1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Okja Year: 2017 Duration: 02:00:23 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:23,042 --> 00:00:26,500 ‫- סרט מקורי של NETFLIX - 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,917 ‫- ניו יורק, 2007 - 5 00:00:40,042 --> 00:00:43,250 ‫- מירנדו ביוטק - כימיקלים - מזון בריא - 6 00:00:43,333 --> 00:00:45,083 ‫תודה! איזה קהל נפלא! 7 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 ‫ברוכים הבאים לכניסתי לתפקיד! 8 00:00:48,583 --> 00:00:52,041 ‫אני לוסי. לוסי מירנדו מתאגיד מירנדו. 9 00:00:52,333 --> 00:00:55,583 ‫ברוכים הבאים אל המפעל הישן של סבא שלי. 10 00:00:56,208 --> 00:01:02,708 ‫אני יודעת, כולנו יודעים, ‫שסבא מירנדו היה אדם נוראי. 11 00:01:04,916 --> 00:01:09,750 ‫כולנו יודעים אילו זוועות ‫הוא ביצע בחלל הזה. 12 00:01:10,708 --> 00:01:16,416 ‫כולנו יודעים שהקירות האלה ‫מוכתמים בדמם של עובדים טובים. 13 00:01:17,167 --> 00:01:20,958 ‫אבל היום, ‫אני לוקחת מחדש בעלות על החלל הזה... 14 00:01:22,166 --> 00:01:25,000 ‫כדי לספר לכם סיפור יפהפה. 15 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 ‫כעת המנכ"לים המושחתים אינם עוד. 16 00:01:28,958 --> 00:01:30,083 ‫- מירנדו הדור הבא - 17 00:01:30,166 --> 00:01:31,916 ‫עידן חדש במירנדו הגיע איתי, 18 00:01:32,000 --> 00:01:35,167 ‫ועם עקרונות בסיס חדשים, סביבה וחיים. 19 00:01:35,250 --> 00:01:36,417 ‫ענק. 20 00:01:36,500 --> 00:01:38,416 ‫את כיפית בהרבה מהמנכ"לית הקודמת. 21 00:01:38,500 --> 00:01:43,458 ‫טוב, המנכ"לית הקודמת הייתה אחותי ננסי, ‫אבל... אנחנו אנשים שונים מאוד. 22 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 ‫יש לנו דרכי התנהלות שונות מאוד ‫ואתיקת עסקים אחרת לגמרי. 23 00:01:47,958 --> 00:01:49,958 ‫אבל היא בורה בנוגע לאנושות. 24 00:01:50,041 --> 00:01:52,291 ‫אין לה חזון מעבר למשחק הגולף הבא שלה. 25 00:01:53,791 --> 00:01:56,500 ‫בעולם יש שבעה מיליארד איש. 26 00:01:56,583 --> 00:02:00,542 ‫שמונה מאות וחמישה מיליון איש ‫נאבקים בכל יום ברעב, 27 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 ‫כולל 30 מיליון כאן בארה"ב. 28 00:02:04,125 --> 00:02:08,083 ‫המזון שלנו אוזל ואנחנו לא מדברים על זה. 29 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 ‫היינו זקוקים לנס. 30 00:02:14,291 --> 00:02:15,208 ‫ואז זכינו לאחד. 31 00:02:15,917 --> 00:02:18,167 ‫תגידו שלום לחזירונת-על. 32 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 ‫יצור קטן, יפהפה ומיוחד זה 33 00:02:21,417 --> 00:02:24,792 ‫נמצא באורח נס בחווה בצ'ילה. 34 00:02:25,500 --> 00:02:29,708 ‫הבאנו את המתוקה הזאת ‫אל חוות מירנדו באריזונה. 35 00:02:29,792 --> 00:02:33,917 ‫מאז המדענים שלנו מגדלים אותה ‫באהבה ובאכפתיות, 36 00:02:34,000 --> 00:02:38,375 ‫בעודם עוקבים אחריה ומבצעים מחקרים שונים. 37 00:02:38,458 --> 00:02:42,708 ‫והצלחנו להוליד 26 חזירוני פלא 38 00:02:42,791 --> 00:02:45,333 ‫באמצעות הזדווגות טבעית שלא בכוח. 39 00:02:45,416 --> 00:02:47,958 ‫- ידידותי לסביבה - טבעי - ‫לא מהונדס גנטית - 40 00:02:48,041 --> 00:02:50,458 ‫אין כמוהם בעולם. 41 00:02:54,625 --> 00:02:59,125 ‫בשבוע שעבר שלחנו את 26 חזירוני-העל 42 00:02:59,208 --> 00:03:03,167 ‫אל 26 הארצות שבהן נמצאים משרדי מירנדו. 43 00:03:04,000 --> 00:03:08,083 ‫כל אחד מהם ניתן לחקלאי מקומי מוערך. 44 00:03:08,167 --> 00:03:12,583 ‫ביקשתי מכל חקלאי שיגדל את האורח המיוחד שלו 45 00:03:12,667 --> 00:03:16,958 ‫בעודו מכבד שיטות מסורתיות ‫הייחודיות לתרבות שלו. 46 00:03:17,042 --> 00:03:20,458 ‫מדעניי הבכירים בסניפים השונים של מירנדו 47 00:03:20,542 --> 00:03:24,292 ‫יהיו שם במטרה להציע כל תמיכה שצריך. 48 00:03:25,958 --> 00:03:31,542 ‫החזירונים האלה יהיו אבות אבותיהם ‫של מין חדש לחלוטין. 49 00:03:32,125 --> 00:03:34,000 ‫מתנה של הטבע. 50 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 ‫מהפכה בתעשיית משק החי. 51 00:03:37,958 --> 00:03:41,166 ‫ועכשיו יש לנו תחרות! 52 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 ‫- חזיר-העל הטוב ביותר - 53 00:03:45,791 --> 00:03:51,583 ‫חוואי מקומי אחד ‫יגדל את החזיר הכי גדול, יפה ומיוחד. 54 00:03:51,667 --> 00:03:55,417 ‫חזיר-העל האולטימטיבי! אבל מי זה יהיה? 55 00:03:58,833 --> 00:04:02,542 ‫אני לא מומחית, אבל אני מכירה מישהו שכן. 56 00:04:03,250 --> 00:04:06,417 ‫הזואולוג והווטרינר האהוב ביותר בטלוויזיה, 57 00:04:06,500 --> 00:04:09,583 ‫והפנים החדשות של תאגיד מירנדו, 58 00:04:09,667 --> 00:04:11,833 ‫ד"ר ג'וני וילקוקס! 59 00:04:11,916 --> 00:04:13,000 ‫- החיות הקסומות - 60 00:04:13,083 --> 00:04:15,375 ‫מי אמר שמדען גאון לא יכול להיות כיפי? 61 00:04:15,458 --> 00:04:16,917 ‫- בריא ביותר! - 62 00:04:17,542 --> 00:04:20,333 ‫רואים, כולם רוצים לאכול אותו. 63 00:04:22,250 --> 00:04:24,792 ‫כשהתחרות תגיע אל שיאה, 64 00:04:24,875 --> 00:04:29,917 ‫ד"ר ג'וני יכתיר את המנצח ‫בשידור חי של "החיות הקסומות" 65 00:04:30,000 --> 00:04:32,042 ‫ממש כאן בעיר ניו יורק. 66 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 ‫ואז נחשוף את חזירי-העל שלנו לעולם! 67 00:04:35,958 --> 00:04:37,667 ‫כמה זמן נחכה? 68 00:04:37,750 --> 00:04:40,583 ‫מתי נראה את החזיר הגדול במו עינינו? 69 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 ‫עשר שנים. 70 00:04:43,750 --> 00:04:45,458 ‫עשר שנים? 71 00:04:45,542 --> 00:04:47,667 ‫אלוהים, עד אז כבר אהיה בקבר. 72 00:04:54,583 --> 00:04:57,833 ‫חזירי-העל שלנו יהיו לא רק גדולים ויפים, 73 00:04:57,917 --> 00:05:01,250 ‫הם גם יותירו טביעת רגל סביבתית מינימלית, 74 00:05:01,333 --> 00:05:04,708 ‫יאכלו פחות ויפיקו פחות צואה. 75 00:05:05,458 --> 00:05:06,875 ‫וחשוב מכול... 76 00:05:08,792 --> 00:05:10,958 ‫צריך להיות להם טעם פאקינג מעולה. 77 00:05:34,333 --> 00:05:39,667 ‫- עשר שנים לאחר מכן ‫הרחק מניו יורק - 78 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 ‫זה לא יכאב. לא לזוז. 79 00:06:18,833 --> 00:06:19,666 ‫זה בסדר. 80 00:06:25,542 --> 00:06:26,708 ‫לא חזק מדי! 81 00:06:37,167 --> 00:06:38,708 ‫הם עדיין לא בשלים. 82 00:07:14,000 --> 00:07:15,625 ‫כבר אכלת מלא! 83 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 ‫אוקג'ה! 84 00:08:03,625 --> 00:08:05,000 ‫אוקג'ה, מה את עושה? 85 00:08:09,333 --> 00:08:11,000 ‫תסתכלי על כל הדגים פה! 86 00:08:19,166 --> 00:08:20,125 ‫אוקג'ה! 87 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 ‫אני רוצה היום נזיד דגים! 88 00:08:59,917 --> 00:09:01,625 ‫מה? עכשיו? 89 00:09:03,375 --> 00:09:04,208 ‫שוב? 90 00:10:18,750 --> 00:10:19,583 ‫מיז'יה! 91 00:10:22,791 --> 00:10:23,750 ‫היא עדיין לא פה? 92 00:10:24,791 --> 00:10:25,625 ‫מיז'יה! 93 00:10:29,000 --> 00:10:30,208 ‫לאן היא הלכה? 94 00:10:42,583 --> 00:10:49,333 ‫מיז'יה ז'ו 1-37, מהעיר סניאנג! 95 00:10:50,083 --> 00:10:55,500 ‫חזרי מיד הביתה לארוחת ערב. מיז'יה! 96 00:10:58,250 --> 00:11:00,958 ‫חזרי הביתה מהר. סבא גווע ברעב! 97 00:12:18,625 --> 00:12:21,042 ‫אל תפחדי. זה קיצור דרך. 98 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 ‫לא! לכי אחורה! 99 00:14:12,666 --> 00:14:14,291 ‫אוקג'ה! 100 00:14:20,250 --> 00:14:21,708 ‫אוקז'יה! 101 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 ‫איפה את? 102 00:14:30,541 --> 00:14:34,208 ‫אוקג'ה! 103 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 ‫אוקג'ה. 104 00:16:29,958 --> 00:16:34,833 ‫מונדו מהמשרד יבוא לבקר אותנו. 105 00:16:34,917 --> 00:16:35,958 ‫מונדו? 106 00:16:36,708 --> 00:16:39,208 ‫כדי לגבות את הכסף בשביל אוקז'יה? 107 00:16:39,916 --> 00:16:43,375 ‫כבר שלחתי להם את הכסף. 108 00:16:43,917 --> 00:16:46,542 ‫אז עכשיו אוקג'ה שלנו, נכון? 109 00:16:47,458 --> 00:16:48,625 ‫כמובן. 110 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 ‫אז למה הוא בא? ניירת? 111 00:17:02,583 --> 00:17:05,292 ‫אמרו שישדרו כדורגל. 112 00:17:17,916 --> 00:17:19,083 ‫בן ז... 113 00:17:19,166 --> 00:17:21,375 ‫נהדר. עכשיו נוכל לקנות טלוויזיה חדשה. 114 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 ‫זאת עדיין בסדר. 115 00:17:26,916 --> 00:17:27,750 ‫כזה קמצן... 116 00:17:50,917 --> 00:17:52,583 ‫- מירנדו ‫מיזם חזיר-העל - 117 00:17:52,666 --> 00:17:54,500 ‫- תעודת חוואי מקומי - 118 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 ‫ברוך הבא. טיפוס מעייף? 119 00:18:55,542 --> 00:18:56,667 ‫צהריים טובים. 120 00:18:59,458 --> 00:19:01,417 ‫הנה, קח מים. 121 00:19:02,625 --> 00:19:04,083 ‫חשבתי שיבואו כמה אנשים. 122 00:19:05,750 --> 00:19:07,125 ‫הם מאחוריי. 123 00:19:07,625 --> 00:19:08,833 ‫אוקג'ה! 124 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 ‫את תמיד מטפלת בהיגיינת הפה שלה! 125 00:19:14,583 --> 00:19:16,500 ‫רגע, תני לי לצאת, אוקג'ה. 126 00:19:16,583 --> 00:19:17,667 ‫מונדו? 127 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 ‫שלום, מונדו. 128 00:19:20,416 --> 00:19:22,208 ‫צחצחת לעצמך שיניים? ‫-כן. 129 00:19:32,708 --> 00:19:35,167 ‫תצוגת רטינה! 130 00:19:35,250 --> 00:19:36,625 ‫תביאי את הקופסה השחורה. 131 00:19:52,916 --> 00:19:54,875 ‫אוקג'ה אוכלת ומחרבנת היטב? 132 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 ‫יש לה חילוף חומרים מהיר. 133 00:19:59,625 --> 00:20:01,208 ‫נכון. כך אומרים הנתונים. 134 00:20:01,292 --> 00:20:02,333 ‫שאני אמות! 135 00:20:14,042 --> 00:20:15,042 ‫הגעתי! 136 00:20:17,542 --> 00:20:18,542 ‫יפה! 137 00:20:21,375 --> 00:20:23,500 ‫הגעתי, לעזאזל! 