1 00:00:23,042 --> 00:00:26,500 ‏- סרט מקורי של NETFLIX -‏ 2 00:00:34,333 --> 00:00:36,917 ‏- ניו יורק, 2007 -‏ 3 00:00:40,042 --> 00:00:43,250 ‏‏- מירנדו ביוטק - כימיקלים - מזון בריא -‏ 4 00:00:43,333 --> 00:00:45,083 ‏תודה! איזה קהל נפלא!‏ 5 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 ‏ברוכים הבאים לכניסתי לתפקיד!‏ 6 00:00:48,583 --> 00:00:52,041 ‏אני לוסי. לוסי מירנדו מתאגיד מירנדו.‏ 7 00:00:52,333 --> 00:00:55,583 ‏ברוכים הבאים אל המפעל הישן של סבא שלי.‏ 8 00:00:56,208 --> 00:01:02,708 ‏‏אני יודעת, כולנו יודעים, ‏שסבא מירנדו היה אדם נוראי.‏ 9 00:01:04,916 --> 00:01:09,750 ‏‏כולנו יודעים אילו זוועות ‏הוא ביצע בחלל הזה.‏ 10 00:01:10,708 --> 00:01:16,416 ‏‏כולנו יודעים שהקירות האלה ‏מוכתמים בדמם של עובדים טובים.‏ 11 00:01:17,167 --> 00:01:20,958 ‏‏אבל היום, ‏אני לוקחת מחדש בעלות על החלל הזה...‏ 12 00:01:22,166 --> 00:01:25,000 ‏כדי לספר לכם סיפור יפהפה.‏ 13 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 ‏כעת המנכ"לים המושחתים אינם עוד.‏ 14 00:01:28,958 --> 00:01:30,083 ‏- מירנדו הדור הבא -‏ 15 00:01:30,166 --> 00:01:31,916 ‏עידן חדש במירנדו הגיע איתי, ‏ 16 00:01:32,000 --> 00:01:35,167 ‏ועם עקרונות בסיס חדשים, סביבה וחיים.‏ 17 00:01:35,250 --> 00:01:36,417 ‏ענק.‏ 18 00:01:36,500 --> 00:01:38,416 ‏את כיפית בהרבה מהמנכ"לית הקודמת.‏ 19 00:01:38,500 --> 00:01:43,458 ‏‏טוב, המנכ"לית הקודמת הייתה אחותי ננסי, ‏אבל... אנחנו אנשים שונים מאוד.‏ 20 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 ‏‏יש לנו דרכי התנהלות שונות מאוד ‏ואתיקת עסקים אחרת לגמרי.‏ 21 00:01:47,958 --> 00:01:49,958 ‏אבל היא בורה בנוגע לאנושות.‏ 22 00:01:50,041 --> 00:01:52,291 ‏אין לה חזון מעבר למשחק הגולף הבא שלה.‏ 23 00:01:53,791 --> 00:01:56,500 ‏בעולם יש שבעה מיליארד איש.‏ 24 00:01:56,583 --> 00:02:00,542 ‏‏שמונה מאות וחמישה מיליון איש ‏נאבקים בכל יום ברעב, ‏ 25 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 ‏כולל 30 מיליון כאן בארה"ב.‏ 26 00:02:04,125 --> 00:02:08,083 ‏המזון שלנו אוזל ואנחנו לא מדברים על זה.‏ 27 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 ‏היינו זקוקים לנס.‏ 28 00:02:14,291 --> 00:02:15,208 ‏ואז זכינו לאחד.‏ 29 00:02:15,917 --> 00:02:18,167 ‏תגידו שלום לחזירונת-על.‏ 30 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 ‏יצור קטן, יפהפה ומיוחד זה‏ 31 00:02:21,417 --> 00:02:24,792 ‏נמצא באורח נס בחווה בצ'ילה.‏ 32 00:02:25,500 --> 00:02:29,708 ‏‏הבאנו את המתוקה הזאת ‏אל חוות מירנדו באריזונה.‏ 33 00:02:29,792 --> 00:02:33,917 ‏‏מאז המדענים שלנו מגדלים אותה ‏באהבה ובאכפתיות, ‏ 34 00:02:34,000 --> 00:02:38,375 ‏בעודם עוקבים אחריה ומבצעים מחקרים שונים.‏ 35 00:02:38,458 --> 00:02:42,708 ‏והצלחנו להוליד 26 חזירוני פלא‏ 36 00:02:42,791 --> 00:02:45,333 ‏באמצעות הזדווגות טבעית שלא בכוח.‏ 37 00:02:45,416 --> 00:02:47,958 ‏‏- ידידותי לסביבה - טבעי - ‏לא מהונדס גנטית -‏ 38 00:02:48,041 --> 00:02:50,458 ‏אין כמוהם בעולם.‏ 39 00:02:54,625 --> 00:02:59,125 ‏בשבוע שעבר שלחנו את 26 חזירוני-העל‏ 40 00:02:59,208 --> 00:03:03,167 ‏אל 26 הארצות שבהן נמצאים משרדי מירנדו.‏ 41 00:03:04,000 --> 00:03:08,083 ‏כל אחד מהם ניתן לחקלאי מקומי מוערך.‏ 42 00:03:08,167 --> 00:03:12,583 ‏ביקשתי מכל חקלאי שיגדל את האורח המיוחד שלו‏ 43 00:03:12,667 --> 00:03:16,958 ‏‏בעודו מכבד שיטות מסורתיות ‏הייחודיות לתרבות שלו.‏ 44 00:03:17,042 --> 00:03:20,458 ‏מדעניי הבכירים בסניפים השונים של מירנדו‏ 45 00:03:20,542 --> 00:03:24,292 ‏יהיו שם במטרה להציע כל תמיכה שצריך.‏ 46 00:03:25,958 --> 00:03:31,542 ‏‏החזירונים האלה יהיו אבות אבותיהם ‏של מין חדש לחלוטין.‏ 47 00:03:32,125 --> 00:03:34,000 ‏מתנה של הטבע.‏ 48 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 ‏מהפכה בתעשיית משק החי.‏ 49 00:03:37,958 --> 00:03:41,166 ‏ועכשיו יש לנו תחרות!‏ 50 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 ‏- חזיר-העל הטוב ביותר -‏ 51 00:03:45,791 --> 00:03:51,583 ‏‏חוואי מקומי אחד ‏יגדל את החזיר הכי גדול, יפה ומיוחד.‏ 52 00:03:51,667 --> 00:03:55,417 ‏חזיר-העל האולטימטיבי! אבל מי זה יהיה?‏ 53 00:03:58,833 --> 00:04:02,542 ‏אני לא מומחית, אבל אני מכירה מישהו שכן.‏ 54 00:04:03,250 --> 00:04:06,417 ‏הזואולוג והווטרינר האהוב ביותר בטלוויזיה, ‏ 55 00:04:06,500 --> 00:04:09,583 ‏והפנים החדשות של תאגיד מירנדו, ‏ 56 00:04:09,667 --> 00:04:11,833 ‏ד"ר ג'וני וילקוקס!‏ 57 00:04:11,916 --> 00:04:13,000 ‏‏- החיות הקסומות -‏ 58 00:04:13,083 --> 00:04:15,375 ‏מי אמר שמדען גאון לא יכול להיות כיפי?‏ 59 00:04:15,458 --> 00:04:16,917 ‏- בריא ביותר! - - ‏ 60 00:04:17,542 --> 00:04:20,333 {\an8}‏רואים, כולם רוצים לאכול אותו.‏ 61 00:04:22,250 --> 00:04:24,792 ‏כשהתחרות תגיע אל שיאה, ‏ 62 00:04:24,875 --> 00:04:29,917 ‏‏ד"ר ג'וני יכתיר את המנצח ‏בשידור חי של "החיות הקסומות"‏ 63 00:04:30,000 --> 00:04:32,042 ‏ממש כאן בעיר ניו יורק.‏ 64 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 ‏ואז נחשוף את חזירי-העל שלנו לעולם!‏ 65 00:04:35,958 --> 00:04:37,667 ‏כמה זמן נחכה?‏ 66 00:04:37,750 --> 00:04:40,583 ‏מתי נראה את החזיר הגדול במו עינינו?‏ 67 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 ‏עשר שנים.‏ 68 00:04:43,750 --> 00:04:45,458 ‏עשר שנים?‏ 69 00:04:45,542 --> 00:04:47,667 ‏אלוהים, עד אז כבר אהיה בקבר.‏ 70 00:04:54,583 --> 00:04:57,833 ‏חזירי-העל שלנו יהיו לא רק גדולים ויפים, ‏ 71 00:04:57,917 --> 00:05:01,250 ‏הם גם יותירו טביעת רגל סביבתית מינימלית, ‏ 72 00:05:01,333 --> 00:05:04,708 ‏יאכלו פחות ויפיקו פחות צואה.‏ 73 00:05:05,458 --> 00:05:06,875 ‏וחשוב מכול...‏ 74 00:05:08,792 --> 00:05:10,958 ‏צריך להיות להם טעם פאקינג מעולה.‏ 75 00:05:34,333 --> 00:05:39,667 ‏‏- עשר שנים לאחר מכן ‏הרחק מניו יורק -‏ 76 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 ‏זה לא יכאב. לא לזוז.‏ 77 00:06:18,833 --> 00:06:19,666 ‏זה בסדר.‏ 78 00:06:25,542 --> 00:06:26,708 ‏לא חזק מדי!‏ 79 00:06:37,167 --> 00:06:38,708 ‏הם עדיין לא בשלים.‏ 80 00:07:14,000 --> 00:07:15,625 ‏כבר אכלת מלא!‏ 81 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 ‏אוקז'יה!‏ 82 00:08:03,625 --> 00:08:05,000 ‏אוקז'יה, מה את עושה?‏ 83 00:08:09,333 --> 00:08:11,000 תסתכלי על כל הדגים פה! 84 00:08:19,166 --> 00:08:20,125 ?אוקז'יה!? 85 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 ‏אני רוצה היום נזיד דגים!‏ 86 00:08:59,917 --> 00:09:01,625 ‏מה? עכשיו?‏ 87 00:09:03,375 --> 00:09:04,208 ‏שוב?‏ 88 00:10:18,750 --> 00:10:19,583 ‏מיז'יה!‏ 89 00:10:22,791 --> 00:10:23,750 ‏היא עדיין לא פה?‏ 90 00:10:24,791 --> 00:10:25,625 ‏מיז'יה!‏ 91 00:10:29,000 --> 00:10:30,208 ‏לאן היא הלכה?‏ 92 00:10:42,583 --> 00:10:49,333 ‏מיז'יה ז'ו 1-37, מהעיר סניאנג!‏ 93 00:10:50,083 --> 00:10:55,500 ‏חזרי מיד הביתה לארוחת ערב. מיז'יה!‏ 94 00:10:58,250 --> 00:11:00,958 ‏חזרי הביתה מהר. סבא גווע ברעב!‏ 95 00:12:18,625 --> 00:12:21,042 ‏אל תפחדי. זה קיצור דרך.‏ 96 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 ‏לא! לכי אחורה!‏ 97 00:14:12,666 --> 00:14:14,291 ?אוקז'יה!? 98 00:14:20,250 --> 00:14:21,708 ?אוקז'יה!? 99 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 ‏איפה את?‏ 100 00:14:30,541 --> 00:14:34,208 אוקז'יה! 101 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 אוקז'יה. 102 00:16:29,958 --> 00:16:34,833 ‏מונדו מהמשרד יבוא לבקר אותנו.‏ 103 00:16:34,917 --> 00:16:35,958 ‏מונדו?‏ 104 00:16:36,708 --> 00:16:39,208 ‏כדי לגבות את הכסף בשביל אוקז'יה?‏ 105 00:16:39,916 --> 00:16:43,375 ‏כבר שלחתי להם את הכסף.‏ 106 00:16:43,917 --> 00:16:46,542 ‏אז עכשיו אוקז'יה שלנו, נכון?‏ 107 00:16:47,458 --> 00:16:48,625 ‏כמובן.‏ 108 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 ‏אז למה הוא בא? ניירת?‏ 109 00:17:02,583 --> 00:17:05,292 ‏אמרו שישדרו כדורגל.‏ 110 00:17:17,916 --> 00:17:19,083 ‏בן ז...‏ 111 00:17:19,166 --> 00:17:21,375 ‏נהדר. עכשיו נוכל לקנות טלוויזיה חדשה.‏ 112 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 ‏זאת עדיין בסדר.‏ 113 00:17:26,916 --> 00:17:27,750 ‏כזה קמצן...‏ 114 00:17:50,917 --> 00:17:52,583 ‏‏- מירנדו ‏מיזם חזיר-העל -‏ 115 00:17:52,666 --> 00:17:54,500 ‏- תעודת חוואי מקומי -‏ 116 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 ‏ברוך הבא. טיפוס מעייף?‏ 117 00:18:55,542 --> 00:18:56,667 ‏צהריים טובים.‏ 118 00:18:59,458 --> 00:19:01,417 ‏הנה, קח מים.‏ 119 00:19:02,625 --> 00:19:04,083 ‏חשבתי שיבואו כמה אנשים.‏ 120 00:19:05,750 --> 00:19:07,125 ‏הם מאחוריי.‏ 121 00:19:07,625 --> 00:19:08,833 אוקז'יה! 122 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 ‏את תמיד מטפלת בהיגיינת הפה שלה!‏ 123 00:19:14,583 --> 00:19:16,500 ‏רגע, תני לי לצאת, אוקז'יה.‏ 124 00:19:16,583 --> 00:19:17,667 ‏מונדו?‏ 125 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 ‏שלום, מונדו.‏ 126 00:19:20,416 --> 00:19:22,208 ‏‏צחצחת לעצמך שיניים? ‏-כן.‏ 127 00:19:32,708 --> 00:19:35,167 ‏תצוגת רטינה!‏ 128 00:19:35,250 --> 00:19:36,625 ‏תביאי את הקופסה השחורה.‏ 129 00:19:52,916 --> 00:19:54,875 ‏אוקז'יה אוכלת ומחרבנת היטב?‏ 130 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 ‏יש לה חילוף חומרים מהיר.‏ 131 00:19:59,625 --> 00:20:01,208 ‏נכון. כך אומרים הנתונים.‏ 132 00:20:01,292 --> 00:20:02,333 ‏שאני אמות!‏ 133 00:20:14,042 --> 00:20:15,042 ‏הגעתי!‏ 134 00:20:17,542 --> 00:20:18,542 ‏יפה!‏ 135 00:20:21,375 --> 00:20:23,500 ‏הגעתי, לעזאזל!‏ 136 00:20:27,333 --> 00:20:30,333 ‏הוא... האיש הזה! מהטלוויזיה, נכון?‏ 137 00:20:30,417 --> 00:20:31,417 ‏נכון.‏ 138 00:20:32,416 --> 00:20:35,333 ‏מה זה היה? "קסם החיות"!‏ 139 00:20:35,416 --> 00:20:38,125 ‏הוא הבחור מה "בריא ביותר"!