1 00:00:19,486 --> 00:00:21,784 הספיק לך מהגב שלי ,הוד רוממותך? 2 00:00:21,821 --> 00:00:24,255 אכן! 3 00:00:24,290 --> 00:00:26,155 הינה לך קצת מהגב שלי. 4 00:00:51,918 --> 00:00:53,977 אתה לא יכול לתפוס אותי, אדוני. 5 00:00:54,020 --> 00:00:57,922 לפחות עד שאחליט כך. 6 00:00:58,925 --> 00:01:01,393 אז תחליטי.. לעד. 7 00:01:01,428 --> 00:01:05,421 תבחרי ביף ואני אתריס את אבא שלי ואשא אותך לאישה. 8 00:01:05,465 --> 00:01:08,992 איך אני יכולה? אין לי כוונה לא לכבד, 9 00:01:09,035 --> 00:01:10,969 אבל אבא שלך הוא אדם מסוכן. 10 00:01:11,004 --> 00:01:13,939 הוא לעולם לא ירצה בת של משרת במשפחה. 11 00:01:13,973 --> 00:01:16,203 את שופטת אותו לא נכון. ואת שופטת לא נכון את אהבתי. 12 00:01:16,242 --> 00:01:18,608 אם את חושבת שאתן לאבא שלי להרחיק אותנו. 13 00:01:18,645 --> 00:01:20,545 אם אני אעיז להגיד כן, 14 00:01:20,580 --> 00:01:23,242 אתה חייב להישבע לעמוד לצידי בכל מצב. 15 00:01:23,283 --> 00:01:25,148 ואתה חייב להגן על משפחתי. 16 00:01:25,185 --> 00:01:27,176 אין לנו מושיע מלבדך. 17 00:01:27,220 --> 00:01:29,120 עם כל ליבי, 18 00:01:29,155 --> 00:01:32,352 אני נשבע שלא יעונה לך דבר רע, ולא ליקרים אליך, 19 00:01:32,392 --> 00:01:36,294 כל עוד אני נושם. 20 00:01:36,329 --> 00:01:39,696 פשוט תגידי כן. 21 00:02:10,296 --> 00:02:12,389 היי, וויד , את ערה? 22 00:02:12,432 --> 00:02:14,423 כן , התעוררתי. 23 00:02:15,835 --> 00:02:19,669 קדימה, ילדה. אני ערה! 24 00:02:22,075 --> 00:02:24,202 ברכות עליך ועל כל חבריך. 25 00:02:24,244 --> 00:02:26,371 כן, תבורכו אתם גם, חברי. 26 00:02:26,412 --> 00:02:29,040 שוב תודה על הכנסת האורחים. 27 00:02:29,082 --> 00:02:30,913 כן, תודה לכם. 28 00:02:30,950 --> 00:02:33,384 התלקקות מרגיזה. 29 00:02:33,419 --> 00:02:36,183 קדימה, פרופסור, הוא חייב לנסות להיות מנומס. 30 00:02:36,222 --> 00:02:39,714 תודה ולהתראות זה מנומס, מר בראון. 31 00:02:39,759 --> 00:02:43,525 חצי שעה של בלבולי מוח הם טירוף מוחלט. 32 00:02:43,563 --> 00:02:47,260 או, אלוהים, אני שונא את הגלישות של הבוקר. 33 00:02:47,300 --> 00:02:49,063 אתה צוחק עלי? 34 00:02:49,102 --> 00:02:51,935 רק לקחת נשימה עמוקה מהאוויר הצח הזה, 35 00:02:53,473 --> 00:02:55,941 אני יכול להגיד לך מה אתה יכול לעשות עם האוויר הצח הזה. 36 00:02:55,975 --> 00:02:58,136 בסדר, מספיק עם הקיטורים, ילדים. 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,669 ובשבילך , יש לי רק מילה אחת, 38 00:03:00,713 --> 00:03:02,442 המבורגר. 39 00:03:05,151 --> 00:03:06,914 כמה זמן עוד נצטרך לסבול 40 00:03:06,953 --> 00:03:10,354 את היתרונות המפוקפקים של הודו החדשה, מר מלורי? 41 00:03:10,390 --> 00:03:14,019 הו, בערך 5 דקות. 42 00:03:14,060 --> 00:03:15,857 מה דעתכם שנלך לפארק? 43 00:03:15,895 --> 00:03:19,331 אולי יתמזל מזלנו ונמצא קצת דשא רך בשביל לנחות עליה לשם שינוי. 44 00:03:19,365 --> 00:03:21,299 מתחשב מאוד מצידך, נערי. 45 00:03:21,334 --> 00:03:24,064 היי, את בסדר, מותק? אהה? 46 00:03:24,103 --> 00:03:26,799 כן. היה לי חלום הכי מוזר. 47 00:03:26,839 --> 00:03:29,034 קדימה, אנחנו לא רוצים לפספס את הגלישה. 48 00:03:40,119 --> 00:03:42,917 היי! הו, הו, הו, הו! 49 00:03:54,534 --> 00:03:56,502 נחיתה רכה שם, 50 00:03:56,536 --> 00:03:58,265 דרך קשה פה. 51 00:03:58,304 --> 00:04:02,240 ואיפה נחתנו לחוסר מזלנו? 52 00:04:02,275 --> 00:04:05,073 הו, אלוהים. 53 00:04:07,714 --> 00:04:09,375 פשוט תגיד כן. 54 00:04:12,318 --> 00:04:14,616 מה קורה שם? 55 00:04:23,730 --> 00:04:26,062 שלום, וויד, אני חיכיתי לך. 56 00:05:19,551 --> 00:05:22,625 גולשים בזמן - אובססיה עונה 2 - פרק 9 57 00:05:22,721 --> 00:05:24,415 מי אתה? 58 00:05:24,457 --> 00:05:27,654 השם הוא בונד, דרק בונד. 59 00:05:27,694 --> 00:05:30,629 זה די קשה להתנגד לאמרה שזאת הדרך. 60 00:05:30,663 --> 00:05:34,224 אתם תוהים איך ידעתי שאתם באים? 61 00:05:34,267 --> 00:05:37,464 אני חוזה. יש לי חזיונות של דברים לפני שהם קורים. 