --> 00:58:02,914
.הוא פשוט אוהב לאתגר אחרים
457
00:58:02,959 --> 00:58:06,043
אני חושב שלונג צ'ה
.הוא אדם די טוב
458
00:58:06,501 --> 00:58:09,793
?לאתגר? איזה אתגר
.אתם כל פעם נלחמים
459
00:58:10,709 --> 00:58:13,208
לפעמים, צריך ללמד
.אנשים מסויימים מהו לקח
460
00:58:13,209 --> 00:58:15,276
?על מה אתה מדבר
461
00:58:17,668 --> 00:58:21,584
?פשוט תפסיק להלחם, בסדר
462
00:58:26,126 --> 00:58:29,168
.אבא שלי שונא אנשים שנלחמים
463
00:58:31,959 --> 00:58:33,559
.בסדר
464
00:58:37,501 --> 00:58:39,943
.את נראית יפה היום
465
00:58:40,084 --> 00:58:41,684
!פרחח
466
00:59:04,834 --> 00:59:06,918
?על מה את חושבת
467
00:59:08,209 --> 00:59:09,793
הבטחתי לאשימוטו
468
00:59:10,751 --> 00:59:14,243
שאני אשיר בארוחת הערב השנתית
.ללשכת המסחר של יפן
469
00:59:15,418 --> 00:59:17,226
?את מפחדת מהם
470
00:59:19,876 --> 00:59:21,750
.אני רק זמרת נחותה
471
00:59:21,751 --> 00:59:23,208
.אני לא יודעת יותר מדי
472
00:59:23,209 --> 00:59:25,459
.הקול שלי הוא כל חיי
473
00:59:26,334 --> 00:59:30,959
לפחות אני ברת מזל
.שאני יכולה להתפרנס משירה
474
00:59:31,918 --> 00:59:35,243
.את נמצאת כאן איתי
.את לא צריכה לפחד מאף אחד
475
00:59:35,376 --> 00:59:37,901
?מדוע אתה מגדל נמר בבית
476
00:59:40,001 --> 00:59:42,343
.מכיוון שאני בעצמי חיה
477
00:59:45,751 --> 00:59:47,751
,היית חיה
478
00:59:47,959 --> 00:59:50,376
מכיוון שהיית צריך חושים
.של חיה בשביל לחוש בסכנה
479
00:59:50,584 --> 00:59:52,418
אבל מאז שפגשת את מא יונגצן
480
00:59:52,501 --> 00:59:54,784
.הצד האנושי שלך הופיע
481
00:59:54,834 --> 00:59:56,708
לפתע אני כבר לא מרגישה בטוחה
482
00:59:56,709 --> 00:59:58,918
.כפי שגרמת לי להרגיש בעבר
483
00:59:59,251 --> 01:00:01,451
אני רוצה להיות האשה שלך לנצח
484
01:00:01,459 --> 01:00:04,234
אבל אינך יכול
.להיות המלך של שנחאי לנצח
485
01:00:04,584 --> 01:00:07,751
?בוא נעזוב את שנחאי ביחד, בסדר
486
01:00:22,168 --> 01:00:24,668
.אני יו"ר לשכת המסחר של יפן
487
01:00:25,293 --> 01:00:29,501
.אשימוטו אירוייצ'י. נעים להכיר אותך
488
01:00:36,459 --> 01:00:39,376
?יו"ר לשכת המסחר של יפן
489
01:00:41,501 --> 01:00:44,884
אז אתה הוא גם
?הראש של הסוכנים החשאיים, נכון
490
01:00:46,043 --> 01:00:48,463
?אתה עוסק במלחמה או בעסקים
491
01:00:49,334 --> 01:00:52,118
אנחנו תמיד
.הערכנו את התרבות הסינית
492
01:00:52,876 --> 01:00:56,751
כמובן, אנו מקווים
.שנוכל לשתף פעולה עם סין גם בעסקים
493
01:00:56,793 --> 01:00:59,493