‏ 140 00:20:39,791 --> 00:20:43,500 ‏‏כל שאר חזירי-העל היו על אדמה שטוחה, ‏נגישים באמצעות מכונית.‏ 141 00:20:44,625 --> 00:20:47,208 ‏זה של יפן היה חמש דקות משדה התעופה.‏ 142 00:20:48,542 --> 00:20:52,917 ‏‏ואתם... שמתי לב שהייתם חייבים להשאיר ‏את חזיר-העל המזוין שעל פסגת ההר‏ 143 00:20:53,000 --> 00:20:56,333 ‏לסוף כי ידעתם שהטיפוס יעצבן אותי.‏ 144 00:20:56,417 --> 00:20:58,792 ‏אז נחשו מה? התעצבנתי.‏ 145 00:20:59,833 --> 00:21:01,541 ‏הוא נראה בדיוק כמו בטלוויזיה.‏ 146 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 ‏הו, זה נהדר.‏ 147 00:21:11,791 --> 00:21:12,666 ‏מישהו יכול...‏ 148 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 ‏מישהו יכול לפחות להביא לי מים?‏ 149 00:21:15,833 --> 00:21:19,042 ‏‏בהתחשב בזה שעומדים לצלם אותי ‏לטלוויזיה המזוינת?‏ 150 00:21:19,125 --> 00:21:21,792 ‏לא סודה. אני לא רוצה לגהק בזמן השידור.‏ 151 00:21:21,875 --> 00:21:22,917 ‏תנו לו מים.‏ 152 00:21:23,000 --> 00:21:25,375 ‏אני בספק שיש להם כאן סודה.‏ 153 00:21:25,458 --> 00:21:26,708 ‏סליחה, אדוני.‏ 154 00:21:26,792 --> 00:21:30,833 ‏אם לא אכפת לך, ד"ר ג'וני טיפה צמא.‏ 155 00:21:31,417 --> 00:21:32,500 ‏תודה.‏ 156 00:21:33,542 --> 00:21:34,792 ‏הנה המים שלך.‏ 157 00:21:35,833 --> 00:21:37,333 ?רגע, זה סוג'ו...? 158 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 ‏היי, זה שלי...‏ 159 00:21:53,917 --> 00:21:55,208 ‏היי, אוקז'יה.‏ 160 00:21:55,292 --> 00:21:57,167 ‏זה בסדר. צאי.‏ 161 00:21:57,250 --> 00:21:59,917 ‏זה... טוב מאוד.‏ 162 00:22:20,792 --> 00:22:22,625 ‏לעזאזל, צלמי אותי, ג'ניפר!‏ 163 00:22:23,958 --> 00:22:26,000 ‏אני לא יכול לזייף את הרגשות האלה.‏ 164 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 ‏לצלם אותו.‏ 165 00:22:27,667 --> 00:22:29,375 ‏נביא לו את המדים שלו. מהר.‏ 166 00:22:33,208 --> 00:22:34,625 ‏הם מצלמים!‏ 167 00:22:34,708 --> 00:22:36,208 ‏תרימי את התיק שלו. קדימה.‏ 168 00:22:37,042 --> 00:22:38,833 ‏זהו זה. זה ה... מונדו?‏ 169 00:22:38,917 --> 00:22:42,417 ‏מונדו, צא מהשוט, בבקשה. תודה. ככה.‏ 170 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 ‏‏תביאי את הכובע שלו. ‏אתה נראה טוב, ד"ר ג'וני.‏ 171 00:22:45,333 --> 00:22:46,667 ‏זהו זה. הכול טוב.‏ 172 00:22:46,750 --> 00:22:49,042 ‏מונדו, צא מהשוט. תודה רבה.‏ 173 00:22:49,125 --> 00:22:50,417 ‏ו... מצלמים.‏ 174 00:22:51,625 --> 00:22:56,417 ‏‏לפני עשר שנים, 26 חוואים מקומיים ‏מ-26 מדינות רחוקות‏ 175 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 ‏קיבלו כל אחד חזירון-על. השנה נסעתי...‏ 176 00:22:59,333 --> 00:23:01,292 ‏‏מה הוא אומר? ‏-אין לי מושג.‏ 177 00:23:01,375 --> 00:23:05,750 ‏‏... אל 26 החוות האלה כדי להחליט ‏מי יוזמן אל פסטיבל חזיר-העל הטוב ביותר‏ 178 00:23:05,833 --> 00:23:11,000 ‏בעיר ניו יורק, שם הוא ייחשף בפני העולם.‏ 179 00:23:12,292 --> 00:23:14,292 ‏עשיתם עבודה מדהימה.‏ 180 00:23:14,375 --> 00:23:15,833 ‏תודה.‏ 181 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 ‏עבור לזקן!‏ 182 00:23:18,667 --> 00:23:20,708 ‏‏עבור לג'וני. ‏-ג'וני!‏ 183 00:23:20,792 --> 00:23:23,583 ‏מאז שהייתה קטנה, תמיד ריתקו אותי אוקז'יה‏, 184 00:23:23,667 --> 00:23:25,958 ‏דוחות הבריאות החודשיים שלה ונתוניה.‏ 185 00:23:26,042 --> 00:23:28,417 ‏הכרתי אותה רק דרך מספרים וגרפים ותמונות, ‏ 186 00:23:28,500 --> 00:23:30,166 ‏אבל כשאני רואה אותה היום, ‏ 187 00:23:30,250 --> 00:23:33,375 ‏וחוקר אותה עם עיניי ועם ידיי, ‏ 188 00:23:33,458 --> 00:23:35,542 ‏היא מדהימה אותי אף יותר.‏ 189 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 ‏זהו זה. הרגע של אמון הדדי‏ 190 00:23:37,792 --> 00:23:42,625 ‏‏בין ד"ר ג'וני של מירנדו ‏לבין החוואי המקומי המוערך.‏ 191 00:23:48,458 --> 00:23:50,417 ‏היא באמת יוצאת מן הכלל.‏ 192 00:23:53,292 --> 00:23:56,000 ‏איך עשית את זה? מה היו שיטותיך?‏ 193 00:24:02,125 --> 00:24:03,625 ‏הוא פשוט נתן לה להתרוצץ.‏ 194 00:24:03,708 --> 00:24:07,417 ‏ "הוא פשוט נתן לה להתרוצץ!" מקסים!‏ 195 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 ‏- מיזם חזיר-העל -‏ 196 00:24:08,583 --> 00:24:10,791 ‏הראי את האבנט למצלמה, ג'ניפר, ולכי...‏ 197 00:24:14,125 --> 00:24:16,542 ‏‏את מוכנה לפסטיבל בניו יורק? ‏-ניו יורק?‏ 198 00:24:24,000 --> 00:24:24,958 ‏בריא ביותר.‏ 199 00:24:27,542 --> 00:24:28,833 ‏אבנט נוסף, בבקשה.‏ 200 00:24:36,666 --> 00:24:39,041 ‏אבנט מיוחד לגברת מיוחדת קטנה, ‏ 201 00:24:39,125 --> 00:24:42,667 ‏‏שאני בטוח שעזרה לגדל ‏את חזירת-העל הזאת בדרכה הקטנה והמיוחדת.‏ 202 00:24:43,791 --> 00:24:46,291 ‏וקאט. צלמו קצת את החזירה!‏ 203 00:24:50,958 --> 00:24:52,625 ‏הנה. חתימה, בבקשה.‏ 204 00:24:53,791 --> 00:24:55,916 ‏אני מניח שאני עדיין אופנתי בקוריאה.‏ 205 00:24:56,542 --> 00:24:58,958 ‏הילדים בבית כבר לא מעריכים אותי.‏ 206 00:24:59,042 --> 00:25:00,042 ‏אבל כאן...‏ 207 00:25:02,125 --> 00:25:05,083 ‏אני מצטער שהייתי רגזן כשרק הגעתי אל החווה.‏ 208 00:25:05,167 --> 00:25:07,750 ‏אבל לפעמים מלחיץ להיות מגיש בטלוויזיה.‏ 209 00:25:08,458 --> 00:25:11,708 ‏אני תמיד צריך להיות במצב "הכן", ‏ 210 00:25:12,958 --> 00:25:15,541 ‏עכשיו שאני הפנים של תאגיד מירנדו.‏ 211 00:25:16,291 --> 00:25:17,750 ‏מי חשב שזה יקרה?‏ 212 00:25:21,833 --> 00:25:25,750 ‏מיז'יה. נלך לבקר את אימא ואבא שלך.‏ 213 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 ‏עכשיו? אני רוצה לצפות בזה.‏ 214 00:25:28,792 --> 00:25:31,583 ‏הם יעשו את זה כל היום.‏ 215 00:25:31,667 --> 00:25:35,792 ‏אימא ואבא שלך הופיעו בחלום שלי אתמול בלילה‏ 216 00:25:35,875 --> 00:25:38,250 ‏ואמרו שהם מתגעגעים אלייך.‏ 217 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 ‏בואי.‏ 218 00:25:40,708 --> 00:25:41,625 ‏תודה.‏ 219 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 ‏בואי מהר.‏ 220 00:25:50,708 --> 00:25:52,125 ‏זה לא ייקח הרבה זמן.‏ 221 00:26:07,375 --> 00:26:11,500 ‏למי את מתגעגעת יותר?‏ 222 00:26:12,333 --> 00:26:14,416 ‏אמא או אבא?‏ 223 00:26:16,125 --> 00:26:17,416 ‏אני לא זוכרת...‏ 224 00:26:18,000 --> 00:26:18,833 ‏את הפנים שלהם.‏ 225 00:26:22,500 --> 00:26:27,583 ‏חלפו כל כך הרבה שנים.‏ 226 00:26:28,208 --> 00:26:32,333 ‏רק שנינו בהרים.‏ 227 00:26:33,375 --> 00:26:35,500 ‏לא שנינו. שלושתנו.‏ 228 00:26:38,333 --> 00:26:40,583 ‏אה, בטח. שלושתנו.‏ 229 00:26:42,792 --> 00:26:44,000 ‏שלושתנו.‏ 230 00:26:47,292 --> 00:26:49,250 ‏גם אוקז'יה.‏ 231 00:26:55,041 --> 00:26:57,041 ‏השמנמונת הקטנה שלנו!‏ 232 00:26:58,750 --> 00:26:59,583 ‏מה זה?‏ 233 00:27:00,833 --> 00:27:01,666 ‏זה...‏ 234 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 ‏חזיר זהב.‏ 235 00:27:05,375 --> 00:27:08,333 ‏מאה אחוז זהב טהור.‏ 236 00:27:09,250 --> 00:27:10,916 ‏בימים עברו, ‏ 237 00:27:11,000 --> 00:27:17,458 ‏‏הזקנים היו נותנים חזיר זהב ‏לבת שלהם כמתנת חתונה.‏ 238 00:27:18,542 --> 00:27:21,833 ‏מיז'יה, עכשיו הוא שלך.‏ 239 00:27:22,708 --> 00:27:23,541 ‏קחי אותו.‏ 240 00:27:24,916 --> 00:27:26,833 ‏מה פתאום עכשיו?‏ 241 00:27:37,500 --> 00:27:41,875 ‏טוב, את לא מתחתנת עכשיו...‏ 242 00:27:43,458 --> 00:27:49,416 ‏אבל... אוקז'יה תיסע רחוק...‏ 243 00:27:50,583 --> 00:27:57,041 ‏אז תקבלי במקומה את חזיר הזהב הזה.‏ 244 00:27:58,500 --> 00:27:59,625 ‏מה?‏ 245 00:28:00,167 --> 00:28:05,458 ‏תחרות החזירים כמעט הסתיימה.‏ 246 00:28:06,208 --> 00:28:10,042 ‏אז הם מחזירים את כל החזירים אל החברה.‏ 247 00:28:10,833 --> 00:28:12,000 ‏אבל אוקז'יה שלנו.‏ 248 00:28:13,083 --> 00:28:14,375 ‏קנינו אותה מהם.‏ 249 00:28:15,250 --> 00:28:17,000 ‏שלחת להם את הכסף!‏ 250 00:28:18,416 --> 00:28:19,625 ‏למעשה...‏ 251 00:28:19,708 --> 00:28:22,458 ‏שהם לא הרשו לי לקנות את אוקז'יה.‏ 252 00:28:23,083 --> 00:28:26,833 ‏אז במקום קניתי לך את חזיר הזהב הזה.‏ 253 00:28:28,666 --> 00:28:29,916 ‏על מה אתה מדבר?‏ 254 00:28:35,208 --> 00:28:36,500 ‏היי, שמעתם את זה?‏ 255 00:28:37,500 --> 00:28:41,750 ‏עכשיו הבת שלכם מרימה עליי קול.‏ 256 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 ‏מיז'יה.‏ 257 00:28:48,458 --> 00:28:55,042 ‏אומרים שאוקז'יה נבחרה כחזירה הכי טובה.‏ 258 00:28:55,125 --> 00:28:58,542 ‏יש להם תכניות בשבילה באמריקה.‏ 259 00:28:58,625 --> 00:28:59,917 ‏אמריקה?‏ 260 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 ‏היא תישאר הלילה בבניין של מירנדו בסיאול.‏ 261 00:29:05,958 --> 00:29:10,958 ‏ומחר היא תעלה למטוס לאמריקה.‏ 262 00:29:13,208 --> 00:29:17,375 ‏עכשיו היא ידוענית!‏ 263 00:29:21,958 --> 00:29:22,833 ‏מיז'יה.‏ 264 00:29:23,792 --> 00:29:26,292 ‏אם להודות על האמת...‏ 265 00:29:27,000 --> 00:29:29,667 ‏את כבר כמעט אישה בוגרת.‏ 266 00:29:29,750 --> 00:29:36,542 ‏‏אני לא אוהב לראות אותך ‏משחקת כל היום עם החזירה הזאת.‏ 267 00:29:37,042 --> 00:29:41,500 ‏את צריכה ללכת העירה, להכיר בחור ו...‏ 268 00:32:05,167 --> 00:32:07,250 ‏את ודאי רעבה.‏ 269 00:32:08,333 --> 00:32:11,333 ‏הכנתי את המנה האהובה עלייך, נזיד עוף.‏ 270 00:32:12,333 --> 00:32:14,208 ‏תתנקי כדי שנוכל לאכול.‏ 271 00:32:14,542 --> 00:32:17,250 ‏הכנסתי לנזיד את זה ואת זה.‏ 272 00:32:18,917 --> 00:32:21,042 ‏כל מה שבריא לך.‏ 273 00:32:26,000 --> 00:32:27,541 ‏לאן את הולכת?‏ 274 00:32:28,792 --> 00:32:29,792 ‏לסיאול.‏ 275 00:32:30,541 --> 00:32:31,416 ‏מה?‏ 276 00:32:32,291 --> 00:32:33,750 ‏אחזיר את אוקז'יה הביתה.‏ 277 00:32:34,458 --> 00:32:35,625 ‏השתגעת?‏ 278 00:32:36,208 --> 00:32:40,125 ‏סיאול? באמצע הלילה?‏ 279 00:32:40,208 --> 00:32:43,000 ‏אין לך כסף להגיע לסיאול.‏ 280 00:32:47,000 --> 00:32:50,083 ‏תפסיקי! זה מסוכן. אל תזוזי!‏ 281 00:32:50,167 --> 00:32:51,792 ‏אלוהים...‏ 282 00:32:52,750 --> 00:32:54,417 ‏אלוהים...‏ 283 00:32:54,500 --> 00:32:55,750 ‏זוזי, את תיפצעי!