138 00:20:27,333 --> 00:20:30,333 ‫הוא... האיש הזה! מהטלוויזיה, נכון? 139 00:20:30,417 --> 00:20:31,417 ‫נכון. 140 00:20:32,416 --> 00:20:35,333 ‫מה זה היה? "קסם החיות"! 141 00:20:35,416 --> 00:20:38,125 ‫הוא הבחור מה"בריא ביותר"! 142 00:20:39,791 --> 00:20:43,500 ‫כל שאר חזירי-העל היו על אדמה שטוחה, ‫נגישים באמצעות מכונית. 143 00:20:44,625 --> 00:20:47,208 ‫זה של יפן היה חמש דקות משדה התעופה. 144 00:20:48,542 --> 00:20:52,917 ‫ואתם... שמתי לב שהייתם חייבים להשאיר ‫את חזיר-העל המזוין שעל פסגת ההר 145 00:20:53,000 --> 00:20:56,333 ‫לסוף כי ידעתם שהטיפוס יעצבן אותי. 146 00:20:56,417 --> 00:20:58,792 ‫אז נחשו מה? התעצבנתי. 147 00:20:59,833 --> 00:21:01,541 ‫הוא נראה בדיוק כמו בטלוויזיה. 148 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 ‫הו, זה נהדר. 149 00:21:11,791 --> 00:21:12,666 ‫מישהו יכול... 150 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 ‫מישהו יכול לפחות להביא לי מים? 151 00:21:15,833 --> 00:21:19,042 ‫בהתחשב בזה שעומדים לצלם אותי ‫לטלוויזיה המזוינת? 152 00:21:19,125 --> 00:21:21,792 ‫לא סודה. אני לא רוצה לגהק בזמן השידור. 153 00:21:21,875 --> 00:21:22,917 ‫תנו לו מים. 154 00:21:23,000 --> 00:21:25,375 ‫אני בספק שיש להם כאן סודה. 155 00:21:25,458 --> 00:21:26,708 ‫סליחה, אדוני. 156 00:21:26,792 --> 00:21:30,833 ‫אם לא אכפת לך, ד"ר ג'וני טיפה צמא. 157 00:21:31,417 --> 00:21:32,500 ‫תודה. 158 00:21:33,542 --> 00:21:34,792 ‫הנה המים שלך. 159 00:21:35,833 --> 00:21:37,333 ‫רגע, זה סוג'ו... 160 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 ‫היי, זה שלי... 161 00:21:53,917 --> 00:21:55,208 ‫היי, אוקג'ה. 162 00:21:55,292 --> 00:21:57,167 ‫זה בסדר. צאי. 163 00:21:57,250 --> 00:21:59,917 ‫זה... טוב מאוד. 164 00:22:20,792 --> 00:22:22,625 ‫לעזאזל, צלמי אותי, ג'ניפר! 165 00:22:23,958 --> 00:22:26,000 ‫אני לא יכול לזייף את הרגשות האלה. 166 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 ‫לצלם אותו. 167 00:22:27,667 --> 00:22:29,375 ‫נביא לו את המדים שלו. מהר. 168 00:22:33,208 --> 00:22:34,625 ‫הם מצלמים! 169 00:22:34,708 --> 00:22:36,208 ‫תרימי את התיק שלו. קדימה. 170 00:22:37,042 --> 00:22:38,833 ‫זהו זה. זה ה... מונדו? 171 00:22:38,917 --> 00:22:42,417 ‫מונדו, צא מהשוט, בבקשה. תודה. ככה. 172 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 ‫תביאי את הכובע שלו. ‫אתה נראה טוב, ד"ר ג'וני. 173 00:22:45,333 --> 00:22:46,667 ‫זהו זה. הכול טוב. 174 00:22:46,750 --> 00:22:49,042 ‫מונדו, צא מהשוט. תודה רבה. 175 00:22:49,125 --> 00:22:50,417 ‫ו... מצלמים. 176 00:22:51,625 --> 00:22:56,417 ‫לפני עשר שנים, 26 חוואים מקומיים ‫מ-26 מדינות רחוקות 177 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 ‫קיבלו כל אחד חזירון-על. השנה נסעתי... 178 00:22:59,333 --> 00:23:01,292 ‫מה הוא אומר? ‫-אין לי מושג. 179 00:23:01,375 --> 00:23:05,750 ‫...אל 26 החוות האלה כדי להחליט ‫מי יוזמן אל פסטיבל חזיר-העל הטוב ביותר 180 00:23:05,833 --> 00:23:11,000 ‫בעיר ניו יורק, שם הוא ייחשף בפני העולם. 181 00:23:12,292 --> 00:23:14,292 ‫עשיתם עבודה מדהימה. 182 00:23:14,375 --> 00:23:15,833 ‫תודה. 183 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 ‫עבור לזקן! 184 00:23:18,667 --> 00:23:20,708 ‫עבור לג'וני. ‫-ג'וני! 185 00:23:20,792 --> 00:23:23,583 ‫מאז שהייתה קטנה, תמיד ריתקו אותי אוקג'ה, 186 00:23:23,667 --> 00:23:25,958 ‫דוחות הבריאות החודשיים שלה ונתוניה. 187 00:23:26,042 --> 00:23:28,417 ‫הכרתי אותה רק דרך מספרים וגרפים ותמונות, 188 00:23:28,500 --> 00:23:30,166 ‫אבל כשאני רואה אותה היום, 189 00:23:30,250 --> 00:23:33,375 ‫וחוקר אותה עם עיניי ועם ידיי, 190 00:23:33,458 --> 00:23:35,542 ‫היא מדהימה אותי אף יותר. 191 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 ‫זהו זה. הרגע של אמון הדדי 192 00:23:37,792 --> 00:23:42,625 ‫בין ד"ר ג'וני של מירנדו ‫לבין החוואי המקומי המוערך. 193 00:23:48,458 --> 00:23:50,417 ‫היא באמת יוצאת מן הכלל. 194 00:23:53,292 --> 00:23:56,000 ‫איך עשית את זה? מה היו שיטותיך? 195 00:24:02,125 --> 00:24:03,625 ‫הוא פשוט נתן לה להתרוצץ. 196 00:24:03,708 --> 00:24:07,417 ‫"הוא פשוט נתן לה להתרוצץ!" מקסים! 197 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 ‫- מיזם חזיר-העל - 198 00:24:08,583 --> 00:24:10,791 ‫הראי את האבנט למצלמה, ג'ניפר, ולכי... 199 00:24:14,125 --> 00:24:16,542 ‫את מוכנה לפסטיבל בניו יורק? ‫-ניו יורק? 200 00:24:24,000 --> 00:24:24,958 ‫בריא ביותר. 201 00:24:27,542 --> 00:24:28,833 ‫אבנט נוסף, בבקשה. 202 00:24:36,666 --> 00:24:39,041 ‫אבנט מיוחד לגברת מיוחדת קטנה, 203 00:24:39,125 --> 00:24:42,667 ‫שאני בטוח שעזרה לגדל ‫את חזירת-העל הזאת בדרכה הקטנה והמיוחדת. 204 00:24:43,791 --> 00:24:46,291 ‫וקאט. צלמו קצת את החזירה! 205 00:24:50,958 --> 00:24:52,625 ‫הנה. חתימה, בבקשה. 206 00:24:53,791 --> 00:24:55,916 ‫אני מניח שאני עדיין אופנתי בקוריאה. 207 00:24:56,542 --> 00:24:58,958 ‫הילדים בבית כבר לא מעריכים אותי. 208 00:24:59,042 --> 00:25:00,042 ‫אבל כאן... 209 00:25:02,125 --> 00:25:05,083 ‫אני מצטער שהייתי רגזן כשרק הגעתי אל החווה. 210 00:25:05,167 --> 00:25:07,750 ‫אבל לפעמים מלחיץ להיות מגיש בטלוויזיה. 211 00:25:08,458 --> 00:25:11,708 ‫אני תמיד צריך להיות במצב "הכן", 212 00:25:12,958 --> 00:25:15,541 ‫עכשיו שאני הפנים של תאגיד מירנדו. 213 00:25:16,291 --> 00:25:17,750 ‫מי חשב שזה יקרה? 214 00:25:21,833 --> 00:25:25,750 ‫מיז'יה. נלך לבקר את אימא ואבא שלך. 215 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 ‫עכשיו? אני רוצה לצפות בזה. 216 00:25:28,792 --> 00:25:31,583 ‫הם יעשו את זה כל היום. 217 00:25:31,667 --> 00:25:35,792 ‫אימא ואבא שלך הופיעו בחלום שלי אתמול בלילה 218 00:25:35,875 --> 00:25:38,250 ‫ואמרו שהם מתגעגעים אלייך. 219 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 ‫בואי. 220 00:25:40,708 --> 00:25:41,625 ‫תודה. 221 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 ‫בואי מהר. 222 00:25:50,708 --> 00:25:52,125 ‫זה לא ייקח הרבה זמן. 223 00:26:07,375 --> 00:26:11,500 ‫למי את מתגעגעת יותר? 224 00:26:12,333 --> 00:26:14,416 ‫אמא או אבא? 225 00:26:16,125 --> 00:26:17,416 ‫אני לא זוכרת... 226 00:26:18,000 --> 00:26:18,833 ‫את הפנים שלהם. 227 00:26:22,500 --> 00:26:27,583 ‫חלפו כל כך הרבה שנים. 228 00:26:28,208 --> 00:26:32,333 ‫רק שנינו בהרים. 229 00:26:33,375 --> 00:26:35,500 ‫לא שנינו. שלושתנו. 230 00:26:38,333 --> 00:26:40,583 ‫אה, בטח. שלושתנו. 231 00:26:42,792 --> 00:26:44,000 ‫שלושתנו. 232 00:26:47,292 --> 00:26:49,250 ‫גם אוקג'ה. 233 00:26:55,041 --> 00:26:57,041 ‫השמנמונת הקטנה שלנו! 234 00:26:58,750 --> 00:26:59,583 ‫מה זה? 235 00:27:00,833 --> 00:27:01,666 ‫זה... 236 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 ‫חזיר זהב. 237 00:27:05,375 --> 00:27:08,333 ‫מאה אחוז זהב טהור. 238 00:27:09,250 --> 00:27:10,916 ‫בימים עברו, 239 00:27:11,000 --> 00:27:17,458 ‫הזקנים היו נותנים חזיר זהב ‫לבת שלהם כמתנת חתונה. 240 00:27:18,542 --> 00:27:21,833 ‫מיז'יה, עכשיו הוא שלך. 241 00:27:22,708 --> 00:27:23,541 ‫קחי אותו. 242 00:27:24,916 --> 00:27:26,833 ‫מה פתאום עכשיו? 243 00:27:37,500 --> 00:27:41,875 ‫טוב, את לא מתחתנת עכשיו... 244 00:27:43,458 --> 00:27:49,416 ‫אבל... אוקג'ה תיסע רחוק... 245 00:27:50,583 --> 00:27:57,041 ‫אז תקבלי במקומה את חזיר הזהב הזה. 246 00:27:58,500 --> 00:27:59,625 ‫מה? 247 00:28:00,167 --> 00:28:05,458 ‫תחרות החזירים כמעט הסתיימה. 248 00:28:06,208 --> 00:28:10,042 ‫אז הם מחזירים את כל החזירים אל החברה. 249 00:28:10,833 --> 00:28:12,000 ‫אבל אוקג'ה שלנו. 250 00:28:13,083 --> 00:28:14,375 ‫קנינו אותה מהם. 251 00:28:15,250 --> 00:28:17,000 ‫שלחת להם את הכסף! 252 00:28:18,416 --> 00:28:19,625 ‫למעשה... 253 00:28:19,708 --> 00:28:22,458 ‫הם לא הרשו לי לקנות את אוקג'ה. 254 00:28:23,083 --> 00:28:26,833 ‫אז במקום קניתי לך את חזיר הזהב הזה. 255 00:28:28,666 --> 00:28:29,916 ‫על מה אתה מדבר? 256 00:28:35,208 --> 00:28:36,500 ‫היי, שמעתם את זה? 257 00:28:37,500 --> 00:28:41,750 ‫עכשיו הבת שלכם מרימה עליי קול. 258 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 ‫מיז'יה. 259 00:28:48,458 --> 00:28:55,042 ‫אומרים שאוקג'ה נבחרה כחזירה הכי טובה. 260 00:28:55,125 --> 00:28:58,542 ‫יש להם תכניות בשבילה באמריקה. 261 00:28:58,625 --> 00:28:59,917 ‫אמריקה? 262 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 ‫היא תישאר הלילה בבניין של מירנדו בסיאול. 263 00:29:05,958 --> 00:29:10,958 ‫ומחר היא תעלה למטוס לאמריקה. 264 00:29:13,208 --> 00:29:17,375 ‫עכשיו היא ידוענית! 265 00:29:21,958 --> 00:29:22,833 ‫מיז'יה. 266 00:29:23,792 --> 00:29:26,292 ‫אם להודות על האמת... 267 00:29:27,000 --> 00:29:29,667 ‫את כבר כמעט אישה בוגרת. 268 00:29:29,750 --> 00:29:36,542 ‫אני לא אוהב לראות אותך ‫משחקת כל היום עם החזירה הזאת. 269 00:29:37,042 --> 00:29:41,500 ‫את צריכה ללכת העירה, להכיר בחור ו... 270 00:32:05,167 --> 00:32:07,250 ‫את ודאי רעבה. 271 00:32:08,333 --> 00:32:11,333 ‫הכנתי את המנה האהובה עלייך, נזיד עוף. 272 00:32:12,333 --> 00:32:14,208 ‫תתנקי כדי שנוכל לאכול. 273 00:32:14,542 --> 00:32:17,250 ‫הכנסתי לנזיד את זה ואת זה. 274 00:32:18,917 --> 00:32:21,042 ‫כל מה שבריא לך. 275 00:32:26,000 --> 00:32:27,541 ‫לאן את הולכת? 276 00:32:28,792 --> 00:32:29,792 ‫לסיאול. 277 00:32:30,541 --> 00:32:31,416 ‫מה? 278 00:32:32,291 --> 00:32:33,750 ‫אחזיר את אוקג'ה הביתה. 279 00:32:34,458 --> 00:32:35,625 ‫השתגעת? 280 00:32:36,208 --> 00:32:40,125 ‫סיאול? באמצע הלילה? 281 00:32:40,208 --> 00:32:43,000 ‫אין לך כסף להגיע לסיאול. 