אז זו הסיבה שאתה
?שודד כשאתה לא יכול להשיג משהו, נכון
494
01:00:59,793 --> 01:01:03,209
,אם כבר מדברים על שוד, מר לנוג צ'ה
495
01:01:04,001 --> 01:01:05,926
.אתה גנבת לנו תה יפני
496
01:01:05,959 --> 01:01:08,401
,אם זה באמת היה תה
497
01:01:09,543 --> 01:01:10,818
.לא הייתי לוקח אותו ממך
498
01:01:10,834 --> 01:01:16,126
,כן, אלו היו עשרות קרטונים של אופיום
.זה לא יסולא בפז
499
01:01:17,709 --> 01:01:19,809
?מדוע שרפת אותם
500
01:01:27,209 --> 01:01:29,626
.ובכן, אין לי מושג למה
501
01:01:31,043 --> 01:01:33,576
.הרגשתי טוב לעשות את זה
502
01:01:36,209 --> 01:01:40,770
בדיוק כמו שאתם היפנים טובחים בעם הסיני
.בחלק הצפון מזרחי של סין
503
01:01:42,709 --> 01:01:46,001
.מר לונג צ'ה, זו מלחמה
504
01:01:47,834 --> 01:01:51,715
ברגע שיש מלחמה, זה כמעט בלתי אפשרי
.להמנע מפגיע בחפים מפשע
505
01:01:52,293 --> 01:01:56,151
.זו לא מלחמה
.זו פלישה בוטה
506
01:01:59,543 --> 01:02:02,250
מר לונג צ'ה, אנחנו
.מאוד מעריכים אותך
507
01:02:02,251 --> 01:02:07,251
אני מאוד מקווה שיבוא יום
.ונשתף פעולה באופן הדוק יותר
508
01:02:07,834 --> 01:02:11,034
אתה צריך לקרוא בין השורות
509
01:02:12,376 --> 01:02:14,501
.כשאתה במשא ומתן עם יפנים
510
01:02:14,793 --> 01:02:16,884
מעריכים אותי
511
01:02:17,418 --> 01:02:19,959
...ומצפים לשיתוף פעולה הדוק
512
01:02:22,376 --> 01:02:24,784
:צריך לתרגם את זה כך
513
01:02:25,543 --> 01:02:28,959
.אני אדם בעל השפעה
514
01:02:29,751 --> 01:02:34,834
תשחד אותי
?כדי שאני אבגוד במדינתי
515
01:02:45,626 --> 01:02:48,693
-הסינים הם כבר לא ה
."האיש החולה של אסייה"
516
01:02:51,376 --> 01:02:53,684
.בבקשה תסתלק מכאן
517
01:02:55,001 --> 01:02:59,209
מר לונג צ'ה, אם
,זה מה שיש לך להגיד
518
01:03:00,793 --> 01:03:03,973
אז יש רק
.דרך אחת לסיים את כל זה
519
01:03:08,334 --> 01:03:09,959
.דרך אגב
520
01:03:10,084 --> 01:03:13,633
שנג שאנג'ון לא תשיר
בארוחת הערב השנתית שלך
521
01:03:13,793 --> 01:03:18,293
בגלל שאנו נחגוג במועדון
.ונציין את חגיגות המאה באותו ערב
522
01:03:19,209 --> 01:03:23,376
לונג צ'ה באמת
.חושב שהוא מלך שנחאי
523
01:03:23,626 --> 01:03:26,418
.הוא באמת כמעט המלך של שנחאי
524
01:03:26,501 --> 01:03:31,751
?אז, מי באמת יהיה המלך של שנחאי
525
01:03:32,584 --> 01:03:36,001
.כולנו יושבים כאן היום כחברים
526
01:03:36,751 --> 01:03:40,501
.כלומר, אנו חולקים את אותו אוייב
527
01:03:43,209 --> 01:03:47,376
זו הסיבה
...שאנחנו צריכים לפעול יחדיו
528
01:03:48,459 --> 01:03:50,626