‏ 284 00:33:00,375 --> 00:33:03,042 ‏לאן נראה לך שאת הולכת?‏ 285 00:33:03,125 --> 00:33:04,792 ‏את לא הולכת לשום מקום!‏ 286 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 ‏עצרי שם!‏ 287 00:33:28,375 --> 00:33:31,208 ‏עצם השכם! בשר מותן! צלע! קרסול!‏ 288 00:33:31,833 --> 00:33:32,667 ‏הבנת?‏ 289 00:33:34,833 --> 00:33:38,000 ‏זה מה שיקרה לה.‏ 290 00:33:38,083 --> 00:33:39,916 ‏זה הגורל שלה!‏ 291 00:33:41,041 --> 00:33:41,916 ‏גורל!‏ 292 00:33:44,125 --> 00:33:44,958 ‏מיז'יה.‏ 293 00:33:51,500 --> 00:33:53,083 ‏מיז'יה!‏ 294 00:33:56,208 --> 00:33:57,083 ‏מיז'יה!‏ 295 00:33:58,750 --> 00:33:59,666 ‏מיז'יה!‏ 296 00:34:01,792 --> 00:34:03,375 ‏מיז'יה!‏ 297 00:35:01,958 --> 00:35:03,667 ‏- מירנדו -‏ 298 00:35:23,792 --> 00:35:25,792 ‏סליחה!‏ 299 00:35:35,833 --> 00:35:37,083 ‏באתי לקחת את אוקז'יה!‏ 300 00:35:38,875 --> 00:35:40,916 ‏תשתמשי בטלפון.‏ 301 00:35:57,042 --> 00:35:59,083 ‏תוכל לבוא אל הלובי?‏ 302 00:36:01,333 --> 00:36:05,375 ‏לא, יש פה ילדה. היא רוצה שאפתח את הדלת.‏ 303 00:36:05,458 --> 00:36:08,000 ‏אמרי את השם שאת מחפשת.‏ 304 00:36:08,708 --> 00:36:10,833 ‏מ-ו-נ-ד-ו.‏ 305 00:36:10,917 --> 00:36:12,583 ‏סליחה, דברי ברור בבקשה.‏ 306 00:36:13,250 --> 00:36:16,625 ‏אי אפשר סתם לשלוח לכאן כל אחד.‏ 307 00:36:18,375 --> 00:36:20,292 ‏סנן את האנשים האלה, בסדר?‏ 308 00:36:20,375 --> 00:36:23,125 ‏מ-ו-נ-ד-ו!‏ 309 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 ‏סליחה! 310 00:36:29,750 --> 00:36:30,666 ‏סליחה!‏ 311 00:36:59,750 --> 00:37:01,000 ‏מה...‏ 312 00:37:08,042 --> 00:37:09,208 ‏מה לעזאזל?‏ 313 00:37:10,625 --> 00:37:13,167 ‏כלבה קטנה! היי!‏ 314 00:37:17,125 --> 00:37:18,541 ‏מונדו!‏ 315 00:37:23,333 --> 00:37:28,083 ‏‏- חזיר-העל ‏של מירנדו -‏ 316 00:37:37,292 --> 00:37:38,208 ‏היי!‏ 317 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 ‏חראית קטנה!‏ 318 00:37:39,750 --> 00:37:42,458 ‏‏תישארי שם! ‏-היי! עצרי!‏ 319 00:37:47,167 --> 00:37:49,542 ‏פשוט תפתח את הדלת!‏ 320 00:37:50,667 --> 00:37:53,208 ‏פתחי את הדלת כדי שנוכל לדבר.‏ 321 00:37:53,292 --> 00:37:54,292 ‏היי!‏ 322 00:37:55,750 --> 00:37:58,083 ‏פתח את הדלת המחורבנת.‏ 323 00:37:58,166 --> 00:37:59,125 אוקז'יה... 324 00:38:06,083 --> 00:38:09,917 ‏קדימה, חבר'ה. מספיק לצלם, בסדר? זה מסווג.‏ 325 00:38:10,000 --> 00:38:12,500 ‏אלה הוראות ישירות מהמטה באמריקה.‏ 326 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 ‏אסור לצלם!‏ 327 00:38:14,542 --> 00:38:19,208 ‏‏אני לא רוצה לראות ‏שום דבר באינסטגרם או בפייסבוק. בסדר?‏ 328 00:38:22,083 --> 00:38:24,667 ‏אוקז'יה, אני פה! אוקז'יה!‏ 329 00:38:24,750 --> 00:38:27,167 ‏בואי נדבר! לאן את הולכת?‏ 330 00:38:28,125 --> 00:38:29,083 ‏חכי! לא, עצרי!‏ 331 00:38:46,417 --> 00:38:50,250 ‏תראה כמה המשאית גבוהה! נכון?‏ 332 00:38:54,625 --> 00:38:55,667 ‏אתה חדש פה?‏ 333 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 ‏תזעיקו משטרה!‏ 334 00:39:02,208 --> 00:39:03,833 ‏רגע! עצרי! לעזאזל!‏ 335 00:40:09,666 --> 00:40:13,000 ‏מה כתוב שם? 4.2...‏ 336 00:40:14,125 --> 00:40:17,416 ‏היא לא גבוהה יותר מ-4.2 מטרים, נכון?‏ 337 00:40:24,208 --> 00:40:28,333 ‏יש לך רישיון נהיגה לדבר הזה?‏ 338 00:40:28,416 --> 00:40:29,500 ‏רישיון לרכב מסחרי?‏ 339 00:40:36,667 --> 00:40:40,167 ‏חכה! היי! בחייך! היי, לא!‏ 340 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 ‏מה עכשיו? מה הרעש הזה?‏ 341 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 ‏מה זה?‏ 342 00:41:09,625 --> 00:41:10,791 ‏מה לעזאזל?‏ 343 00:41:17,250 --> 00:41:18,375 ‏נעים מאוד.‏ 344 00:41:19,625 --> 00:41:20,916 ‏אנחנו לא טרוריסטים!‏ 345 00:41:21,750 --> 00:41:22,833 ‏מה?‏ 346 00:41:22,917 --> 00:41:24,250 ‏אנו לא אוהבים אלימות!‏ 347 00:41:25,000 --> 00:41:26,875 ‏אנחנו לא רוצים לפגוע בכם!‏ 348 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 ‏עצרו... את המשאית!‏ 349 00:41:31,875 --> 00:41:33,083 ‏מה לעזאזל הוא אומר?‏ 350 00:41:33,167 --> 00:41:34,333 ‏עצרו...‏ 351 00:41:34,417 --> 00:41:36,375 ‏פשוט תשתף פעולה, בחור.‏ 352 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 ‏מה?‏ 353 00:41:59,500 --> 00:42:01,166 ‏‏הי. ‏-היי, כאן!‏ 354 00:42:01,250 --> 00:42:02,750 מה קורה פה? 355 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 ‏היי, זקן! בטיחות!‏ 356 00:42:06,625 --> 00:42:08,042 ‏לא נראה לי שהוא מבין!‏ 357 00:42:08,917 --> 00:42:12,417 ‏חגורה!‏ 358 00:42:12,500 --> 00:42:14,375 ‏תחגור חגורה!‏ 359 00:42:14,458 --> 00:42:16,417 ‏כי עכשיו נעלה למשאית.‏ 360 00:42:16,500 --> 00:42:21,875 ‏אבל לא נפגע בך. אתה תהיה בסדר. כן? בסדר.‏ 361 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 ‏בלי פשרות!‏ 362 00:42:52,625 --> 00:42:53,708 ‏היי! ידיים למעלה!‏ 363 00:42:53,792 --> 00:42:55,875 ‏‏פנינו לשלום! תוריד את זה! ‏-להתרחק!‏ 364 00:42:56,667 --> 00:42:59,000 ‏הלו? משטרה?‏ 365 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 ‏טרוריסטים! יש פה טרוריסטים!‏ 366 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 ‏מה הוא כותב?‏ 367 00:43:19,458 --> 00:43:21,583 ‏זה פאקינג משעשע אותך?‏ 368 00:43:21,667 --> 00:43:24,667 ‏זה לא שלי. זה רכוש של החברה.‏ 369 00:43:28,125 --> 00:43:29,583 ‏כולם, אחריי!‏ 370 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 ‏אחזו בה!‏ 371 00:43:47,458 --> 00:43:49,167 ‏לא!‏ 372 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 ‏‏היי! ‏-עצרי!‏ 373 00:44:09,458 --> 00:44:10,625 ‏תפסו אותה!‏ 374 00:44:13,500 --> 00:44:14,666 ‏כולם לתוך המסחרית!‏ 375 00:44:19,042 --> 00:44:21,583 ‏הם עוזבים! תתניע את המשאית! מהר!‏ 376 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 ‏‏לעזאזל עם זה. ‏-מה?‏ 377 00:44:24,375 --> 00:44:27,791 ‏מה אכפת לי? גם ככה אני עוזב את החור הזה.‏ 378 00:44:29,958 --> 00:44:30,833 ‏אתה יודע מה?‏ 379 00:44:32,375 --> 00:44:35,458 ‏‏יש לי רישיון לרכב מסחרי, ‏אבל אין לי ביטוח במקום העבודה.‏ 380 00:44:37,875 --> 00:44:40,500 ‏ביטוח? אתה רוצה ביטוח?‏ 381 00:44:41,125 --> 00:44:43,417 ‏אז תפגין קצת נאמנות כלפי החברה!‏ 382 00:44:43,500 --> 00:44:45,417 ‏ככה נראית נאמנות לחברה!‏ 383 00:44:55,042 --> 00:44:56,042 ‏מכאן!‏ 384 00:44:57,666 --> 00:44:58,500 ‏קדימה!‏ 385 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 ‏סליחה!‏ 386 00:45:33,625 --> 00:45:34,625 ‏זהירות!‏ 387 00:45:58,750 --> 00:45:59,583 ‏זוזו!‏ 388 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 {\an8}‏'אל"ף'?‏ 389 00:47:40,625 --> 00:47:44,292 ‏ "החזית לשחרור בעלי חיים" .‏ 390 00:47:44,875 --> 00:47:46,667 ‏ "החזית לשחרור בעלי חיים"?‏ 391 00:47:48,708 --> 00:47:51,125 ‏אנחנו אנשים טובים. בצד שלך.‏ 392 00:47:51,208 --> 00:47:52,042 ‏קדימה.‏ 393 00:47:57,167 --> 00:47:59,750 ‏‏אני מצטער שהכאבנו לך. ‏זאת לא הייתה הכוונה, טוב?‏ 394 00:48:05,167 --> 00:48:06,333 ‏‏חבר'ה, מכאן!‏ 395 00:48:11,667 --> 00:48:13,000 ‏איפה אתם?‏ 396 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 ‏גם אני!‏ 397 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 ‏שם! ממש שם!‏ 398 00:48:16,875 --> 00:48:18,583 ‏דלת אחורית! לכו לדלת האחורית!‏ 399 00:48:18,666 --> 00:48:19,500 ‏היי!‏ 400 00:48:19,583 --> 00:48:21,791 דלת אחורית! דלת אחורית! 401 00:48:46,208 --> 00:48:47,166 ‏עצרו!‏ 402 00:49:06,833 --> 00:49:08,875 ‏מיז'יה! לא!‏ 403 00:49:08,958 --> 00:49:12,042 ‏אל תעשו את זה!‏ 404 00:49:12,125 --> 00:49:13,875 ‏די לעסות!‏ 405 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 ‏עובר עליו יום מחורבן.‏ 406 00:49:21,917 --> 00:49:23,625 ‏זה יפהפה.‏ 407 00:49:23,708 --> 00:49:25,333 ‏וידידותי לסביבה, נכון?‏ 408 00:49:41,875 --> 00:49:43,000 ‏היי, מותק, זה אני.‏ 409 00:49:44,708 --> 00:49:47,667 ‏איזה סבון יש לנו?‏ 410 00:49:48,500 --> 00:49:49,792 ‏פרוטי לוסי למון?‏ 411 00:49:50,458 --> 00:49:53,291 ‏‏משום שהילדה הופיעה, ‏אני מספק לצוות מידע חדש.‏ 412 00:49:53,375 --> 00:49:57,583 ‏‏לא אכפת לי. זה נשמע מפחיד. ‏-אני לא מפחיד.‏‏ זה לא... זה באמת הקול שלי.‏ 413 00:50:11,291 --> 00:50:12,250 ‏שמי ג'יי.‏ 414 00:50:14,958 --> 00:50:16,167 ‏הוא ג'יי.‏ 415 00:50:17,666 --> 00:50:18,666 ‏שמי קיי.‏ 416 00:50:21,750 --> 00:50:22,583 ‏אני רד.‏ 417 00:50:25,083 --> 00:50:27,041 ‏‏סילבר. ‏-אני בלונד.‏ 418 00:50:34,750 --> 00:50:37,958 ‏אני מיז'יה. זאת אוקז'יה.‏ 419 00:50:38,041 --> 00:50:39,333 ‏אנחנו חובבי חיות.‏ 420 00:50:43,333 --> 00:50:46,625 ‏‏אנחנו מחלצים חיות מבתי מטבחיים, ‏גני חיות, מעבדות.‏ 421 00:50:46,708 --> 00:50:49,500 ‏אנחנו הורסים כלובים ומשחררים אותן.‏ 422 00:50:50,083 --> 00:50:53,708 ‏לכן שחררנו את אוקז'יה.‏ 423 00:51:07,125 --> 00:51:07,958 ‏תודה רבה לך.‏ 424 00:51:09,500 --> 00:51:14,792 ‏‏במשך 40 שנה, הקבוצה שלנו שחררה חיות ‏ממקומות שבהם התעללו בהן.‏ 425 00:51:18,708 --> 00:51:20,083 ‏‏זה הכול? ‏-כן.‏ 426 00:51:22,208 --> 00:51:23,041 ‏דבר.‏ 427 00:51:24,375 --> 00:51:27,833 ‏‏חשוב מאוד שהיא תבין כל מילה. ‏-זה בסדר. זהו זה.‏ 428 00:51:27,917 --> 00:51:31,375 ‏אנחנו פוגעים כלכלית במי שמרוויח מאומללותן.‏ 429 00:51:31,458 --> 00:51:33,875 ‏אנחנו חושפים את הזוועות שלהם לציבור.‏ 430 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 ‏‏ואנחנו לא פוגעים באף אחד, ‏בין אם אדם או חיה.‏ 431 00:51:37,542 --> 00:51:40,250 ‏זה ה "אני מאמין" שלנו כבר 40 שנה.‏ 432 00:51:41,542 --> 00:51:42,583 ‏אנחנו...‏ 433 00:51:43,958 --> 00:51:46,083 ‏נלחמים באנשים שפוגעים בחיות...‏ 434 00:51:47,041 --> 00:51:50,250 ‏‏מה היה הדבר השני שאמרת? ‏-אנו חושפים את הזוועות שלהם...