62 00:05:37,503 --> 00:05:40,267 וגם התנסיתי בלילה הזה אלפי פעמים. 63 00:05:40,306 --> 00:05:42,774 מאז שאני ילד. 64 00:05:42,809 --> 00:05:44,743 אני יודע שאתה בספק, פרופסור, 65 00:05:44,777 --> 00:05:47,644 ואתה, קווין , לך יש את הסיבות שלך להכחיש, 66 00:05:47,680 --> 00:05:50,274 אבל אתה תקבל את האפשרות, לא כן? 67 00:05:50,316 --> 00:05:51,908 אני? 68 00:05:51,951 --> 00:05:54,579 החברים שלך לא יכולים להורות את המשכיות הרוח. 69 00:05:54,620 --> 00:05:56,451 אבל אתה יכול לחוש שזה המפגש, 70 00:05:56,489 --> 00:05:58,184 שאנחנו נמצא אחד את השני שוב. 71 00:05:58,224 --> 00:06:00,124 מה לעזאזל אתה מתכוון בזה? 72 00:06:00,159 --> 00:06:02,252 האם אתה רומז כי אתה והעלמה וולס 73 00:06:02,295 --> 00:06:04,126 נפגשתם מתישהו בעבר, איפשהו? 74 00:06:04,163 --> 00:06:06,529 בגלגול אחר, פרופסור 75 00:06:06,566 --> 00:06:08,466 היינו נאהבים בחיים ישנים. 76 00:06:10,169 --> 00:06:11,431 אני מצטער. 77 00:06:11,471 --> 00:06:13,598 אני מחכה לרגע הזה כל החיים שלי 78 00:06:13,639 --> 00:06:16,005 אבל כל זה קורה יותר מידי מהר בשבילך. 79 00:06:16,042 --> 00:06:18,670 אני אעזוב עכשיו, ואתן לכם לעקל את זה. 80 00:06:18,711 --> 00:06:21,475 אבל בבקשה תאכלי איתי ארוחת ערב הלילה, כדי שנוכל לדבר? 81 00:06:21,514 --> 00:06:25,211 אני לא יודעת. אני חושב שאת כן. 82 00:06:25,251 --> 00:06:28,414 אני אאסוף אותך ב 19:00, ממלון הדומיניון. 83 00:06:31,457 --> 00:06:33,584 איך הוא ידע על המלון שלנו? 84 00:06:33,626 --> 00:06:36,220 ואת השמות שלנו? 85 00:06:36,262 --> 00:06:39,163 זה מוזר, ילדה. 86 00:06:39,198 --> 00:06:41,826 וזה נהיה מוזר יותר. 87 00:06:41,868 --> 00:06:45,235 אני חלמתי על הבחור הזה כשהתעוררתי בשביל הגלישה הלילה. 88 00:06:52,545 --> 00:06:55,343 למרות הטענות של מר בונד, חייב להיות לזה הסבר אחר. 89 00:06:55,381 --> 00:06:58,612 למשל, הוא היה יודע את השמות שלנו אם הוא פגש את הכפילים שלנו קודם. 90 00:06:58,651 --> 00:07:01,085 אולי עם התכנולוגיה הנכונה, 91 00:07:01,120 --> 00:07:03,588 הוא היה יכול לאתר את האנרגיה של מד הזמן ולצפות מתי אנחנו נהיה פה, 92 00:07:03,623 --> 00:07:05,750 אבל איך לעזאזל הוא הגיע לחלום של ווייד? 93 00:07:05,792 --> 00:07:09,626 ובכן, זה באמת ניראה כאילו יש להם טכנולוגיה טובה פה. 94 00:07:13,232 --> 00:07:15,632 אלי הטוב! האנשים האלה כורים את הירח, 95 00:07:15,668 --> 00:07:18,228 יכולים להיות כל מיני הסברים אפשריים. 96 00:07:28,014 --> 00:07:29,675 ווייד! 97 00:07:37,857 --> 00:07:40,291 אתה בסדר? אורקל 1 98 00:07:40,326 --> 00:07:42,453 אתה בסדר? כן, אני בסדר. 99 00:07:45,598 --> 00:07:47,657 או, הרגל שלי לא כל כך טוב. 100 00:07:51,971 --> 00:07:54,303 איך זה , אדוני? 101 00:08:00,646 --> 00:08:03,877 מה לא בסדר איתכם, אנשים? 102 00:08:08,154 --> 00:08:10,179 הייתם מאמינים ? 103 00:08:10,223 --> 00:08:12,418 אני חושב שהוא עצר רק כדי להקניט אותנו. 104 00:08:12,458 --> 00:08:15,723 באיזה מן עולם נחתנו? 105 00:08:15,761 --> 00:08:18,195 יש לי את הלוחית שלהם. קדימה בואו נגיע לבית חולים. 106 00:08:18,231 --> 00:08:20,995 אתה יכול ללכת? אני חושב שכן. 107 00:08:27,573 --> 00:08:30,508 מה אני אמור לכתוב בכתובת מקומית? 108 00:08:30,543 --> 00:08:33,103 אתה יכול לכתוב מלון הדומיניון. 109 00:08:33,145 --> 00:08:34,976 ג'יי אף קיי מת. 110 00:08:35,014 --> 00:08:37,642 אהה, אף אחד לא שומר מגזינים לאורך זמן כמו בתי חולים. 111 00:08:37,683 --> 00:08:39,674 לא בעולם הזה. הוא מת לפני חודשיים. 112 00:08:39,719 --> 00:08:42,847 סיבוכים של מחלת אדיסון. 113 00:08:42,889 --> 00:08:45,722 ההלוויה שלו כללה את אחיו רוברט מרטין לותר קינג. 114 00:08:45,758 --> 00:08:48,192 תן לי לראות. 115 00:08:48,227 --> 00:08:49,717 הינה, הם לא נרצחו. 116 00:09:00,006 --> 00:09:02,167 דברים ראשון קודם, מר בראון. 