1 00:00:40,918 --> 00:00:43,668 שנחאי, 1930 2 00:00:44,168 --> 00:00:47,418 עיר החלומות עבור כל תושב סיני 3 00:00:47,959 --> 00:00:51,084 ,אם אתה מוכן לעבוד קשה .תוכל לגדל את משפחתך 4 00:00:51,418 --> 00:00:54,959 ,אבל אם אתה מוכן להקריב .תוכל לקבל פיסה קטנה מגן עדן 5 00:00:55,209 --> 00:00:57,834 :יש כאן רק חוק אחד 6 00:00:58,209 --> 00:01:01,418 .רק החזק שורד 7 00:01:02,251 --> 00:01:04,709 ,הם נותנים את דמם יזע ודמעות 8 00:01:05,584 --> 00:01:07,834 .עבור עתיד של עושר ושגשוג 9 00:01:08,834 --> 00:01:11,709 אך עדיין, אנשים רבים מנסים את הדרך הקלה יותר 10 00:01:12,501 --> 00:01:15,126 .והופכים לפושעים 11 00:01:15,876 --> 00:01:18,918 הפיתוי לכסף וכוח 12 00:01:19,584 --> 00:01:22,418 השאיר מאחור אינספור גופות .בידי הואנגפו ג'יאנג 13 00:01:22,876 --> 00:01:25,376 ...למרות זאת 14 00:01:25,626 --> 00:01:29,626 אלפי בחורים צעירים עדיין ממהרים 15 00:01:29,876 --> 00:01:32,751 .לרדוף אחר החלומות שלהם 16 00:02:17,418 --> 00:02:19,109 .תחסל אותו 17 00:02:32,209 --> 00:02:33,709 .האח מא 18 00:03:17,584 --> 00:03:21,376 בני, הכפר הזה .הוא כבר לא מקום בשבילך 19 00:03:21,668 --> 00:03:24,584 אתם תקחו את פלורה .לשנחאי כדי למצוא את אביה 20 00:03:26,918 --> 00:03:29,418 האגרוף הימני שלך .הוא יותר מדי חזק 21 00:03:31,334 --> 00:03:33,254 הוא יסב נזק עצום .לכל הסובבים אותך 22 00:03:34,251 --> 00:03:36,471 מעתה והלאה, לפני שאתה ,מכה בעזרת אגרופיך 23 00:03:36,501 --> 00:03:39,821 הבט על הצמיד הזה .ותזכור את הדברים שאמרתי לך 24 00:03:45,084 --> 00:03:46,876 .הגענו לשנחאי 25 00:04:18,077 --> 00:04:25,077 - היו זמנים בשנחאי - 26 00:04:26,078 --> 00:04:31,078 Abysmal תורגם וסונכרן ע"י 27 00:04:36,418 --> 00:04:38,750 אם יש לכם, תתמכו בנו כספית. אם .לא, בבקשה, תעודדו את השחקנים שלנו 28 00:04:38,751 --> 00:04:43,751 .תודה 29 00:04:56,251 --> 00:04:57,851 .פרחחים 30 00:05:27,626 --> 00:05:29,418 !הגענו 31 00:05:58,793 --> 00:06:01,209 ...אבא, אבא 32 00:06:04,543 --> 00:06:08,001 אז לזה האח ניו קרא ?"אחוזת פאר בשנחאי" 33 00:06:09,209 --> 00:06:11,201 !איזו מזבלה 34 00:06:12,668 --> 00:06:14,375 הרבה יותר טוב .מעיר המולדת שלנו 35 00:06:14,376 --> 00:06:16,001 ,פרחחים קטנים ?את מי אתם מחפשים 36 00:06:16,560 --> 00:06:18,760 .האח ניו ?איזה אח ניו- 37 00:06:19,418 --> 00:06:21,668 .ניו סאנגונג, האח ניו 38 00:06:21,793 --> 00:06:25,376 ניו סאנגונג, הייתי צריכה לדעת .שאתם פרחחים מאותה השכונה 39 00:06:28,126 --> 00:06:30,493 .ארוחת הערב מוכנה 40 00:06:41,918 --> 00:06:48,334 ?סילחו לי... דוד, הקדמת .היי, מאסטר תאי 41 00:06:51,918 --> 00:06:53,959 ?בחורים מהשכונה שלך 42 00:06:54,334 --> 00:06:57,000 .כן, מהשכונה שלי 43 00:06:57,001 --> 00:07:00,650 .הם סומכים עליי ,כמו אח שלהם 44 00:07:00,709 --> 00:07:02,851 ?אני מוכרח להאכיל אותם, נכון 45 00:07:02,959 --> 00:07:04,793 תפסיק עם העסקים שלך 46 00:07:05,334 --> 00:07:09,142 ,ותחפש עבודה כפועל .יחד עם החברים שלך 47 00:07:09,293 --> 00:07:11,951 ברור. -אתה לא תוכל להתחמק .עוד הרבה זמן מתשלום שכר הדירה 48 00:07:12,043 --> 00:07:14,018 ?אני אתן לך עוד יומיים, בסדר 49 00:07:14,126 --> 00:07:16,226 ...בסדר, בסדר, בסדר 50 00:07:24,834 --> 00:07:27,043 .אחים, נתחיל לחפור 51 00:07:27,126 --> 00:07:29,226 !נתחיל לחפור 52 00:07:37,834 --> 00:07:40,000 בחורות איכותיות כאלו 53 00:07:40,001 --> 00:07:43,576 .נמצאות בכל מקום בשנחאי 54 00:07:44,251 --> 00:07:48,292 ובכן, עושה רושם .שמאסטר תאי הוא אדם טוב 55 00:07:48,293 --> 00:07:50,334 ?אדם טוב 56 00:07:51,168 --> 00:07:54,126 אדם טוב בשנחאי 57 00:07:54,251 --> 00:07:59,334 .תמיד מסיים אחרון 58 00:08:02,209 --> 00:08:04,793 ,בתור האח הגדול שלכם 59 00:08:04,876 --> 00:08:12,709 אני מברך אתכם שהגעתם ,למקום הזה 60 00:08:14,209 --> 00:08:19,559 ואני אראה לכם את חיי .הלילה האמיתיים של שנחחאי 61 00:08:24,084 --> 00:08:26,343 ?אתה עד כדי כך רעב 62 00:08:36,626 --> 00:08:38,226 ,האח ניו 63 00:08:38,834 --> 00:08:41,134 כולם אומרים ששנחאי .היא מאוד משגשגת 64 00:08:41,251 --> 00:08:43,391 ?אבל איך זה שאין אף אחד בסביבה 65 00:08:43,459 --> 00:08:46,201 .זהו המצב הנוכחי של שנחאי 66 00:08:46,418 --> 00:08:49,450 ,החלשים הם הטרף לחזקים .רק החזקים שורדים כאן 67 00:08:49,584 --> 00:08:51,708 ,זה היה בשנחאי הישנה 68 00:08:51,709 --> 00:08:53,243 ,משגשגת, תוססת 69 00:08:53,334 --> 00:08:56,625 .עם כל מה שאתם חולמים 70 00:08:56,626 --> 00:08:59,833 .זה בדיוק כמו חתיכת השומן בבשר ,כולם רק רוצים לנגוס 71 00:09:00,293 --> 00:09:04,751 אפילו היפנים רק .ממתינים לתורם 72 00:09:06,751 --> 00:09:08,134 .אל תדאגו 73 00:09:08,293 --> 00:09:11,084 היפנים עדיין לא מסוגלים לכבוש .את המקום הזה 74 00:09:11,251 --> 00:09:15,034 שנחאי נשלטת .על ידי ארבעה בוסים שונים 75 00:09:15,501 --> 00:09:17,522 .כל אחד והשטח שלו 76 00:09:18,251 --> 00:09:22,668 לאוגינג בודה, סקורפי צ'ו, באלדי באי 77 00:09:24,459 --> 00:09:26,659 .וצ'אן מו מפקחים על כל שנחאי 78 00:09:26,709 --> 00:09:30,751 .אבל, משהו קרה בשנים האחרונות 79 00:09:34,501 --> 00:09:37,801 מישהו בשם לונג צ'ה .עלה מהר בסולם הדרגות 80 00:09:37,959 --> 00:09:41,759 הוא שינה לחלוטין .את מאזן הכוחות בשנחאי 81 00:09:49,209 --> 00:09:51,333 אף אחד מהתושבים כבר ,לא מסתובב ברחובות 82 00:09:51,334 --> 00:09:55,076 (או שהם מהטריאדה (כנופיית פשע .