?איך בדיוק
529
01:03:51,376 --> 01:03:53,726
.לחסל את לונג צ'ה
530
01:03:54,584 --> 01:03:57,418
.תמצא את מא יונגצן
531
01:03:57,459 --> 01:03:59,542
.אפשר לעשות שימוש טוב בבחור הזה
532
01:03:59,543 --> 01:04:03,758
.כבר מצאתי אותו
.הוא נמצא אצל מאסטר תאי בשער הצפוני
533
01:04:20,084 --> 01:04:23,959
.ידעתי שיבוא יום וזה יקרה
.תכנס לרכב
534
01:04:35,209 --> 01:04:39,209
האח תאי, מה שלומך
?לאחר כל השנים הללו
535
01:04:40,043 --> 01:04:41,784
.יכול היה להיות טוב יותר
536
01:04:41,834 --> 01:04:43,626
.אם כך, זה לא טוב
537
01:04:43,876 --> 01:04:45,784
?האם אתם מתכננים מרד נוסף
538
01:04:45,834 --> 01:04:47,743
.זו לא הכוונה שלי
,תאי-
539
01:04:47,834 --> 01:04:51,418
מא יונגצן גנב את הסחורה שלנו
ויצר ברית סודית
540
01:04:51,501 --> 01:04:54,709
.עם לונג צ'ה
.הברית בינהם ידועה לכולם
541
01:04:55,834 --> 01:04:58,293
.אני בסה"כ לוליין נחות
542
01:04:58,959 --> 01:05:01,139
אני לא מסוגל להיות
.מעורב בעסקאות כאלו
543
01:05:01,293 --> 01:05:02,776
,האח תאי
544
01:05:03,001 --> 01:05:07,418
אימנת היטב את מא יונגצן
545
01:05:08,001 --> 01:05:11,059
.ויחסיו עם לונג צ'ה מצויינים
546
01:05:11,168 --> 01:05:14,501
.אין לו שום עסקים עם לונג צ'ה
.הוא רק עובד בשבילו
547
01:05:14,584 --> 01:05:17,376
.תאי, אני אהיה כנה איתך
548
01:05:18,043 --> 01:05:21,201
אנחנו רוצים להשתמש
.בו בכדי לחסל את לונג צ'ה
549
01:05:22,626 --> 01:05:25,834
,אם לא תסכים
.נצטרך לעשות את זה בדרך אחרת
550
01:05:26,584 --> 01:05:31,218
יש פתגם סיני עתיק שאומר: "אנשים חכמים
."עושים את הדברים הנכונים בזמן הנכון
551
01:05:32,168 --> 01:05:34,509
כוחה של יפן הגדולה
.צמח מאוד בשנחאי
552
01:05:35,043 --> 01:05:36,876
.אסור לנו להתעלם מהם
553
01:05:37,418 --> 01:05:41,376
אנחנו מוכרחים לעבוד איתם
.כדי לזכות ברווח כלשהו
554
01:05:42,918 --> 01:05:44,493
?מה אתה אומר, חבר
555
01:05:44,584 --> 01:05:47,509
שיתוף הפעולה שלך עם היפנים
;עוזר להם לפלוש למדינה שלך
556
01:05:47,626 --> 01:05:50,643
אתה בוגד בכבודם של
.האנשים שלנו למען הרווחים שלך
557
01:05:51,293 --> 01:05:53,776
אני אהיה מנוול
.אם אני אעבוד בשבילך
558
01:05:54,376 --> 01:05:57,526
אני אהיה בוגד
.אם אני אשתף איתך פעולה
559
01:05:57,626 --> 01:06:00,209
.אני לא כזה
560
01:06:01,293 --> 01:06:03,043
אתה יודע, מה שאתה אמרת כרגע
561
01:06:03,084 --> 01:06:04,493
?שאתה מעדיף שאנחנו נסכן חיים רבים כל כך
562
01:06:04,501 --> 01:06:07,209
להרוס חיים של משפחות אחרות
.זו דרך החיים שלך