117 00:09:04,210 --> 00:09:06,201 בו נסתכל על הנזק. 118 00:09:29,502 --> 00:09:31,333 אהה, תסלחי לי, 119 00:09:31,370 --> 00:09:34,669 את לא אמורה להוריד לו את הנעל והגרב לפני שאת בודקת אותו? 120 00:09:34,707 --> 00:09:37,505 למה? 121 00:09:37,543 --> 00:09:40,444 אז את יכולה לראות מה לא בסדר? 122 00:09:40,479 --> 00:09:42,845 מלבד חבורה קטנה 123 00:09:42,882 --> 00:09:46,181 בבסיס של עצם המסרק החמישית... 124 00:09:47,253 --> 00:09:49,380 ומתיחות קלה 125 00:09:49,422 --> 00:09:52,516 של הרצועה הטבעתית הפנימית שלו... 126 00:09:52,558 --> 00:09:54,890 הוא ניראה דווקא במצב טוב. 127 00:09:59,365 --> 00:10:02,664 ובכן, את לא אמורה לעשות לו אקס ריי או משהו? 128 00:10:02,702 --> 00:10:05,170 אקס ריי? 129 00:10:06,639 --> 00:10:08,937 לא חשוב. 130 00:10:08,975 --> 00:10:11,808 מאיפה אתם שניכם, בכל מיקרה? 131 00:10:11,844 --> 00:10:14,142 סאן פרנסיסקו. 132 00:10:14,180 --> 00:10:18,549 תראו, אני לא יודעת מה הסיפור שלכם, 133 00:10:18,584 --> 00:10:20,745 אבל לא צריך תואר חמישי בפסיכולוגיה 134 00:10:20,786 --> 00:10:22,754 כדי לדעת שאתם מסתירים משהו. 135 00:10:24,790 --> 00:10:26,314 מה היכולות שלכם? 136 00:10:32,865 --> 00:10:34,560 מה לקח לכם כל כך הרבה זמן? 137 00:10:34,600 --> 00:10:36,966 האחות רצתה לדעת מאיפה באמת הגענו. 138 00:10:37,003 --> 00:10:39,699 סיפרת לה? אין מצב היא כמו מכונת אמת מהלכת. 139 00:10:39,739 --> 00:10:41,400 היא קראה לעצמה נביאה רפואית. 140 00:10:41,440 --> 00:10:44,375 היא הייתה יכולה לראות כל מה שלא תקין עם הרגל של רמברנט בלי צילום רנטגן 141 00:10:44,410 --> 00:10:47,846 והיא יכלה להרגיש שאנחנו משקרים. למה? 142 00:10:47,880 --> 00:10:51,680 היה לי שבר מסובך ברגל כשהייתי ילד. היא ידעה בדיוק איפה זה היה. 143 00:10:51,717 --> 00:10:54,845 ככל הניראה , ל 10 אחוזים מהאוכלוסייה יש יכולות של מדיום. 144 00:10:54,887 --> 00:10:57,947 הם מאומנים לניתוח דברים כמו אבחנות רפואיות, 145 00:10:57,990 --> 00:10:59,981 חקר מינרליים, קרימינולוגיה. 146 00:11:00,026 --> 00:11:03,223 היא בגן עדן. עולם של אנשים שחושבים כמו שהיא חושבת. 147 00:11:11,103 --> 00:11:13,731 זה הם. 148 00:11:13,773 --> 00:11:16,207 גם היא באמת נחמדה. 149 00:11:16,242 --> 00:11:18,870 היא הולכת לקחת אותי לקניות כדי שאני אוכל לקנות שמלה חדשה. 150 00:11:18,911 --> 00:11:22,005 בשביל מה? אני לא יכולה לצאת לארוחת ערב עם ג'ינס כחול. 151 00:11:22,048 --> 00:11:24,846 בחייך, וויד , את לא באמת יוצאת עם הבחור הזה? 152 00:11:24,884 --> 00:11:28,615 למה לא ? מה כבר יכול לקרות? 153 00:11:28,654 --> 00:11:31,987 ווייד , כמה פעמים אנחנו צריכים להגיד לך, לא להתערב? 154 00:11:32,024 --> 00:11:33,616 תראו מי שמדבר. 155 00:11:33,659 --> 00:11:35,251 פנים אל הקיר! 156 00:11:35,294 --> 00:11:38,923 השתגעתם? על מה? לא עשינו כלום. 157 00:11:38,964 --> 00:11:41,023 עדיין לא עשיתם. זה מעצר מונע. 158 00:11:41,067 --> 00:11:42,932 מעצר מונע? מה זה לעזאזל? 159 00:11:42,968 --> 00:11:45,095 נביא המשטרה אמר שאתם הולכים להרוג מישהו. 160 00:11:45,137 --> 00:11:47,628 נביא המשטרה? אדיוטים שכמותכם! 161 00:11:47,673 --> 00:11:49,402 את מי אנחנו אמורים להרוג? 162 00:11:49,442 --> 00:11:51,637 אישה בשם וויד וולס. בוא נלך. 163 00:12:02,688 --> 00:12:04,121 שוטרים, עם כל הכבוד, 164 00:12:04,156 --> 00:12:06,124 האיש שאתם מאשימים 165 00:12:06,158 --> 00:12:08,092 בכוונה לרצוח את וויד וולס 166 00:12:08,127 --> 00:12:10,755 הציל את החיים שלה לפני כמה שעות. 167 00:12:13,432 --> 00:12:15,593 יש לנו את לוחית הרישוי והכל. 168 00:12:15,634 --> 00:12:18,569 מה המספר של לוחית הרישוי? אורקל 1 169 00:12:21,407 --> 00:12:24,535 אתה רוצה להגיש תלונה נגד נביא המשטרה? 170 00:12:24,577 --> 00:12:28,274 לעזאזל אתה צודק שאנחנו רוצים. תקשיב, חבר... 171 00:12:28,314 --> 00:12:31,340 אם הנביא הראשי ניסה להוריד את וויד וולס, 172 00:12:31,383 --> 00:12:34,511 זה בטח היה עניין של בטחון לאומי. 