‏ 435 00:51:50,916 --> 00:51:52,375 ‏- עד שכל כלוב יהיה ריק -‏ 436 00:52:00,708 --> 00:52:03,000 ‏‏אתה בסדר, סילבר? ‏-אני בסדר.‏ 437 00:52:03,750 --> 00:52:05,875 ‏‏אתה בסדר? ‏-אני בסדר.‏ 438 00:52:05,958 --> 00:52:07,333 ‏הוא עדיין לא אכל כלום?‏ 439 00:52:07,917 --> 00:52:08,917 ‏לא, הוא...‏ 440 00:52:09,958 --> 00:52:13,083 ‏‏עדיין מנסה להותיר טביעת רגל ‏הכי קטנה שניתן על כוכב הלכת.‏ 441 00:52:13,166 --> 00:52:15,333 ‏כל הפקת מזון היא נצלנית.‏ 442 00:52:16,583 --> 00:52:17,750 ‏טעם את זה.‏ 443 00:52:17,833 --> 00:52:19,166 ‏בחייך. זאת רק עגבנייה.‏ 444 00:52:19,250 --> 00:52:21,375 ‏שהבשילו עם גז אתילן. ששינעו במשאיות.‏ 445 00:52:21,458 --> 00:52:25,667 ‏‏אני מעריך את הנחישות שלך, סילבר, ‏אבל החיוורון שלך מטריד אותי.‏ 446 00:52:30,250 --> 00:52:32,166 ‏כמה זמן את גרה עם אוקז'יה?‏ 447 00:52:36,708 --> 00:52:37,917 ‏מאז שהייתה בת ארבע.‏ 448 00:52:39,291 --> 00:52:41,125 ‏את יודעת לאן התכוונו לקחת אותה?‏ 449 00:52:44,125 --> 00:52:49,458 ‏לאמריקה. אל תחרות חזיר-העל הטוב ביותר.‏ 450 00:52:49,542 --> 00:52:53,083 ‏כן. אבל תחילה התכוונו לקחת אותה למקום אחר.‏ 451 00:52:53,167 --> 00:52:56,708 ‏הם בעצם ייקחו את אוקז'יה לכאן.‏ 452 00:52:56,792 --> 00:52:59,792 ‏המעבדה התת-קרקעית הזאת בפרמוס, ניו ג'רזי.‏ 453 00:53:01,041 --> 00:53:03,666 ‏זה הבניין שבו יצרו את אוקז'יה.‏ 454 00:53:16,250 --> 00:53:20,625 ‏‏היא חושבת שהיא נולדה באריזונה ‏ושאימא שלה מצ'ילה.‏ 455 00:53:20,708 --> 00:53:24,708 ‏‏מיז'יה, כל מה שאת מאמינה שאת יודעת ‏על אוקז'יה הוא שקר.‏ 456 00:53:25,333 --> 00:53:29,333 ‏‏אוקז'יה נוצרה במעבדה הזאת. ‏כך גם אמה, לכאורה.‏ 457 00:53:30,750 --> 00:53:33,000 ‏כאן מירנדו עורכים ניסויים‏ 458 00:53:33,083 --> 00:53:35,333 ‏בחיות שלהם שעברו מוטציה גנטית.‏ 459 00:53:35,916 --> 00:53:38,458 ‏משום שמוטציה גנטית היא מסוכנת מדי, ‏ 460 00:53:38,541 --> 00:53:42,666 ‏‏מירנדו הסוו את זה כדבר טבעי, ‏בטוח, שלא עבר הנדסה גנטית.‏ 461 00:53:42,750 --> 00:53:44,625 ‏אבל זאת תרמית מוחלטת.‏ 462 00:53:44,708 --> 00:53:48,875 ‏‏מיליוני חזירים מהונדסים גנטית ‏כבר נעמדים מול בתי מטבחיים.‏ 463 00:53:48,958 --> 00:53:53,417 ‏‏את והחוואים המקומיים הנוספים ‏הם פשוט תחבולת קידום מבחינתם.‏ 464 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 ‏סתם רקע יפה.‏ 465 00:53:59,042 --> 00:54:00,417 ‏קידום.‏ 466 00:54:00,500 --> 00:54:02,792 ‏מירנדו יודעים שהצרכנים שלהם ייגעלו‏ 467 00:54:02,875 --> 00:54:05,666 ‏‏מהרעיון לאכול מזון שעבר מוטציית הנדסה גנטית.‏ 468 00:54:05,750 --> 00:54:08,125 ‏‏לפני עשר שנים, ‏הבוסית שלהם, לוסי מירנדו, ‏ 469 00:54:08,208 --> 00:54:11,375 ‏נכנסה למעבדה וחיפשה בקרב היצורים המעוותים‏ 470 00:54:11,458 --> 00:54:13,958 ‏את 26 היפים ביותר, ‏ 471 00:54:14,042 --> 00:54:15,708 ‏כמו אוקז'יה שלך.‏ 472 00:54:15,792 --> 00:54:19,500 {\an8}‏‏ואז, ברעש גדול, ‏היא שלחה את כולם אל רחבי העולם.‏ 473 00:54:19,583 --> 00:54:21,708 {\an8}‏הם השביחו את חזירי-העל בטירוף‏ 474 00:54:21,792 --> 00:54:26,208 ‏‏ובקרוב מרכולים יהיו מלאים ‏בבשר ובאברים שלהם.‏ 475 00:54:26,292 --> 00:54:29,625 ‏מזון לכלבים, נקניקיות, בייקון וקבנוס...‏ 476 00:54:29,708 --> 00:54:32,250 ‏התכנית שלנו היא לעצור את המיזם שלהם.‏ 477 00:54:32,333 --> 00:54:35,833 ‏‏אבל כדי לעשות את זה, ‏צריך סרטון שיצולם במעבדה, ‏ 478 00:54:35,917 --> 00:54:40,000 ‏‏צילום של הזוועות הנוראיות ‏שמבצעים נגד החיות.‏ 479 00:54:40,083 --> 00:54:44,125 ‏ויש בעיה. לא ניתן לחדור מבעד לאבטחה.‏ 480 00:54:44,666 --> 00:54:45,500 ‏אבל... 481 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 ישנה דרך.‏ 482 00:54:49,083 --> 00:54:52,416 ‏נלך על זה רק אם תיתני לנו אישור.‏ 483 00:54:52,625 --> 00:54:56,416 ‏אם הילדה לא תאשר, פשוט נוותר על המשימה?‏ 484 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 ‏זה מה שאתה אומר?‏ 485 00:54:58,333 --> 00:55:01,500 ‏כי עברנו חצי עולם בשביל זה.‏ 486 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 ‏‏צריך לעשות את זה עכשיו. ‏-אל תהיה כזה אנוכי.‏ 487 00:55:04,292 --> 00:55:07,542 ‏‏לא מדובר בך או בנו, ‏והיא המשפחה של אוקז'יה.‏ 488 00:55:07,625 --> 00:55:09,167 ‏ברור שצריך את ההסכמה שלה.‏ 489 00:55:09,250 --> 00:55:12,667 ‏‏לא אפגע בה ‏בכך שאכפה עליה משימה ללא הסכמתה.‏ 490 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 ‏כחברי אל"ף עלינו לכבד את ה"אני מאמין" שלו.‏ 491 00:55:16,333 --> 00:55:20,166 ‏‏נבטל כי איזה בחור משנות ה-70 ‏כתב "אני מאמין" מזוין?‏ 492 00:55:20,250 --> 00:55:21,875 ‏זה מה שאתה אומר?‏ 493 00:55:21,958 --> 00:55:23,875 ‏מסורת לא יוצרת תנועה חזקה.‏ 494 00:55:25,417 --> 00:55:27,292 ‏אנחנו גורמים לתנועה להיות חזקה.‏ 495 00:55:27,375 --> 00:55:30,042 ‏אם אתה מרגיש ככה, אל תקרא לעצמך אל"ף, ‏ 496 00:55:30,125 --> 00:55:31,125 ‏ותסתלק מפה.‏ 497 00:55:32,791 --> 00:55:38,083 ‏‏כדי לחשוף את מירנדו, ‏צריך סרטון מתוך המעבדה.‏ 498 00:55:38,167 --> 00:55:39,958 ‏כאן תפקידה של אוקז'יה.‏ 499 00:55:41,416 --> 00:55:44,625 ‏‏מדעני מירנדו ‏נלהבים לבצע בה ניסיונות במעבדה שלהם.‏ 500 00:55:44,708 --> 00:55:47,750 ‏חזיר-העל הראשי שלהם. לכן יצרנו את זה.‏ 501 00:55:49,666 --> 00:55:52,750 ‏‏זה נראה בדיוק כמו הקופסה השחורה ‏שעל האוזן שלה, נכון?‏ 502 00:55:53,333 --> 00:55:58,125 ‏‏רק שזאת יכולה לשלוח אלינו ‏סרטי וידאו מהמעבדה.‏ 503 00:55:58,208 --> 00:56:01,125 ‏אוקז'יה תיהפך למצלמה נסתרת.‏ 504 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 ‏היי, חברה.‏ 505 00:56:03,875 --> 00:56:04,708 ‏הי.‏ 506 00:56:05,333 --> 00:56:06,166 ‏בסדר.‏ 507 00:56:08,666 --> 00:56:10,875 ‏אני מצטער, אבל זאת הייתה התכנית שלנו.‏ 508 00:56:11,500 --> 00:56:17,333 ‏‏להציל את אוקז'יה, להחליף את הקופסה השחורה ‏ולתת למירנדו לתפוס שוב את אוקז'יה.‏ 509 00:56:18,125 --> 00:56:22,041 ‏אתה רוצה לשלוח את אוקז'יה לאמריקה?‏ 510 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 ‏אל המעבדה הזאת?‏ 511 00:56:23,958 --> 00:56:25,708 ‏כן. אבל אל דאגה.‏ 512 00:56:27,708 --> 00:56:29,041 ‏הם לא יעזו לפגוע בה.‏ 513 00:56:30,042 --> 00:56:32,833 ‏היא צריכה להיות מושלמת לתחרות היופי שלהם.‏ 514 00:56:32,917 --> 00:56:36,375 ‏כל הניסויים שהם יעשו לא יזיקו לה.‏ 515 00:56:36,458 --> 00:56:40,417 ‏‏יש לנו תכנית מפורטת ‏כיצד לחלץ אותה מהאירוע בניו יורק.‏ 516 00:56:41,000 --> 00:56:42,791 ‏אנו מבטיחים להחזיר אותה אלייך.‏ 517 00:56:45,958 --> 00:56:47,375 ‏אם נצליח במשימה, ‏ 518 00:56:47,458 --> 00:56:50,750 ‏‏נוכל לסגור לצמיתות ‏את מיזם חזירי-העל של מירנדו.‏ 519 00:56:51,750 --> 00:56:56,625 ‏ונציל ממוות מיליוני חזירי-על כמו אוקז'יה.‏ 520 00:56:57,208 --> 00:56:59,708 ‏אבל לא נעשה את זה בלי אישורך.‏ 521 00:57:00,542 --> 00:57:04,583 ‏אם לא תאשרי, לא נבצע את המשימה.‏ 522 00:57:07,458 --> 00:57:08,708 ‏מה ההחלטה שלך?‏ 523 00:57:10,375 --> 00:57:11,917 ‏תחזירו את אוקז'יה להרים.‏ 524 00:57:12,000 --> 00:57:13,125 ‏היא מאשרת את המשימה.‏ 525 00:57:18,500 --> 00:57:23,125 ‏‏תודה רבה לך. ‏-זה צעד ענק לבעלי החיים.‏ 526 00:57:24,875 --> 00:57:25,708 ‏תודה לך.‏ 527 00:57:26,583 --> 00:57:27,625 ‏זה "זיפלוק".‏ 528 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 ‏‏מים לא יהיו דבר נורא כל כך. ‏-זה יהיה נהדר!‏ 529 00:57:53,208 --> 00:57:57,375 ‏‏זוזו! אני אעשה את זה! ‏לא ייאמן, אעשה את זה!‏ 530 00:58:04,917 --> 00:58:06,625 ‏קדימה!‏ 531 00:58:06,708 --> 00:58:08,042 ‏היי!‏ 532 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 ‏אוקז'יה, נתראה בניו יורק.‏ 533 00:58:12,292 --> 00:58:13,417 ‏עד שניפגש שנית.‏ 534 00:58:15,750 --> 00:58:20,708 ‏‏מיז'יה! תנסי ללמוד אנגלית. ‏זה פותח דלתות חדשות!‏ 535 00:58:20,792 --> 00:58:22,333 ‏היי, חכה! אדון!‏ 536 00:58:32,542 --> 00:58:33,625 ‏היי, אתה!‏ 537 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 ‏תפסו אותו!‏ 538 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 ‏הוא קפץ! איך הוא עשה את זה?‏ 539 00:58:39,291 --> 00:58:41,125 ‏היי, ילדה. זה מסוכן.‏ 540 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 ‏צאי משם.‏ 541 00:58:45,333 --> 00:58:47,542 ‏היי, ילדה. היי, צאי!‏ 542 00:59:03,833 --> 00:59:06,291 ‏‏אתה צוחק עליי? ‏-זה אמור להחזיק.‏ 543 00:59:06,375 --> 00:59:08,042 ‏אתה ממש ליצן מזוין, חבר.‏ 544 00:59:09,208 --> 00:59:11,583 ‏‏תכנית פשוט מעולה, בנאדם. ‏- זאת "זיפלוק".‏ 545 00:59:11,666 --> 00:59:14,000 ‏‏ "זיפלוק" בתחת שלי. ‏-זה היה אמור להחזיק.‏ 546 00:59:14,083 --> 00:59:14,916 ‏ברצינות?‏ 547 00:59:15,000 --> 00:59:16,500 ‏‏אתה בסדר? ‏-כן.‏ 548 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 ‏אתמול בלילה בקוריאה הדרומית, ‏ 549 00:59:32,458 --> 00:59:35,917 ‏‏אבטחו עובדי מירנדו ‏את חזירת-העל שלהם כשילדה צעירה‏ 550 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 {\an8}‏לפתע התערבה וניסתה לעצור אותם.‏ 551 00:59:38,083 --> 00:59:40,458 {\an8}‏‏אירועים מדהימים אלה ‏החלו מוקדם יותר באותו יום, ‏ 552 00:59:41,041 --> 00:59:44,791 {\an8}‏‏עם ניסיון מאורגן לחטוף את החזירה ‏על ידי החזית לשחרור בעלי חיים.‏ 553 00:59:45,833 --> 00:59:49,375 ‏אין סיבה לדאגה, לוס. טכנית, אל"ף נכשלו.‏ 554 00:59:49,458 --> 00:59:51,083 ‏הם לא לקחו את המוצר.‏ 555 00:59:51,167 --> 00:59:55,000 ‏‏כן, זאת מהומה רבה על לא דבר. ‏לא נעשה מזה סיפור.‏ 556 00:59:55,083 --> 00:59:58,208 ‏‏זה אומר שהאבטחה שלנו כאן בארה"ב ‏הדוקה כל כך‏ 557 00:59:58,291 --> 01:00:00,083 ‏שהם לא ישקלו לפרוץ פנימה.‏ 558 01:00:00,541 --> 01:00:01,916 {\an8}‏לכן הם הלכו עד לקוריאה.‏ 559 01:00:02,000 --> 01:00:04,875 {\an8}‏כבר שנים שאל"ף לא עשו כותרות, ‏ 560 01:00:04,958 --> 01:00:08,458 {\an8}‏‏אבל הם שוב באור הזרקורים ‏אחרי התוהו ובוהו היום.‏ 561 01:00:08,958 --> 01:00:11,750 ‏החדשות הטובות הן שהחזירה בדרך לניו יורק.