או שמדובר בפקידים יפניים 83 00:09:55,668 --> 00:10:00,793 ,כשלונג צ'ה הגיע לשנחאי .היה לו פחות ממה שיש לנו עכשיו 84 00:10:01,168 --> 00:10:03,201 .כעת, יש לו כבר הכל 85 00:10:03,209 --> 00:10:05,701 ?איך הוא עשה זאת ,בעזרת אגרופיו- 86 00:10:05,709 --> 00:10:07,751 הוא השתלט 87 00:10:07,834 --> 00:10:10,874 .וכבש רחוב אחד בכל פעם 88 00:10:39,251 --> 00:10:41,418 אם תצליח לשרוד 89 00:10:42,251 --> 00:10:44,576 ,לפני שהסיגריה תשרף 90 00:10:44,918 --> 00:10:48,259 אני אאפשר לך להיות הבוס .של מועדון הלילה 91 00:10:50,084 --> 00:10:52,751 אתה כאן כדי לנהל .משא ומתן עם לונג צ'ה 92 00:10:53,043 --> 00:10:55,043 אני כאן .כדי להינות מהביצועים 93 00:10:55,293 --> 00:10:58,459 ,אינני יכול לעזור לכם, בחורים .אם אתם בוחרים להלחם 94 00:11:02,334 --> 00:11:05,626 .חיילים מתים בגלל שהם פחדנים 95 00:11:06,209 --> 00:11:10,751 .אני נולדתי בשנחאי ...זוהי דרכי היחידה 96 00:12:14,293 --> 00:12:19,751 זו הסיבה לכך, כולם צריכים ,להינות מכאן ועכשיו 97 00:12:21,001 --> 00:12:22,709 .במיוחד בשנחאי 98 00:12:31,918 --> 00:12:36,168 מעתה ואילך, המקום הזה .שייך לי, לונג צ'ה 99 00:12:37,751 --> 00:12:41,918 .מועדון הלילה "האדמונית" נעלם .שמו החדש הוא, גן עדן 100 00:12:45,251 --> 00:12:46,943 ?יש התנגדות 101 00:12:49,293 --> 00:12:51,143 ?יש התנגדות 102 00:13:00,501 --> 00:13:02,768 ?אתה רוצה להתנגד, נכון 103 00:13:06,584 --> 00:13:09,001 ?סקורפי צ'ו, מדוע אתה עדיין כאן 104 00:13:09,668 --> 00:13:13,043 ,ובכן, תעביר בבקשה את המסר הבא 105 00:13:13,709 --> 00:13:17,892 .אני הבעלים של חצי שנחאי .אתם, שלושה אנשים בעלים של החצי השני 106 00:13:17,959 --> 00:13:21,143 ,הרחוב הזה הוא הגבול שלנו .הצד ליד הסכר, הוא שלי 107 00:13:21,293 --> 00:13:23,343 שלושתכם יכולים להחליט .לגבי היתר 108 00:13:24,209 --> 00:13:25,793 ?מסכים 109 00:13:27,584 --> 00:13:32,959 .זה הכל .אמרתי לך שאת זמרת מצויינת 110 00:13:34,084 --> 00:13:35,984 .תשירי לי שיר 111 00:13:49,668 --> 00:13:57,668 ?אתה יכול לחשוב עליי 112 00:14:05,251 --> 00:14:10,584 אוכל להשאר איתך 113 00:14:10,751 --> 00:14:15,459 מאחר שאמרת שדבר לא יחזיק אותך 114 00:14:15,918 --> 00:14:20,626 הדרך חזרה נראת קודרת יותר 115 00:14:21,168 --> 00:14:25,751 אני חוששת לאפשר לך ללכת לבדך 116 00:14:26,001 --> 00:14:30,959 אני חושבת שזה בגלל שלא הייתי עדינה מספיק 117 00:14:31,459 --> 00:14:36,376 לא יכולתי לחלוק את העצב שלך 118 00:14:36,584 --> 00:14:41,084 אם קשה להוציא אותה החוצה 119 00:14:41,709 --> 00:14:47,251 אז פשוט אשאיר ...את הצער בלבי 120 00:14:47,751 --> 00:14:49,251 .האח ניו 121 00:14:50,459 --> 00:14:53,251 צ'אן מו הוא האיש החזק ,שזה עתה סיפרת עליו 122 00:14:54,543 --> 00:14:56,968 הוא האיש ?הזקן ששוכב שם על הריצפה 123 00:14:57,126 --> 00:14:59,376 .זה מה שרציתי להגיד לכם, חברים 124 00:15:00,168 --> 00:15:02,326 .זוהי שנחאי 125 00:15:02,459 --> 00:15:05,793 הבלתי צפוי. דברים .משתנים כאן בכל רגע 126 00:15:06,209 --> 00:15:09,208 למרות כוחם של ,ארבעת מנהיגי הכנופיות 127 00:15:09,209 --> 00:15:13,268 ,הם לא מסוגלים להפיל את לונג צ'ה .הוא הגיע משום מקום וכבר שולט בשנחאי 128 00:15:20,626 --> 00:15:22,168 ?זה לונג צ'ה 129 00:15:22,543 --> 00:15:24,668 .כן, זה לונג צ'ה 130 00:15:24,959 --> 00:15:28,668 .תביטו בו .הדמות שלו פשוט מושלמת 131 00:15:29,126 --> 00:15:31,626 .העושר שלו מעבר לדמיון שלנו 132 00:15:32,084 --> 00:15:37,384 בזכות כישורי הלחימה שלו, אף אחד !לא מסוגל לקחת ממנו עשירית 133 00:15:37,626 --> 00:15:39,417 .שנחאי זקוקה לו 134 00:15:39,418 --> 00:15:41,626 .הוא שייך לשנחאי 135 00:15:43,126 --> 00:15:45,259 .מר לונג, ברכותיי 136 00:16:37,751 --> 00:16:40,376 למרות שצ'אן מו הספיק להתאמן ,בקונג פו במשך שני עשורים 137 00:16:40,709 --> 00:16:44,543 לונג צ'ה הביס אותו .במספר מכות בלבד 138 00:16:45,918 --> 00:16:50,876 .הזקן המיושן הזה מת מייד .הוא היה קל מדי עבורו 139 00:16:58,293 --> 00:17:01,876 ,מעתה והלאה .השער הצפוני ופודונג שייכים לנו 140 00:17:02,293 --> 00:17:04,426 .הוא יהיה הבעלים של כל השאר 141 00:17:04,751 --> 00:17:08,576 ,הוא הגדיר את מועדון הלילה כגבול .הסגת גבול תגרום לעימות נוסף 142 00:17:09,459 --> 00:17:12,458 אנחנו שולטים עדיין על חצי שנחאי 143 00:17:12,459 --> 00:17:15,459 .ואילו לונג צ'ה שולט על החצי השני 144 00:17:16,251 --> 00:17:17,951 ?למה להמשיך לספור 145 00:17:18,584 --> 00:17:21,084 .זה מחצית מההכנסות שלנו 146 00:17:21,584 --> 00:17:24,204 צריך רק שמישהו יזרוק .ללונג צ'ה את הכסף על הריצפה 147 00:17:36,834 --> 00:17:40,375 שלושתינו ניסינו להפטר מצ'אן מו ,במשך שלוש שנים 148 00:17:40,376 --> 00:17:42,276 .כתוצאה מכך ספגנו יותר ממאה הרוגים 149 00:17:42,334 --> 00:17:44,493 .הוא היה יכול להיות עדיין בחיים 150 00:17:44,751 --> 00:17:47,976 אבל לונג צ'ה חיסל אותו .ברגע שרגלו דרכה בשנחאי 151 00:17:48,251 --> 00:17:51,083 אנחנו אמורים .להיות שמחים יותר מקיומו 152 00:17:51,084 --> 00:17:53,484 אתה חושב שתוכל לנצל ?את קיומו של לונג צ'ה 153 00:17:53,501 --> 00:17:56,243 ,אבל אל תשכח אם אתה מאכיל חיה 154 00:17:56,376 --> 00:17:58,596 .יבוא יום והחיה תנשוך את ידך 155 00:17:58,876 --> 00:18:03,268 ,במהלך השנים הללו ,כל כך הרבה בחורים צעירים הגיעו לכאן 156 00:18:03,876 --> 00:18:06,901 ולבסוף כולם סיימו ?