173 00:12:34,553 --> 00:12:37,613 בטחון לאומי? 174 00:12:37,656 --> 00:12:40,750 מה זה? זה אומר שאנחנו מאשרים 175 00:12:40,793 --> 00:12:42,488 שקיבלנו את האזהרת מירנדה. 176 00:12:42,528 --> 00:12:45,156 לא קיבלנו כלום. מה אתה , מפגר? 177 00:12:45,197 --> 00:12:47,722 מה לדעתכם עשינו בשעה האחרונה? 178 00:12:47,767 --> 00:12:50,361 תקשיבו, פשוט תחתמו על הטופס ואתם חופשיים ללכת. 179 00:12:50,402 --> 00:12:52,666 ואז אני אוכל להגיע הבייתה לפני חצות. 180 00:12:55,174 --> 00:12:57,335 אתה פשוט רושם אותנו, צילמת אותנו 181 00:12:57,376 --> 00:12:59,469 ולקחת לנו טביעות אצבע, ועכשיו אתה משחרר אותנו? 182 00:12:59,512 --> 00:13:02,072 אנחנו לא נכלא אתכם עד שתבצעו את העבירה. 183 00:13:02,114 --> 00:13:04,742 אז אם אתם חכמים, אתם תשמרו את האף שלכם נקי 184 00:13:04,784 --> 00:13:07,218 ואם משהו יקרה לוויד וולס, 185 00:13:07,253 --> 00:13:09,721 אנחנו נשיג אתכם לפני שהיא תפגע בריצפה. 186 00:13:09,755 --> 00:13:11,848 עכשיו תחתים אותם ותן להם ללכת מפה! 187 00:13:16,128 --> 00:13:18,926 בשנת 1865 , חוזה מסן פרנסיסקו 188 00:13:18,964 --> 00:13:20,761 רצה כביכול למנוע 189 00:13:20,800 --> 00:13:22,495 את ההתנקשות באברהם לינקולן. 190 00:13:22,535 --> 00:13:25,333 לינקולן כל כך התרשם שיצר תחום שיפוט מיוחד בממשלה, 191 00:13:25,371 --> 00:13:28,670 נביא ראשי, עם האחריות 192 00:13:28,707 --> 00:13:30,675 לחזות אסונות פוטנציאליים. 193 00:13:30,709 --> 00:13:33,906 שאר המדינה במהרה החלה להאמין בכוחות נפשיים. 194 00:13:33,946 --> 00:13:36,210 אז מצירוף מקרים אחד, הם הקימו 195 00:13:36,248 --> 00:13:38,341 את המסדר החברתי המשוגע הזה? לא יאומן. 196 00:13:38,384 --> 00:13:41,251 מתחת לפני השטח בהנחיה של נביאים ראשיים 197 00:13:41,287 --> 00:13:44,723 החברה הזאת הוסטה בכמעט כל בעיה גדולה במאה האחרונה. 198 00:13:44,757 --> 00:13:47,191 רעידות אדמה, התפרצויות ולקניות, 199 00:13:47,226 --> 00:13:49,592 התנקשויות, כל אלה נצפו כאן. 200 00:13:49,628 --> 00:13:52,096 לאנשים היה שבועות כדי להתארגן. 201 00:13:52,131 --> 00:13:54,258 לפני שתתחיל להריע לנביא הראשי, 202 00:13:54,300 --> 00:13:56,825 תזכור שהוא כמעט דרס את ווייד. 203 00:13:56,869 --> 00:14:00,396 אני יודע... וזה מרגיז. 204 00:14:00,439 --> 00:14:02,532 למה שהוא יעשה דבר כזה? 205 00:14:02,575 --> 00:14:05,271 כל אינדיקציה כאן מציעה 206 00:14:05,311 --> 00:14:08,303 שהנביא הראשי הוא מדהים ואיש נדיב. 207 00:14:08,347 --> 00:14:10,315 זה אותם האנשים שחשבו 208 00:14:10,349 --> 00:14:12,317 שאתה ורמברנט עומדים לרצוח את ווייד 209 00:14:12,351 --> 00:14:14,342 אז אל תאמין לכל דבר שאתה קורא. 210 00:14:29,168 --> 00:14:31,966 אני לא מאמין שזה קורה. 211 00:14:32,004 --> 00:14:34,495 אני לא מרגיש מוכן. 212 00:14:34,540 --> 00:14:36,531 תמיד ידעתי שזה יהיה היום. 213 00:14:36,575 --> 00:14:38,839 הייתי מוכן במשך שנים. 214 00:14:39,845 --> 00:14:42,336 איך אתה יכול להיות כל כך אדיש? 215 00:14:42,381 --> 00:14:44,508 הוא היה כמו אבא בשבילנו. 216 00:14:44,550 --> 00:14:47,178 זאת הייתה בחירה לא נכונה של מילים, מלאני. 217 00:14:47,219 --> 00:14:49,278 לא, זה לא. 218 00:14:49,321 --> 00:14:52,085 את מחזיקה את כל הכעס שלך מזמן חיים ישן, 219 00:14:52,124 --> 00:14:54,991 אתה תרעיל אותו. 220 00:14:55,027 --> 00:14:58,428 מה שאני מחזיק מזמן חיים ישן זה אהבה. 221 00:15:12,678 --> 00:15:14,646 שבי, שבי. 222 00:15:14,680 --> 00:15:17,706 אין צורך לעמוד בטקס. 223 00:15:19,718 --> 00:15:24,052 ברור ששניכם קיבלתם את חיזיון ששלחתי לכם. 224 00:15:27,226 --> 00:15:29,786 הוו, אני עדיין יכול לזכור 225 00:15:29,828 --> 00:15:31,523 את הפעם הראשונה שראיתי אתכם. 226 00:15:31,563 --> 00:15:34,088 כל כך צעירים, 227 00:15:34,133 --> 00:15:36,624 ועם זאת , כל כך מוכשרים. 