‏ 562 01:00:11,833 --> 01:00:15,333 ‏‏בסדר. ופסטיבל חזיר-העל הטוב ביותר ‏יתקיים בהתאם לתכנון.‏ 563 01:00:15,667 --> 01:00:19,375 ‏‏נזק משמעותי לערך המניות ‏של מירנדו נראה בלתי נמנע.‏ 564 01:00:19,458 --> 01:00:21,916 ‏כן. מירנדו לגמרי נדפקו.‏ 565 01:00:22,291 --> 01:00:24,791 {\an8}‏מירנדו. זה המעסיק הנוכחי שלך, נכון?‏ 566 01:00:25,291 --> 01:00:27,583 {\an8}‏כן. אבל לא אכפת לי.‏ 567 01:00:27,666 --> 01:00:30,875 {\an8}‏זה נדפק להם, לא לי. זה נדפק להם.‏ 568 01:00:36,666 --> 01:00:39,250 ‏אני יודעת איך הזונות האלה מאל"ף קוראים לי.‏ 569 01:00:40,125 --> 01:00:41,750 ‏הם קוראים לי פסיכופתית.‏ 570 01:00:44,375 --> 01:00:45,666 ‏את לא פסיכופתית.‏ 571 01:00:45,750 --> 01:00:48,000 ‏הם הפסיכופתים. נכון, מיס מירנדו?‏ 572 01:00:49,208 --> 01:00:50,041 ‏הם נרקיסיסטים.‏ 573 01:00:53,416 --> 01:00:55,083 ‏נרקיסיסטים חובשים כובע גרב?‏ 574 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 ‏‏קיצוניים מטורפים מכנים אותנו ‏פסיכופתים מאז שנות ה-60.‏ 575 01:00:59,083 --> 01:01:00,750 ‏"את פסיכופתית.‏ 576 01:01:00,833 --> 01:01:04,458 ‏‏אחותך הייתה פסיכופתית. ‏אבא שלך היה פסיכופת."‏ 577 01:01:04,750 --> 01:01:08,750 ‏‏טוב, אבא אכן היה פסיכופת, פרנק. ‏זאת לא כזאת השמצה לא הוגנת.‏ 578 01:01:11,125 --> 01:01:12,833 ‏ "מה עשית במלחמה, אבא?"‏ 579 01:01:13,417 --> 01:01:16,417 ‏‏"ייצרתי את הנפלם ‏שגרם לעור של אנשים לנשור."‏ 580 01:01:19,083 --> 01:01:21,625 ‏וזה איש שכינה את בתו אפסית מטומטמת.‏ 581 01:01:24,083 --> 01:01:27,416 ‏‏טוב, עם כל ההוגנות לאביך, ‏כשהוא כינה אותך אפסית מטומטמת, ‏ 582 01:01:27,500 --> 01:01:29,416 ‏בדיוק נרשמת לקורס בן שנתיים בקליפורניה‏ 583 01:01:29,500 --> 01:01:31,750 ‏בשם, "שחרר את הייעוד שלך".‏ 584 01:01:31,833 --> 01:01:34,875 ‏במוסד מכובד ביותר לקידום הפוטנציאל האנושי, ‏ 585 01:01:34,958 --> 01:01:36,917 ‏שם לומדים הרבה מנכ"לים בעלי חזון.‏ 586 01:01:37,875 --> 01:01:39,750 ‏אתה יודע מה עשיתי במוסד הזה?‏ 587 01:01:40,333 --> 01:01:44,750 ‏‏דמיינתי דרכים חדשות ‏וטובות יותר לעשות עסקים.‏ 588 01:01:45,875 --> 01:01:48,125 ‏כשאחותי הייתה המנכ"לית... מה שם האגם?‏ 589 01:01:48,208 --> 01:01:49,417 ‏אגם מוס.‏ 590 01:01:49,500 --> 01:01:51,708 ‏אגם מוס. כשאחותי הייתה המנכ"לית, ‏ 591 01:01:52,500 --> 01:01:55,791 ‏‏היא שפכה כל כך הרבה שפכים ‏אל אגם מוס שהוא התפוצץ...‏ 592 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 ‏האגם היחיד שאי פעם התפוצץ. כל הכבוד, ננסי.‏ 593 01:01:58,791 --> 01:02:05,375 ‏‏אני דמיינתי דרכים להפוך את חברת‏ האגרוכימיקלים השנואה ביותר בעולם‏ 594 01:02:05,791 --> 01:02:09,625 ‏לחברה האהובה בעולם לגידול חזירי פלא.‏ 595 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 ‏וזה עובד!‏ 596 01:02:11,792 --> 01:02:15,125 ‏זה עבד עד אתמול בלילה.‏ 597 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 ‏עד לפני שש שעות.‏ 598 01:02:17,583 --> 01:02:23,375 ‏‏הסינתזה של מירנדו הישנה ‏ומירנדו החדשה הייתה מושלמת.‏ 599 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 ‏לקחתי טבע ומדע‏ 600 01:02:29,041 --> 01:02:30,583 ‏וסנתזתי.‏ 601 01:02:31,416 --> 01:02:33,083 ‏וכולם אהבו את זה.‏ 602 01:02:33,875 --> 01:02:36,958 ‏‏זוכרים מה ה "ניו יורק טיימס" ‏אמרו על חזירי-העל שלנו?‏ 603 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 ‏ "מרתק", נכון?‏ 604 01:02:39,292 --> 01:02:42,917 ‏‏"סלייט"! "לוסי מירנדו ‏מבצעת דבר בלתי אפשרי.‏ 605 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 ‏היא גורמת לנו להתאהב ביצור‏ 606 01:02:45,583 --> 01:02:47,500 ‏שאנחנו כבר מחכים לאכול."‏ 607 01:02:47,583 --> 01:02:51,250 ‏‏כלומר, אלה כתבים ‏שאף פעם לא כותבים על חזירים.‏ 608 01:02:51,333 --> 01:02:54,667 ‏‏הם אף פעם לא כותבים על חזירים! ‏הם כתבו על החזירים שלנו.‏ 609 01:02:55,333 --> 01:02:56,917 ‏עשר שנים של תכנון!‏ 610 01:02:57,000 --> 01:03:00,667 ‏על סף השקת מוצר שיאכיל מיליונים!‏ 611 01:03:00,916 --> 01:03:02,291 ‏ומה קורה?‏ 612 01:03:02,375 --> 01:03:05,625 ‏אנחנו מסתבכים בעניין הטרור הזה, ‏ 613 01:03:05,708 --> 01:03:08,917 ‏ואיכשהו בסוף אנחנו אלה שנראים רע.‏ 614 01:03:09,958 --> 01:03:11,625 ‏אנחנו לא נראים רע מדי.‏ 615 01:03:11,708 --> 01:03:14,333 ‏‏אנחנו לא? פתחי את הדבר הזה! 616 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 כן.‏ 617 01:03:17,750 --> 01:03:19,291 ‏לא, אחורה.‏ 618 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 ‏אחורה!‏ 619 01:03:23,416 --> 01:03:24,250 ‏בסדר, הפעילי.‏ 620 01:03:25,541 --> 01:03:27,708 ‏הסתבר כי הילדה היא נכדתו‏ 621 01:03:27,792 --> 01:03:30,750 {\an8}‏‏של חוואי מקומי ‏שנבחר על ידי מנכ"לית מירנדו...‏ 622 01:03:30,833 --> 01:03:32,125 {\an8}‏עצרי, שם.‏ 623 01:03:32,833 --> 01:03:33,666 ‏זהו זה.‏ 624 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 ‏זאת התמונה.‏ 625 01:03:36,750 --> 01:03:39,625 ‏זאת התמונה שתהרוס אותנו.‏ 626 01:03:40,916 --> 01:03:42,333 ‏מי האהבלים האלה?‏ 627 01:03:42,708 --> 01:03:44,000 ‏בררו ותפטרו אותם.‏ 628 01:03:46,166 --> 01:03:47,000 ‏בטח.‏ 629 01:03:48,291 --> 01:03:50,000 ‏להתעלל בילדה המקסימה הזאת.‏ 630 01:03:51,041 --> 01:03:53,500 ‏ובמדים שעיצבתי בעצמי.‏ 631 01:03:54,791 --> 01:03:57,000 ‏ולדחוף את החברה הכי טובה שלה למשאית.‏ 632 01:04:04,875 --> 01:04:05,833 ‏זה יהרוג אותנו.‏ 633 01:04:07,333 --> 01:04:08,875 ‏שם. זה.‏ 634 01:04:09,625 --> 01:04:11,875 ‏התמונה הזאת. אנחנו גמורים.‏ 635 01:04:50,541 --> 01:04:53,000 ‏לוסי, אפשר לשאול אותך שאלה?‏ 636 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 ‏‏הילדה, את שוקלת ‏להביא אותה לניו יורק, נכון?‏ 637 01:04:59,166 --> 01:05:02,250 ‏בדיוק התכוונתי לומר את זה!‏ ‏-כן, כמובן.‏ 638 01:05:02,416 --> 01:05:05,041 ‏‏תזמיני אותה ‏לפסטיבל חזיר-העל הטוב ביותר ו...‏ 639 01:05:05,833 --> 01:05:07,125 ‏איחוד מרגש!‏ 640 01:05:08,375 --> 01:05:11,250 ‏‏חזירת-העל הטובה ביותר ‏ובת החוואי שהופרדו בכוח‏ 641 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 ‏והן מתאחדות על הבמה שלנו.‏ 642 01:05:13,708 --> 01:05:14,750 ‏גאוני, לוסי.‏ 643 01:05:15,208 --> 01:05:18,291 ‏איחוד מרגש. ואז הן יעזבו ביחד את הבמה.‏ 644 01:05:18,375 --> 01:05:20,583 ‏יד ביד. יד ברגל חזיר.‏ 645 01:05:21,250 --> 01:05:23,875 ‏‏היא תוכל להיות ‏הפנים החדשות של תאגיד מירנדו.‏ 646 01:05:23,958 --> 01:05:26,333 ‏היא תוכל להיות התגלמות האידאל של מירנדו.‏ 647 01:05:26,417 --> 01:05:28,792 ‏היא צעירה, יפה, נקבה.‏ 648 01:05:29,000 --> 01:05:32,083 ‏‏היא ידידותית לסביבה והיא גלובלית! ‏היא מתת-אל!‏ 649 01:05:32,166 --> 01:05:33,375 ‏את כותבת את זה?‏ 650 01:05:39,166 --> 01:05:41,541 ‏היא לא הפנים של תאגיד מירנדו, אלא אני.‏ 651 01:05:42,916 --> 01:05:46,125 ‏‏את אפילו לא יודעת אם היא מסוגלת ‏לעשות משהו מלבד לבכות.‏ 652 01:05:46,458 --> 01:05:48,375 ‏בעוד אותי אוהבים...‏ 653 01:05:50,750 --> 01:05:52,041 ‏בכל רחבי העולם.‏ 654 01:05:52,625 --> 01:05:55,791 ‏אתה מוכן לשבת ולהפסיק לצייץ ולייבב?‏ 655 01:06:02,375 --> 01:06:03,208 ‏את יודעת...‏ 656 01:06:06,833 --> 01:06:09,791 ‏את מכריחה אותי...‏ 657 01:06:10,750 --> 01:06:12,375 ‏אני מכריחה אותך לעשות מה?‏ 658 01:06:16,541 --> 01:06:18,833 ‏לבחון את האפשרויות שלי.‏ 659 01:06:19,166 --> 01:06:21,000 ‏באמת? בסדר.‏ 660 01:06:21,250 --> 01:06:23,000 ‏אז קדימה. בחן אותן.‏ 661 01:06:23,083 --> 01:06:26,500 ‏אתה בוחן אותן עכשיו? סיימת לבחון אותן?‏ 662 01:06:28,000 --> 01:06:29,667 ‏שב. אתה גמור.‏ 663 01:06:29,750 --> 01:06:32,875 ‏הרייטינג שלך בזבל. כישלון אפי.‏ 664 01:06:33,875 --> 01:06:36,167 ‏ג'ניפר, קני לה כרטיס במחלקה ראשונה.‏ 665 01:06:36,250 --> 01:06:39,333 ‏‏תשיגי לה דרכון. בטח אין לה דרכון. ‏תשיגי לה ויזה.‏ 666 01:06:39,417 --> 01:06:41,708 ‏נשלם על הנזק שחזירת-העל עשתה בקוריאה.‏ 667 01:06:41,792 --> 01:06:42,958 ‏שעורך דין יטפל בזה.‏ 668 01:06:43,042 --> 01:06:46,667 ‏‏אל תכפי עליה דימוי ‏כמו שבנטון עשו עם הדוגמנים האסיאתיים.‏ 669 01:06:46,750 --> 01:06:49,542 ‏לא. יש לי רעיון טוב בהרבה.‏ 670 01:06:56,542 --> 01:06:59,292 ‏פתרנו את זה. יש לנו אסטרטגיה. יש תכנית.‏ 671 01:06:59,375 --> 01:07:01,083 ‏נראה בזה סיפור אהבה.‏ 672 01:07:01,167 --> 01:07:03,917 ‏‏כן, זה מה שנעשה. ‏חלק את פיסות הנייר במהירות, קדימה.‏ 673 01:07:04,000 --> 01:07:06,125 ‏מתרוצצת פה ילדה, לבד, בכל רחבי העיר.‏ 674 01:07:06,208 --> 01:07:07,917 ‏יש לנו חזירה גדולה, ענקית.‏ 675 01:07:08,000 --> 01:07:12,083 ‏חייבים לאחד ביניהן כי הן מתגעגעות זו לזו.‏ ‏תגיד להם ללכת לניו יורק.‏ 676 01:07:12,166 --> 01:07:15,916 ‏‏תראו אותה, היא מתוקה כל כך. ‏חמודה. מהממת.‏‏ סקסית, חתיכה, מושלמת.‏ 677 01:07:17,125 --> 01:07:20,958 ‏בקצב הזה, היא תופיע בפרסומות של מירנדו.‏ 678 01:07:21,042 --> 01:07:23,417 ‏‏יש סיכוי גדול! ‏-תודה לך!‏ 679 01:07:23,500 --> 01:07:24,958 ‏‏מיז'יה! ‏-מיז'יה.‏ 680 01:07:25,042 --> 01:07:27,208 ‏סידרנו הכול! אין סיבה לדאגה.‏ 681 01:07:27,291 --> 01:07:29,416 ‏בואו נצטלם לוויטר של החברה שלנו.‏ 682 01:07:29,500 --> 01:07:30,625 ‏תחזיקי את זה.‏ 683 01:07:33,916 --> 01:07:35,458 ‏תתקשר עכשיו אל אוקז'יה!‏ 684 01:07:35,542 --> 01:07:36,917 ‏אני רוצה לדעת מה שלומה.‏ 685 01:07:37,000 --> 01:07:38,542 ‏להתקשר? לחזירה?‏ 686 01:07:38,625 --> 01:07:41,042 ‏וחייבים לספר את זה לכולם בניו יורק!‏ 687 01:07:41,125 --> 01:07:44,208 ‏באינסטגרם, יוטיוב, טמבלר, פייסבוק, טוויטר.‏ 688 01:07:44,292 --> 01:07:46,458 ‏אוקז'יה, חזירת הענק. היא בגודל הזה.‏ 689 01:07:46,542 --> 01:07:48,042 ‏אלוהים. היא גדולה יותר.‏ 690 01:07:48,125 --> 01:07:49,750 ‏יש לה עטין אחד ענק.‏ 691 01:07:50,708 --> 01:07:52,625 ‏אוקז'יה עדיין לא נחתה?‏ 692 01:07:52,708 --> 01:07:54,542 ‏אפשר כבר להתקשר אליה?‏ 693 01:07:54,625 --> 01:07:56,500 ‏תחילה נצטלם, ואז נתקשר אליה.