282 00:32:47,000 --> 00:32:50,083 ‫תפסיקי! זה מסוכן. אל תזוזי! 283 00:32:50,167 --> 00:32:51,792 ‫אלוהים... 284 00:32:52,750 --> 00:32:54,417 ‫אלוהים... 285 00:32:54,500 --> 00:32:55,750 ‫זוזי, את תיפצעי! 286 00:33:00,375 --> 00:33:03,042 ‫לאן נראה לך שאת הולכת? 287 00:33:03,125 --> 00:33:04,792 ‫את לא הולכת לשום מקום! 288 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 ‫עצרי שם! 289 00:33:28,375 --> 00:33:31,208 ‫עצם השכם! בשר מותן! צלע! קרסול! 290 00:33:31,833 --> 00:33:32,667 ‫הבנת? 291 00:33:34,833 --> 00:33:38,000 ‫זה מה שיקרה לה. 292 00:33:38,083 --> 00:33:39,916 ‫זה הגורל שלה! 293 00:33:41,041 --> 00:33:41,916 ‫גורל! 294 00:33:44,125 --> 00:33:44,958 ‫מיז'יה. 295 00:33:51,500 --> 00:33:53,083 ‫מיז'יה! 296 00:33:56,208 --> 00:33:57,083 ‫מיז'יה! 297 00:33:58,750 --> 00:33:59,666 ‫מיז'יה! 298 00:34:01,792 --> 00:34:03,375 ‫מיז'יה! 299 00:35:01,958 --> 00:35:03,667 ‫- מירנדו - 300 00:35:23,792 --> 00:35:25,792 ‫סליחה! 301 00:35:35,833 --> 00:35:37,083 ‫באתי לקחת את אוקג'ה! 302 00:35:38,875 --> 00:35:40,916 ‫תשתמשי בטלפון. 303 00:35:57,042 --> 00:35:59,083 ‫תוכל לבוא אל הלובי? 304 00:36:01,333 --> 00:36:05,375 ‫לא, יש פה ילדה. היא רוצה שאפתח את הדלת. 305 00:36:05,458 --> 00:36:08,000 ‫אמרי את השם שאת מחפשת. 306 00:36:08,708 --> 00:36:10,833 ‫מ-ו-נ-ד-ו. 307 00:36:10,917 --> 00:36:12,583 ‫סליחה, דברי ברור בבקשה. 308 00:36:13,250 --> 00:36:16,625 ‫אי אפשר סתם לשלוח לכאן כל אחד. 309 00:36:18,375 --> 00:36:20,292 ‫סנן את האנשים האלה, בסדר? 310 00:36:20,375 --> 00:36:23,125 ‫מ-ו-נ-ד-ו! 311 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 ‫סליחה! 312 00:36:29,750 --> 00:36:30,666 ‫סליחה! 313 00:36:59,750 --> 00:37:01,000 ‫מה... 314 00:37:08,042 --> 00:37:09,208 ‫מה לעזאזל? 315 00:37:10,625 --> 00:37:13,167 ‫כלבה קטנה! היי! 316 00:37:17,125 --> 00:37:18,541 ‫מונדו! 317 00:37:23,333 --> 00:37:28,083 ‫- חזיר-העל ‫של מירנדו - 318 00:37:37,292 --> 00:37:38,208 ‫היי! 319 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 ‫חראית קטנה! 320 00:37:39,750 --> 00:37:42,458 ‫תישארי שם! ‫-היי! עצרי! 321 00:37:47,167 --> 00:37:49,542 ‫פשוט תפתח את הדלת! 322 00:37:50,667 --> 00:37:53,208 ‫פתחי את הדלת כדי שנוכל לדבר. 323 00:37:53,292 --> 00:37:54,292 ‫היי! 324 00:37:55,750 --> 00:37:58,083 ‫פתח את הדלת המחורבנת. 325 00:37:58,166 --> 00:37:59,125 ‫אוקג'ה... 326 00:38:06,083 --> 00:38:09,917 ‫קדימה, חבר'ה. מספיק לצלם, בסדר? זה מסווג. 327 00:38:10,000 --> 00:38:12,500 ‫אלה הוראות ישירות מהמטה באמריקה. 328 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 ‫אסור לצלם! 329 00:38:14,542 --> 00:38:19,208 ‫אני לא רוצה לראות שום דבר ‫באינסטגרם או בפייסבוק. בסדר? 330 00:38:22,083 --> 00:38:24,667 ‫אוקג'ה, אני פה! אוקז'יה! 331 00:38:24,750 --> 00:38:27,167 ‫בואי נדבר! לאן את הולכת? 332 00:38:28,125 --> 00:38:29,083 ‫חכי! לא, עצרי! 333 00:38:46,417 --> 00:38:50,250 ‫תראה כמה המשאית גבוהה! נכון? 334 00:38:54,625 --> 00:38:55,667 ‫אתה חדש פה? 335 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 ‫תזעיקו משטרה! 336 00:39:02,208 --> 00:39:03,833 ‫רגע! עצרי! לעזאזל! 337 00:40:09,666 --> 00:40:13,000 ‫מה כתוב שם? 4.2... 338 00:40:14,125 --> 00:40:17,416 ‫היא לא גבוהה יותר מ-4.2 מטרים, נכון? 339 00:40:24,208 --> 00:40:28,333 ‫יש לך רישיון נהיגה לדבר הזה? 340 00:40:28,416 --> 00:40:29,500 ‫רישיון לרכב מסחרי? 341 00:40:36,667 --> 00:40:40,167 ‫חכה! היי! בחייך! היי, לא! 342 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 ‫מה עכשיו? מה הרעש הזה? 343 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 ‫מה זה? 344 00:41:09,625 --> 00:41:10,791 ‫מה לעזאזל? 345 00:41:17,250 --> 00:41:18,375 ‫נעים מאוד. 346 00:41:19,625 --> 00:41:20,916 ‫אנחנו לא טרוריסטים! 347 00:41:21,750 --> 00:41:22,833 ‫מה? 348 00:41:22,917 --> 00:41:24,250 ‫אנו לא אוהבים אלימות! 349 00:41:25,000 --> 00:41:26,875 ‫אנחנו לא רוצים לפגוע בכם! 350 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 ‫עצרו... את המשאית! 351 00:41:31,875 --> 00:41:33,083 ‫מה לעזאזל הוא אומר? 352 00:41:33,167 --> 00:41:34,333 ‫עצרו... 353 00:41:34,417 --> 00:41:36,375 ‫פשוט תשתף פעולה, בחור. 354 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 ‫מה? 355 00:41:59,500 --> 00:42:01,166 ‫הי. ‫-היי, כאן! 356 00:42:01,250 --> 00:42:02,750 ‫מה קורה פה? 357 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 ‫היי, זקן! בטיחות! 358 00:42:06,625 --> 00:42:08,042 ‫לא נראה לי שהוא מבין! 359 00:42:08,917 --> 00:42:12,417 ‫חגורה! 360 00:42:12,500 --> 00:42:14,375 ‫תחגור חגורה! 361 00:42:14,458 --> 00:42:16,417 ‫כי עכשיו נעלה למשאית. 362 00:42:16,500 --> 00:42:21,875 ‫אבל לא נפגע בך. אתה תהיה בסדר. כן? בסדר. 363 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 ‫בלי פשרות! 364 00:42:52,625 --> 00:42:53,708 ‫היי! ידיים למעלה! 365 00:42:53,792 --> 00:42:55,875 ‫פנינו לשלום! תוריד את זה! ‫-להתרחק! 366 00:42:56,667 --> 00:42:59,000 ‫הלו? משטרה? 367 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 ‫טרוריסטים! יש פה טרוריסטים! 368 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 ‫מה הוא כותב? 369 00:43:19,458 --> 00:43:21,583 ‫זה פאקינג משעשע אותך? 370 00:43:21,667 --> 00:43:24,667 ‫זה לא שלי. זה רכוש של החברה. 371 00:43:28,125 --> 00:43:29,583 ‫כולם, אחריי! 372 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 ‫אחזו בה! 373 00:43:47,458 --> 00:43:49,167 ‫לא! 374 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 ‫היי! ‫-עצרי! 375 00:44:09,458 --> 00:44:10,625 ‫תפסו אותה! 376 00:44:13,500 --> 00:44:14,666 ‫כולם לתוך המסחרית! 377 00:44:19,042 --> 00:44:21,583 ‫הם עוזבים! תתניע את המשאית! מהר! 378 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 ‫לעזאזל עם זה. ‫-מה? 379 00:44:24,375 --> 00:44:27,791 ‫מה אכפת לי? גם ככה אני עוזב את החור הזה. 380 00:44:29,958 --> 00:44:30,833 ‫אתה יודע מה? 381 00:44:32,375 --> 00:44:35,458 ‫יש לי רישיון לרכב מסחרי, ‫אבל אין לי ביטוח במקום העבודה. 382 00:44:37,875 --> 00:44:40,500 ‫ביטוח? אתה רוצה ביטוח? 383 00:44:41,125 --> 00:44:43,417 ‫אז תפגין קצת נאמנות כלפי החברה! 384 00:44:43,500 --> 00:44:45,417 ‫ככה נראית נאמנות לחברה! 385 00:44:55,042 --> 00:44:56,042 ‫מכאן! 386 00:44:57,666 --> 00:44:58,500 ‫קדימה! 387 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 ‫סליחה! 388 00:45:33,625 --> 00:45:34,625 ‫זהירות! 389 00:45:58,750 --> 00:45:59,583 ‫זוזו! 390 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 ‫'אל"ף'? 391 00:47:40,625 --> 00:47:44,292 ‫"החזית לשחרור בעלי חיים". 392 00:47:44,875 --> 00:47:46,667 ‫"החזית לשחרור בעלי חיים"? 393 00:47:48,708 --> 00:47:51,125 ‫אנחנו אנשים טובים. בצד שלך. 394 00:47:51,208 --> 00:47:52,042 ‫קדימה. 395 00:47:57,167 --> 00:47:59,750 ‫אני מצטער שהכאבנו לך. ‫זאת לא הייתה הכוונה, טוב? 396 00:48:05,167 --> 00:48:06,333 ‫חבר'ה, מכאן! 397 00:48:11,667 --> 00:48:13,000 ‫איפה אתם? 398 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 ‫גם אני! 399 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 ‫שם! ממש שם! 400 00:48:16,875 --> 00:48:18,583 ‫דלת אחורית! לכו לדלת האחורית! 401 00:48:18,666 --> 00:48:19,500 ‫היי! 402 00:48:19,583 --> 00:48:21,791 ‫דלת אחורית! דלת אחורית! 403 00:48:46,208 --> 00:48:47,166 ‫עצרו! 404 00:49:06,833 --> 00:49:08,875 ‫מיז'יה! לא! 405 00:49:08,958 --> 00:49:12,042 ‫אל תעשו את זה! 406 00:49:12,125 --> 00:49:13,875 ‫די לעסות! 407 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 ‫עובר עליו יום מחורבן. 408 00:49:21,917 --> 00:49:23,625 ‫זה יפהפה. 409 00:49:23,708 --> 00:49:25,333 ‫וידידותי לסביבה, נכון? 410 00:49:41,875 --> 00:49:43,000 ‫היי, מותק, זה אני. 411 00:49:44,708 --> 00:49:47,667 ‫איזה סבון יש לנו? 412 00:49:48,500 --> 00:49:49,792 ‫פרוטי לוסי למון? 413 00:49:50,458 --> 00:49:53,291 ‫משום שהילדה הופיעה, ‫אני מספק לצוות מידע חדש. 414 00:49:53,375 --> 00:49:57,583 ‫לא אכפת לי. זה נשמע מפחיד. ‫-אני לא מפחיד. זה לא... זה באמת הקול שלי. 415 00:50:11,291 --> 00:50:12,250 ‫שמי ג'יי. 416 00:50:14,958 --> 00:50:16,167 ‫הוא ג'יי. 417 00:50:17,666 --> 00:50:18,666 ‫שמי קיי. 418 00:50:21,750 --> 00:50:22,583 ‫אני רד. 419 00:50:25,083 --> 00:50:27,041 ‫סילבר. ‫-אני בלונד. 420 00:50:34,750 --> 00:50:37,958 ‫אני מיז'יה. זאת אוקג'ה. 421 00:50:38,041 --> 00:50:39,333 ‫אנחנו חובבי חיות. 422 00:50:43,333 --> 00:50:46,625 ‫אנחנו מחלצים חיות מבתי מטבחיים, ‫גני חיות, מעבדות. 423 00:50:46,708 --> 00:50:49,500 ‫אנחנו הורסים כלובים ומשחררים אותן. 424 00:50:50,083 --> 00:50:53,708 ‫לכן שחררנו את אוקג'ה. 425 00:51:07,125 --> 00:51:07,958 ‫תודה רבה לך. 426 00:51:09,500 --> 00:51:14,792 ‫במשך 40 שנה, הקבוצה שלנו שחררה חיות ‫ממקומות שבהם התעללו בהן. 427 00:51:18,708 --> 00:51:20,083 ‫זה הכול? ‫-כן. 428 00:51:22,208 --> 00:51:23,041 ‫דבר. 429 00:51:24,375 --> 00:51:27,833 ‫חשוב מאוד שהיא תבין כל מילה. ‫-זה בסדר. זהו זה. 430 00:51:27,917 --> 00:51:31,375 ‫אנחנו פוגעים כלכלית במי שמרוויח מאומללותן. 431 00:51:31,458 --> 00:51:33,875 ‫אנחנו חושפים את הזוועות שלהם לציבור. 432 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 ‫ואנחנו לא פוגעים באף אחד, ‫בין אם אדם או חיה. 433 00:51:37,542 --> 00:51:40,250 ‫זה ה"אני מאמין" שלנו כבר 40 שנה. 434 00:51:41,542 --> 00:51:42,583 ‫אנחנו... 435 00:51:43,958 --> 00:51:46,083 ‫נלחמים באנשים שפוגעים בחיות... 