את חייהם בתחתית הנהר, נכון 157 00:18:07,168 --> 00:18:09,918 באי, אתה חושב 158 00:18:10,209 --> 00:18:13,301 שיום אחד גם אנחנו ?נסיים כמו צ'אן מו 159 00:18:23,418 --> 00:18:26,076 בפעם הבאה תזכרי ,לקצוץ אותן בדיוק כך 160 00:18:26,084 --> 00:18:29,501 .אחרת, היד שלך תהיה חסרת תועלת 161 00:18:36,751 --> 00:18:40,334 נמתין עד שהילד יכבוש .וירחיב את שטחיו 162 00:18:41,084 --> 00:18:45,043 ואז אנחנו נקצור .את כל מה שהוא זרע 163 00:18:45,543 --> 00:18:47,551 ?איך זה נשמע 164 00:18:58,834 --> 00:19:00,534 ?מתרגשים 165 00:19:09,084 --> 00:19:14,334 .קדימה... תעמדו בשורה 166 00:19:21,418 --> 00:19:23,309 .תמתינו לי כאן 167 00:19:28,959 --> 00:19:31,043 ?האח ליו 168 00:19:31,418 --> 00:19:33,459 .אני גואנג 169 00:19:46,418 --> 00:19:50,333 אתה יכול לשתות עם .הטובים שבהם 170 00:19:50,334 --> 00:19:51,984 !יש לזה טעם של מים 171 00:19:52,043 --> 00:19:57,668 .האח ליו, תסמוך עליי 172 00:19:57,751 --> 00:19:59,484 הבחור שהכרתי לך 173 00:19:59,501 --> 00:20:01,426 .הוא לא סתם בחור רגיל 174 00:20:01,459 --> 00:20:03,125 .הוא חזק מאוד 175 00:20:03,126 --> 00:20:07,543 הוא לבדו מסוגל ,לבצע עבודה של כמה גברים 176 00:20:10,168 --> 00:20:12,201 ?מי זה יכול להיות כל כך חזק 177 00:20:12,376 --> 00:20:18,168 ,הוא מהכפר שלי .קוראים לו מא יונגצן 178 00:20:25,751 --> 00:20:31,543 !אחד, שתיים, שלוש !לא ייאמן 179 00:20:32,418 --> 00:20:34,459 .עוד אחד, מצויין, קדימה 180 00:20:36,709 --> 00:20:39,293 !אחד, שתיים, שלוש 181 00:20:44,793 --> 00:20:46,093 ,עוד אחד 182 00:20:46,126 --> 00:20:48,501 !אחד, שתיים, שלוש 183 00:20:57,959 --> 00:20:59,826 .האח מא, אתה מדהים 184 00:21:02,584 --> 00:21:04,168 !אחד, שתיים, שלוש 185 00:21:06,126 --> 00:21:08,584 !תמשיך 186 00:21:11,834 --> 00:21:15,876 .נהדר, אתה מדהים 187 00:21:37,043 --> 00:21:39,459 .לעזאזל, אתה חלאה 188 00:21:42,501 --> 00:21:46,626 .ילד, אם תצליח להחזיק דקה אחת 189 00:21:47,293 --> 00:21:48,993 .אני אעסיק אותך 190 00:21:49,584 --> 00:21:50,984 .קדימה 191 00:21:51,084 --> 00:21:53,251 .אדוני, יש לי עוד שני חברים 192 00:21:53,459 --> 00:21:55,958 ,אם אצליח להחזיק שלוש דקות ?תוכל להעסיק את שלושתינו 193 00:21:56,001 --> 00:21:57,501 !בטח 194 00:21:59,168 --> 00:22:07,168 ...קדימה 195 00:22:55,126 --> 00:22:59,193 .אדוני, שעון הכיס הזה מאוד יקר .לא כדאי לשבור אותו 196 00:23:08,376 --> 00:23:09,868 .מעניין 197 00:23:10,126 --> 00:23:14,209 ,בסדר, 80 סנט ליום 198 00:23:14,668 --> 00:23:16,484 .כולל ארוחות, ללא דיור 199 00:23:16,751 --> 00:23:18,351 .תודה לך, אדוני 200 00:23:18,626 --> 00:23:21,118 טוב לב. נכון שהאח מא ?הוא טוב לב 201 00:23:32,209 --> 00:23:33,690 !תכתבי כאן !תכתבי יפה 202 00:23:33,709 --> 00:23:35,417 ?זה נראה טוב יותר 203 00:23:35,418 --> 00:23:37,293 ?פלורה הקטנה, פלורה הקטנה 204 00:23:37,626 --> 00:23:39,326 ?מה, אבא 205 00:23:41,209 --> 00:23:43,118 .תראי מה אבא קנה לך 206 00:23:47,709 --> 00:23:49,209 !זיקוקים 207 00:23:49,876 --> 00:23:51,543 .נשחק בהם לאחר ארוחת הערב 208 00:23:52,959 --> 00:23:56,026 !האחות ג'ו, תראי .אבא קנה לי זיקוקים 209 00:23:56,918 --> 00:24:00,918 ...האחות ג'ו, האחות ג'ו 210 00:24:11,168 --> 00:24:14,543 .האח מא, בוא 211 00:24:21,293 --> 00:24:25,668 ,בוא תשב 212 00:24:31,185 --> 00:24:33,285 .אחי ?מה זה- 213 00:24:35,459 --> 00:24:37,426 ?האח מא, אתה רוצה לדעת 214 00:24:37,834 --> 00:24:39,834 ,התה היפני שנמצא במחסנים 215 00:24:40,168 --> 00:24:41,468 .זה בעצם אופיום 216 00:24:41,501 --> 00:24:44,918 האח מא, זה שווה .בין 600 ל- 700 דולר 217 00:24:46,043 --> 00:24:50,943 .תחזיר את זה בחזרה ,האח מא, אתה עדיין צעיר- 218 00:24:52,209 --> 00:24:55,876 .אבל תראה אותי, אני חסר תועלת 219 00:24:56,251 --> 00:24:58,750 אני יכול לעבוד במשך כל .חיי בשנחאי ולא להשיג דבר 220 00:24:58,751 --> 00:25:01,792 ,אבא, אבא, בוא נלך .בוא נדליק את הזיקוקים 221 00:25:01,793 --> 00:25:04,209 .אני כבר בא איתך .לכי את קודם 222 00:25:06,793 --> 00:25:09,068 .האח מא, אני יודע שאתה בחור טוב 223 00:25:24,918 --> 00:25:27,668 !הארוחה מוכנה! הארוחה מוכנה 224 00:25:30,918 --> 00:25:35,001 .פלורה הקטנה, אנחנו לא נפרד יותר 225 00:25:35,834 --> 00:25:37,959 .חיינו יהיו טובים יותר 226 00:25:38,334 --> 00:25:40,751 .בואי, נאכל ארוחת ערב 227 00:25:49,168 --> 00:25:50,768 .תאכלי 228 00:25:52,293 --> 00:25:56,543 פלורה הקטנה, כאן בשנחאי .את ברשות עצמך 229 00:25:57,001 --> 00:26:00,084 .את כל כך צעירה. את מאוד מיוחדת 230 00:26:09,793 --> 00:26:11,751 ,לפני שאמא עזבה 231 00:26:13,043 --> 00:26:15,668 היא אמרה שהיא .איננה מסוגלת לדאוג לך יותר 232 00:26:17,251 --> 00:26:21,501 זה בטח קשה מאוד .להתפרנס כל כך רחוק מהבית 233 00:26:23,126 --> 00:26:26,334 אני אדאג לך 234 00:26:26,793 --> 00:26:30,001 .מעתה ואילך 235 00:26:38,209 --> 00:26:39,918 .אבא, זה בסדר 236 00:26:40,418 --> 00:26:43,043 .חיינו יהיו טובים יותר 237 00:26:47,834 --> 00:26:52,001 פלורה הקטנה, את רוצה ?שאבא ישלח אותך ללמוד בהונג קונג 238 00:26:52,709 --> 00:26:55,459 .נהדר, בוא נביא גם את אמא 239 00:26:58,834 --> 00:27:00,201 .כמובן 240 00:27:00,293 --> 00:27:02,126 אבא, שמרתי את החתיכה .הגדולה הזו בשבילך 241 00:27:02,168 --> 00:27:04,958 .תשמרי אותה. יש לי עוד .