‏ 694 01:07:56,583 --> 01:07:58,000 ‏‏באמת? ‏-כמובן!‏ 695 01:08:02,542 --> 01:08:08,292 ‏במטוס... אם תהיה לך בחילה...‏ 696 01:08:09,291 --> 01:08:11,250 ‏תלעסי את הקצה של זה.‏ 697 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 ‏ככה, בסדר?‏ 698 01:08:12,792 --> 01:08:15,375 ‏תביטי בי.‏ 699 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 ‏מיז'יה. קחי את זה.‏ 700 01:08:30,166 --> 01:08:32,416 {\an8}‏‏- מזל טוב! ‏תחרות חזיר-העל הטוב ביותר -‏ 701 01:08:40,125 --> 01:08:43,750 ‏- אנגלית לאובדי עצות -‏ 702 01:08:57,708 --> 01:08:59,333 ‏- לוסי מירנדו -‏ 703 01:09:01,875 --> 01:09:02,875 ‏- ננסי -‏ 704 01:09:02,958 --> 01:09:03,958 ‏בדיוק מה שחסר לי!‏ 705 01:09:11,875 --> 01:09:12,708 ‏היי, ננס.‏ 706 01:09:14,083 --> 01:09:17,375 ‏איך בלונדון? זה גשם? זה בטח לא טוב לגולף.‏ 707 01:09:17,458 --> 01:09:19,208 ‏אני חושבת עלייך.‏ 708 01:09:19,292 --> 01:09:20,667 ‏אני רואה שזה הרגע שלך.‏ 709 01:09:20,750 --> 01:09:24,750 ‏כן, הכול הולך פשוט נהדר. ממש הצלחה מסחררת.‏ 710 01:09:24,833 --> 01:09:26,042 ‏באמת?‏ 711 01:09:26,125 --> 01:09:29,250 ‏‏כל הזמן מראים תמונות ‏ממש לא מחמיאות שלך בתקשורת.‏ 712 01:09:30,291 --> 01:09:33,791 ‏אלה שבהן את ילדה שמנה שיושבת בחיקו של אבא.‏ 713 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 ‏כאלה הערות גועליות.‏ 714 01:09:36,333 --> 01:09:39,541 ‏‏כל העיניים נשואות אלייך, נכון, ‏אייקון חסר רבב שכמותך?‏ 715 01:09:41,333 --> 01:09:43,750 ‏שלחתי לך תזכורת של הפנים האמיתיות‏ 716 01:09:43,833 --> 01:09:47,333 ‏‏של המנכ"לית החזקה ביותר ‏שהייתה אי פעם למירנדו.‏ 717 01:09:48,291 --> 01:09:49,208 ‏קדימה, ילדה.‏ 718 01:10:02,750 --> 01:10:05,417 ‏בסדר. האות טוב.‏ 719 01:10:06,083 --> 01:10:07,500 ‏אנו רואים מה שאוקז'יה רואה.‏ 720 01:10:10,917 --> 01:10:12,583 ‏תיהנו מהרגע הזה.‏ 721 01:10:12,666 --> 01:10:15,125 ‏כי בקרוב העולם כולו ידע מה שאנחנו יודעים.‏ 722 01:10:15,917 --> 01:10:19,000 ‏אלוהים, ג'יי. אנחנו עומדים לשנות הכול.‏ 723 01:10:19,083 --> 01:10:20,500 ‏עם האנטנה המבריקה שלי.‏ 724 01:10:21,250 --> 01:10:23,125 ‏אתרחק מהם קצת.‏ 725 01:10:23,833 --> 01:10:26,083 ‏אנחנו צריכים לבדוק כמה רחוק האות מגיע.‏ 726 01:10:49,125 --> 01:10:52,583 ‏אלוהים. באמת התחלנו.‏ 727 01:10:52,667 --> 01:10:54,042 ‏הנה.‏ 728 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 ‏‏אוקז'יה זוכה לראות הכול. ‏-שקט.‏ 729 01:10:56,958 --> 01:10:59,583 ‏זה היסטורי. זאת היסטוריה.‏ 730 01:11:15,041 --> 01:11:17,208 ‏אוקז'יה!‏ 731 01:11:22,125 --> 01:11:23,000 ‏היי!‏ 732 01:11:28,458 --> 01:11:29,625 ‏התאחדנו מחדש.‏ 733 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 ‏במעבדה הארורה הזאת, לא פחות.‏ 734 01:11:33,542 --> 01:11:36,083 ‏מישהו שלטעמך יהיה מיוחד ביותר.‏ 735 01:11:36,167 --> 01:11:38,792 ‏הנה אלפונסו!‏ 736 01:11:40,375 --> 01:11:41,208 ‏איפה הוא?‏ 737 01:11:41,791 --> 01:11:44,833 ‏‏יש לי פינוק מיוחד ‏לחזירת-העל הכוכבת של לוסי.‏ 738 01:11:47,416 --> 01:11:48,291 ‏צ'יק-צ'אק!‏ 739 01:11:51,792 --> 01:11:54,750 ‏הרשה לי להכיר לך מישהי.‏ 740 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 ‏אלפונסו, אוקז'יה!‏ 741 01:11:57,250 --> 01:12:01,667 ‏אוקז'יה, אלפונסו! החבר שלך.‏ 742 01:12:03,333 --> 01:12:04,291 ‏הכול טוב.‏ 743 01:12:09,542 --> 01:12:11,792 ‏‏בוא. ‏-אנחנו מצלמים?‏ 744 01:12:11,875 --> 01:12:12,708 ‏כן.‏ 745 01:12:21,958 --> 01:12:23,333 ‏אלוהים.‏ 746 01:12:37,250 --> 01:12:38,916 ‏אסור היה לנו לשלוח אותה לשם.‏ 747 01:12:39,000 --> 01:12:40,667 ‏אפשר לכבות את זה, בבקשה?‏ 748 01:12:42,416 --> 01:12:43,250 ‏לא.‏ 749 01:12:43,958 --> 01:12:46,583 ‏לא, צריך לתעד את זה. צריך להראות את זה.‏ 750 01:12:47,958 --> 01:12:49,625 ‏אז תוריד את עצמת הקול.‏ 751 01:12:51,500 --> 01:12:54,708 ‏‏שלחנו אותה ביודעין לגיהינום הזה. ‏-לא נכון.‏ 752 01:12:54,792 --> 01:12:56,875 ‏לא ידענו שהם יעשו לה את זה.‏ 753 01:12:56,958 --> 01:12:59,583 ‏לא ידענו שהם יכריחו אותה להזדווג.‏ 754 01:12:59,667 --> 01:13:00,792 ‏חשדנו!‏ 755 01:13:01,916 --> 01:13:03,750 ‏בחייך, כולנו חשדנו.‏ 756 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 ‏כבה את זה!‏ 757 01:13:15,375 --> 01:13:16,708 ‏אני יודע שזה כואב.‏ 758 01:13:18,333 --> 01:13:19,750 ‏אבל אי אפשר להיות חלשים.‏ 759 01:13:19,833 --> 01:13:20,875 ‏נכון.‏ 760 01:13:21,666 --> 01:13:24,083 ‏לכן חייבים להישאר ממוקדים.‏ 761 01:13:24,583 --> 01:13:26,417 ‏לכן צריך לדבוק במשימה.‏ 762 01:13:26,500 --> 01:13:30,167 ‏‏הילדה בטחה בנו עם אוקז'יה. ‏צריך לכבד את האומץ שלה.‏ 763 01:13:30,250 --> 01:13:32,083 ‏היא לא הסכימה לשלוח את אוקז'יה.‏ 764 01:13:33,833 --> 01:13:34,708 ‏מה בדיוק אמרת?‏ 765 01:13:38,958 --> 01:13:40,291 ‏היא הייתה במשאית שלנו.‏ 766 01:13:41,625 --> 01:13:42,458 ‏היא אמרה...‏ 767 01:13:44,250 --> 01:13:46,500 ‏אני רוצה להחזיר את אוקז'יה להרים.‏ 768 01:13:48,625 --> 01:13:49,583 ‏שיקרתי.‏ 769 01:13:52,917 --> 01:13:54,833 ‏‏אלוהים. ‏-למה שיקרת?‏ 770 01:13:56,041 --> 01:13:58,666 ‏‏אני לא יודע. ‏באותו רגע, פשוט... לא יכולתי...‏ 771 01:14:00,583 --> 01:14:02,125 ‏לא יכולתי לעצור את המשימה.‏ 772 01:14:03,416 --> 01:14:06,041 ‏אתה יודע, זאת... המשימה הכי מגניבה אי פעם.‏ 773 01:14:06,125 --> 01:14:08,166 ‏‏יש לי מלא דברים ו... ‏-היי, קיי.‏ 774 01:14:10,583 --> 01:14:11,875 ‏זה בסדר.‏ 775 01:14:15,916 --> 01:14:17,625 ‏אתה יקר לי מאוד, ‏ 776 01:14:17,708 --> 01:14:20,167 ‏אבל המטת חרפה על 40 שנות ההיסטוריה‏ 777 01:14:20,250 --> 01:14:23,708 ‏‏והמורשת המשמעותית ‏של "החזית לשחרור בעלי חיים".‏ 778 01:14:23,792 --> 01:14:28,417 ‏‏בגדת במוחות הדגולים ‏ובלוחמים האמיצים שהיו לפניך.‏ 779 01:14:29,875 --> 01:14:31,291 ‏אף פעם אל תתרגם לא נכון.‏ 780 01:14:33,791 --> 01:14:34,916 ‏תרגום הוא קדוש.‏ 781 01:14:38,542 --> 01:14:39,750 ‏מרגע זה והלאה, ‏ 782 01:14:41,167 --> 01:14:45,042 ‏אתה כבר לא חבר באל"ף. אתה מורחק לצמיתות.‏ 783 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 ‏תסתלק.‏ 784 01:14:49,458 --> 01:14:50,583 ‏ואולם...‏ 785 01:14:52,125 --> 01:14:54,916 ‏משום שחיוני להמשיך במשימה שלנו, ‏ 786 01:14:55,750 --> 01:14:58,458 ‏נחזיר לך את הציוד שלך אחרי שנסיים.‏ 787 01:14:58,542 --> 01:15:02,000 ‏ראה בזה את תרומתך האחרונה לאל"ף.‏ 788 01:15:12,500 --> 01:15:13,833 ‏שיט.‏ 789 01:15:13,917 --> 01:15:15,500 ‏אלוהים.‏ 790 01:15:19,458 --> 01:15:20,458 ‏רוצה קצת?‏ 791 01:15:28,583 --> 01:15:30,375 ‏זה ישפר לך את ההרגשה.‏ 792 01:15:48,083 --> 01:15:52,250 ‏המקום הזה מזעזע.‏ 793 01:15:55,541 --> 01:15:57,916 ‏אני יודע.‏ 794 01:16:02,958 --> 01:16:04,917 ‏יש חדרים גרועים ממנו.‏ 795 01:16:07,458 --> 01:16:10,916 ‏לוסי מירנדו אומרת שאסור לי לפגוע בך כאן.‏ 796 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 ‏לפחות לא באופן גלוי.‏ 797 01:16:13,208 --> 01:16:17,125 ‏היא רוצה שתהיי מושלמת לשידור הגדול שלה!‏ 798 01:16:18,833 --> 01:16:19,666 ‏אבל...‏ 799 01:16:22,958 --> 01:16:26,916 ‏כשאישה משפילה גבר‏ 800 01:16:27,000 --> 01:16:29,333 ‏בנוכחות העמיתים שלו, ‏ 801 01:16:29,417 --> 01:16:33,708 ‏גבר עשוי לקבל החלטות לבד.‏ 802 01:16:39,375 --> 01:16:41,375 ‏זה כלום, באמת.‏ 803 01:16:41,958 --> 01:16:45,208 ‏משתמשים בזה על בשר בקר. כלומר, פרות חיות.‏ 804 01:16:46,166 --> 01:16:47,583 ‏כדי לבדוק את השיוש שלהן.‏ 805 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 ‏היי, ד"ר ג'וני. אוקז'יה איתך?‏ 806 01:16:56,292 --> 01:16:57,208 ‏כן!‏ 807 01:16:57,292 --> 01:17:00,708 ‏נסיכת החוואות היקרה שלנו מתעקשת לדבר איתה.‏ 808 01:17:00,792 --> 01:17:02,208 ‏מה?‏ 809 01:17:02,292 --> 01:17:05,042 ‏‏היא אומרת להרים את האוזן שלה ‏ולשים מתחת את השפופרת.‏ 810 01:17:05,625 --> 01:17:08,041 ‏‏את ברמקול! ‏-אוקז'יה!‏ 811 01:17:08,125 --> 01:17:09,292 ‏אוקז'יה!‏ 812 01:17:12,083 --> 01:17:13,250 ‏אוקז'יה! את בסדר?‏ 813 01:17:13,333 --> 01:17:15,542 ‏אוקז'יה! מה אמרת?‏ 814 01:17:15,625 --> 01:17:16,875 ‏אני לא שומעת אותך!‏ 815 01:17:19,583 --> 01:17:20,916 ‏אוקז'יה! את בסדר?‏ 816 01:17:43,833 --> 01:17:45,541 ‏בום! בשר ורד הצלע.‏ 817 01:17:51,125 --> 01:17:52,125 ‏בשר שוק.‏ 818 01:17:53,791 --> 01:17:57,000 ‏אל דאגה. לא תמותי.‏ 819 01:17:58,291 --> 01:18:00,458 ‏פשוט ניקח חלק מהבשר שלך.‏ 820 01:18:01,792 --> 01:18:05,708 ‏וכמובן, אני לא אוכל אותו.‏ 821 01:18:06,958 --> 01:18:08,833 ‏בשביל זה יש לנו טועמים.‏ 822 01:18:09,791 --> 01:18:13,291 ‏הם אוסף של מפגרים טמבלים ודגנרטים!‏ 823 01:18:18,166 --> 01:18:22,125 ‏אני... אבדוק אותך בחמישה מקומות.‏ 824 01:18:22,708 --> 01:18:26,166 ‏ואני מתנצל. זה יכאב.‏ 825 01:18:27,875 --> 01:18:29,458 ‏אסור לי להיות פה.‏ 826 01:18:34,125 --> 01:18:37,083 ‏אני חובב חיות.‏ 827 01:18:38,333 --> 01:18:40,625 ‏כולם יודעים את זה עליי!‏ 828 01:18:55,750 --> 01:18:56,583 ‏טעים.‏ 829 01:18:58,833 --> 01:18:59,958 ‏ממש.‏ 830 01:19:00,041 --> 01:19:04,416 ‏‏זה היה הכי טעים שאכלתי מימיי. ‏הטוב של המיטב.‏ 831 01:19:10,167 --> 01:19:15,792 ‏‏היום מירנדו מציגים לכם ‏את נקניקיית הסופר-גורמה שלנו.‏ 832 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 ‏עסיסית כפי שלא טעמתם מעולם.‏ 833 01:19:19,917 --> 01:19:23,500 ‏טעם מעולה במחיר נוח ביותר!‏ 834 01:19:23,583 --> 01:19:29,000 ‏‏טרי, מחזירי-העל המעולים שלנו ‏שגודלו באופן טבעי.‏ 835 01:19:29,083 --> 01:19:32,000 ‏בריא ביותר! בואו לטעום!‏ 836 01:19:32,083 --> 01:19:35,416 ‏סרטים ורודים, זיקוקים ורודים.‏ ‏לוסי תשמח כל כך. אקבל את הבונוס שלי...‏ 837 01:19:35,500 --> 01:19:36,708 ‏מה זה, לעזאזל?‏ 838 01:19:36,792 --> 01:19:40,125 ‏‏זאת החתימה של לוסי. ‏ "עוצב על ידי לוסי מירנדו."‏ 839 01:19:40,208 --> 01:19:42,125 ‏היא מתה על עצמה, נכון?