436 00:51:47,041 --> 00:51:50,250 ‫מה היה הדבר השני שאמרת? ‫-אנו חושפים את הזוועות שלהם... 437 00:51:50,916 --> 00:51:52,375 ‫- עד שכל כלוב יהיה ריק - 438 00:52:00,708 --> 00:52:03,000 ‫אתה בסדר, סילבר? ‫-אני בסדר. 439 00:52:03,750 --> 00:52:05,875 ‫אתה בסדר? ‫-אני בסדר. 440 00:52:05,958 --> 00:52:07,333 ‫הוא עדיין לא אכל כלום? 441 00:52:07,917 --> 00:52:08,917 ‫לא, הוא... 442 00:52:09,958 --> 00:52:13,083 ‫עדיין מנסה להותיר טביעת רגל ‫הכי קטנה שניתן על כוכב הלכת. 443 00:52:13,166 --> 00:52:15,333 ‫כל הפקת מזון היא נצלנית. 444 00:52:16,583 --> 00:52:17,750 ‫טעם את זה. 445 00:52:17,833 --> 00:52:19,166 ‫בחייך. זאת רק עגבנייה. 446 00:52:19,250 --> 00:52:21,375 ‫שהבשילו עם גז אתילן. ששינעו במשאיות. 447 00:52:21,458 --> 00:52:25,667 ‫אני מעריך את הנחישות שלך, סילבר, ‫אבל החיוורון שלך מטריד אותי. 448 00:52:30,250 --> 00:52:32,166 ‫כמה זמן את גרה עם אוקג'ה? 449 00:52:36,708 --> 00:52:37,917 ‫מאז שהייתה בת ארבע. 450 00:52:39,291 --> 00:52:41,125 ‫את יודעת לאן התכוונו לקחת אותה? 451 00:52:44,125 --> 00:52:49,458 ‫לאמריקה. אל תחרות חזיר-העל הטוב ביותר. 452 00:52:49,542 --> 00:52:53,083 ‫כן. אבל תחילה התכוונו לקחת אותה למקום אחר. 453 00:52:53,167 --> 00:52:56,708 ‫הם בעצם ייקחו את אוקג'ה לכאן. 454 00:52:56,792 --> 00:52:59,792 ‫המעבדה התת-קרקעית הזאת בפרמוס, ניו ג'רזי. 455 00:53:01,041 --> 00:53:03,666 ‫זה הבניין שבו יצרו את אוקג'ה. 456 00:53:16,250 --> 00:53:20,625 ‫היא חושבת שהיא נולדה באריזונה ‫ושאימא שלה מצ'ילה. 457 00:53:20,708 --> 00:53:24,708 ‫מיז'יה, כל מה שאת מאמינה ‫שאת יודעת על אוקג'ה הוא שקר. 458 00:53:25,333 --> 00:53:29,333 ‫אוקג'ה נוצרה במעבדה הזאת. ‫כך גם אמה, לכאורה. 459 00:53:30,750 --> 00:53:33,000 ‫כאן מירנדו עורכים ניסויים 460 00:53:33,083 --> 00:53:35,333 ‫בחיות שלהם שעברו מוטציה גנטית. 461 00:53:35,916 --> 00:53:38,458 ‫משום שמוטציה גנטית היא מסוכנת מדי, 462 00:53:38,541 --> 00:53:42,666 ‫מירנדו הסוו את זה כדבר טבעי, ‫בטוח, שלא עבר הנדסה גנטית. 463 00:53:42,750 --> 00:53:44,625 ‫אבל זאת תרמית מוחלטת. 464 00:53:44,708 --> 00:53:48,875 ‫מיליוני חזירים מהונדסים גנטית ‫כבר נעמדים מול בתי מטבחיים. 465 00:53:48,958 --> 00:53:53,417 ‫את והחוואים המקומיים הנוספים ‫הם פשוט תחבולת קידום מבחינתם. 466 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 ‫סתם רקע יפה. 467 00:53:59,042 --> 00:54:00,417 ‫קידום. 468 00:54:00,500 --> 00:54:02,792 ‫מירנדו יודעים שהצרכנים שלהם ייגעלו 469 00:54:02,875 --> 00:54:05,666 ‫מהרעיון לאכול מזון שעבר ‫ מוטציית הנדסה גנטית. 470 00:54:05,750 --> 00:54:08,125 ‫לפני עשר שנים, ‫הבוסית שלהם, לוסי מירנדו, 471 00:54:08,208 --> 00:54:11,375 ‫נכנסה למעבדה וחיפשה בקרב היצורים המעוותים 472 00:54:11,458 --> 00:54:13,958 ‫את 26 היפים ביותר, 473 00:54:14,042 --> 00:54:15,708 ‫כמו אוקג'ה שלך. 474 00:54:15,792 --> 00:54:19,500 ‫ואז, ברעש גדול, ‫היא שלחה את כולם אל רחבי העולם. 475 00:54:19,583 --> 00:54:21,708 ‫הם השביחו את חזירי-העל בטירוף 476 00:54:21,792 --> 00:54:26,208 ‫ובקרוב מרכולים יהיו מלאים ‫בבשר ובאברים שלהם. 477 00:54:26,292 --> 00:54:29,625 ‫מזון לכלבים, נקניקיות, בייקון וקבנוס... 478 00:54:29,708 --> 00:54:32,250 ‫התכנית שלנו היא לעצור את המיזם שלהם. 479 00:54:32,333 --> 00:54:35,833 ‫אבל כדי לעשות את זה, ‫צריך סרטון שיצולם במעבדה, 480 00:54:35,917 --> 00:54:40,000 ‫צילום של הזוועות הנוראיות ‫שמבצעים נגד החיות. 481 00:54:40,083 --> 00:54:44,125 ‫ויש בעיה. לא ניתן לחדור מבעד לאבטחה. 482 00:54:44,666 --> 00:54:45,500 ‫אבל... 483 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 ‫ישנה דרך. 484 00:54:49,083 --> 00:54:52,416 ‫נלך על זה רק אם תיתני לנו אישור. 485 00:54:52,625 --> 00:54:56,416 ‫אם הילדה לא תאשר, פשוט נוותר על המשימה? 486 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 ‫זה מה שאתה אומר? 487 00:54:58,333 --> 00:55:01,500 ‫כי עברנו חצי עולם בשביל זה. 488 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 ‫צריך לעשות את זה עכשיו. ‫-אל תהיה כזה אנוכי. 489 00:55:04,292 --> 00:55:07,542 ‫לא מדובר בך או בנו, ‫והיא המשפחה של אוקג'ה. 490 00:55:07,625 --> 00:55:09,167 ‫ברור שצריך את ההסכמה שלה. 491 00:55:09,250 --> 00:55:12,667 ‫לא אפגע בה ‫בכך שאכפה עליה משימה ללא הסכמתה. 492 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 ‫כחברי אל"ף עלינו לכבד את ה"אני מאמין" שלו. 493 00:55:16,333 --> 00:55:20,166 ‫נבטל כי איזה בחור משנות ה-70 ‫כתב "אני מאמין" מזוין? 494 00:55:20,250 --> 00:55:21,875 ‫זה מה שאתה אומר? 495 00:55:21,958 --> 00:55:23,875 ‫מסורת לא יוצרת תנועה חזקה. 496 00:55:25,417 --> 00:55:27,292 ‫אנחנו גורמים לתנועה להיות חזקה. 497 00:55:27,375 --> 00:55:30,042 ‫אם אתה מרגיש ככה, אל תקרא לעצמך אל"ף, 498 00:55:30,125 --> 00:55:31,125 ‫ותסתלק מפה. 499 00:55:32,791 --> 00:55:38,083 ‫כדי לחשוף את מירנדו, ‫צריך סרטון מתוך המעבדה. 500 00:55:38,167 --> 00:55:39,958 ‫כאן תפקידה של אוקג'ה. 501 00:55:41,416 --> 00:55:44,625 ‫מדעני מירנדו ‫נלהבים לבצע בה ניסיונות במעבדה שלהם. 502 00:55:44,708 --> 00:55:47,750 ‫חזיר-העל הראשי שלהם. לכן יצרנו את זה. 503 00:55:49,666 --> 00:55:52,750 ‫זה נראה בדיוק כמו הקופסה השחורה ‫שעל האוזן שלה, נכון? 504 00:55:53,333 --> 00:55:58,125 ‫רק שזאת יכולה לשלוח אלינו ‫סרטי וידאו מהמעבדה. 505 00:55:58,208 --> 00:56:01,125 ‫אוקג'ה תיהפך למצלמה נסתרת. 506 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 ‫היי, חברה. 507 00:56:03,875 --> 00:56:04,708 ‫הי. 508 00:56:05,333 --> 00:56:06,166 ‫בסדר. 509 00:56:08,666 --> 00:56:10,875 ‫אני מצטער, אבל זאת הייתה התכנית שלנו. 510 00:56:11,500 --> 00:56:17,333 ‫להציל את אוקג'ה, להחליף את הקופסה השחורה ‫ולתת למירנדו לתפוס שוב את אוקג'ה. 511 00:56:18,125 --> 00:56:22,041 ‫אתה רוצה לשלוח את אוקג'ה לאמריקה? 512 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 ‫אל המעבדה הזאת? 513 00:56:23,958 --> 00:56:25,708 ‫כן. אבל אל דאגה. 514 00:56:27,708 --> 00:56:29,041 ‫הם לא יעזו לפגוע בה. 515 00:56:30,042 --> 00:56:32,833 ‫היא צריכה להיות מושלמת לתחרות היופי שלהם. 516 00:56:32,917 --> 00:56:36,375 ‫כל הניסויים שהם יעשו לא יזיקו לה. 517 00:56:36,458 --> 00:56:40,417 ‫יש לנו תכנית מפורטת ‫כיצד לחלץ אותה מהאירוע בניו יורק. 518 00:56:41,000 --> 00:56:42,791 ‫אנו מבטיחים להחזיר אותה אלייך. 519 00:56:45,958 --> 00:56:47,375 ‫אם נצליח במשימה, 520 00:56:47,458 --> 00:56:50,750 ‫נוכל לסגור לצמיתות ‫את מיזם חזירי-העל של מירנדו. 521 00:56:51,750 --> 00:56:56,625 ‫ונציל ממוות מיליוני חזירי-על כמו אוקז'יה. 522 00:56:57,208 --> 00:56:59,708 ‫אבל לא נעשה את זה בלי אישורך. 523 00:57:00,542 --> 00:57:04,583 ‫אם לא תאשרי, לא נבצע את המשימה. 524 00:57:07,458 --> 00:57:08,708 ‫מה ההחלטה שלך? 525 00:57:10,375 --> 00:57:11,917 ‫תחזירו את אוקג'ה להרים. 526 00:57:12,000 --> 00:57:13,125 ‫היא מאשרת את המשימה. 527 00:57:18,500 --> 00:57:23,125 ‫תודה רבה לך. ‫-זה צעד ענק לבעלי החיים. 528 00:57:24,875 --> 00:57:25,708 ‫תודה לך. 529 00:57:26,583 --> 00:57:27,625 ‫זה "זיפלוק". 530 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 ‫מים לא יהיו דבר נורא כל כך. ‫-זה יהיה נהדר! 531 00:57:53,208 --> 00:57:57,375 ‫זוזו! אני אעשה את זה! ‫לא ייאמן, אעשה את זה! 532 00:58:04,917 --> 00:58:06,625 ‫קדימה! 533 00:58:06,708 --> 00:58:08,042 ‫היי! 534 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 ‫אוקג'ה, נתראה בניו יורק. 535 00:58:12,292 --> 00:58:13,417 ‫עד שניפגש שנית. 536 00:58:15,750 --> 00:58:20,708 ‫מיז'יה! תנסי ללמוד אנגלית. ‫זה פותח דלתות חדשות! 537 00:58:20,792 --> 00:58:22,333 ‫היי, חכה! אדון! 538 00:58:32,542 --> 00:58:33,625 ‫היי, אתה! 539 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 ‫תפסו אותו! 540 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 ‫הוא קפץ! איך הוא עשה את זה? 541 00:58:39,291 --> 00:58:41,125 ‫היי, ילדה. זה מסוכן. 542 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 ‫צאי משם. 543 00:58:45,333 --> 00:58:47,542 ‫היי, ילדה. היי, צאי! 544 00:59:03,833 --> 00:59:06,291 ‫אתה צוחק עליי? ‫-זה אמור להחזיק. 545 00:59:06,375 --> 00:59:08,042 ‫אתה ממש ליצן מזוין, חבר. 546 00:59:09,208 --> 00:59:11,583 ‫תכנית פשוט מעולה, בנאדם. ‫-זאת "זיפלוק". 547 00:59:11,666 --> 00:59:14,000 ‫"זיפלוק" בתחת שלי. ‫-זה היה אמור להחזיק. 548 00:59:14,083 --> 00:59:14,916 ‫ברצינות? 549 00:59:15,000 --> 00:59:16,500 ‫אתה בסדר? ‫-כן. 550 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 ‫אתמול בלילה בקוריאה הדרומית, 551 00:59:32,458 --> 00:59:35,917 ‫אבטחו עובדי מירנדו ‫את חזירת-העל שלהם כשילדה צעירה 552 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 ‫לפתע התערבה וניסתה לעצור אותם. 553 00:59:38,083 --> 00:59:40,458 ‫אירועים מדהימים אלה ‫החלו מוקדם יותר באותו יום, 554 00:59:41,041 --> 00:59:44,791 ‫עם ניסיון מאורגן לחטוף את החזירה ‫על ידי החזית לשחרור בעלי חיים. 555 00:59:45,833 --> 00:59:49,375 ‫אין סיבה לדאגה, לוס. טכנית, אל"ף נכשלו. 556 00:59:49,458 --> 00:59:51,083 ‫הם לא לקחו את המוצר. 557 00:59:51,167 --> 00:59:55,000 ‫כן, זאת מהומה רבה על לא דבר. ‫לא נעשה מזה סיפור. 558 00:59:55,083 --> 00:59:58,208 ‫זה אומר שהאבטחה שלנו כאן בארה"ב ‫הדוקה כל כך 559 00:59:58,291 --> 01:00:00,083 ‫שהם לא ישקלו לפרוץ פנימה. 560 01:00:00,541 --> 01:00:01,916 ‫לכן הם הלכו עד לקוריאה. 561 01:00:02,000 --> 01:00:04,875 ‫כבר שנים שאל"ף לא עשו כותרות, 562 01:00:04,958 --> 01:00:08,458 ‫אבל הם שוב באור הזרקורים ‫אחרי התוהו ובוהו היום. 563 01:00:08,958 --> 01:00:11,750 ‫החדשות הטובות הן שהחזירה בדרך לניו יורק. 564 01:00:11,833 --> 01:00:15,333 ‫בסדר. ופסטיבל חזיר-העל הטוב ביותר ‫יתקיים בהתאם לתכנון. 