בואי נאכל 242 00:27:04,959 --> 00:27:06,626 .זה בסדר, תאכל אחר כך 243 00:27:06,668 --> 00:27:08,384 .בסדר, בואי נאכל 244 00:27:09,959 --> 00:27:12,834 .מא יונגצן, תקשיב, אני מצטערת 245 00:27:12,977 --> 00:27:16,377 ...את .ובכן, אני טעיתי- 246 00:27:16,584 --> 00:27:18,418 חשבתי שאתם חבורת .פרחחים כמו ניו סאנגונג 247 00:27:18,834 --> 00:27:20,134 .גיליתי שאתה בדיוק ההיפך 248 00:27:20,168 --> 00:27:22,226 .אתה אפילו סידרת עבודה לחברים שלך 249 00:27:22,251 --> 00:27:24,634 כל מה שחשבתי עליך .הוא לא נכון, אני מצטערת 250 00:27:24,668 --> 00:27:27,151 .אין על מה להצטער !אני מוכרחה- 251 00:27:27,251 --> 00:27:29,718 .אל תהיה כזה טיפש ?אתה גבר 252 00:27:37,352 --> 00:27:39,752 .בסדר. את יכולה להתנצל !אבל לפני רגע התנצלתי- 253 00:27:40,918 --> 00:27:43,318 .אני מקבל את התנצלותך 254 00:27:43,709 --> 00:27:46,043 מעתה והלאה אני אתייחס .אליך טוב יותר 255 00:27:46,144 --> 00:27:48,744 ?כמה טוב יותר .אני לא אגער בך יותר- 256 00:27:49,060 --> 00:27:54,260 ?זה טוב... -על מה אתה כבר חושב .זו רק התנצלות 257 00:28:18,918 --> 00:28:21,683 כל החבורה של עובדי .המחסן, תצאו החוצה 258 00:28:22,168 --> 00:28:25,001 .היום נעלמה חבילה אחת 259 00:28:25,834 --> 00:28:30,250 אני לא מאמין שממזרים כמוכם ."העזתם לגנוב מ- "אחוות אקס 260 00:28:30,918 --> 00:28:33,834 .אבא שלי הוא אדם טוב .הוא לא גנב 261 00:28:35,709 --> 00:28:37,343 .אני סופר עד שלוש 262 00:28:37,751 --> 00:28:39,676 !תראה את עצמך 263 00:28:40,043 --> 00:28:43,709 אחרת, אני אחסל .את כל המתחם 264 00:28:47,334 --> 00:28:52,043 ...אחת, שתיים 265 00:28:54,418 --> 00:28:56,076 !לעזאזל 266 00:29:22,376 --> 00:29:24,750 ?אתה מאיים על נשים וילדים 267 00:29:24,751 --> 00:29:26,509 ?אתה גבר 268 00:29:27,293 --> 00:29:30,951 לא איכפת לי. אני מוכרח .להחזיר את הסחורה עוד הלילה 269 00:29:31,376 --> 00:29:33,043 .כולנו איכרים 270 00:29:34,084 --> 00:29:36,468 אנו לא מתעסקים .בעולם האלים שלך 271 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 ,כשאמרנו שלא גנבנו את זה .אנחנו התכוונו לכך 272 00:29:39,251 --> 00:29:41,051 .כעת, תלך 273 00:29:52,209 --> 00:29:54,126 .אני אחזור .אני אחזור 274 00:29:57,376 --> 00:29:58,801 !אבא 275 00:30:09,501 --> 00:30:12,342 האם החבילה הקטנה ?הזו שווה את חייהם של אחרים 276 00:30:18,834 --> 00:30:20,659 .הרבה יותר מחיים של בן אדם אחד 277 00:30:20,918 --> 00:30:23,168 .יותר כמו חיים של כפר שלם 278 00:32:00,834 --> 00:32:08,209 פקד וונג, כיצד אתה ?מתכוון לטפל בבעית האופיום 279 00:32:09,959 --> 00:32:12,293 ?כן, כיצד תטפל בבעיה ...פקד וונג 280 00:32:13,876 --> 00:32:15,626 .פקד, תראה את זה 281 00:32:20,209 --> 00:32:24,001 מר טונג, תעביר בבקשה :הודעה למר שינז'י טסוצומי 282 00:32:25,001 --> 00:32:28,459 .המשטרה לא תחזיר את הסחורה שלו 283 00:32:32,751 --> 00:32:35,668 ,מצטער, מר שינז'י 284 00:32:36,168 --> 00:32:41,209 המפקח אמר שלא תוכל .לקבל את הסחורה בחזרה 285 00:32:42,793 --> 00:32:45,668 מה אם אנחנו ננסה ?לקחת אותה בחזרה 286 00:32:59,584 --> 00:33:01,343 .קדימה 287 00:33:03,584 --> 00:33:06,584 אתה מתערב במסחר .של היפנים עם "אחוות אקס" 288 00:33:07,834 --> 00:33:09,626 .הם עוד ישובו בשביל זה 289 00:33:09,959 --> 00:33:11,584 ?מה כל זה 290 00:33:12,043 --> 00:33:15,626 הברחת אופיום, תוך התעלמות .מוחלטת מחיי אדם 291 00:33:17,251 --> 00:33:20,251 .אני לא מפחד מהם 292 00:33:22,668 --> 00:33:26,933 שנחאי היא כבר לא מקום .עבור פועלים פשוטים 293 00:33:27,418 --> 00:33:31,501 ,זה מקום משגשג אבל מסובך .עם אנשים המגיעים מכל התחומים 294 00:33:31,834 --> 00:33:34,709 אנשים צעירים יכולים ממש ...בקלות ללכת לאיבוד כאן 295 00:33:34,793 --> 00:33:38,043 הבטחתי לאמי לפני שהגעתי לשנחאי 296 00:33:39,126 --> 00:33:41,434 .שאני לעולם לא אהפוך לפושע 297 00:33:43,543 --> 00:33:48,209 .שמעתי את זה המון פעמים 298 00:33:48,543 --> 00:33:51,209 .ובכל פעם הגעתי להלוויה אחרת 299 00:33:52,834 --> 00:33:56,834 ,האדם היחיד ששורד .זה רק לונג צ'ה 300 00:33:57,251 --> 00:33:58,772 .אני שונה מלונג צ'ה 301 00:33:58,834 --> 00:34:00,376 .כמובן שאתה שונה ממנו 302 00:34:03,126 --> 00:34:05,001 ,הוא האיש של העיר 303 00:34:05,376 --> 00:34:07,843 .והוא מכיר היטב את חוקי המשחק 304 00:34:08,084 --> 00:34:11,501 ובכל זאת, כמה זמן ?הוא עוד ישרוד 305 00:35:39,001 --> 00:35:40,201 .האח לונג 306 00:35:40,251 --> 00:35:42,084 מתי היפנים ?לוקחים את הסחורה שלהם 307 00:35:42,168 --> 00:35:43,968 .הלילה 308 00:37:03,251 --> 00:37:06,084 ?אתה הבסת את כל החבר'ה האלה 309 00:37:06,168 --> 00:37:07,668 .כן 310 00:37:08,001 --> 00:37:10,721 ?אני מניח שאתה רוצה חלק מהסחורה .כן- 311 00:37:12,251 --> 00:37:14,651 ?מי אתה .מא יונגצן- 312 00:37:15,334 --> 00:37:17,043 .מא יונגצן 313 00:37:20,918 --> 00:37:23,443 ,מא יונגצן ?אתה יודע עם מי אתה מדבר 314 00:37:23,751 --> 00:37:24,851 .ראיתי אותך כבר בעבר 315 00:37:24,918 --> 00:37:27,951 אתה לונג צ'ה. שמעתי שאף אחד ,לא מסוגל להתמודד מולך 316 00:37:29,459 --> 00:37:31,359 .אני חושב שאני מסוגל 317 00:37:36,834 --> 00:37:38,695 .אני לא יודע למה אתה מתכוון 318 00:37:38,793 --> 00:37:43,084 נעשה את זה כך, אם לא תפסיד 319 00:37:43,334 --> 00:37:47,251 לפני שהסיגריה תשרף .כל המלאי יהיה שלך 320 00:38:36,751 --> 00:38:38,551 .