‏ 840 01:19:42,958 --> 01:19:45,333 ‏היי! מה שלום כולם?‏ 841 01:19:45,417 --> 01:19:47,917 ‏עדיין עם זה. זה נראה מרושל.‏ 842 01:19:48,000 --> 01:19:49,042 ‏לא לגעת בזה!‏ 843 01:19:49,125 --> 01:19:50,167 ‏לא לגעת בזה.‏ 844 01:19:50,250 --> 01:19:52,250 ‏בסדר. הפאוץ' בסדר.‏ 845 01:19:53,042 --> 01:19:56,542 ‏‏לדעתי היא מבינה קצת אנגלית. ‏בואו נשים לב למה שנאמר.‏ 846 01:19:56,625 --> 01:19:59,042 ‏כן, הכול בסדר.‏ 847 01:19:59,125 --> 01:20:01,000 ‏אבל את צריכה ללבוש את זה.‏ 848 01:20:01,583 --> 01:20:05,500 ‏זאת מהדורה מיוחדת שהוכנה במיוחד בשבילך.‏ 849 01:20:05,583 --> 01:20:08,958 ‏תראי. המנכ"לית אפילו חתמה עליה.‏ 850 01:20:09,041 --> 01:20:10,625 ‏מעולה, נכון?‏ 851 01:20:11,875 --> 01:20:13,208 ‏עכשיו בואי נלבש את זה.‏ 852 01:20:14,000 --> 01:20:15,375 ‏לא לפני שאראה את אוקז'יה.‏ 853 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 ‏מיז'יה...‏ 854 01:20:17,542 --> 01:20:19,417 ‏תחשבי כמה זה יהיה דרמטי.‏ 855 01:20:19,500 --> 01:20:22,417 ‏אוקז'יה... אפילו לא יודעת שאת כאן.‏ 856 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 ‏אם תעלי לבמה בלי שנספר לה, ‏ 857 01:20:26,083 --> 01:20:28,042 ‏זאת תהיה כזאת הפתעה נהדרת.‏ 858 01:20:28,625 --> 01:20:30,083 ‏את יודעת? הפתעה?‏ 859 01:20:30,166 --> 01:20:34,458 ‏‏לא אכפת לי מזה. אני רוצה תחילה ‏לראות את אוקז'יה. אחרת לא אשתף פעולה.‏ 860 01:20:35,292 --> 01:20:37,042 ‏‏מיז'יה... ‏-היא אמרה לא.‏ 861 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 ‏מיז'יה, לא נראה לי שאת מבינה את המצב.‏ 862 01:20:42,625 --> 01:20:45,416 ‏לא. אוקז'יה בידינו. בסדר?‏ 863 01:20:45,500 --> 01:20:47,792 ‏אנחנו עושים לך טובה. עכשיו את מבינה?‏ 864 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 ‏כן. את רוצה לחזור הביתה עם אוקז'יה, נכון?‏ 865 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 ‏אז עשי מה שאומרים לך.‏ 866 01:20:54,708 --> 01:20:58,375 ‏אחרת, זה מה שיקרה לאוקז'יה.‏ 867 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 ‏תלבשי את זה.‏ 868 01:21:03,667 --> 01:21:05,500 ‏נראה שהגיע קהל רב, נכון?‏ 869 01:21:05,583 --> 01:21:08,208 ‏‏לוסי ודאי נלהבת. ‏-כן. לגמרי.‏ 870 01:21:08,291 --> 01:21:11,125 ‏‏כולם מביטים בה. ‏-היא חושבת שזו תצוגת אופנה משלה.‏ 871 01:21:18,541 --> 01:21:19,375 ‏מיז'יה.‏ 872 01:21:21,416 --> 01:21:22,250 ‏זה אני.‏ 873 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 ‏ג'יי.‏ 874 01:21:29,542 --> 01:21:30,542 ‏שקט!‏ 875 01:21:36,292 --> 01:21:39,208 ‏- סליחה -‏ 876 01:21:39,292 --> 01:21:41,167 ‏- על הכול -‏ 877 01:21:45,833 --> 01:21:49,417 ‏- אנחנו נחלץ את אוקז'יה מהבמה -‏ 878 01:21:54,000 --> 01:21:57,416 ‏- כשנעשה את זה -‏ 879 01:21:57,500 --> 01:22:01,583 ‏- אל תביטי לאחור -‏ 880 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 ‏- אל המסך שמאחורייך -‏ 881 01:22:17,375 --> 01:22:19,416 ‏- אנחנו אוהבים אותך -‏ 882 01:23:16,750 --> 01:23:18,833 ‏- חזיר-העל הטוב ביותר -‏ 883 01:23:34,666 --> 01:23:36,666 - אל"ף - 884 01:23:39,542 --> 01:23:42,042 ‏אלוהים, זה כזה טעים. תטעם.‏ 885 01:23:42,125 --> 01:23:43,458 ‏זה בעצם ממש טעים.‏ 886 01:23:49,500 --> 01:23:51,625 ‏שלום לכולם. תודה רבה.‏ 887 01:23:52,958 --> 01:23:55,292 ‏אלה בשבילך.‏ 888 01:23:55,375 --> 01:23:56,583 ‏תודה, פרנק.‏ 889 01:23:58,375 --> 01:24:01,000 ‏עשר שנים. הישג מדהים.‏ 890 01:24:01,083 --> 01:24:03,542 ‏עשר שנים שסוף סוף נושאות פרי.‏ 891 01:24:06,083 --> 01:24:08,792 ‏טעם אחד מאלה. הם טעימים בטירוף.‏ 892 01:24:17,166 --> 01:24:18,000 ‏טעים.‏ 893 01:24:20,750 --> 01:24:21,666 ‏יפהפה.‏ 894 01:24:28,500 --> 01:24:29,875 ‏- קבנוס חזיר-על -‏ 895 01:24:34,208 --> 01:24:37,625 ‏‏חבל כל כך שנאלצנו לספר ‏את השקרים הלבנים ההם.‏ 896 01:24:40,458 --> 01:24:45,291 ‏‏אנחנו לא אשמים שצרכנים ‏פרנואידים כל כך בנוגע לאוכל מהונדס גנטית.‏ 897 01:24:52,250 --> 01:24:53,916 ‏הם באמת יפהפיים.‏ 898 01:24:55,833 --> 01:24:58,416 ‏הטעם שלך מושלם כרגיל.‏ 899 01:25:00,458 --> 01:25:02,500 ‏הפרחים לא ממני.‏ 900 01:25:04,958 --> 01:25:06,916 ‏‏הם מננסי? ‏-כן.‏ 901 01:25:08,000 --> 01:25:09,708 ‏וננסי פה. לא בלונדון.‏ 902 01:25:10,833 --> 01:25:12,291 ‏היא פה? בניו יורק?‏ 903 01:25:13,666 --> 01:25:14,708 ‏זין על ננסי.‏ 904 01:25:15,500 --> 01:25:17,875 ‏‏היא כאן כבר כמה זמן. ‏-אמרתי להרחיק אותה!‏ 905 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 ‏היא מפחידה אנשים.‏ 906 01:25:20,167 --> 01:25:21,708 ‏גם את מפחידה אנשים, לוסי.‏ 907 01:25:24,042 --> 01:25:27,375 ‏‏כן, אבל היא באמת מפחידה אנשים. ‏היא מזכירה להם את אבא.‏ 908 01:25:36,375 --> 01:25:38,750 ‏זה שלי. זה המיזם שלי.‏ 909 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 ‏היא רוצה לתמוך בך ביום המיוחד שלך.‏ 910 01:25:43,791 --> 01:25:44,791 ‏היא צופה בי?‏ 911 01:25:51,083 --> 01:25:52,583 ‏ד"ר ג'וני כאן!‏ 912 01:25:56,000 --> 01:25:57,292 ‏כן!‏ 913 01:25:57,375 --> 01:25:58,667 ‏ג'וני!‏ 914 01:26:02,208 --> 01:26:03,375 ‏כן!‏ 915 01:26:06,667 --> 01:26:08,250 ‏ג'וני!‏ 916 01:26:11,583 --> 01:26:17,250 ‏"החיות הקסומות"‏ של ד"ר ג'וני!‏ 917 01:26:18,541 --> 01:26:22,541 ‏‏כולם יודעים ‏שד"ר ג'וני לא סובל דברים משעממים!‏ 918 01:26:22,625 --> 01:26:24,292 ‏לא!‏ 919 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 ‏‏פעם העליתי תכנית משעממת? ‏-לא!‏ 920 01:26:30,333 --> 01:26:31,333 ‏מי מוכן?‏ 921 01:26:40,416 --> 01:26:45,750 ‏לפני עשר שנים, 26 חוואים ממדינות רחוקות‏ 922 01:26:45,833 --> 01:26:49,042 ‏קיבלו חזירון-על קסום.‏ 923 01:26:50,958 --> 01:26:53,458 ‏השנה פגשתי את האנשים הנפלאים האלה‏ 924 01:26:53,542 --> 01:26:57,083 ‏‏כדי להחליט איזה חזירון-על ‏יזכה לכבוד ויוזמן‏ 925 01:26:57,167 --> 01:26:59,167 ‏לאירוע יוקרתי זה.‏ 926 01:27:01,583 --> 01:27:04,250 ‏אתם מוכנים לפגוש במנצח?‏ 927 01:27:04,333 --> 01:27:06,375 ‏כן!‏ 928 01:27:06,458 --> 01:27:10,000 ‏חזיר-העל הטוב ביותר על כדור הארץ?‏ 929 01:27:10,083 --> 01:27:11,667 ‏כן!‏ 930 01:27:11,750 --> 01:27:16,750 ‏האם אתם מוכנים?‏ 931 01:27:17,333 --> 01:27:20,000 ‏תחילה תצטרכו לפגוש מישהו אחר.‏ 932 01:27:20,791 --> 01:27:24,041 ‏זה לא ככה תמיד?‏ ‏לפני הכישרון, צריך לפגוש את המנהלים.‏ 933 01:27:24,958 --> 01:27:26,833 ‏אני צוחק.‏ 934 01:27:28,958 --> 01:27:31,417 ‏היא גברת קטנה ומדהימה...‏ 935 01:27:32,375 --> 01:27:37,375 ‏והיא המוח שמאחורי כל מיזם חזיר-העל הזה!‏ 936 01:27:38,666 --> 01:27:42,458 ‏גבירותיי ורבותיי, מחאו כפיים‏ 937 01:27:42,542 --> 01:27:45,208 ‏לאחת, ליחידה, ‏ 938 01:27:45,292 --> 01:27:48,250 ‏לוסי מירנדו!‏ 939 01:28:00,208 --> 01:28:02,792 ‏ "לוסי מירנדו!"‏ 940 01:28:04,833 --> 01:28:05,666 ‏אידיוט מזדיין.‏ 941 01:28:06,333 --> 01:28:08,208 ‏את נראית מדהים!‏ 942 01:28:11,833 --> 01:28:12,958 ‏אוי, ג'וני.‏ 943 01:28:13,042 --> 01:28:17,083 ‏‏אתה על קרח דק. ‏תיזהר שלא תיפול פנימה ותטבע.‏ 944 01:28:17,167 --> 01:28:19,375 ‏אל דאגה. לא ארדים אתכם‏ 945 01:28:19,458 --> 01:28:22,667 ‏‏עם נאום תאגידי ‏כפי שאחותי המשעממת אולי הייתה עושה.‏ 946 01:28:23,708 --> 01:28:25,000 ‏הנה זה!‏ 947 01:28:25,083 --> 01:28:26,833 ‏שלום, לוסי!‏ 948 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 ‏לא, אנחנו אוהבים אותך!‏ 949 01:28:30,500 --> 01:28:35,583 ‏לא. באתי להציג בפניכם כוכבת-על אמיתית.‏ 950 01:28:36,416 --> 01:28:40,666 ‏‏אולי כבר ראיתם אותה ביוטיוב, ‏נהנית ממסע הקניות הקטן שלה‏ 951 01:28:40,750 --> 01:28:43,583 ‏באותו... קניון תת-קרקעי בסיאול!‏ 952 01:28:43,667 --> 01:28:47,708 ‏אז בואו נקבל ילדה קטנה ויוצאת מן הכלל.‏ 953 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 ‏‏חוואית מקומית ‏שגידלה את חזירת-העל האהובה שלה‏ 954 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 ‏בטבע פראי ויפהפה.‏ 955 01:28:55,208 --> 01:28:59,208 ‏‏רוכבת החזירים העשויה ללא חת ‏מצדו האחר של העולם!‏ 956 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 ‏קבלו בבקשה...‏ 957 01:29:01,541 --> 01:29:02,458 ‏מיז'יה!‏ 958 01:29:13,125 --> 01:29:17,333 ‏והנה היא! חזירת-העל האולטימטיבית שלנו!‏ 959 01:29:17,417 --> 01:29:18,875 ‏אוקז'יה!‏ 960 01:30:22,042 --> 01:30:23,792 ‏אוקז'יה!‏ 961 01:30:27,708 --> 01:30:29,792 ‏היי, תורידו אותה מהבמה!‏ 962 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 ‏אוקז'יה!‏ 963 01:30:38,417 --> 01:30:40,083 ‏קדימה. עכשיו!‏ 964 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 ‏יופי. הנה ג'וני!‏ 965 01:30:42,375 --> 01:30:45,042 {\an8}‏- אזהרה! תוכן מטריד -‏ 966 01:30:48,333 --> 01:30:49,625 ‏מיז'יה!‏ 967 01:30:51,708 --> 01:30:52,875 ‏אל תביטי לאחור.‏ 968 01:30:57,458 --> 01:30:58,667 ‏פשוט תביטי אליי.‏ 969 01:30:59,583 --> 01:31:03,083 ‏כבו את זה! כבו... כבו את המסך!‏ 970 01:31:03,167 --> 01:31:05,833 ‏אני חובב חיות.‏ 971 01:31:07,833 --> 01:31:08,708 ‏עצרו את זה!‏ 972 01:31:13,458 --> 01:31:14,292 ‏קדימה!‏ 973 01:31:21,708 --> 01:31:24,417 ‏לא!‏ 974 01:31:27,625 --> 01:31:30,041 ‏אני מבטיח... לא, אני נשבע ללמוד‏ 975 01:31:30,125 --> 01:31:33,875 ‏כל מה שניתן, הכול מהמצב הזה...‏ 976 01:31:38,250 --> 01:31:40,292 ‏לקבלת פרטים נוספים והוכחה מזעזעת‏ 977 01:31:40,375 --> 01:31:43,500 ‏לפשעים של מירנדו נגד האנושות ובעלי חיים, ‏ 978 01:31:43,583 --> 01:31:47,000 ‏בקרו ביוטיוב וחפשו "מירנדו נדפקו".‏ 979 01:31:47,083 --> 01:31:49,667 ‏נכון, חבר'ה. בקרו ביוטיוב עכשיו‏ 980 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 ‏וחפשו את "מירנדו נ-ד-פ-ק-ו".‏ 981 01:31:56,125 --> 01:31:56,958 ‏נדפקו!‏ 982 01:32:09,250 --> 01:32:10,666 ‏אין לנו ברירה, ננסי.‏ 983 01:32:12,166 --> 01:32:13,250 ‏את חייבת לצאת לשם.‏ 984 01:32:14,833 --> 01:32:16,083 ‏ברצינות.‏ 985 01:32:19,541 --> 01:32:21,083 ‏איזה בלגן.