565 01:00:15,667 --> 01:00:19,375 ‫נזק משמעותי לערך המניות ‫של מירנדו נראה בלתי נמנע. 566 01:00:19,458 --> 01:00:21,916 ‫כן. מירנדו לגמרי נדפקו. 567 01:00:22,291 --> 01:00:24,791 ‫מירנדו. זה המעסיק הנוכחי שלך, נכון? 568 01:00:25,291 --> 01:00:27,583 ‫כן. אבל לא אכפת לי. 569 01:00:27,666 --> 01:00:30,875 ‫זה נדפק להם, לא לי. זה נדפק להם. 570 01:00:36,666 --> 01:00:39,250 ‫אני יודעת איך הזונות האלה מאל"ף קוראים לי. 571 01:00:40,125 --> 01:00:41,750 ‫הם קוראים לי פסיכופתית. 572 01:00:44,375 --> 01:00:45,666 ‫את לא פסיכופתית. 573 01:00:45,750 --> 01:00:48,000 ‫הם הפסיכופתים. נכון, מיס מירנדו? 574 01:00:49,208 --> 01:00:50,041 ‫הם נרקיסיסטים. 575 01:00:53,416 --> 01:00:55,083 ‫נרקיסיסטים חובשים כובע גרב? 576 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 ‫קיצוניים מטורפים מכנים אותנו ‫פסיכופתים מאז שנות ה-60. 577 01:00:59,083 --> 01:01:00,750 ‫"את פסיכופתית. 578 01:01:00,833 --> 01:01:04,458 ‫אחותך הייתה פסיכופתית. ‫אבא שלך היה פסיכופת." 579 01:01:04,750 --> 01:01:08,750 ‫טוב, אבא אכן היה פסיכופת, פרנק. ‫זאת לא כזאת השמצה לא הוגנת. 580 01:01:11,125 --> 01:01:12,833 ‫"מה עשית במלחמה, אבא?" 581 01:01:13,417 --> 01:01:16,417 ‫"ייצרתי את הנפלם ‫שגרם לעור של אנשים לנשור." 582 01:01:19,083 --> 01:01:21,625 ‫וזה איש שכינה את בתו אפסית מטומטמת. 583 01:01:24,083 --> 01:01:27,416 ‫טוב, עם כל ההוגנות לאביך, ‫כשהוא כינה אותך אפסית מטומטמת, 584 01:01:27,500 --> 01:01:29,416 ‫בדיוק נרשמת לקורס בן שנתיים בקליפורניה 585 01:01:29,500 --> 01:01:31,750 ‫בשם, "שחרר את הייעוד שלך". 586 01:01:31,833 --> 01:01:34,875 ‫במוסד מכובד ביותר לקידום הפוטנציאל האנושי, 587 01:01:34,958 --> 01:01:36,917 ‫שם לומדים הרבה מנכ"לים בעלי חזון. 588 01:01:37,875 --> 01:01:39,750 ‫אתה יודע מה עשיתי במוסד הזה? 589 01:01:40,333 --> 01:01:44,750 ‫דמיינתי דרכים חדשות ‫וטובות יותר לעשות עסקים. 590 01:01:45,875 --> 01:01:48,125 ‫כשאחותי הייתה המנכ"לית... ‫מה שם האגם? 591 01:01:48,208 --> 01:01:49,417 ‫אגם מוס. 592 01:01:49,500 --> 01:01:51,708 ‫אגם מוס. כשאחותי הייתה המנכ"לית, 593 01:01:52,500 --> 01:01:55,791 ‫היא שפכה כל כך הרבה שפכים ‫אל אגם מוס שהוא התפוצץ... 594 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 ‫האגם היחיד שאי פעם התפוצץ. כל הכבוד, ננסי. 595 01:01:58,791 --> 01:02:05,375 ‫אני דמיינתי דרכים להפוך ‫את חברת האגרוכימיקלים השנואה ביותר בעולם 596 01:02:05,791 --> 01:02:09,625 ‫לחברה האהובה בעולם לגידול חזירי פלא. 597 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 ‫וזה עובד! 598 01:02:11,792 --> 01:02:15,125 ‫זה עבד עד אתמול בלילה. 599 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 ‫עד לפני שש שעות. 600 01:02:17,583 --> 01:02:23,375 ‫הסינתזה של מירנדו הישנה ‫ומירנדו החדשה הייתה מושלמת. 601 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 ‫לקחתי טבע ומדע 602 01:02:29,041 --> 01:02:30,583 ‫וסנתזתי. 603 01:02:31,416 --> 01:02:33,083 ‫וכולם אהבו את זה. 604 01:02:33,875 --> 01:02:36,958 ‫זוכרים מה ה"ניו יורק טיימס" ‫אמרו על חזירי-העל שלנו? 605 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 ‫"מרתק", נכון? 606 01:02:39,292 --> 01:02:42,917 ‫"סלייט"! "לוסי מירנדו ‫מבצעת דבר בלתי אפשרי. 607 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 ‫היא גורמת לנו להתאהב ביצור 608 01:02:45,583 --> 01:02:47,500 ‫שאנחנו כבר מחכים לאכול." 609 01:02:47,583 --> 01:02:51,250 ‫כלומר, אלה כתבים ‫שאף פעם לא כותבים על חזירים. 610 01:02:51,333 --> 01:02:54,667 ‫הם אף פעם לא כותבים על חזירים! ‫הם כתבו על החזירים שלנו. 611 01:02:55,333 --> 01:02:56,917 ‫עשר שנים של תכנון! 612 01:02:57,000 --> 01:03:00,667 ‫על סף השקת מוצר שיאכיל מיליונים! 613 01:03:00,916 --> 01:03:02,291 ‫ומה קורה? 614 01:03:02,375 --> 01:03:05,625 ‫אנחנו מסתבכים בעניין הטרור הזה, 615 01:03:05,708 --> 01:03:08,917 ‫ואיכשהו בסוף אנחנו אלה שנראים רע. 616 01:03:09,958 --> 01:03:11,625 ‫אנחנו לא נראים רע מדי. 617 01:03:11,708 --> 01:03:14,333 ‫אנחנו לא? פתחי את הדבר הזה! 618 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 ‫כן. 619 01:03:17,750 --> 01:03:19,291 ‫לא, אחורה. 620 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 ‫אחורה! 621 01:03:23,416 --> 01:03:24,250 ‫בסדר, הפעילי. 622 01:03:25,541 --> 01:03:27,708 ‫הסתבר כי הילדה היא נכדתו 623 01:03:27,792 --> 01:03:30,750 ‫של חוואי מקומי ‫שנבחר על ידי מנכ"לית מירנדו... 624 01:03:30,833 --> 01:03:32,125 ‫עצרי, שם. 625 01:03:32,833 --> 01:03:33,666 ‫זהו זה. 626 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 ‫זאת התמונה. 627 01:03:36,750 --> 01:03:39,625 ‫זאת התמונה שתהרוס אותנו. 628 01:03:40,916 --> 01:03:42,333 ‫מי האהבלים האלה? 629 01:03:42,708 --> 01:03:44,000 ‫בררו ותפטרו אותם. 630 01:03:46,166 --> 01:03:47,000 ‫בטח. 631 01:03:48,291 --> 01:03:50,000 ‫להתעלל בילדה המקסימה הזאת. 632 01:03:51,041 --> 01:03:53,500 ‫ובמדים שעיצבתי בעצמי. 633 01:03:54,791 --> 01:03:57,000 ‫ולדחוף את החברה הכי טובה שלה למשאית. 634 01:04:04,875 --> 01:04:05,833 ‫זה יהרוג אותנו. 635 01:04:07,333 --> 01:04:08,875 ‫שם. זה. 636 01:04:09,625 --> 01:04:11,875 ‫התמונה הזאת. אנחנו גמורים. 637 01:04:50,541 --> 01:04:53,000 ‫לוסי, אפשר לשאול אותך שאלה? 638 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 ‫הילדה, את שוקלת ‫להביא אותה לניו יורק, נכון? 639 01:04:59,166 --> 01:05:02,250 ‫בדיוק התכוונתי לומר את זה! ‫-כן, כמובן. 640 01:05:02,416 --> 01:05:05,041 ‫תזמיני אותה ‫לפסטיבל חזיר-העל הטוב ביותר ו... 641 01:05:05,833 --> 01:05:07,125 ‫איחוד מרגש! 642 01:05:08,375 --> 01:05:11,250 ‫חזירת-העל הטובה ביותר ‫ובת החוואי שהופרדו בכוח 643 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 ‫והן מתאחדות על הבמה שלנו. 644 01:05:13,708 --> 01:05:14,750 ‫גאוני, לוסי. 645 01:05:15,208 --> 01:05:18,291 ‫איחוד מרגש. ואז הן יעזבו ביחד את הבמה. 646 01:05:18,375 --> 01:05:20,583 ‫יד ביד. יד ברגל חזיר. 647 01:05:21,250 --> 01:05:23,875 ‫היא תוכל להיות ‫הפנים החדשות של תאגיד מירנדו. 648 01:05:23,958 --> 01:05:26,333 ‫היא תוכל להיות התגלמות האידאל של מירנדו. 649 01:05:26,417 --> 01:05:28,792 ‫היא צעירה, יפה, נקבה. 650 01:05:29,000 --> 01:05:32,083 ‫היא ידידותית לסביבה והיא גלובלית! ‫היא מתת-אל! 651 01:05:32,166 --> 01:05:33,375 ‫את כותבת את זה? 652 01:05:39,166 --> 01:05:41,541 ‫היא לא הפנים של תאגיד מירנדו, אלא אני. 653 01:05:42,916 --> 01:05:46,125 ‫את אפילו לא יודעת ‫אם היא מסוגלת לעשות משהו מלבד לבכות. 654 01:05:46,458 --> 01:05:48,375 ‫בעוד אותי אוהבים... 655 01:05:50,750 --> 01:05:52,041 ‫בכל רחבי העולם. 656 01:05:52,625 --> 01:05:55,791 ‫אתה מוכן לשבת ולהפסיק לצייץ ולייבב? 657 01:06:02,375 --> 01:06:03,208 ‫את יודעת... 658 01:06:06,833 --> 01:06:09,791 ‫את מכריחה אותי... 659 01:06:10,750 --> 01:06:12,375 ‫אני מכריחה אותך לעשות מה? 660 01:06:16,541 --> 01:06:18,833 ‫לבחון את האפשרויות שלי. 661 01:06:19,166 --> 01:06:21,000 ‫באמת? בסדר. 662 01:06:21,250 --> 01:06:23,000 ‫אז קדימה. בחן אותן. 663 01:06:23,083 --> 01:06:26,500 ‫אתה בוחן אותן עכשיו? סיימת לבחון אותן? 664 01:06:28,000 --> 01:06:29,667 ‫שב. אתה גמור. 665 01:06:29,750 --> 01:06:32,875 ‫הרייטינג שלך בזבל. כישלון אפי. 666 01:06:33,875 --> 01:06:36,167 ‫ג'ניפר, קני לה כרטיס במחלקה ראשונה. 667 01:06:36,250 --> 01:06:39,333 ‫תשיגי לה דרכון. בטח אין לה דרכון. ‫תשיגי לה ויזה. 668 01:06:39,417 --> 01:06:41,708 ‫נשלם על הנזק שחזירת-העל עשתה בקוריאה. 669 01:06:41,792 --> 01:06:42,958 ‫שעורך דין יטפל בזה. 670 01:06:43,042 --> 01:06:46,667 ‫אל תכפי עליה דימוי ‫כמו שבנטון עשו עם הדוגמנים האסיאתיים. 671 01:06:46,750 --> 01:06:49,542 ‫לא. יש לי רעיון טוב בהרבה. 672 01:06:56,542 --> 01:06:59,292 ‫פתרנו את זה. יש לנו אסטרטגיה. יש תכנית. 673 01:06:59,375 --> 01:07:01,083 ‫נראה בזה סיפור אהבה. 674 01:07:01,167 --> 01:07:03,917 ‫כן, זה מה שנעשה. ‫חלק את פיסות הנייר במהירות, קדימה. 675 01:07:04,000 --> 01:07:06,125 ‫מתרוצצת פה ילדה, לבד, בכל רחבי העיר. 676 01:07:06,208 --> 01:07:07,917 ‫יש לנו חזירה גדולה, ענקית. 677 01:07:08,000 --> 01:07:12,083 ‫חייבים לאחד ביניהן כי הן מתגעגעות זו לזו. ‫תגיד להם ללכת לניו יורק. 678 01:07:12,166 --> 01:07:15,916 ‫תראו אותה, היא מתוקה כל כך. חמודה. ‫מהממת. סקסית, חתיכה, מושלמת. 679 01:07:17,125 --> 01:07:20,958 ‫בקצב הזה, היא תופיע בפרסומות של מירנדו. 680 01:07:21,042 --> 01:07:23,417 ‫יש סיכוי גדול! ‫-תודה לך! 681 01:07:23,500 --> 01:07:24,958 ‫מיז'יה! ‫-מיז'יה. 682 01:07:25,042 --> 01:07:27,208 ‫סידרנו הכול! אין סיבה לדאגה. 683 01:07:27,291 --> 01:07:29,416 ‫בואו נצטלם לטוויטר של החברה שלנו. 684 01:07:29,500 --> 01:07:30,625 ‫תחזיקי את זה. 685 01:07:33,916 --> 01:07:35,458 ‫תתקשר עכשיו אל אוקז'יה! 686 01:07:35,542 --> 01:07:36,917 ‫אני רוצה לדעת מה שלומה. 687 01:07:37,000 --> 01:07:38,542 ‫להתקשר? לחזירה? 688 01:07:38,625 --> 01:07:41,042 ‫וחייבים לספר את זה לכולם בניו יורק! 689 01:07:41,125 --> 01:07:44,208 ‫באינסטגרם, יוטיוב, טמבלר, פייסבוק, טוויטר. 690 01:07:44,292 --> 01:07:46,458 ‫אוקג'ה, חזירת הענק. היא בגודל הזה. 691 01:07:46,542 --> 01:07:48,042 ‫אלוהים. היא גדולה יותר. 692 01:07:48,125 --> 01:07:49,750 ‫יש לה עטין אחד ענק. 693 01:07:50,708 --> 01:07:52,625 ‫אוקג'ה עדיין לא נחתה? 694 01:07:52,708 --> 01:07:54,542 ‫אפשר כבר להתקשר אליה? 695 01:07:54,625 --> 01:07:56,500 ‫תחילה נצטלם, ואז נתקשר אליה. 696 01:07:56,583 --> 01:07:58,000 ‫באמת? ‫-כמובן! 