228 00:15:39,905 --> 00:15:42,669 כפי שאתם יודעים מן החזיון, 229 00:15:42,708 --> 00:15:47,668 מחר אני אכנע לשטף דם במוח. 230 00:15:49,214 --> 00:15:52,081 אז עכשיו , אני חייב... 231 00:15:52,117 --> 00:15:54,881 לבחור את היורש שלי. 232 00:16:00,426 --> 00:16:03,156 מלאני וולס , תנאמי לטובתך. 233 00:16:11,570 --> 00:16:15,062 למען ההגינות בפני דרק, 234 00:16:15,107 --> 00:16:18,406 אני יודעת שיש לו יותר כוחות חזיון מאשר לי. 235 00:16:18,444 --> 00:16:21,504 אבל הוא חסר משמעת, 236 00:16:21,547 --> 00:16:23,606 וחסר חמלה. 237 00:16:23,649 --> 00:16:26,550 ונביא ראשי בלי התכונות האלה 238 00:16:26,585 --> 00:16:28,985 יהיה אסור. 239 00:16:29,021 --> 00:16:32,582 אני מודה שהייתי מעדיפה 240 00:16:32,624 --> 00:16:35,593 להיות מאומנת יותר שנים. 241 00:16:35,627 --> 00:16:38,289 אבל אני עדיין מאמינה 242 00:16:38,330 --> 00:16:41,925 שאני הבחירה היותר טובה. 243 00:16:46,805 --> 00:16:49,239 דרק בונד, תנאם לטובתך. 244 00:16:49,274 --> 00:16:53,540 הנביא הראשי הוא בעל האחריות לחזות כל אסון פוטנציאלי 245 00:16:53,579 --> 00:16:56,309 שעשוי לקרות למדינה או למנהיגיה. 246 00:16:56,348 --> 00:16:59,476 אני הקדשתי את חיי על מנת להרחיב את הטווח של הכוחות שלי. 247 00:16:59,518 --> 00:17:04,012 אפילו מלאני הודתה שאני בעל יותר כוחות ממנה. 248 00:17:04,056 --> 00:17:06,718 אני מזכיר לך , אדוני, שאתה היית בשנות ה 20 לחייך 249 00:17:06,759 --> 00:17:11,093 כהשתלטת בפעם הראשונה והשנים הראשונות שלך לא היו בלי מחלוקות. 250 00:17:16,535 --> 00:17:19,527 שניכם צודקים. 251 00:17:19,571 --> 00:17:24,565 לך יש יותר כוח. לך יש יותר משמעת. 252 00:17:25,644 --> 00:17:29,307 אבל, בזמן שאירועים... 253 00:17:29,348 --> 00:17:32,784 יכולים ללמד את בר בונד איזון טוב יותר, 254 00:17:32,818 --> 00:17:36,254 הם לא יוכלו לתת למיס וולס כוחות גדולים יותר. 255 00:17:38,490 --> 00:17:40,481 יש אישה שדרק רוצה 256 00:17:40,526 --> 00:17:43,552 ואני מאמין שהיא יכולה ללמד אותו 257 00:17:43,595 --> 00:17:49,124 מה הוא רוצה צריך לדעת כדי להיות ראוי לירושה. 258 00:17:50,536 --> 00:17:53,471 הוא הבחירה שלי. 259 00:17:58,744 --> 00:18:01,440 אני באמת מעריכה את זה אחרי שעבדת כל היום. 260 00:18:01,480 --> 00:18:03,448 את צוחקת? 261 00:18:03,482 --> 00:18:05,643 האמת היא שלמעשה יש לי מניע נסתר. 262 00:18:05,684 --> 00:18:08,175 אני יודעת שאת פה רק לכמה ימים, 263 00:18:08,220 --> 00:18:12,179 אני לא חושבת על שום דבר לטווח הרחוק. 264 00:18:12,224 --> 00:18:16,183 האם רמברנט מחוייב למישהי שם בבית? 265 00:18:16,228 --> 00:18:18,196 לא. 266 00:18:18,230 --> 00:18:20,494 הוא משהו, לא? 267 00:18:22,868 --> 00:18:26,634 אז תגיד לי , איך זה לגלוש מעולם לעולם? 268 00:18:26,672 --> 00:18:29,505 ובכן, יש לזה רגעים טובים, זה מה שבטוח. 269 00:18:29,541 --> 00:18:32,738 ובכן, אין לי שום תכוניות לארוחת ערב הלילה. 270 00:18:32,778 --> 00:18:35,008 אני באמת מעוניית לשמוע הכל על זה. 271 00:18:38,784 --> 00:18:41,082 אלוהים, אני לא חושבת שלבשתי שמלה 272 00:18:41,120 --> 00:18:43,554 מאז הזכייה בלוטו. 273 00:18:45,791 --> 00:18:47,691 אנה היא גאון. 274 00:18:47,726 --> 00:18:50,422 היא תמיד רואה בחזונה את התלבושת המושלמת. 275 00:18:51,864 --> 00:18:53,456 מה אתה חושב? 276 00:18:53,499 --> 00:18:56,900 את ניראית ממש מהממת, מיס וולס. 277 00:18:56,935 --> 00:18:58,835 היה לה את זה מחכה לי בחלון הראווה. 278 00:18:58,871 --> 00:19:01,431 זה כמו מה שלבשתי בחלום שלי. 279 00:19:01,473 --> 00:19:02,997 קווין...? 280 00:19:04,409 --> 00:19:06,070 שמלה נחמדה. 281 00:19:13,552 --> 00:19:14,644 היי. 282 00:19:14,686 --> 00:19:17,280 את ניראית כמו משהו שיצא מחלום. 283 00:19:22,427 --> 00:19:25,885 אל תחכו לי. 284 00:19:31,837 --> 00:19:33,566 זה מדהים. 285 00:19:33,605 --> 00:19:36,802 אני לא יכולה להאמין שהמקום הזה נטוש ביום שישי בערב. 286 00:19:36,842 --> 00:19:39,140 לא רציתי הרבה זרים לוטשים עיניים עלינו. 287 00:19:39,178 --> 00:19:41,544 הייתי צריך להזהיר אותך שאני מפורסם. 