‏ 986 01:32:22,458 --> 01:32:24,375 ‏נכניס לשם את המאבטחים.‏ 987 01:32:25,958 --> 01:32:26,791 ‏ "גיר שחור" .‏ 988 01:32:26,875 --> 01:32:29,125 ‏אנחנו ביחסים טובים עם המשטרה, נכון?‏ 989 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 ‏לגמרי.‏ 990 01:32:30,583 --> 01:32:32,000 ‏יש לנו הסדר.‏ 991 01:32:38,375 --> 01:32:39,500 ‏אוקז'יה! לא!‏ 992 01:32:53,167 --> 01:32:54,625 ‏ "גיר שחור"!‏ 993 01:33:47,792 --> 01:33:49,875 ‏‏קדימה. בואו! ‏-את בסדר?‏ 994 01:33:52,750 --> 01:33:55,083 ‏‏בלונד! זוז! ‏-קדימה!‏ 995 01:33:57,083 --> 01:33:58,167 ‏בוא הנה!‏ 996 01:33:59,833 --> 01:34:01,458 ‏רד, קדימה!‏ 997 01:34:01,542 --> 01:34:02,542 ‏זוזו!‏ 998 01:34:05,042 --> 01:34:06,667 ‏‏איפה המשאית? ‏-כאן מימין!‏ 999 01:34:06,750 --> 01:34:08,125 ‏עוד "גיר שחור"! מהר!‏ 1000 01:34:08,792 --> 01:34:09,875 ‏חסלו אותם!‏ 1001 01:34:26,667 --> 01:34:29,000 ‏זוזו!‏ 1002 01:34:30,291 --> 01:34:31,125 ‏קדימה!‏ 1003 01:35:59,250 --> 01:36:03,458 ‏‏טוב. בהצלחה בניסיון לסדר ‏את הבלגן שלי, תאומה.‏ 1004 01:36:06,291 --> 01:36:09,833 ‏טוב, במשך זמן מה, שכחת שאת כזאת מפסידנית.‏ 1005 01:36:24,125 --> 01:36:26,958 ‏כלומר, אבא היה אדם נוראי.‏ 1006 01:36:28,375 --> 01:36:29,625 ‏הוא היה אימה אמיתית.‏ 1007 01:36:31,875 --> 01:36:35,042 ‏אבל אלוהים, הוא הבין בעסקים.‏ 1008 01:36:41,333 --> 01:36:43,917 ‏אל תדאגי בנוגע לנאום ההתנצלות שלך, תאומה.‏ 1009 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 ‏אעמיד פנים שאני זו את מול התקשורת.‏ 1010 01:36:47,875 --> 01:36:48,791 ‏המשטרה.‏ 1011 01:36:49,666 --> 01:36:52,125 ‏אורה על עורכי הדין התאגידיים‏ 1012 01:36:52,208 --> 01:36:54,333 ‏שלא יעזרו לך בשום אופן.‏ 1013 01:36:54,416 --> 01:36:55,250 ‏פרנק.‏ 1014 01:36:58,292 --> 01:37:01,875 ‏‏שום עיכובים עם תכנית ההפצה. ‏-כמובן.‏ 1015 01:37:01,958 --> 01:37:05,000 ‏תעיף את שטויות הקידום היקרות של לוסי.‏ 1016 01:37:05,083 --> 01:37:08,875 ‏‏תגיד לכולם מיד. ‏-בהחלט.‏ 1017 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 ‏יש לנו אישור של מנהל המזון והתרופות, נכון?‏ 1018 01:37:11,541 --> 01:37:15,333 ‏‏כן. אבל אני לא בטוח ‏איך הלקוחות יגיבו אחרי היום.‏ 1019 01:37:15,417 --> 01:37:17,042 ‏אם זה זול, הם יאכלו את זה.‏ 1020 01:37:17,125 --> 01:37:19,792 ‏אני מבטיחה שהמכירות המוקדמות יהיו חזקות.‏ 1021 01:37:20,375 --> 01:37:22,792 ‏סגור את המעבדה כפי שכבר אמרנו.‏ 1022 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 ‏נבקר במתקן הייצור הלילה.‏ 1023 01:37:25,500 --> 01:37:29,666 ‏שלח לשם את המנהלים, אפילו את אלה שבחופשה.‏ ‏שלח את כל החזירים לייצור.‏ 1024 01:37:29,750 --> 01:37:30,583 {\an8}‏- צחצוח -‏ 1025 01:37:30,666 --> 01:37:33,458 {\an8}‏‏אפילו חזירת-העל הטובה ביותר? ‏-עד האחרון שבהם.‏ 1026 01:37:44,250 --> 01:37:45,666 ‏‏אתה בסדר? ‏-קיי...‏ 1027 01:37:47,375 --> 01:37:48,416 ‏מה אתה עושה?‏ 1028 01:37:49,500 --> 01:37:52,708 ‏- תרגומים הם דבר קדוש -‏ 1029 01:37:55,333 --> 01:37:56,375 ‏אוקז'יה...‏ 1030 01:37:57,583 --> 01:37:58,666 ‏חייבים למהר.‏ 1031 01:38:04,416 --> 01:38:06,583 ‏אני רק אומר, אם אני מתקשר אלייך פעם אחת, ‏ 1032 01:38:06,666 --> 01:38:09,166 ‏‏אני רוצה שתעני בפעם הראשונה, ‏את מבינה?‏ 1033 01:38:09,250 --> 01:38:11,958 ‏יש לי פה חבר שהוא ממש חולה.‏ 1034 01:38:13,917 --> 01:38:16,375 ‏את בכלל מוסמכת? את יודעת מה את עושה?‏ 1035 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 ‏הוא מדמם למוות! את יודעת מה את עושה?‏ 1036 01:38:38,250 --> 01:38:40,916 ‏מיז'יה, את בסדר?‏ 1037 01:38:48,791 --> 01:38:50,625 ‏היא רוצה לדעת לאן אנחנו נוסעים.‏ 1038 01:38:54,875 --> 01:38:56,208 ‏אנחנו נוסעים לאוקז'יה.‏ 1039 01:38:59,708 --> 01:39:03,708 ‏כן, אבל את צריכה לדעת שהמצב לא טוב.‏ 1040 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 ‏מה המצב?‏ 1041 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 ‏אני לא... אין דרך אחרת.‏ 1042 01:39:14,708 --> 01:39:16,333 ‏הלוואי שלא היית צריכה לראות את זה.‏ 1043 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 ‏פשוט תגיד לי איפה היא!‏ 1044 01:39:25,750 --> 01:39:27,750 ‏נזדקק לעזרה שלך. מיז'יה...‏ 1045 01:39:47,125 --> 01:39:48,542 ‏אוקז'יה!‏ 1046 01:39:48,625 --> 01:39:49,583 ‏חכי! מיז'יה!‏ 1047 01:39:54,916 --> 01:39:56,416 ‏אוקז'יה!‏ 1048 01:39:56,500 --> 01:39:58,000 ‏אוקז'יה!‏ 1049 01:39:58,083 --> 01:40:01,625 ‏‏אוקז'יה! ‏-אוקז'יה!‏ 1050 01:40:02,541 --> 01:40:04,250 ‏‏אוקז'יה! ‏-אוקז'יה!‏ 1051 01:40:04,333 --> 01:40:05,583 ‏אוקז'יה!‏ 1052 01:40:05,667 --> 01:40:07,833 ‏‏אוקז'יה! ‏-אוקז'יה!‏ 1053 01:40:09,083 --> 01:40:10,208 ‏אוקז'יה!‏ 1054 01:40:10,292 --> 01:40:11,500 ‏‏אוקז'יה! ‏-אוקז'יה!‏ 1055 01:40:11,583 --> 01:40:14,792 ‏מקרה חירום. יש פולשים באגף איי-24!‏ 1056 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 ‏קדימה.‏ 1057 01:40:16,708 --> 01:40:17,666 ‏אני מצטער כל כך.‏ 1058 01:40:17,750 --> 01:40:21,250 ‏‏זה לא קטלני. ‏זאת אחיזת חנק לא קטלנית, בסדר?‏ 1059 01:40:21,333 --> 01:40:23,708 ‏טוב, אתה תהיה בסדר.‏ 1060 01:40:23,792 --> 01:40:25,208 ‏בסדר?‏ 1061 01:40:25,292 --> 01:40:28,833 ‏שש דקות, 45 שניות עד ש "גיר שחור" יגיעו!‏ 1062 01:40:30,291 --> 01:40:31,833 ‏זאת ההזדמנות האחרונה שלנו.‏ 1063 01:40:41,042 --> 01:40:43,458 ‏‏אוקז'יה! ‏-אוקז'יה!‏ 1064 01:40:45,083 --> 01:40:46,167 ‏אוקז'יה!‏ 1065 01:40:49,625 --> 01:40:50,917 ‏אוקז'יה!‏ 1066 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 ‏לא! אל תיכנסי!‏ 1067 01:41:45,500 --> 01:41:46,500 ‏היי!‏ 1068 01:43:02,000 --> 01:43:03,042 ‏אוקז'יה.‏ 1069 01:43:05,833 --> 01:43:06,833 ‏אוקז'יה!‏ 1070 01:43:07,500 --> 01:43:08,583 ‏לא!‏ 1071 01:43:16,000 --> 01:43:17,916 ‏‏אוקז'יה... ‏-חכה.‏ 1072 01:43:23,791 --> 01:43:26,000 ‏‏זה מה שהפעיל את האזעקה? ‏-נראה לי שכן.‏ 1073 01:43:26,083 --> 01:43:29,291 ‏‏אני מבולבלת מכך ‏שהאבטחה כה רופפת שמאפשרת לחוליגנים‏ 1074 01:43:29,375 --> 01:43:31,333 ‏לעכב את פס הייצור, אף לשנייה אחת.‏ 1075 01:43:31,416 --> 01:43:34,750 ‏‏זה לא יקרה שוב. ‏שימי לב ש "גיר שחור" הגיעו בדיוק בזמן.‏ 1076 01:43:34,833 --> 01:43:37,833 ‏‏לא, חבר'ה, זה... ‏-בבקשה, אל תיגעו בה!‏ 1077 01:43:37,917 --> 01:43:40,667 ‏‏אדוני! תוריד את הנשק. זה בסדר. ‏-בלי אלימות!‏ 1078 01:43:40,750 --> 01:43:41,917 ‏‏לא! בלי אלימות! ‏ 1079 01:43:42,000 --> 01:43:45,500 ‏‏זאת לא רוכבת החזירים ‏העשויה ללא חת של לוסי?‏ 1080 01:43:45,583 --> 01:43:49,875 ‏נכון. וזאת חזירת-העל הטובה ביותר שלנו.‏ 1081 01:43:49,958 --> 01:43:51,292 ‏אז מה הבעיה?‏ 1082 01:43:52,333 --> 01:43:53,708 ‏למה היא עדיין בחיים?‏ 1083 01:43:54,375 --> 01:43:56,208 ‏למה אתם רוצים להרוג את אוקז'יה?‏ 1084 01:43:57,291 --> 01:43:58,958 ‏אפשר למכור רק את אלה שמתים.‏ 1085 01:44:00,791 --> 01:44:03,916 ‏אני רוצה ללכת הביתה עם אוקז'יה.‏ 1086 01:44:04,000 --> 01:44:06,583 ‏לא, היא הרכוש שלי.‏ 1087 01:44:06,667 --> 01:44:10,042 ‏‏את פסיכופתית מזוינת. ‏-את צריכה להתבייש.‏ 1088 01:44:10,125 --> 01:44:13,208 ‏לכו תזדיינו! אנחנו גאים מאוד בהישגים שלנו.‏ 1089 01:44:13,292 --> 01:44:15,167 ‏אנחנו אנשי עסקים חרוצים ביותר.‏ 1090 01:44:15,250 --> 01:44:18,208 ‏אנחנו סוגרים עסקאות, ואלה העסקאות שלנו.‏ 1091 01:44:19,208 --> 01:44:22,125 ‏זה בשר-האחוריים למסעדות המתוחכמות.‏ 1092 01:44:22,208 --> 01:44:25,417 ‏‏המקסיקנים אוהבים את כפות הרגליים. ‏אני יודעת. לך תבין!‏ 1093 01:44:25,500 --> 01:44:30,833 ‏‏כולנו אוהבים את הפנים ופי הטבעת, ‏הם אמריקניים כמו פאי תפוחים! נקניקיות.‏ 1094 01:44:30,917 --> 01:44:34,500 ‏הכול אכיל. הכול אכיל מלבד הצריחה.‏ 1095 01:44:36,750 --> 01:44:40,000 ‏‏אז את מירנדו השנייה. ‏-ואתה?‏ 1096 01:44:41,291 --> 01:44:43,583 ‏‏שחררי את מיז'יה ואוקז'יה. ‏-למה?‏ 1097 01:44:44,791 --> 01:44:46,541 ‏כבר יש לך מלא כסף.‏ 1098 01:44:47,125 --> 01:44:49,667 ‏‏בבקשה. ‏-מדובר בעסקים.‏ 1099 01:44:49,750 --> 01:44:53,667 ‏היי, ננסי! כל היצורים יקרים ללבי, ‏ 1100 01:44:53,750 --> 01:44:56,292 ‏אבל את מבקשת להיות מקרה יוצא מן הכלל.‏ 1101 01:44:57,083 --> 01:44:58,083 ‏מיז'יה!‏ 1102 01:44:59,166 --> 01:45:00,000 ‏בסדר.‏ 1103 01:45:05,750 --> 01:45:06,917 ‏לא, חכי!‏ 1104 01:45:18,708 --> 01:45:21,666 ‏אני רוצה לקנות את אוקז'יה... חיה.‏ 1105 01:46:00,041 --> 01:46:00,916 ‏נחמד מאוד.‏ 1106 01:46:03,041 --> 01:46:04,208 ‏סגרנו.‏ 1107 01:46:04,292 --> 01:46:06,125 ‏זה שווה הרבה כסף.‏ 1108 01:46:06,208 --> 01:46:09,250 ‏‏העבירו את הלקוחה שלנו ‏ואת הרכישה שלה הביתה בבטחה.‏ 1109 01:46:09,333 --> 01:46:12,958 ‏‏מכירת חזיר-העל הראשונה של מירנדו. ‏תענוג לעשות איתך עסקים.‏ 1110 01:49:48,208 --> 01:49:49,583 ‏קטפת הרבה?‏ 1111 01:49:49,667 --> 01:49:50,667 ‏כן.‏ 1112 01:49:55,542 --> 01:49:57,125 ‏לא להפחיד את התרנגולות.‏ 1113 01:59:24,333 --> 01:59:27,250 ‏זה יהיה גדול. שובר שיאים.‏ 1114 01:59:28,666 --> 01:59:31,375 ‏המון חבר'ה טסים הנה מהמערב התיכון וקנדה.‏ 1115 01:59:31,458 --> 01:59:32,291 ‏יופי.‏ 1116 01:59:33,708 --> 01:59:35,208 ‏הרשה לי להציג לך חבר חדש.‏ 1117 01:59:35,291 --> 01:59:36,125 ‏היי.‏ 1118 01:59:38,708 --> 01:59:41,917 ‏‏הוא מנהל את "מירנדונדפקו.קום". ‏הוא בדיוק הגיע מסיאול.‏ 1119 01:59:42,000 --> 01:59:43,833 ‏‏הי. מה שמך? ‏-רד.‏ 1120 01:59:43,917 --> 01:59:46,042 ‏רד. בגלל השיער שלך?‏ 1121 01:59:46,125 --> 01:59:48,416 ‏היי. די להציק לה.‏ 1122 01:59:51,625 --> 01:59:54,791 ‏הוא פטפטן.‏ ‏-אני מניח שהבוסים הגדולים ממירנדו יהיו שם.‏ 1123 01:59:54,875 --> 01:59:57,083 ‏‏כמובן. ‏-מירנדונדפקו.קום.‏ 1124 01:59:57,167 --> 01:59:59,292 ‏כולל ננסי מירנדו.‏ 1125 02:00:08,958 --> 02:00:09,791 ‏הנה זה.‏ 1126 02:00:15,958 --> 02:00:17,875 ‏תרגום כתוביות: רינת זוהר-מנחם