697 01:08:02,542 --> 01:08:08,292 ‫במטוס... אם תהיה לך בחילה... 698 01:08:09,291 --> 01:08:11,250 ‫תלעסי את הקצה של זה. 699 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 ‫ככה, בסדר? 700 01:08:12,792 --> 01:08:15,375 ‫תביטי בי. 701 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 ‫מיז'יה. קחי את זה. 702 01:08:30,166 --> 01:08:32,416 ‫- מזל טוב! ‫תחרות חזיר-העל הטוב ביותר - 703 01:08:40,125 --> 01:08:43,750 ‫- אנגלית לאובדי עצות - 704 01:08:57,708 --> 01:08:59,333 ‫- לוסי מירנדו - 705 01:09:01,875 --> 01:09:02,875 ‫- ננסי - 706 01:09:02,958 --> 01:09:03,958 ‫בדיוק מה שחסר לי! 707 01:09:11,875 --> 01:09:12,708 ‫היי, ננס. 708 01:09:14,083 --> 01:09:17,375 ‫איך בלונדון? זה גשם? זה בטח לא טוב לגולף. 709 01:09:17,458 --> 01:09:19,208 ‫אני חושבת עלייך. 710 01:09:19,292 --> 01:09:20,667 ‫אני רואה שזה הרגע שלך. 711 01:09:20,750 --> 01:09:24,750 ‫כן, הכול הולך פשוט נהדר. ממש הצלחה מסחררת. 712 01:09:24,833 --> 01:09:26,042 ‫באמת? 713 01:09:26,125 --> 01:09:29,250 ‫כל הזמן מראים תמונות ‫ממש לא מחמיאות שלך בתקשורת. 714 01:09:30,291 --> 01:09:33,791 ‫אלה שבהן את ילדה שמנה שיושבת בחיקו של אבא. 715 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 ‫כאלה הערות גועליות. 716 01:09:36,333 --> 01:09:39,541 ‫כל העיניים נשואות אלייך, נכון, ‫אייקון חסר רבב שכמותך? 717 01:09:41,333 --> 01:09:43,750 ‫שלחתי לך תזכורת של הפנים האמיתיות 718 01:09:43,833 --> 01:09:47,333 ‫של המנכ"לית החזקה ביותר ‫שהייתה אי פעם למירנדו. 719 01:09:48,291 --> 01:09:49,208 ‫קדימה, ילדה. 720 01:10:02,750 --> 01:10:05,417 ‫בסדר. האות טוב. 721 01:10:06,083 --> 01:10:07,500 ‫אנו רואים מה שאוקז'יה רואה. 722 01:10:10,917 --> 01:10:12,583 ‫תיהנו מהרגע הזה. 723 01:10:12,666 --> 01:10:15,125 ‫כי בקרוב העולם כולו ידע מה שאנחנו יודעים. 724 01:10:15,917 --> 01:10:19,000 ‫אלוהים, ג'יי. אנחנו עומדים לשנות הכול. 725 01:10:19,083 --> 01:10:20,500 ‫עם האנטנה המבריקה שלי. 726 01:10:21,250 --> 01:10:23,125 ‫אתרחק מהם קצת. 727 01:10:23,833 --> 01:10:26,083 ‫אנחנו צריכים לבדוק כמה רחוק האות מגיע. 728 01:10:49,125 --> 01:10:52,583 ‫אלוהים. באמת התחלנו. 729 01:10:52,667 --> 01:10:54,042 ‫הנה. 730 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 ‫אוקג'ה זוכה לראות הכול. ‫-שקט. 731 01:10:56,958 --> 01:10:59,583 ‫זה היסטורי. זאת היסטוריה. 732 01:11:15,041 --> 01:11:17,208 ‫אוקג'ה! 733 01:11:22,125 --> 01:11:23,000 ‫היי! 734 01:11:28,458 --> 01:11:29,625 ‫התאחדנו מחדש. 735 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 ‫במעבדה הארורה הזאת, לא פחות. 736 01:11:33,542 --> 01:11:36,083 ‫מישהו שלטעמך יהיה מיוחד ביותר. 737 01:11:36,167 --> 01:11:38,792 ‫הנה אלפונסו! 738 01:11:40,375 --> 01:11:41,208 ‫איפה הוא? 739 01:11:41,791 --> 01:11:44,833 ‫יש לי פינוק מיוחד ‫לחזירת-העל הכוכבת של לוסי. 740 01:11:47,416 --> 01:11:48,291 ‫צ'יק-צ'אק! 741 01:11:51,792 --> 01:11:54,750 ‫הרשה לי להכיר לך מישהי. 742 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 ‫אלפונסו, אוקג'ה! 743 01:11:57,250 --> 01:12:01,667 ‫אוקג'ה, אלפונסו! החבר שלך. 744 01:12:03,333 --> 01:12:04,291 ‫הכול טוב. 745 01:12:09,542 --> 01:12:11,792 ‫בוא. ‫-אנחנו מצלמים? 746 01:12:11,875 --> 01:12:12,708 ‫כן. 747 01:12:21,958 --> 01:12:23,333 ‫אלוהים. 748 01:12:37,250 --> 01:12:38,916 ‫אסור היה לנו לשלוח אותה לשם. 749 01:12:39,000 --> 01:12:40,667 ‫אפשר לכבות את זה, בבקשה? 750 01:12:42,416 --> 01:12:43,250 ‫לא. 751 01:12:43,958 --> 01:12:46,583 ‫לא, צריך לתעד את זה. צריך להראות את זה. 752 01:12:47,958 --> 01:12:49,625 ‫אז תוריד את עצמת הקול. 753 01:12:51,500 --> 01:12:54,708 ‫שלחנו אותה ביודעין לגיהינום הזה. ‫-לא נכון. 754 01:12:54,792 --> 01:12:56,875 ‫לא ידענו שהם יעשו לה את זה. 755 01:12:56,958 --> 01:12:59,583 ‫לא ידענו שהם יכריחו אותה להזדווג. 756 01:12:59,667 --> 01:13:00,792 ‫חשדנו! 757 01:13:01,916 --> 01:13:03,750 ‫בחייך, כולנו חשדנו. 758 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 ‫כבה את זה! 759 01:13:15,375 --> 01:13:16,708 ‫אני יודע שזה כואב. 760 01:13:18,333 --> 01:13:19,750 ‫אבל אי אפשר להיות חלשים. 761 01:13:19,833 --> 01:13:20,875 ‫נכון. 762 01:13:21,666 --> 01:13:24,083 ‫לכן חייבים להישאר ממוקדים. 763 01:13:24,583 --> 01:13:26,417 ‫לכן צריך לדבוק במשימה. 764 01:13:26,500 --> 01:13:30,167 ‫הילדה בטחה בנו עם אוקג'ה. ‫צריך לכבד את האומץ שלה. 765 01:13:30,250 --> 01:13:32,083 ‫היא לא הסכימה לשלוח את אוקג'ה. 766 01:13:33,833 --> 01:13:34,708 ‫מה בדיוק אמרת? 767 01:13:38,958 --> 01:13:40,291 ‫היא הייתה במשאית שלנו. 768 01:13:41,625 --> 01:13:42,458 ‫היא אמרה... 769 01:13:44,250 --> 01:13:46,500 ‫אני רוצה להחזיר את אוקג'ה להרים. 770 01:13:48,625 --> 01:13:49,583 ‫שיקרתי. 771 01:13:52,917 --> 01:13:54,833 ‫אלוהים. ‫-למה שיקרת? 772 01:13:56,041 --> 01:13:58,666 ‫אני לא יודע. ‫באותו רגע, פשוט... לא יכולתי... 773 01:14:00,583 --> 01:14:02,125 ‫לא יכולתי לעצור את המשימה. 774 01:14:03,416 --> 01:14:06,041 ‫אתה יודע, זאת... המשימה הכי מגניבה אי פעם. 775 01:14:06,125 --> 01:14:08,166 ‫יש לי מלא דברים ו... ‫-היי, קיי. 776 01:14:10,583 --> 01:14:11,875 ‫זה בסדר. 777 01:14:15,916 --> 01:14:17,625 ‫אתה יקר לי מאוד, 778 01:14:17,708 --> 01:14:20,167 ‫אבל המטת חרפה על 40 שנות ההיסטוריה 779 01:14:20,250 --> 01:14:23,708 ‫והמורשת המשמעותית ‫של "החזית לשחרור בעלי חיים". 780 01:14:23,792 --> 01:14:28,417 ‫בגדת במוחות הדגולים ‫ובלוחמים האמיצים שהיו לפניך. 781 01:14:29,875 --> 01:14:31,291 ‫אף פעם אל תתרגם לא נכון. 782 01:14:33,791 --> 01:14:34,916 ‫תרגום הוא קדוש. 783 01:14:38,542 --> 01:14:39,750 ‫מרגע זה והלאה, 784 01:14:41,167 --> 01:14:45,042 ‫אתה כבר לא חבר באל"ף. אתה מורחק לצמיתות. 785 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 ‫תסתלק. 786 01:14:49,458 --> 01:14:50,583 ‫ואולם... 787 01:14:52,125 --> 01:14:54,916 ‫משום שחיוני להמשיך במשימה שלנו, 788 01:14:55,750 --> 01:14:58,458 ‫נחזיר לך את הציוד שלך אחרי שנסיים. 789 01:14:58,542 --> 01:15:02,000 ‫ראה בזה את תרומתך האחרונה לאל"ף. 790 01:15:12,500 --> 01:15:13,833 ‫שיט. 791 01:15:13,917 --> 01:15:15,500 ‫אלוהים. 792 01:15:19,458 --> 01:15:20,458 ‫רוצה קצת? 793 01:15:28,583 --> 01:15:30,375 ‫זה ישפר לך את ההרגשה. 794 01:15:48,083 --> 01:15:52,250 ‫המקום הזה מזעזע. 795 01:15:55,541 --> 01:15:57,916 ‫אני יודע. 796 01:16:02,958 --> 01:16:04,917 ‫יש חדרים גרועים ממנו. 797 01:16:07,458 --> 01:16:10,916 ‫לוסי מירנדו אומרת שאסור לי לפגוע בך כאן. 798 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 ‫לפחות לא באופן גלוי. 799 01:16:13,208 --> 01:16:17,125 ‫היא רוצה שתהיי מושלמת לשידור הגדול שלה! 800 01:16:18,833 --> 01:16:19,666 ‫אבל... 801 01:16:22,958 --> 01:16:26,916 ‫כשאישה משפילה גבר 802 01:16:27,000 --> 01:16:29,333 ‫בנוכחות העמיתים שלו, 803 01:16:29,417 --> 01:16:33,708 ‫גבר עשוי לקבל החלטות לבד. 804 01:16:39,375 --> 01:16:41,375 ‫זה כלום, באמת. 805 01:16:41,958 --> 01:16:45,208 ‫משתמשים בזה על בשר בקר. כלומר, פרות חיות. 806 01:16:46,166 --> 01:16:47,583 ‫כדי לבדוק את השיוש שלהן. 807 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 ‫היי, ד"ר ג'וני. אוקז'יה איתך? 808 01:16:56,292 --> 01:16:57,208 ‫כן! 809 01:16:57,292 --> 01:17:00,708 ‫נסיכת החוואות היקרה שלנו מתעקשת לדבר איתה. 810 01:17:00,792 --> 01:17:02,208 ‫מה? 811 01:17:02,292 --> 01:17:05,042 ‫היא אומרת להרים את האוזן שלה ‫ולשים מתחת את השפופרת. 812 01:17:05,625 --> 01:17:08,041 ‫את ברמקול! ‫-אוקג'ה! 813 01:17:08,125 --> 01:17:09,292 ‫אוקג'ה! 814 01:17:12,083 --> 01:17:13,250 ‫אוקג'ה! את בסדר? 815 01:17:13,333 --> 01:17:15,542 ‫אוקג'ה! מה אמרת? 816 01:17:15,625 --> 01:17:16,875 ‫אני לא שומעת אותך! 817 01:17:19,583 --> 01:17:20,916 ‫אוקג'ה! את בסדר? 818 01:17:43,833 --> 01:17:45,541 ‫בום! בשר ורד הצלע. 819 01:17:51,125 --> 01:17:52,125 ‫בשר שוק. 820 01:17:53,791 --> 01:17:57,000 ‫אל דאגה. לא תמותי. 821 01:17:58,291 --> 01:18:00,458 ‫פשוט ניקח חלק מהבשר שלך. 822 01:18:01,792 --> 01:18:05,708 ‫וכמובן, אני לא אוכל אותו. 823 01:18:06,958 --> 01:18:08,833 ‫בשביל זה יש לנו טועמים. 824 01:18:09,791 --> 01:18:13,291 ‫הם אוסף של מפגרים טמבלים ודגנרטים! 825 01:18:18,166 --> 01:18:22,125 ‫אני... אבדוק אותך בחמישה מקומות. 826 01:18:22,708 --> 01:18:26,166 ‫ואני מתנצל. זה יכאב. 827 01:18:27,875 --> 01:18:29,458 ‫אסור לי להיות פה. 828 01:18:34,125 --> 01:18:37,083 ‫אני חובב חיות. 829 01:18:38,333 --> 01:18:40,625 ‫כולם יודעים את זה עליי! 830 01:18:55,750 --> 01:18:56,583 ‫טעים. 831 01:18:58,833 --> 01:18:59,958 ‫ממש. 832 01:19:00,041 --> 01:19:04,416 ‫זה היה הכי טעים שאכלתי מימיי. ‫הטוב של המיטב. 833 01:19:10,167 --> 01:19:15,792 ‫היום מירנדו מציגים לכם ‫את נקניקיית הסופר-גורמה שלנו. 834 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 ‫עסיסית כפי שלא טעמתם מעולם. 835 01:19:19,917 --> 01:19:23,500 ‫טעם מעולה במחיר נוח ביותר! 836 01:19:23,583 --> 01:19:29,000 ‫טרי, מחזירי-העל המעולים שלנו ‫שגודלו באופן טבעי. 837 01:19:29,083 --> 01:19:32,000 ‫בריא ביותר! בואו לטעום! 838 01:19:32,083 --> 01:19:35,416 ‫סרטים ורודים, זיקוקים ורודים. ‫לוסי תשמח כל כך. אקבל את הבונוס שלי... 839 01:19:35,500 --> 01:19:36,708 ‫מה זה, לעזאזל? 840 01:19:36,792 --> 01:19:40,125 ‫זאת החתימה של לוסי. ‫"עוצב על ידי לוסי מירנדו." 