מישהו ייפגע בגלל זה 321 00:40:22,293 --> 00:40:23,814 .הסיגריה כמעט נשרפה 322 00:40:24,584 --> 00:40:26,165 !מהר, היא נשרפת 323 00:40:36,834 --> 00:40:38,134 ?למה הפסקת 324 00:40:38,168 --> 00:40:40,469 .כי חששתי שאהרוג אותך בטעות 325 00:40:40,918 --> 00:40:42,359 לא שמעת את ?הצעקות של האנשים שלך 326 00:40:42,376 --> 00:40:44,793 .הסיגריה נשרפה .כל המלאי שלי 327 00:40:51,918 --> 00:40:54,076 .מא יונגצן 328 00:41:08,043 --> 00:41:10,326 ?יש לך גפרורים 329 00:41:45,126 --> 00:41:50,543 .לא תוכל להשמיד אופיום בשריפה .בפעם הבאה תשתמש במי סיד 330 00:41:54,459 --> 00:41:56,409 .לונג צ'ה, המצית 331 00:41:57,751 --> 00:42:01,626 .תשמור אותה .תמצא אותי אחרי שתצליח 332 00:42:19,334 --> 00:42:23,093 ?מי אמר שהסיגריה נשרפה 333 00:42:38,876 --> 00:42:40,618 .קדימה 334 00:43:04,459 --> 00:43:06,209 .לעזאזל 335 00:43:07,459 --> 00:43:09,751 .כל כך הרבה נהרס 336 00:43:11,084 --> 00:43:15,084 אני היחיד שנותר ושיצטרך .לספק הסברים כשישאלו על הסחורה 337 00:43:17,209 --> 00:43:21,918 .יש לכם מזל ששרדתם 338 00:43:23,209 --> 00:43:25,226 .פשוט תלכו ותהיו לגיבורים 339 00:43:25,334 --> 00:43:28,626 .אל תסבכו אותי יותר !תעזבו 340 00:43:53,126 --> 00:43:56,751 ,האח מא ,בפעם הבאה שאתה הולך להכות מישהו 341 00:43:57,459 --> 00:43:59,493 .תחשוב על אמא שלך 342 00:44:01,293 --> 00:44:05,609 הצמיד שאמא שלך נתנה .לך הוא לא ליופי 343 00:44:22,168 --> 00:44:24,375 .האח מא, גם אנחנו נתפטר 344 00:44:24,376 --> 00:44:28,034 .מעתה והלאה, נעבוד בשבילך .כן, תאפשר לנו לעבוד עבורך- 345 00:44:31,751 --> 00:44:33,743 .האח מא, גם אנחנו מתפטרים 346 00:44:33,918 --> 00:44:35,993 .אנחנו נהיה הפועלים שלך 347 00:45:17,001 --> 00:45:19,168 .מא יונגצן 348 00:45:24,793 --> 00:45:27,533 .לא באתי בשביל לריב ?לא באת לריב- 349 00:45:28,543 --> 00:45:30,958 ?באת בשביל לשתות משהו ...היית אומר לי קודם 350 00:45:30,959 --> 00:45:34,043 ?לונג צ'ה, אתה עדיין מעסיק 351 00:45:42,376 --> 00:45:44,784 מה עוד אתה יודע ?לעשות מלבד להלחם 352 00:45:45,876 --> 00:45:48,184 לגרף, לשטוף כלים .הובלות... כל דבר 353 00:45:48,251 --> 00:45:50,734 .מלבד להכות אחרים בשבילך 354 00:45:56,834 --> 00:45:58,893 ?אלו הם החסידים שלך 355 00:45:59,293 --> 00:46:00,793 .כן 356 00:46:00,876 --> 00:46:03,476 .מאוד מרשים .כבר יש לך חסידים 357 00:46:03,751 --> 00:46:05,651 ?כמה הם 358 00:46:07,668 --> 00:46:09,768 .שישה, לא כולל אותי 359 00:46:11,793 --> 00:46:13,834 ?מי זה עם הכובע 360 00:46:15,293 --> 00:46:18,543 .הוא איש עסקים .הוא לא פועל 361 00:46:20,126 --> 00:46:23,776 אנחנו יכולים לעבוד בשביל 80 סנט ?ליום, זה יכול להתאים לך 362 00:46:24,501 --> 00:46:26,959 .אני אתן לכם שני דולר, קדימה 363 00:46:42,209 --> 00:46:46,251 .מעכשיו, מא יונגצן הוא חבר שלי 364 00:46:46,918 --> 00:46:50,238 בואו נקבל בברכה את מא יונגצן .ואת חבריו על הצטרפותם למועדון 365 00:46:51,543 --> 00:46:53,251 !נהדר 366 00:47:13,126 --> 00:47:15,026 ,מעתה ואילך 367 00:47:15,584 --> 00:47:18,918 אסור לאף גבר ,להדליק סיגריה עבור הגברת הזו 368 00:47:19,793 --> 00:47:21,793 .חוץ ממני 369 00:47:38,334 --> 00:47:40,134 !מוזיקה 370 00:47:48,685 --> 00:47:51,285 ?זה כואב ,כשהגעתי לשנחאי- 371 00:47:51,293 --> 00:47:55,209 נלחמתי בכל יום .ונפצעתי בכל פעם 372 00:47:55,418 --> 00:47:58,876 מרוב שאני רגיל לכאב .אני כבר לא מרגיש אותו יותר 373 00:47:59,043 --> 00:48:01,223 ?אז למה אתה צריך להיות כזה 374 00:48:05,376 --> 00:48:08,793 הרווחתי את כל מה ...שיש לי כיום בזכות הלחימה 375 00:48:09,751 --> 00:48:11,051 ?אז מה 376 00:48:11,168 --> 00:48:13,209 גם אם כל שנחאי .תהיה שייכת לך 377 00:48:27,459 --> 00:48:29,376 .עדיין תהיה בודד 378 00:48:32,126 --> 00:48:34,876 לעולם אל תגידי לאדם בודד 379 00:48:34,918 --> 00:48:36,618 .מהי הבדידות 380 00:48:40,126 --> 00:48:43,626 ,אני לא מפלרטטת, אני לא מתחנפת לאנשים 381 00:48:44,376 --> 00:48:46,443 .ואני גם לא משחקת משחקים 382 00:48:46,668 --> 00:48:48,684 ?מה אתה אוהב בי 383 00:48:51,418 --> 00:48:54,334 .את היהירות שלך 384 00:48:58,251 --> 00:49:01,959 מנהיג הטריאדה המושחת, לונג צ'ה" "משתף פעולה עם מא יונגצן 385 00:49:34,168 --> 00:49:35,833 .הבחורה רקדה יפה מאוד 386 00:49:35,834 --> 00:49:37,234 .לא רע 387 00:49:37,293 --> 00:49:40,668 ?היא קצת הזכירה אותך, לא 388 00:50:44,709 --> 00:50:46,750 ?מה אתם עושים כאן .אנחנו רעבים- 389 00:50:46,751 --> 00:50:49,101 .רעבים ?עדיין לא אכלתם- 390 00:50:50,834 --> 00:50:54,251 .סלח לי, חלב סויה לכולם 391 00:52:00,293 --> 00:52:02,376 .בוא נשתעשע קצת 392 00:52:14,334 --> 00:52:16,034 .מא יונגצן 393 00:52:16,584 --> 00:52:18,818 .קח את זה .תאכל כשתהיה רעב 394 00:52:39,918 --> 00:52:42,318 ?מה זה .נקניקייה- 395 00:52:46,293 --> 00:52:48,168 .אתה חולה 396 00:52:49,584 --> 00:52:51,418 ?אתה לא מכיר שום דבר אחר 397 00:52:51,459 --> 00:52:53,409 .תנסה, זה טעים 398 00:52:53,584 --> 00:52:55,609 .אני אספר לך סיפור ,ב- 1904 399 00:52:55,876 --> 00:52:58,792 מהגר גרמני הגיע לסנט לואיס ,שבארצות הברית 400 00:52:58,793 --> 00:53:01,734 ...כדי למכור נקניקיות 401 00:53:02,501 --> 00:53:04,676 ?אתה מקשיב 402 00:53:04,709 --> 00:53:09,558 ?אתה רוצה אבל הן היו חמות ומלוחות- 403 00:53:09,668 --> 00:53:13,001 ...והיה קשה להחזיק אותן, אז 404 00:53:15,793 --> 00:53:18,626 ?