288 00:19:46,218 --> 00:19:48,015 הו, לא , זה בסדר. 289 00:19:48,053 --> 00:19:50,078 רק קצת מפורסם? 290 00:19:50,122 --> 00:19:53,853 אני מקבל קידום בקרוב. ואז אני אהיה מאוד מפורסם. 291 00:19:53,892 --> 00:19:55,689 הו. 292 00:19:55,727 --> 00:19:59,720 את לא צריכה להיות כל כך נלהבת. אני בר המזל פה. 293 00:19:59,765 --> 00:20:01,824 למה זה? פשוט להיות איתך. 294 00:20:01,867 --> 00:20:05,564 הייתי מאוהב בך במשך כל כך הרבה זמן. 295 00:20:07,606 --> 00:20:09,597 אז, מה אבא שלך עשה 296 00:20:09,641 --> 00:20:11,609 אחרי שהתחתנו בחיים השנים שלנו? 297 00:20:11,643 --> 00:20:13,076 את לא יודעת? 298 00:20:13,111 --> 00:20:15,079 לא , אני התעוררתי בשביל הגלישה. 299 00:20:15,113 --> 00:20:17,809 החלום נקתע באמצע. 300 00:20:17,849 --> 00:20:19,544 מה לא בסדר? 301 00:20:19,585 --> 00:20:22,952 נקודה עיוורת. תסלחי לי? 302 00:20:22,988 --> 00:20:25,786 חשבתי שחלמת את כל החלום. 303 00:20:25,824 --> 00:20:28,486 לא , השעון המעורר העיר אותי. 304 00:20:30,128 --> 00:20:34,121 אתה בסדר? דרק...? 305 00:20:35,167 --> 00:20:38,466 הנביא הראשי בדיוק מת. 306 00:20:43,075 --> 00:20:45,839 תתעודד, נערי. אנחנו פה רק לכמה ימים. 307 00:20:45,877 --> 00:20:49,244 לא מספיק זמן בשבילה כדי לקבע את עצמה פה. 308 00:20:49,281 --> 00:20:51,579 אתה לא מכיר אותה כמוני, פרופסור. 309 00:20:51,617 --> 00:20:54,313 היא נכנעת לכל העניין של חיים ישנים. 310 00:20:54,353 --> 00:20:57,083 אהה, ובכן... 311 00:20:57,122 --> 00:20:59,852 בלי להתחשב בהתאהבות חולפת, 312 00:20:59,891 --> 00:21:01,791 יש לה ראש טוב על הכתפיים. 313 00:21:01,827 --> 00:21:05,627 והיא לא תעשה שום דבר שיסכן את את סיכוייה לחזור הבייתה. 314 00:21:05,664 --> 00:21:08,360 כבר, כל אלפי האבלים... מה קורה? 315 00:21:08,400 --> 00:21:10,766 התאספומחוץ לשערים כדי לחלוק לו כבוד אחרון. 316 00:21:10,802 --> 00:21:12,667 ריג'נט דאגלס האגן הבטיח לי 317 00:21:12,704 --> 00:21:14,831 שהנביא הראשי ידע שמותו קרב ובא 318 00:21:14,873 --> 00:21:17,569 ומוקדם יותר היום, בחר בדרק בונד לרשת אותו. 319 00:21:17,609 --> 00:21:19,474 אלוהים אדירים , זה הוא! 320 00:21:19,511 --> 00:21:22,036 מר מלורי, 321 00:21:22,080 --> 00:21:24,548 יש החלפה של הנביא הראשי הישן, 322 00:21:24,583 --> 00:21:26,881 היורש שלו, ומיס וולס. 323 00:21:26,918 --> 00:21:30,046 איכשהו חייב להיות קשר עם הנסיון חיים שלה. 324 00:21:30,088 --> 00:21:31,783 כן , אני מניח. 325 00:21:31,823 --> 00:21:33,688 מי יודע , אולי זה קשור לעבודה 326 00:21:33,725 --> 00:21:36,159 שהמשטרה חשבה שאתה ורמבנט תרצחו את ווייד. 327 00:21:36,194 --> 00:21:38,822 בוא נניח שהנביא הראשי באמת יכול לנבא אירועים. 328 00:21:38,864 --> 00:21:41,128 הוא יכול להתערב עם סיבה ולהשפיע. 329 00:21:41,166 --> 00:21:43,327 הוא יכול לכוון אירועים בתנועה 330 00:21:43,368 --> 00:21:48,465 של סידרה שלמה של אירועים יזומים על ידי פעולה אחת. 331 00:21:48,507 --> 00:21:51,169 הי. 332 00:21:51,209 --> 00:21:53,734 היי. איפה רמברנט? 333 00:21:53,779 --> 00:21:56,213 או, הוא יצא עם האחות שלו. 334 00:21:59,284 --> 00:22:01,377 אתם לא הולכים להאמין מה בדיוק קרה. 335 00:22:01,420 --> 00:22:03,285 או, כן, בדיוק ראינו את זה בטלוויזיה. 336 00:22:03,322 --> 00:22:06,689 לא, לא רק הנביא הראשי. 337 00:22:09,695 --> 00:22:11,754 תראו. 338 00:22:12,931 --> 00:22:14,796 דרק ביקש את ידי. 339 00:22:46,031 --> 00:22:49,467 את קייט? כן, מי את? 340 00:22:49,501 --> 00:22:53,631 שליחה. האם ריצ'רד בסדר? 341 00:22:53,672 --> 00:22:55,902 האבא שלו שמע על התוכניות שלכם, 342 00:22:55,941 --> 00:22:57,806 ונקט בצעדים על מנת למנוע אותם. 343 00:22:57,843 --> 00:23:01,779 ריצ'רד מתחנן שאת תברחי אל הגשר בהמפסטיד. 344 00:23:01,813 --> 00:23:04,213 שם הוא יפגוש אותך ברגע שהוא יוכל. 345 00:23:04,249 --> 00:23:06,649 ההורים שלי בטוחים? 346 00:23:06,685 --> 00:23:09,483 הם בריאים? אני לא יכולה להגיד. 