841 01:19:40,208 --> 01:19:42,125 ‫היא מתה על עצמה, נכון? 842 01:19:42,958 --> 01:19:45,333 ‫היי! מה שלום כולם? 843 01:19:45,417 --> 01:19:47,917 ‫עדיין עם זה. זה נראה מרושל. 844 01:19:48,000 --> 01:19:49,042 ‫לא לגעת בזה! 845 01:19:49,125 --> 01:19:50,167 ‫לא לגעת בזה. 846 01:19:50,250 --> 01:19:52,250 ‫בסדר. הפאוץ' בסדר. 847 01:19:53,042 --> 01:19:56,542 ‫לדעתי היא מבינה קצת אנגלית. ‫בואו נשים לב למה שנאמר. 848 01:19:56,625 --> 01:19:59,042 ‫כן, הכול בסדר. 849 01:19:59,125 --> 01:20:01,000 ‫אבל את צריכה ללבוש את זה. 850 01:20:01,583 --> 01:20:05,500 ‫זאת מהדורה מיוחדת שהוכנה במיוחד בשבילך. 851 01:20:05,583 --> 01:20:08,958 ‫תראי. המנכ"לית אפילו חתמה עליה. 852 01:20:09,041 --> 01:20:10,625 ‫מעולה, נכון? 853 01:20:11,875 --> 01:20:13,208 ‫עכשיו בואי נלבש את זה. 854 01:20:14,000 --> 01:20:15,375 ‫לא לפני שאראה את אוקז'יה. 855 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 ‫מיז'יה... 856 01:20:17,542 --> 01:20:19,417 ‫תחשבי כמה זה יהיה דרמטי. 857 01:20:19,500 --> 01:20:22,417 ‫אוקג'ה... אפילו לא יודעת שאת כאן. 858 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 ‫אם תעלי לבמה בלי שנספר לה, 859 01:20:26,083 --> 01:20:28,042 ‫זאת תהיה כזאת הפתעה נהדרת. 860 01:20:28,625 --> 01:20:30,083 ‫את יודעת? הפתעה? 861 01:20:30,166 --> 01:20:34,458 ‫לא אכפת לי מזה. אני רוצה תחילה ‫לראות את אוקג'ה. אחרת לא אשתף פעולה. 862 01:20:35,292 --> 01:20:37,042 ‫מיז'יה... ‫-היא אמרה לא. 863 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 ‫מיז'יה, לא נראה לי שאת מבינה את המצב. 864 01:20:42,625 --> 01:20:45,416 ‫לא. אוקג'ה בידינו. בסדר? 865 01:20:45,500 --> 01:20:47,792 ‫אנחנו עושים לך טובה. עכשיו את מבינה? 866 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 ‫כן. את רוצה לחזור הביתה עם אוקג'ה, נכון? 867 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 ‫אז עשי מה שאומרים לך. 868 01:20:54,708 --> 01:20:58,375 ‫אחרת, זה מה שיקרה לאוקג'ה. 869 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 ‫תלבשי את זה. 870 01:21:03,667 --> 01:21:05,500 ‫נראה שהגיע קהל רב, נכון? 871 01:21:05,583 --> 01:21:08,208 ‫לוסי ודאי נלהבת. ‫-כן. לגמרי. 872 01:21:08,291 --> 01:21:11,125 ‫כולם מביטים בה. ‫-היא חושבת שזו תצוגת אופנה משלה. 873 01:21:18,541 --> 01:21:19,375 ‫מיז'יה. 874 01:21:21,416 --> 01:21:22,250 ‫זה אני. 875 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 ‫ג'יי. 876 01:21:29,542 --> 01:21:30,542 ‫שקט! 877 01:21:36,292 --> 01:21:39,208 ‫- סליחה - 878 01:21:39,292 --> 01:21:41,167 ‫- על הכול - 879 01:21:45,833 --> 01:21:49,417 ‫- אנחנו נחלץ את אוקג'ה מהבמה - 880 01:21:54,000 --> 01:21:57,416 ‫- כשנעשה את זה - 881 01:21:57,500 --> 01:22:01,583 ‫- אל תביטי לאחור - 882 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 ‫- אל המסך שמאחורייך - 883 01:22:17,375 --> 01:22:19,416 ‫- אנחנו אוהבים אותך - 884 01:23:16,750 --> 01:23:18,833 ‫- חזיר-העל הטוב ביותר - 885 01:23:34,666 --> 01:23:36,666 ‫- אל"ף - 886 01:23:39,542 --> 01:23:42,042 ‫אלוהים, זה כזה טעים. תטעם. 887 01:23:42,125 --> 01:23:43,458 ‫זה בעצם ממש טעים. 888 01:23:49,500 --> 01:23:51,625 ‫שלום לכולם. תודה רבה. 889 01:23:52,958 --> 01:23:55,292 ‫אלה בשבילך. 890 01:23:55,375 --> 01:23:56,583 ‫תודה, פרנק. 891 01:23:58,375 --> 01:24:01,000 ‫עשר שנים. הישג מדהים. 892 01:24:01,083 --> 01:24:03,542 ‫עשר שנים שסוף סוף נושאות פרי. 893 01:24:06,083 --> 01:24:08,792 ‫טעם אחד מאלה. הם טעימים בטירוף. 894 01:24:17,166 --> 01:24:18,000 ‫טעים. 895 01:24:20,750 --> 01:24:21,666 ‫יפהפה. 896 01:24:28,500 --> 01:24:29,875 ‫- קבנוס חזיר-על - 897 01:24:34,208 --> 01:24:37,625 ‫חבל כל כך שנאלצנו לספר ‫את השקרים הלבנים ההם. 898 01:24:40,458 --> 01:24:45,291 ‫אנחנו לא אשמים שצרכנים ‫פרנואידים כל כך בנוגע לאוכל מהונדס גנטית. 899 01:24:52,250 --> 01:24:53,916 ‫הם באמת יפהפיים. 900 01:24:55,833 --> 01:24:58,416 ‫הטעם שלך מושלם כרגיל. 901 01:25:00,458 --> 01:25:02,500 ‫הפרחים לא ממני. 902 01:25:04,958 --> 01:25:06,916 ‫הם מננסי? ‫-כן. 903 01:25:08,000 --> 01:25:09,708 ‫וננסי פה. לא בלונדון. 904 01:25:10,833 --> 01:25:12,291 ‫היא פה? בניו יורק? 905 01:25:13,666 --> 01:25:14,708 ‫זין על ננסי. 906 01:25:15,500 --> 01:25:17,875 ‫היא כאן כבר כמה זמן. ‫-אמרתי להרחיק אותה! 907 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 ‫היא מפחידה אנשים. 908 01:25:20,167 --> 01:25:21,708 ‫גם את מפחידה אנשים, לוסי. 909 01:25:24,042 --> 01:25:27,375 ‫כן, אבל היא באמת מפחידה אנשים. ‫היא מזכירה להם את אבא. 910 01:25:36,375 --> 01:25:38,750 ‫זה שלי. זה המיזם שלי. 911 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 ‫היא רוצה לתמוך בך ביום המיוחד שלך. 912 01:25:43,791 --> 01:25:44,791 ‫היא צופה בי? 913 01:25:51,083 --> 01:25:52,583 ‫ד"ר ג'וני כאן! 914 01:25:56,000 --> 01:25:57,292 ‫כן! 915 01:25:57,375 --> 01:25:58,667 ‫ג'וני! 916 01:26:02,208 --> 01:26:03,375 ‫כן! 917 01:26:06,667 --> 01:26:08,250 ‫ג'וני! 918 01:26:11,583 --> 01:26:17,250 ‫"החיות הקסומות" של ד"ר ג'וני! 919 01:26:18,541 --> 01:26:22,541 ‫כולם יודעים ‫שד"ר ג'וני לא סובל דברים משעממים! 920 01:26:22,625 --> 01:26:24,292 ‫לא! 921 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 ‫פעם העליתי תכנית משעממת? ‫-לא! 922 01:26:30,333 --> 01:26:31,333 ‫מי מוכן? 923 01:26:40,416 --> 01:26:45,750 ‫לפני עשר שנים, 26 חוואים ממדינות רחוקות 924 01:26:45,833 --> 01:26:49,042 ‫קיבלו חזירון-על קסום. 925 01:26:50,958 --> 01:26:53,458 ‫השנה פגשתי את האנשים הנפלאים האלה 926 01:26:53,542 --> 01:26:57,083 ‫כדי להחליט איזה חזירון-על ‫יזכה לכבוד ויוזמן 927 01:26:57,167 --> 01:26:59,167 ‫לאירוע יוקרתי זה. 928 01:27:01,583 --> 01:27:04,250 ‫אתם מוכנים לפגוש במנצח? 929 01:27:04,333 --> 01:27:06,375 ‫כן! 930 01:27:06,458 --> 01:27:10,000 ‫חזיר-העל הטוב ביותר על כדור הארץ? 931 01:27:10,083 --> 01:27:11,667 ‫כן! 932 01:27:11,750 --> 01:27:16,750 ‫האם אתם מוכנים? 933 01:27:17,333 --> 01:27:20,000 ‫תחילה תצטרכו לפגוש מישהו אחר. 934 01:27:20,791 --> 01:27:24,041 ‫זה לא ככה תמיד? ‫לפני הכישרון, צריך לפגוש את המנהלים. 935 01:27:24,958 --> 01:27:26,833 ‫אני צוחק. 936 01:27:28,958 --> 01:27:31,417 ‫היא גברת קטנה ומדהימה... 937 01:27:32,375 --> 01:27:37,375 ‫והיא המוח שמאחורי כל מיזם חזיר-העל הזה! 938 01:27:38,666 --> 01:27:42,458 ‫גבירותיי ורבותיי, מחאו כפיים 939 01:27:42,542 --> 01:27:45,208 ‫לאחת, ליחידה, 940 01:27:45,292 --> 01:27:48,250 ‫לוסי מירנדו! 941 01:28:00,208 --> 01:28:02,792 ‫"לוסי מירנדו!" 942 01:28:04,833 --> 01:28:05,666 ‫אידיוט מזדיין. 943 01:28:06,333 --> 01:28:08,208 ‫את נראית מדהים! 944 01:28:11,833 --> 01:28:12,958 ‫אוי, ג'וני. 945 01:28:13,042 --> 01:28:17,083 ‫אתה על קרח דק. ‫תיזהר שלא תיפול פנימה ותטבע. 946 01:28:17,167 --> 01:28:19,375 ‫אל דאגה. לא ארדים אתכם 947 01:28:19,458 --> 01:28:22,667 ‫עם נאום תאגידי ‫כפי שאחותי המשעממת אולי הייתה עושה. 948 01:28:23,708 --> 01:28:25,000 ‫הנה זה! 949 01:28:25,083 --> 01:28:26,833 ‫שלום, לוסי! 950 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 ‫לוסי, אנחנו אוהבים אותך! 951 01:28:30,500 --> 01:28:35,583 ‫לא. באתי להציג בפניכם כוכבת-על אמיתית. 952 01:28:36,416 --> 01:28:40,666 ‫אולי כבר ראיתם אותה ביוטיוב, ‫נהנית ממסע הקניות הקטן שלה 953 01:28:40,750 --> 01:28:43,583 ‫באותו... קניון תת-קרקעי בסיאול! 954 01:28:43,667 --> 01:28:47,708 ‫אז בואו נקבל ילדה קטנה ויוצאת מן הכלל. 955 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 ‫חוואית מקומית ‫שגידלה את חזירת-העל האהובה שלה 956 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 ‫בטבע פראי ויפהפה. 957 01:28:55,208 --> 01:28:59,208 ‫רוכבת החזירים העשויה ללא חת ‫מצדו האחר של העולם! 958 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 ‫קבלו בבקשה... 959 01:29:01,541 --> 01:29:02,458 ‫מיז'יה! 960 01:29:13,125 --> 01:29:17,333 ‫והנה היא! חזירת-העל האולטימטיבית שלנו! 961 01:29:17,417 --> 01:29:18,875 ‫אוקז'יה! 962 01:30:22,042 --> 01:30:23,792 ‫אוקג'ה! 963 01:30:27,708 --> 01:30:29,792 ‫היי, תורידו אותה מהבמה! 964 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 ‫אוקג'ה! 965 01:30:38,417 --> 01:30:40,083 ‫קדימה. עכשיו! 966 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 ‫יופי. הנה ג'וני! 967 01:30:42,375 --> 01:30:45,042 ‫- אזהרה! תוכן מטריד - 968 01:30:48,333 --> 01:30:49,625 ‫מיז'יה! 969 01:30:51,708 --> 01:30:52,875 ‫אל תביטי לאחור. 970 01:30:57,458 --> 01:30:58,667 ‫פשוט תביטי אליי. 971 01:30:59,583 --> 01:31:03,083 ‫כבו את זה! כבו... כבו את המסך! 972 01:31:03,167 --> 01:31:05,833 ‫אני חובב חיות. 973 01:31:07,833 --> 01:31:08,708 ‫עצרו את זה! 974 01:31:13,458 --> 01:31:14,292 ‫קדימה! 975 01:31:21,708 --> 01:31:24,417 ‫לא! 976 01:31:27,625 --> 01:31:30,041 ‫אני מבטיח... לא, אני נשבע ללמוד 977 01:31:30,125 --> 01:31:33,875 ‫כל מה שניתן, הכול מהמצב הזה... 978 01:31:38,250 --> 01:31:40,292 ‫לקבלת פרטים נוספים והוכחה מזעזעת 979 01:31:40,375 --> 01:31:43,500 ‫לפשעים של מירנדו נגד האנושות ובעלי חיים, 980 01:31:43,583 --> 01:31:47,000 ‫בקרו ביוטיוב וחפשו "מירנדו נדפקו". 981 01:31:47,083 --> 01:31:49,667 ‫נכון, חבר'ה. בקרו ביוטיוב עכשיו 982 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 ‫וחפשו את "מירנדו נ-ד-פ-ק-ו". 983 01:31:56,125 --> 01:31:56,958 ‫נדפקו! 984 01:32:09,250 --> 01:32:10,666 ‫אין לנו ברירה, ננסי. 985 01:32:12,166 --> 01:32:13,250 ‫את חייבת לצאת לשם. 986 01:32:14,833 --> 01:32:16,083 ‫ברצינות. 