זה טוב? באמת 405 00:53:46,959 --> 00:53:48,459 .יופי 406 00:53:52,334 --> 00:53:55,043 ?מא יונגצן, מדוע באת לשנחאי 407 00:53:57,626 --> 00:53:59,351 .אני חסר כל 408 00:54:00,084 --> 00:54:03,668 כולם מספרים ששנחאי .היא מקום של אפשרויות 409 00:54:04,209 --> 00:54:07,029 ,בגלל זה באתי .כדי לקבל נתח מגן העדן הזה 410 00:54:09,959 --> 00:54:13,626 .מא יונגצן, אתה לא צריך להיות כזה 411 00:54:14,209 --> 00:54:18,984 .אתה מתגורר במקום עלוב 412 00:54:20,668 --> 00:54:24,251 אתה יודע מה, אם אתה יודע קונג פו 413 00:54:24,918 --> 00:54:26,834 ,אבל מסרב להפוך לפושע 414 00:54:27,334 --> 00:54:31,109 .אתה פשוט תהפוך להיות האוייב שלהם 415 00:54:32,501 --> 00:54:35,684 .הצטרף אליי תחת חסותי 416 00:54:36,334 --> 00:54:42,251 החלום שלי הוא להביס את .שלושת הזאבים מאחוות אקס 417 00:54:43,293 --> 00:54:45,351 .ואז לסלק מכאן את היפנים 418 00:54:52,334 --> 00:54:56,209 לפעמים, צריך ללמד .אנשים מסויימים מהו לקח 419 00:54:59,959 --> 00:55:03,775 .אני לא מסוגל לזה .אני לא יכול להצטרף אליך 420 00:55:04,168 --> 00:55:05,468 ,אבל אל תדאג 421 00:55:05,543 --> 00:55:08,793 .אנחנו אחים לעולמי עד 422 00:55:11,959 --> 00:55:13,959 ?מדוע אתה עונד צמיד 423 00:55:14,501 --> 00:55:17,251 בעזרת האגרופים שלי אני מסוגל .להרוג פרה במכה אחת 424 00:55:17,334 --> 00:55:18,959 זו הסיבה שאמא .שלי נתנה לי את הצמיד 425 00:55:19,043 --> 00:55:20,751 .להכות פרה זה חסר משמעות 426 00:55:20,876 --> 00:55:22,409 ?אתה יודע כמה אנשים הרגתי 427 00:55:22,418 --> 00:55:26,608 .זקנים, הרגתי אין ספור ?אתה יודע בן כמה היה צ'אן מו 428 00:55:26,668 --> 00:55:28,259 .הוא היה מבוגר יותר מאבא שלי 429 00:55:28,293 --> 00:55:31,376 ,הרגת המון אנשים ?אבל האם הצלחת להרוג פרה בעבר 430 00:55:31,459 --> 00:55:33,659 .כמובן שכן .אני אוכל סטייק מדי ערב 431 00:55:33,751 --> 00:55:36,784 אני שוחט אותן בעצמי. אפילו ...אכלתי נמר. אני אומר לך 432 00:55:45,959 --> 00:55:48,579 ?אתה יודע מה השעה ?מדוע חזרת כל כך מאוחר 433 00:55:48,959 --> 00:55:50,659 .זה אני 434 00:55:55,043 --> 00:55:56,543 .תרגיל עלוב 435 00:56:00,001 --> 00:56:05,334 אני חושבת שזה בגלל שלא הייתי עדינה מספיק 436 00:56:05,626 --> 00:56:10,793 לא יכולתי לחלוק את העצב שלך 437 00:56:11,251 --> 00:56:16,001 אם קשה להוציא אותה החוצה 438 00:56:16,334 --> 00:56:22,168 אז פשוט אשאיר ...את הצער בלבי 439 00:56:23,626 --> 00:56:28,709 .אשאיר את הצער בשבילי 440 00:56:29,501 --> 00:56:34,543 ,תוכל להביא את היופי שלך איתך 441 00:56:35,001 --> 00:56:43,001 ?האם אתה חושב עליי מדי פעם 442 00:56:44,793 --> 00:56:50,418 ?האם? האם 443 00:57:00,709 --> 00:57:04,009 .אני רוצה להפגש איתך" ".אני אחכה לך לייד המזרקה 444 00:57:14,418 --> 00:57:19,333 .אל תשארו ערות עד מאוחר 445 00:57:19,334 --> 00:57:20,834 .כן 446 00:57:32,459 --> 00:57:34,551 ?על מה אתם מסתכלים 447 00:57:35,501 --> 00:57:38,084 ?איך הטעם 448 00:57:41,477 --> 00:57:44,177 ?זה טוב ?לא רע. מה זה- 449 00:57:44,209 --> 00:57:46,276 .נקניקייה ?מה- 450 00:57:47,918 --> 00:57:50,118 .אתה חולה ואכזר .פשוט תקשיבי- 451 00:57:50,334 --> 00:57:53,209 בשנת 1904, הגיע מהגר גרמני ...לארצות הברית 452 00:57:53,543 --> 00:57:55,259 .בסדר. בסדר. בסדר 453 00:57:55,334 --> 00:57:57,268 ?מי סיפר לך את כל זה .לונג צ'ה- 454 00:57:57,334 --> 00:57:59,643 לונג צ'ה, זה שכל ...הזמן נלחם והורג 455 00:57:59,668 --> 00:58:01,184 .הוא לא סתם נלחם והורג 456 00:58:01,293 --> 00:58:02,914 .הוא פשוט אוהב לאתגר אחרים 457 00:58:02,959 --> 00:58:06,043 אני חושב שלונג צ'ה .הוא אדם די טוב 458 00:58:06,501 --> 00:58:09,793 ?לאתגר? איזה אתגר .אתם כל פעם נלחמים 459 00:58:10,709 --> 00:58:13,208 לפעמים, צריך ללמד .אנשים מסויימים מהו לקח 460 00:58:13,209 --> 00:58:15,276 ?על מה אתה מדבר 461 00:58:17,668 --> 00:58:21,584 ?פשוט תפסיק להלחם, בסדר 462 00:58:26,126 --> 00:58:29,168 .אבא שלי שונא אנשים שנלחמים 463 00:58:31,959 --> 00:58:33,559 .בסדר 464 00:58:37,501 --> 00:58:39,943 .את נראית יפה היום 465 00:58:40,084 --> 00:58:41,684 !פרחח 466 00:59:04,834 --> 00:59:06,918 ?על מה את חושבת 467 00:59:08,209 --> 00:59:09,793 הבטחתי לאשימוטו 468 00:59:10,751 --> 00:59:14,243 שאני אשיר בארוחת הערב השנתית .ללשכת המסחר של יפן 469 00:59:15,418 --> 00:59:17,226 ?את מפחדת מהם 470 00:59:19,876 --> 00:59:21,750 .אני רק זמרת נחותה 471 00:59:21,751 --> 00:59:23,208 .אני לא יודעת יותר מדי 472 00:59:23,209 --> 00:59:25,459 .הקול שלי הוא כל חיי 473 00:59:26,334 --> 00:59:30,959 לפחות אני ברת מזל .שאני יכולה להתפרנס משירה 474 00:59:31,918 --> 00:59:35,243 .את נמצאת כאן איתי .את לא צריכה לפחד מאף אחד 475 00:59:35,376 --> 00:59:37,901 ?מדוע אתה מגדל נמר בבית 476 00:59:40,001 --> 00:59:42,343 .מכיוון שאני בעצמי חיה 477 00:59:45,751 --> 00:59:47,751 ,היית חיה 478 00:59:47,959 --> 00:59:50,376 מכיוון שהיית צריך חושים .של חיה בשביל לחוש בסכנה 479 00:59:50,584 --> 00:59:52,418 אבל מאז שפגשת את מא יונגצן 480 00:59:52,501 --> 00:59:54,784 .הצד האנושי שלך הופיע 481 00:59:54,834 --> 00:59:56,708 לפתע אני כבר לא מרגישה בטוחה 482 00:59:56,709 --> 00:59:58,918 .כפי שגרמת לי להרגיש בעבר 483 00:59:59,251 --> 01:00:01,451 אני רוצה להיות האשה שלך לנצח 484 01:00:01,459 --> 01:00:04,234 אבל אינך יכול .