347 00:23:09,521 --> 00:23:11,421 ריצ'רד נישבע להגן עליהם. 348 00:23:11,456 --> 00:23:13,549 אם משהו רע יקרה להורים שלי, זה יפול עלי 349 00:23:13,592 --> 00:23:15,617 שאני נכנעתי לתשוקה אנוכית. 350 00:23:15,660 --> 00:23:17,127 ההחלטה הזאת לא יכולה לחזור בה. 351 00:23:17,162 --> 00:23:18,993 אבל דברים עדיין יכולים להיות בסדר. 352 00:23:19,030 --> 00:23:22,727 אם את סומכת על ריצ'רד, תסמכי עליו. 353 00:23:22,768 --> 00:23:26,499 תרכבי אל המפסטיד ותחכי לחדשות טובות. 354 00:23:26,538 --> 00:23:29,132 אני יוצאת לדעת. תגידי לריצ'רד שעשיתי משהו ביקש. 355 00:23:39,284 --> 00:23:40,979 הלו? 356 00:23:41,019 --> 00:23:43,783 דרק? 357 00:23:43,822 --> 00:23:47,758 כן , כמובן שחשבתי על זה. 358 00:23:47,793 --> 00:23:50,023 עכשיו? 359 00:23:50,061 --> 00:23:52,757 אני מניחה שאני יכולה. 360 00:23:52,798 --> 00:23:55,232 בסדר. 361 00:24:00,972 --> 00:24:04,066 וואו, עכשיו תאט. הוא עשה מה? 362 00:24:04,109 --> 00:24:05,974 הוא נתן לה טבעת אירוסין. 363 00:24:06,011 --> 00:24:08,377 זה לא יאומן. לא ככל שהוא משתייך. 364 00:24:08,413 --> 00:24:11,314 אחרי דייט אחד? צריך לזכור שהיא לא אמרה כן, עדיין. 365 00:24:11,349 --> 00:24:12,714 בסדר, האם היא עונדת את הטבעת? 366 00:24:12,751 --> 00:24:14,719 היא לא רצתה לקחת אותה. הוא התעקש. 367 00:24:14,753 --> 00:24:16,618 אתם לא יודעים כלום על נשים? 368 00:24:16,655 --> 00:24:19,180 ברגע שהן עונדות אבן על האבצע, זה לתמיד. 369 00:24:22,394 --> 00:24:24,919 ובכן, שמעתי שלא היה לילה מעניין, אתמול בלילה. 370 00:24:24,963 --> 00:24:27,761 דרק התקשר, הוא רוצה תשובה. 371 00:24:27,799 --> 00:24:31,030 טוב. תרימי את הטלפון ותגידי לו להתחפף. 372 00:24:31,069 --> 00:24:33,537 לא. לא? למה את מתכוונת , לא? 373 00:24:33,572 --> 00:24:35,403 שמעת אותי. מה את אומרת? 374 00:24:35,440 --> 00:24:37,305 את באמת חושבת להתחתן עם הליצן הזה. 375 00:24:37,342 --> 00:24:39,242 הוא לא לייצן. 376 00:24:39,277 --> 00:24:40,938 אם אתה רוצה לדעת את האמת, 377 00:24:40,979 --> 00:24:43,072 דרק הוא כל מה שאני יכול לייחל לו. 378 00:24:43,114 --> 00:24:45,412 את יודעת את זה אחרי דייט אחד? 379 00:24:45,450 --> 00:24:47,475 אמרתי לך , היא מאוהבת בבחור הזה. 380 00:24:47,519 --> 00:24:49,487 אני לא מאוהבת. 381 00:24:49,521 --> 00:24:52,456 אבל המעט שאני יכולה לעשות הוא להסביר לו באופן אישי. 382 00:24:52,491 --> 00:24:54,618 כן, ובכן, אנחנו באים איתך. 383 00:24:54,659 --> 00:24:57,059 לא. אני יכול להתמודד עם זה בעצמי. 384 00:25:01,600 --> 00:25:04,000 אתם הייתם יכולים להגיד משהו. 385 00:25:04,035 --> 00:25:07,402 אין צורך, מר מלורי. אמרת מספיק בשביל כולנו. 386 00:25:18,850 --> 00:25:20,784 בוקר טוב. 387 00:25:20,819 --> 00:25:22,684 תודה לך שבאת. 388 00:25:22,721 --> 00:25:24,279 אנחנו צריכים לדבר. 389 00:25:24,322 --> 00:25:26,290 כן. 390 00:25:26,324 --> 00:25:29,725 אבל את לא אכלת. אנחנו נדבר אחרי ארוחת בוקר. 391 00:25:32,330 --> 00:25:34,992 יש לך ספקו לגבי. זה לא הוגן. 392 00:25:35,033 --> 00:25:37,467 אם היה יותר זמן, אני יודעת שהיינו יכולים לפתור אותן. 393 00:25:51,683 --> 00:25:55,585 דרק, אני , אני לא יכולה להתחתן איתך. 394 00:25:55,620 --> 00:25:58,088 חלמת את שאר החלום. 395 00:25:58,123 --> 00:26:00,114 ידעתי שזאת תהיה בעיה. 396 00:26:00,158 --> 00:26:03,650 תראה, זה לא שאני לא מרגישה 397 00:26:03,695 --> 00:26:05,663 חיבור בנינו. 398 00:26:05,697 --> 00:26:06,994 אני כן. 399 00:26:07,032 --> 00:26:09,330 אבל אני לא יכול לבסס את שארית חיי 400 00:26:09,367 --> 00:26:11,267 על מה שקורה בחלום. 401 00:26:11,303 --> 00:26:13,703 זה לא חלום. האירועים האלה קרו. 402 00:26:13,738 --> 00:26:15,672 אפילו אם אתה צודק, 403 00:26:15,707 --> 00:26:18,676 אני לא יכולה לתת להם אמונה גדולה כמו שאתה יכול. 404 00:26:18,710 --> 00:26:20,905 לא מדובר פה באמונה. זה כמו גלישה, 405 00:26:20,946 --> 00:26:22,937 כל עולם חדש הוא כמו חיים חדשים. 