563
01:06:07,376 --> 01:06:09,009
.אני ברשות עצמי
564
01:06:09,251 --> 01:06:11,272
.אתה לא תאיים עליי
565
01:06:12,001 --> 01:06:14,402
אז אתה החלטת
?לקחת את הכל על עצמך
566
01:06:14,709 --> 01:06:17,143
.הבעיה שלו היא גם הבעיה שלי
567
01:06:26,501 --> 01:06:29,884
תאי, אני חושב שהיינו
.יותר מדי נחמדים איתך היום
568
01:06:30,209 --> 01:06:32,734
אל תחשוב
.שאתה עדיין האח הגדול שלנו
569
01:06:33,751 --> 01:06:37,151
.אתה מסתתר כבר מעל לעשר שנים
.מאז מות אישתך
570
01:06:38,251 --> 01:06:41,043
,אתה זקן וטיפש
571
01:06:42,043 --> 01:06:45,251
אתה תמצא את מותך
.בזמן שאתה מגן על הצעיר הזה
572
01:06:46,584 --> 01:06:49,018
.מא יונגצן הוא החתן שלי
573
01:06:49,501 --> 01:06:51,543
.הוא הארוס של בתי הצעירה
574
01:06:52,126 --> 01:06:54,284
.הוא כאן כדי להינשא לה
575
01:06:54,376 --> 01:06:57,459
הוא יעזוב את שנחאי
.הלילה, במעבורת האחרונה
576
01:06:58,001 --> 01:07:00,421
והוא לא יתערב
.עוד בעסק שלכם, לעולם
577
01:07:00,501 --> 01:07:06,284
אני מתנצל
.על כל מה שהוא עשה
578
01:07:07,084 --> 01:07:09,093
.בבקשה, תסלחו לו
579
01:07:09,834 --> 01:07:11,943
האם זה אומר
?שלא נראה אותו יותר
580
01:07:12,543 --> 01:07:16,103
אני מבטיח שהוא לא יתערב
.עוד בעסקים שלכם, לעולם
581
01:07:22,209 --> 01:07:25,393
,מאסטר תאי
?מדוע אנחנו צריכים לפחד מהם
582
01:07:28,668 --> 01:07:31,251
.זו כבר לא הבעיה שלך
583
01:07:33,459 --> 01:07:36,068
!אתה מוכרח לעזוב את שנחאי, מייד
584
01:07:52,084 --> 01:07:53,884
?מה קרה
585
01:07:53,959 --> 01:07:56,834
,האח לונג, האח לונג
.תחתום כאן בבקשה
586
01:08:42,793 --> 01:08:47,709
...קדימה
.בואו נארוז במהירות
587
01:09:15,543 --> 01:09:17,343
!לונג צ'ה
588
01:09:34,334 --> 01:09:36,234
!לונג צ'ה
589
01:09:51,334 --> 01:09:53,359
.תפטר ממנו
590
01:11:38,293 --> 01:11:46,293
...אבא
591
01:11:49,793 --> 01:11:57,793
...אבא
592
01:12:18,668 --> 01:12:22,293
.מר אשימוטו בזבז עלייך מכספו
593
01:12:23,459 --> 01:12:26,459
כן. אני מצטערת
.על מה שעשיתי
594
01:12:27,168 --> 01:12:29,168
?למה
595
01:12:30,501 --> 01:12:32,701
.אתה לעולם לא תבין
596
01:12:55,876 --> 01:12:57,676
.לונג צ'ה
597
01:13:09,834 --> 01:13:16,501
.תעזוב את שנחאי במהרה
.תחייה את חייך, אחי
598
01:13:18,751 --> 01:13:22,876
!לונג צ'ה
599
01:14:14,251 --> 01:14:17,001
!לונג צ'ה, לונג צ'ה
600
01:14:22,376 --> 01:14:23,376
!לונג צ'ה
601
01:14:29,834 --> 01:14:30,876
!לונג צ'ה
602
01:14:33,834 --> 01:14:34,834