להיות המלך של שנחאי לנצח 485 01:00:04,584 --> 01:00:07,751 ?בוא נעזוב את שנחאי ביחד, בסדר 486 01:00:22,168 --> 01:00:24,668 .אני יו"ר לשכת המסחר של יפן 487 01:00:25,293 --> 01:00:29,501 .אשימוטו אירוייצ'י. נעים להכיר אותך 488 01:00:36,459 --> 01:00:39,376 ?יו"ר לשכת המסחר של יפן 489 01:00:41,501 --> 01:00:44,884 אז אתה הוא גם ?הראש של הסוכנים החשאיים, נכון 490 01:00:46,043 --> 01:00:48,463 ?אתה עוסק במלחמה או בעסקים 491 01:00:49,334 --> 01:00:52,118 אנחנו תמיד .הערכנו את התרבות הסינית 492 01:00:52,876 --> 01:00:56,751 כמובן, אנו מקווים .שנוכל לשתף פעולה עם סין גם בעסקים 493 01:00:56,793 --> 01:00:59,493 אז זו הסיבה שאתה ?שודד כשאתה לא יכול להשיג משהו, נכון 494 01:00:59,793 --> 01:01:03,209 ,אם כבר מדברים על שוד, מר לנוג צ'ה 495 01:01:04,001 --> 01:01:05,926 .אתה גנבת לנו תה יפני 496 01:01:05,959 --> 01:01:08,401 ,אם זה באמת היה תה 497 01:01:09,543 --> 01:01:10,818 .לא הייתי לוקח אותו ממך 498 01:01:10,834 --> 01:01:16,126 ,כן, אלו היו עשרות קרטונים של אופיום .זה לא יסולא בפז 499 01:01:17,709 --> 01:01:19,809 ?מדוע שרפת אותם 500 01:01:27,209 --> 01:01:29,626 .ובכן, אין לי מושג למה 501 01:01:31,043 --> 01:01:33,576 .הרגשתי טוב לעשות את זה 502 01:01:36,209 --> 01:01:40,770 בדיוק כמו שאתם היפנים טובחים בעם הסיני .בחלק הצפון מזרחי של סין 503 01:01:42,709 --> 01:01:46,001 .מר לונג צ'ה, זו מלחמה 504 01:01:47,834 --> 01:01:51,715 ברגע שיש מלחמה, זה כמעט בלתי אפשרי .להמנע מפגיע בחפים מפשע 505 01:01:52,293 --> 01:01:56,151 .זו לא מלחמה .זו פלישה בוטה 506 01:01:59,543 --> 01:02:02,250 מר לונג צ'ה, אנחנו .מאוד מעריכים אותך 507 01:02:02,251 --> 01:02:07,251 אני מאוד מקווה שיבוא יום .ונשתף פעולה באופן הדוק יותר 508 01:02:07,834 --> 01:02:11,034 אתה צריך לקרוא בין השורות 509 01:02:12,376 --> 01:02:14,501 .כשאתה במשא ומתן עם יפנים 510 01:02:14,793 --> 01:02:16,884 מעריכים אותי 511 01:02:17,418 --> 01:02:19,959 ...ומצפים לשיתוף פעולה הדוק 512 01:02:22,376 --> 01:02:24,784 :צריך לתרגם את זה כך 513 01:02:25,543 --> 01:02:28,959 .אני אדם בעל השפעה 514 01:02:29,751 --> 01:02:34,834 תשחד אותי ?כדי שאני אבגוד במדינתי 515 01:02:45,626 --> 01:02:48,693 -הסינים הם כבר לא ה ."האיש החולה של אסייה" 516 01:02:51,376 --> 01:02:53,684 .בבקשה תסתלק מכאן 517 01:02:55,001 --> 01:02:59,209 מר לונג צ'ה, אם ,זה מה שיש לך להגיד 518 01:03:00,793 --> 01:03:03,973 אז יש רק .דרך אחת לסיים את כל זה 519 01:03:08,334 --> 01:03:09,959 .דרך אגב 520 01:03:10,084 --> 01:03:13,633 שנג שאנג'ון לא תשיר בארוחת הערב השנתית שלך 521 01:03:13,793 --> 01:03:18,293 בגלל שאנו נחגוג במועדון .ונציין את חגיגות המאה באותו ערב 522 01:03:19,209 --> 01:03:23,376 לונג צ'ה באמת .חושב שהוא מלך שנחאי 523 01:03:23,626 --> 01:03:26,418 .הוא באמת כמעט המלך של שנחאי 524 01:03:26,501 --> 01:03:31,751 ?אז, מי באמת יהיה המלך של שנחאי 525 01:03:32,584 --> 01:03:36,001 .כולנו יושבים כאן היום כחברים 526 01:03:36,751 --> 01:03:40,501 .כלומר, אנו חולקים את אותו אוייב 527 01:03:43,209 --> 01:03:47,376 זו הסיבה ...שאנחנו צריכים לפעול יחדיו 528 01:03:48,459 --> 01:03:50,626 ?איך בדיוק 529 01:03:51,376 --> 01:03:53,726 .לחסל את לונג צ'ה 530 01:03:54,584 --> 01:03:57,418 .תמצא את מא יונגצן 531 01:03:57,459 --> 01:03:59,542 .אפשר לעשות שימוש טוב בבחור הזה 532 01:03:59,543 --> 01:04:03,758 .כבר מצאתי אותו .הוא נמצא אצל מאסטר תאי בשער הצפוני 533 01:04:20,084 --> 01:04:23,959 .ידעתי שיבוא יום וזה יקרה .תכנס לרכב 534 01:04:35,209 --> 01:04:39,209 האח תאי, מה שלומך ?לאחר כל השנים הללו 535 01:04:40,043 --> 01:04:41,784 .יכול היה להיות טוב יותר 536 01:04:41,834 --> 01:04:43,626 .אם כך, זה לא טוב 537 01:04:43,876 --> 01:04:45,784 ?האם אתם מתכננים מרד נוסף 538 01:04:45,834 --> 01:04:47,743 .זו לא הכוונה שלי ,תאי- 539 01:04:47,834 --> 01:04:51,418 מא יונגצן גנב את הסחורה שלנו ויצר ברית סודית 540 01:04:51,501 --> 01:04:54,709 .עם לונג צ'ה .הברית בינהם ידועה לכולם 541 01:04:55,834 --> 01:04:58,293 .אני בסה"כ לוליין נחות 542 01:04:58,959 --> 01:05:01,139 אני לא מסוגל להיות .מעורב בעסקאות כאלו 543 01:05:01,293 --> 01:05:02,776 ,האח תאי 544 01:05:03,001 --> 01:05:07,418 אימנת היטב את מא יונגצן 545 01:05:08,001 --> 01:05:11,059 .ויחסיו עם לונג צ'ה מצויינים 546 01:05:11,168 --> 01:05:14,501 .אין לו שום עסקים עם לונג צ'ה .הוא רק עובד בשבילו 547 01:05:14,584 --> 01:05:17,376 .תאי, אני אהיה כנה איתך 548 01:05:18,043 --> 01:05:21,201 אנחנו רוצים להשתמש .בו בכדי לחסל את לונג צ'ה 549 01:05:22,626 --> 01:05:25,834 ,אם לא תסכים .נצטרך לעשות את זה בדרך אחרת 550 01:05:26,584 --> 01:05:31,218 יש פתגם סיני עתיק שאומר: "אנשים חכמים ."עושים את הדברים הנכונים בזמן הנכון 551 01:05:32,168 --> 01:05:34,509 כוחה של יפן הגדולה .צמח מאוד בשנחאי 552 01:05:35,043 --> 01:05:36,876 .אסור לנו להתעלם מהם 553 01:05:37,418 --> 01:05:41,376 אנחנו מוכרחים לעבוד איתם .כדי לזכות ברווח כלשהו 554 01:05:42,918 --> 01:05:44,493 ?מה אתה אומר, חבר 555 01:05:44,584 --> 01:05:47,509 שיתוף הפעולה שלך עם היפנים ;עוזר להם לפלוש למדינה שלך 556 01:05:47,626 --> 01:05:50,643 אתה בוגד בכבודם של .האנשים שלנו למען הרווחים שלך 557 01:05:51,293 --> 01:05:53,776 אני אהיה מנוול .אם אני אעבוד בשבילך 558 01:05:54,376 --> 01:05:57,526 אני אהיה בוגד .