987 01:32:19,541 --> 01:32:21,083 ‫איזה בלגן. 988 01:32:22,458 --> 01:32:24,375 ‫נכניס לשם את המאבטחים. 989 01:32:25,958 --> 01:32:26,791 ‫"גיר שחור". 990 01:32:26,875 --> 01:32:29,125 ‫אנחנו ביחסים טובים עם המשטרה, נכון? 991 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 ‫לגמרי. 992 01:32:30,583 --> 01:32:32,000 ‫יש לנו הסדר. 993 01:32:38,375 --> 01:32:39,500 ‫אוקג'ה! לא! 994 01:32:53,167 --> 01:32:54,625 ‫"גיר שחור"! 995 01:33:47,792 --> 01:33:49,875 ‫קדימה. בואו! ‫-את בסדר? 996 01:33:52,750 --> 01:33:55,083 ‫בלונד! זוז! ‫-קדימה! 997 01:33:57,083 --> 01:33:58,167 ‫בוא הנה! 998 01:33:59,833 --> 01:34:01,458 ‫רד, קדימה! 999 01:34:01,542 --> 01:34:02,542 ‫זוזו! 1000 01:34:05,042 --> 01:34:06,667 ‫איפה המשאית? ‫-כאן מימין! 1001 01:34:06,750 --> 01:34:08,125 ‫עוד "גיר שחור"! מהר! 1002 01:34:08,792 --> 01:34:09,875 ‫חסלו אותם! 1003 01:34:26,667 --> 01:34:29,000 ‫זוזו! 1004 01:34:30,291 --> 01:34:31,125 ‫קדימה! 1005 01:35:59,250 --> 01:36:03,458 ‫טוב. בהצלחה בניסיון לסדר ‫את הבלגן שלי, תאומה. 1006 01:36:06,291 --> 01:36:09,833 ‫טוב, במשך זמן מה, שכחת שאת כזאת מפסידנית. 1007 01:36:24,125 --> 01:36:26,958 ‫כלומר, אבא היה אדם נוראי. 1008 01:36:28,375 --> 01:36:29,625 ‫הוא היה אימה אמיתית. 1009 01:36:31,875 --> 01:36:35,042 ‫אבל אלוהים, הוא הבין בעסקים. 1010 01:36:41,333 --> 01:36:43,917 ‫אל תדאגי בנוגע לנאום ההתנצלות שלך, תאומה. 1011 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 ‫אעמיד פנים שאני זו את מול התקשורת. 1012 01:36:47,875 --> 01:36:48,791 ‫המשטרה. 1013 01:36:49,666 --> 01:36:52,125 ‫אורה על עורכי הדין התאגידיים 1014 01:36:52,208 --> 01:36:54,333 ‫שלא יעזרו לך בשום אופן. 1015 01:36:54,416 --> 01:36:55,250 ‫פרנק. 1016 01:36:58,292 --> 01:37:01,875 ‫שום עיכובים עם תכנית ההפצה. ‫-כמובן. 1017 01:37:01,958 --> 01:37:05,000 ‫תעיף את שטויות הקידום היקרות של לוסי. 1018 01:37:05,083 --> 01:37:08,875 ‫תגיד לכולם מיד. ‫-בהחלט. 1019 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 ‫יש לנו אישור של מנהל המזון והתרופות, נכון? 1020 01:37:11,541 --> 01:37:15,333 ‫כן. אבל אני לא בטוח ‫איך הלקוחות יגיבו אחרי היום. 1021 01:37:15,417 --> 01:37:17,042 ‫אם זה זול, הם יאכלו את זה. 1022 01:37:17,125 --> 01:37:19,792 ‫אני מבטיחה שהמכירות המוקדמות יהיו חזקות. 1023 01:37:20,375 --> 01:37:22,792 ‫סגור את המעבדה כפי שכבר אמרנו. 1024 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 ‫נבקר במתקן הייצור הלילה. 1025 01:37:25,500 --> 01:37:29,666 ‫שלח לשם את המנהלים, אפילו את אלה שבחופשה. ‫שלח את כל החזירים לייצור. 1026 01:37:29,750 --> 01:37:30,583 ‫- צחצוח - 1027 01:37:30,666 --> 01:37:33,458 ‫אפילו חזירת-העל הטובה ביותר? ‫-עד האחרון שבהם. 1028 01:37:44,250 --> 01:37:45,666 ‫אתה בסדר? ‫-קיי... 1029 01:37:47,375 --> 01:37:48,416 ‫מה אתה עושה? 1030 01:37:49,500 --> 01:37:52,708 ‫- תרגומים הם דבר קדוש - 1031 01:37:55,333 --> 01:37:56,375 ‫אוקג'ה... 1032 01:37:57,583 --> 01:37:58,666 ‫חייבים למהר. 1033 01:38:04,416 --> 01:38:06,583 ‫אני רק אומר, אם אני מתקשר אלייך פעם אחת, 1034 01:38:06,666 --> 01:38:09,166 ‫אני רוצה שתעני בפעם הראשונה, ‫את מבינה? 1035 01:38:09,250 --> 01:38:11,958 ‫יש לי פה חבר שהוא ממש חולה. 1036 01:38:13,917 --> 01:38:16,375 ‫את בכלל מוסמכת? את יודעת מה את עושה? 1037 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 ‫הוא מדמם למוות! את יודעת מה את עושה? 1038 01:38:38,250 --> 01:38:40,916 ‫מיז'יה, את בסדר? 1039 01:38:48,791 --> 01:38:50,625 ‫היא רוצה לדעת לאן אנחנו נוסעים. 1040 01:38:54,875 --> 01:38:56,208 ‫אנחנו נוסעים לאוקג'ה. 1041 01:38:59,708 --> 01:39:03,708 ‫כן, אבל את צריכה לדעת שהמצב לא טוב. 1042 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 ‫מה המצב? 1043 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 ‫אני לא... אין דרך אחרת. 1044 01:39:14,708 --> 01:39:16,333 ‫הלוואי שלא היית צריכה לראות את זה. 1045 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 ‫פשוט תגיד לי איפה היא! 1046 01:39:25,750 --> 01:39:27,750 ‫נזדקק לעזרה שלך. מיז'יה... 1047 01:39:47,125 --> 01:39:48,542 ‫אוקג'ה! 1048 01:39:48,625 --> 01:39:49,583 ‫חכי! מיז'יה! 1049 01:39:54,916 --> 01:39:56,416 ‫אוקג'ה! 1050 01:39:56,500 --> 01:39:58,000 ‫אוקג'ה! 1051 01:39:58,083 --> 01:40:01,625 ‫אוקג'ה! ‫-אוקג'ה! 1052 01:40:02,541 --> 01:40:04,250 ‫אוקג'ה! ‫-אוקג'ה! 1053 01:40:04,333 --> 01:40:05,583 ‫אוקג'ה! 1054 01:40:05,667 --> 01:40:07,833 ‫אוקג'ה! ‫-אוקג'ה! 1055 01:40:09,083 --> 01:40:10,208 ‫אוקג'ה! 1056 01:40:10,292 --> 01:40:11,500 ‫אוקג'ה! ‫-אוקג'ה! 1057 01:40:11,583 --> 01:40:14,792 ‫מקרה חירום. יש פולשים באגף איי-24! 1058 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 ‫קדימה. 1059 01:40:16,708 --> 01:40:17,666 ‫אני מצטער כל כך. 1060 01:40:17,750 --> 01:40:21,250 ‫זה לא קטלני. ‫זאת אחיזת חנק לא קטלנית, בסדר? 1061 01:40:21,333 --> 01:40:23,708 ‫טוב, אתה תהיה בסדר. 1062 01:40:23,792 --> 01:40:25,208 ‫בסדר? 1063 01:40:25,292 --> 01:40:28,833 ‫שש דקות, 45 שניות עד ש"גיר שחור" יגיעו! 1064 01:40:30,291 --> 01:40:31,833 ‫זאת ההזדמנות האחרונה שלנו. 1065 01:40:41,042 --> 01:40:43,458 ‫אוקג'ה! ‫-אוקג'ה! 1066 01:40:45,083 --> 01:40:46,167 ‫אוקג'ה! 1067 01:40:49,625 --> 01:40:50,917 ‫אוקג'ה! 1068 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 ‫לא! אל תיכנסי! 1069 01:41:45,500 --> 01:41:46,500 ‫היי! 1070 01:43:02,000 --> 01:43:03,042 ‫אוקג'ה. 1071 01:43:05,833 --> 01:43:06,833 ‫אוקג'ה! 1072 01:43:07,500 --> 01:43:08,583 ‫לא! 1073 01:43:16,000 --> 01:43:17,916 ‫אוקג'ה... ‫-חכה. 1074 01:43:23,791 --> 01:43:26,000 ‫זה מה שהפעיל את האזעקה? ‫-נראה לי שכן. 1075 01:43:26,083 --> 01:43:29,291 ‫אני מבולבלת מכך ‫שהאבטחה כה רופפת שמאפשרת לחוליגנים 1076 01:43:29,375 --> 01:43:31,333 ‫לעכב את פס הייצור, אף לשנייה אחת. 1077 01:43:31,416 --> 01:43:34,750 ‫זה לא יקרה שוב. ‫שימי לב ש"גיר שחור" הגיעו בדיוק בזמן. 1078 01:43:34,833 --> 01:43:37,833 ‫לא, חבר'ה, זה... ‫-בבקשה, אל תיגעו בה! 1079 01:43:37,917 --> 01:43:40,667 ‫אדוני! תוריד את הנשק. זה בסדר. ‫-בלי אלימות! 1080 01:43:40,750 --> 01:43:41,917 ‫לא! בלי אלימות! 1081 01:43:42,000 --> 01:43:45,500 ‫זאת לא רוכבת החזירים ‫העשויה ללא חת של לוסי? 1082 01:43:45,583 --> 01:43:49,875 ‫נכון. וזאת חזירת-העל הטובה ביותר שלנו. 1083 01:43:49,958 --> 01:43:51,292 ‫אז מה הבעיה? 1084 01:43:52,333 --> 01:43:53,708 ‫למה היא עדיין בחיים? 1085 01:43:54,375 --> 01:43:56,208 ‫למה אתם רוצים להרוג את אוקג'ה? 1086 01:43:57,291 --> 01:43:58,958 ‫אפשר למכור רק את אלה שמתים. 1087 01:44:00,791 --> 01:44:03,916 ‫אני רוצה ללכת הביתה עם אוקג'ה. 1088 01:44:04,000 --> 01:44:06,583 ‫לא, היא הרכוש שלי. 1089 01:44:06,667 --> 01:44:10,042 ‫את פסיכופתית מזוינת. ‫-את צריכה להתבייש. 1090 01:44:10,125 --> 01:44:13,208 ‫לכו תזדיינו! אנחנו גאים מאוד בהישגים שלנו. 1091 01:44:13,292 --> 01:44:15,167 ‫אנחנו אנשי עסקים חרוצים ביותר. 1092 01:44:15,250 --> 01:44:18,208 ‫אנחנו סוגרים עסקאות, ואלה העסקאות שלנו. 1093 01:44:19,208 --> 01:44:22,125 ‫זה בשר-האחוריים למסעדות המתוחכמות. 1094 01:44:22,208 --> 01:44:25,417 ‫המקסיקנים אוהבים את כפות הרגליים. ‫אני יודעת. לך תבין! 1095 01:44:25,500 --> 01:44:30,833 ‫כולנו אוהבים את הפנים ופי הטבעת, ‫הם אמריקניים כמו פאי תפוחים! נקניקיות. 1096 01:44:30,917 --> 01:44:34,500 ‫הכול אכיל. הכול אכיל מלבד הצריחה. 1097 01:44:36,750 --> 01:44:40,000 ‫אז את מירנדו השנייה. ‫-ואתה? 1098 01:44:41,291 --> 01:44:43,583 ‫שחררי את מיז'יה ואוקג'ה. ‫-למה? 1099 01:44:44,791 --> 01:44:46,541 ‫כבר יש לך מלא כסף. 1100 01:44:47,125 --> 01:44:49,667 ‫בבקשה. ‫-מדובר בעסקים. 1101 01:44:49,750 --> 01:44:53,667 ‫היי, ננסי! כל היצורים יקרים ללבי, 1102 01:44:53,750 --> 01:44:56,292 ‫אבל את מבקשת להיות מקרה יוצא מן הכלל. 1103 01:44:57,083 --> 01:44:58,083 ‫מיז'יה! 1104 01:44:59,166 --> 01:45:00,000 ‫בסדר. 1105 01:45:05,750 --> 01:45:06,917 ‫לא, חכי! 1106 01:45:18,708 --> 01:45:21,666 ‫אני רוצה לקנות את אוקג'ה... חיה. 1107 01:46:00,041 --> 01:46:00,916 ‫נחמד מאוד. 1108 01:46:03,041 --> 01:46:04,208 ‫סגרנו. 1109 01:46:04,292 --> 01:46:06,125 ‫זה שווה הרבה כסף. 1110 01:46:06,208 --> 01:46:09,250 ‫העבירו את הלקוחה שלנו ‫ואת הרכישה שלה הביתה בבטחה. 1111 01:46:09,333 --> 01:46:12,958 ‫מכירת חזיר-העל הראשונה של מירנדו. ‫תענוג לעשות איתך עסקים. 1112 01:49:48,208 --> 01:49:49,583 ‫קטפת הרבה? 1113 01:49:49,667 --> 01:49:50,667 ‫כן. 1114 01:49:55,542 --> 01:49:57,125 ‫לא להפחיד את התרנגולות. 1115 01:59:24,333 --> 01:59:27,250 ‫זה יהיה גדול. שובר שיאים. 1116 01:59:28,666 --> 01:59:31,375 ‫המון חבר'ה טסים הנה מהמערב התיכון וקנדה. 1117 01:59:31,458 --> 01:59:32,291 ‫יופי. 1118 01:59:33,708 --> 01:59:35,208 ‫הרשה לי להציג לך חבר חדש. 1119 01:59:35,291 --> 01:59:36,125 ‫היי. 1120 01:59:38,708 --> 01:59:41,917 ‫הוא מנהל את "מירנדונדפקו.קום". ‫הוא בדיוק הגיע מסיאול. 1121 01:59:42,000 --> 01:59:43,833 ‫הי. מה שמך? ‫-רד. 1122 01:59:43,917 --> 01:59:46,042 ‫רד. בגלל השיער שלך? 1123 01:59:46,125 --> 01:59:48,416 ‫היי. די להציק לה. 1124 01:59:51,625 --> 01:59:54,791 ‫הוא פטפטן. ‫-אני מניח שהבוסים הגדולים ממירנדו יהיו שם. 1125 01:59:54,875 --> 01:59:57,083 ‫כמובן. ‫-מירנדונדפקו.קום. 1126 01:59:57,167 --> 01:59:59,292 ‫כולל ננסי מירנדו. 1127 02:00:08,958 --> 02:00:09,791 ‫הנה זה. 1128 02:00:15,958 --> 02:00:17,875 ‫תרגום כתוביות: רינת זוהר-מנחם