!לונג צ'ה
603
01:14:41,501 --> 01:14:43,293
!לונג צ'ה
604
01:14:46,168 --> 01:14:47,626
!לונג צ'ה
605
01:14:59,168 --> 01:15:00,568
.לונג צ'ה
606
01:15:06,668 --> 01:15:09,668
.נוכל שוב להיות אחים, בגלגול הבא
607
01:15:10,626 --> 01:15:13,584
.לונג צ'ה, לונג צ'ה
608
01:15:17,793 --> 01:15:22,709
.לונג צ'ה... אני... מעריץ אותך
609
01:15:23,626 --> 01:15:25,676
,אני פוחד להיות אדם רגיל
610
01:15:25,709 --> 01:15:29,501
נאלצים לחיות תחת החוקים
.של המערביים והיפנים
611
01:15:31,459 --> 01:15:32,984
.לונג צ'ה
612
01:16:21,418 --> 01:16:25,126
...מאסטר תאי
613
01:16:30,209 --> 01:16:36,542
.תפסיק להלחם
.פשוט תשאר לצד אהובתך
614
01:16:36,543 --> 01:16:40,168
.ותאפשר לה לחיות חיים שלווים
615
01:16:41,626 --> 01:16:45,459
.זוהי האחריות של גבר
616
01:16:45,918 --> 01:16:48,251
...די להלחם
617
01:17:33,584 --> 01:17:38,168
מעתה, לונג צ'ה חדל
!להתקיים בשנחאי
618
01:17:39,668 --> 01:17:42,168
.מעכשיו זה העולם שלנו
619
01:17:43,334 --> 01:17:45,501
,לא, שנחאי
620
01:17:45,834 --> 01:17:48,234
,וכמו כן כל מזרח אסיה הגדולה
.יחיו תחת שלטון יפני
621
01:17:48,251 --> 01:17:50,584
.זה יהיה העולם שלנו
622
01:17:50,959 --> 01:17:52,668
,מעתה והלאה
623
01:17:52,959 --> 01:17:55,459
כל השטחים שנכבשו
ע"י אחוות אקס, יועברו
624
01:17:56,543 --> 01:17:59,643
.ויהיו תחת לשכת המסחר של יפן
625
01:18:00,209 --> 01:18:02,426
.ההיטל השנתי הוא 80%
626
01:18:02,543 --> 01:18:05,751
אנחנו נבטיח את הצלחתם
.וביטחונם של העסקים שלכם
627
01:18:09,793 --> 01:18:13,543
.אין לכם אפשרות אחרת
628
01:18:27,959 --> 01:18:30,209
,למרות שיש לכם כוח אדם גדול
629
01:18:30,626 --> 01:18:32,676
.אתם לא מאורגנים לחלוטין
630
01:18:33,793 --> 01:18:38,409
אני אחסל את כל מי
.שאתם לא הצלחתם להתמודד מולם
631
01:21:26,668 --> 01:21:28,668
?זה שלך
632
01:25:50,334 --> 01:25:51,984
...מא יונגצן
633
01:25:56,459 --> 01:25:58,334
...מא יונגצן
634
01:26:00,626 --> 01:26:03,968
!יש אנשים שפשוט צריכים לקבל מכות
635
01:26:33,876 --> 01:26:39,201
מא יונגצן, כפי שאתה רואה, התוכנית
...שלי הובילה אותנו עד הלום
636
01:26:39,210 --> 01:26:41,293
!תסתלק כבר מסין
637
01:29:36,209 --> 01:29:39,334
.מא יונגצן, תקשיב
638
01:29:42,084 --> 01:29:44,984
.אני רוצה שתחזור בריא ושלם
639
01:29:46,126 --> 01:29:49,168
.אתה המשפחה היחידה שנותרה לי
640
01:29:51,251 --> 01:29:55,501
אני אחכה לך ולא משנה
.כמה זמן זה יקח
641
01:30:05,802 --> 01:30:11,802
Abysmal תורגם וסונכרן ע"י