אם אני אשתף איתך פעולה 559 01:05:57,626 --> 01:06:00,209 .אני לא כזה 560 01:06:01,293 --> 01:06:03,043 אתה יודע, מה שאתה אמרת כרגע 561 01:06:03,084 --> 01:06:04,493 ?שאתה מעדיף שאנחנו נסכן חיים רבים כל כך 562 01:06:04,501 --> 01:06:07,209 להרוס חיים של משפחות אחרות .זו דרך החיים שלך 563 01:06:07,376 --> 01:06:09,009 .אני ברשות עצמי 564 01:06:09,251 --> 01:06:11,272 .אתה לא תאיים עליי 565 01:06:12,001 --> 01:06:14,402 אז אתה החלטת ?לקחת את הכל על עצמך 566 01:06:14,709 --> 01:06:17,143 .הבעיה שלו היא גם הבעיה שלי 567 01:06:26,501 --> 01:06:29,884 תאי, אני חושב שהיינו .יותר מדי נחמדים איתך היום 568 01:06:30,209 --> 01:06:32,734 אל תחשוב .שאתה עדיין האח הגדול שלנו 569 01:06:33,751 --> 01:06:37,151 .אתה מסתתר כבר מעל לעשר שנים .מאז מות אישתך 570 01:06:38,251 --> 01:06:41,043 ,אתה זקן וטיפש 571 01:06:42,043 --> 01:06:45,251 אתה תמצא את מותך .בזמן שאתה מגן על הצעיר הזה 572 01:06:46,584 --> 01:06:49,018 .מא יונגצן הוא החתן שלי 573 01:06:49,501 --> 01:06:51,543 .הוא הארוס של בתי הצעירה 574 01:06:52,126 --> 01:06:54,284 .הוא כאן כדי להינשא לה 575 01:06:54,376 --> 01:06:57,459 הוא יעזוב את שנחאי .הלילה, במעבורת האחרונה 576 01:06:58,001 --> 01:07:00,421 והוא לא יתערב .עוד בעסק שלכם, לעולם 577 01:07:00,501 --> 01:07:06,284 אני מתנצל .על כל מה שהוא עשה 578 01:07:07,084 --> 01:07:09,093 .בבקשה, תסלחו לו 579 01:07:09,834 --> 01:07:11,943 האם זה אומר ?שלא נראה אותו יותר 580 01:07:12,543 --> 01:07:16,103 אני מבטיח שהוא לא יתערב .עוד בעסקים שלכם, לעולם 581 01:07:22,209 --> 01:07:25,393 ,מאסטר תאי ?מדוע אנחנו צריכים לפחד מהם 582 01:07:28,668 --> 01:07:31,251 .זו כבר לא הבעיה שלך 583 01:07:33,459 --> 01:07:36,068 !אתה מוכרח לעזוב את שנחאי, מייד 584 01:07:52,084 --> 01:07:53,884 ?מה קרה 585 01:07:53,959 --> 01:07:56,834 ,האח לונג, האח לונג .תחתום כאן בבקשה 586 01:08:42,793 --> 01:08:47,709 ...קדימה .בואו נארוז במהירות 587 01:09:15,543 --> 01:09:17,343 !לונג צ'ה 588 01:09:34,334 --> 01:09:36,234 !לונג צ'ה 589 01:09:51,334 --> 01:09:53,359 .תפטר ממנו 590 01:11:38,293 --> 01:11:46,293 ...אבא 591 01:11:49,793 --> 01:11:57,793 ...אבא 592 01:12:18,668 --> 01:12:22,293 .מר אשימוטו בזבז עלייך מכספו 593 01:12:23,459 --> 01:12:26,459 כן. אני מצטערת .על מה שעשיתי 594 01:12:27,168 --> 01:12:29,168 ?למה 595 01:12:30,501 --> 01:12:32,701 .אתה לעולם לא תבין 596 01:12:55,876 --> 01:12:57,676 .לונג צ'ה 597 01:13:09,834 --> 01:13:16,501 .תעזוב את שנחאי במהרה .תחייה את חייך, אחי 598 01:13:18,751 --> 01:13:22,876 !לונג צ'ה 599 01:14:14,251 --> 01:14:17,001 !לונג צ'ה, לונג צ'ה 600 01:14:22,376 --> 01:14:23,376 !לונג צ'ה 601 01:14:29,834 --> 01:14:30,876 !לונג צ'ה 602 01:14:33,834 --> 01:14:34,834 !לונג צ'ה 603 01:14:41,501 --> 01:14:43,293 !לונג צ'ה 604 01:14:46,168 --> 01:14:47,626 !לונג צ'ה 605 01:14:59,168 --> 01:15:00,568 .לונג צ'ה 606 01:15:06,668 --> 01:15:09,668 .נוכל שוב להיות אחים, בגלגול הבא 607 01:15:10,626 --> 01:15:13,584 .לונג צ'ה, לונג צ'ה 608 01:15:17,793 --> 01:15:22,709 .לונג צ'ה... אני... מעריץ אותך 609 01:15:23,626 --> 01:15:25,676 ,אני פוחד להיות אדם רגיל 610 01:15:25,709 --> 01:15:29,501 נאלצים לחיות תחת החוקים .של המערביים והיפנים 611 01:15:31,459 --> 01:15:32,984 .לונג צ'ה 612 01:16:21,418 --> 01:16:25,126 ...מאסטר תאי 613 01:16:30,209 --> 01:16:36,542 .תפסיק להלחם .פשוט תשאר לצד אהובתך 614 01:16:36,543 --> 01:16:40,168 .ותאפשר לה לחיות חיים שלווים 615 01:16:41,626 --> 01:16:45,459 .זוהי האחריות של גבר 616 01:16:45,918 --> 01:16:48,251 ...די להלחם 617 01:17:33,584 --> 01:17:38,168 מעתה, לונג צ'ה חדל !להתקיים בשנחאי 618 01:17:39,668 --> 01:17:42,168 .מעכשיו זה העולם שלנו 619 01:17:43,334 --> 01:17:45,501 ,לא, שנחאי 620 01:17:45,834 --> 01:17:48,234 ,וכמו כן כל מזרח אסיה הגדולה .יחיו תחת שלטון יפני 621 01:17:48,251 --> 01:17:50,584 .זה יהיה העולם שלנו 622 01:17:50,959 --> 01:17:52,668 ,מעתה והלאה 623 01:17:52,959 --> 01:17:55,459 כל השטחים שנכבשו ע"י אחוות אקס, יועברו 624 01:17:56,543 --> 01:17:59,643 .ויהיו תחת לשכת המסחר של יפן 625 01:18:00,209 --> 01:18:02,426 .ההיטל השנתי הוא 80% 626 01:18:02,543 --> 01:18:05,751 אנחנו נבטיח את הצלחתם .וביטחונם של העסקים שלכם 627 01:18:09,793 --> 01:18:13,543 .אין לכם אפשרות אחרת 628 01:18:27,959 --> 01:18:30,209 ,למרות שיש לכם כוח אדם גדול 629 01:18:30,626 --> 01:18:32,676 .אתם לא מאורגנים לחלוטין 630 01:18:33,793 --> 01:18:38,409 אני אחסל את כל מי .שאתם לא הצלחתם להתמודד מולם 631 01:21:26,668 --> 01:21:28,668 ?זה שלך 632 01:25:50,334 --> 01:25:51,984 ...מא יונגצן 633 01:25:56,459 --> 01:25:58,334 ...מא יונגצן 634 01:26:00,626 --> 01:26:03,968 !יש אנשים שפשוט צריכים לקבל מכות 635 01:26:33,876 --> 01:26:39,201 מא יונגצן, כפי שאתה רואה, התוכנית ...שלי הובילה אותנו עד הלום 636 01:26:39,210 --> 01:26:41,293 !תסתלק כבר מסין 637 01:29:36,209 --> 01:29:39,334 .מא יונגצן, תקשיב 638 01:29:42,084 --> 01:29:44,984 .אני רוצה שתחזור בריא ושלם 639 01:29:46,126 --> 01:29:49,168 .אתה המשפחה היחידה שנותרה לי 640 01:29:51,251 --> 01:29:55,501 אני אחכה לך ולא משנה .כמה זמן זה יקח 641 01:30:05,802 --> 01:30:11,802 Abysmal תורגם וסונכרן ע"י