406 00:26:22,981 --> 00:26:25,814 אבל אני זוכרת את כל העולמות שהייתי בהם. 407 00:26:25,850 --> 00:26:27,511 כמו שאני זוכרת את העבר שלי. 408 00:26:27,552 --> 00:26:29,645 אפילו הנביא הראשי הקודם ידע על הקשר בנינו. 409 00:26:29,688 --> 00:26:32,623 הוא אמר לי שאת תהיי ההשפעה הכי גדולה בחיים שלי. 410 00:26:32,657 --> 00:26:35,091 את תלמדי אותי איך להיות נביא ראשי גדול. 411 00:26:35,126 --> 00:26:37,117 אני? כן, את. 412 00:26:37,162 --> 00:26:40,063 אבל, הנביא הראשי 413 00:26:40,098 --> 00:26:42,566 ניסה לדרוס אותי עם המכונית שלו מיד אחרי שפגשתי אותך. 414 00:26:42,601 --> 00:26:44,296 מה? זה נכון. 415 00:26:44,336 --> 00:26:46,998 הוא היה הורג אותי אם רמברנט לא היה דוחף אותי מהדרך. 416 00:26:47,038 --> 00:26:49,472 לא, הנביא הראשי לעולם לא היה עושה דבר כזה, 417 00:26:49,507 --> 00:26:51,202 אלא אם הוא ידע שרמברנט יציל אותך. 418 00:26:51,242 --> 00:26:52,766 בטוח היה לו משהו אחר בראש, 419 00:26:52,811 --> 00:26:55,405 איזה תוכנית שהוא תכנן בתנועה על מנת לקרב ביננו. 420 00:26:55,447 --> 00:26:58,473 ווייד , בבקשה אל תחליטי עכישו. 421 00:26:58,516 --> 00:27:01,383 את לא גולשת עד עוד יום וחצי. תני לי את הזמן הזה. 422 00:27:01,419 --> 00:27:04,320 ואם תחליטי להגיד לי לא... 423 00:27:04,356 --> 00:27:06,483 אני אשלים עם זה. 424 00:27:06,524 --> 00:27:09,152 אני אכבד את זה. 425 00:27:13,365 --> 00:27:16,163 זה קל, פשוט תגידי לו הינה הטבעת שלך בחזרה. 426 00:27:16,201 --> 00:27:18,260 לא, לא, לא, אל תנתקי, 427 00:27:21,706 --> 00:27:24,106 היא מחוץ לסוף עמוק. 428 00:27:24,142 --> 00:27:26,770 תקשיב, קיו-בול, אתה רק מחמיר את המצב. 429 00:27:26,811 --> 00:27:29,609 הוא מתחמן אותה. זה נכון , והיא יודעת את זה. 430 00:27:29,648 --> 00:27:31,809 הדבר האחרון שהיא רוצה זה לשמוע את זה ממך. 431 00:27:31,850 --> 00:27:34,318 רק תגרום לה להרגיש שאתה מתחמן אותה ,גם. 432 00:27:34,352 --> 00:27:36,377 ממתי אתה נהיית כזה מומחה? 433 00:27:36,421 --> 00:27:39,015 אני "הבכיין". אתה חושב שזה פשוט קרה? 434 00:27:39,057 --> 00:27:41,582 אני מצטער. 435 00:27:41,626 --> 00:27:43,719 אנחנו חייבים להוציא אותה משם , רמברנט. 436 00:27:43,762 --> 00:27:46,822 זאת לא ההחלטה שלנו. זאת ההחלטה שלה. 437 00:27:46,865 --> 00:27:50,995 היא לא יודעת מה היא עושה עכשיו. 438 00:27:51,036 --> 00:27:53,436 תראו, אני אתגעגע אליה יותר מכולם. 439 00:27:53,471 --> 00:27:55,871 אבל זה אולי העולם הכי טוב שראינו, 440 00:27:55,907 --> 00:27:58,273 והבחור הזה יכול לתת לה את כל מה שהיא רוצה. 441 00:27:58,309 --> 00:28:00,277 זאת חייבת להיות ההחלטה שלה. 442 00:28:00,311 --> 00:28:03,644 אנחנו החברים היחידים שלה, המשפחה היחידה שיש לה. 443 00:28:03,682 --> 00:28:05,877 אנחנו חייבים לעשות משהו. 444 00:28:08,053 --> 00:28:10,385 לא עד שהיא תבקש. 445 00:28:22,267 --> 00:28:24,497 חדר הילדות שלי. 446 00:28:27,739 --> 00:28:31,436 יש לי עובד פה מסביב לשעון כדי להכין אותו. 447 00:28:31,476 --> 00:28:34,502 זה לא יתכן. 448 00:28:36,281 --> 00:28:38,579 מגסי? 449 00:28:40,385 --> 00:28:42,512 איך יכולת, 450 00:28:42,554 --> 00:28:45,284 איך יכולת לדעת את כל הדברים שיש לי בחדר? 451 00:28:45,323 --> 00:28:48,417 כל פרט כמו זה? 452 00:28:52,664 --> 00:28:55,428 קראת את המחשבות שלי? 453 00:28:55,467 --> 00:28:56,866 כדי לשמח אותך. 454 00:28:58,737 --> 00:29:01,228 איך אתה מעז? 455 00:29:01,272 --> 00:29:04,207 נכנסת לתוך המחשבות שלי מבלי לבקש ממני בכלל? 456 00:29:06,611 --> 00:29:09,512 אלוהים, אני מרגישה כל כך טמאה. 457 00:29:09,547 --> 00:29:12,038 המחשבות שלי פרטיות! 458 00:29:13,384 --> 00:29:17,013 מה שעשית זה כמו אונס. 459 00:29:17,055 --> 00:29:20,081 כל מה שעשיתי זה לשחזר את החדר שלך כדי שיהיה לך חלק מהבית. 460 00:29:20,125 --> 00:29:23,117 אני חייבת לחזור למלון שלי. אני לא יכול לתת לך לעשות את זה. 461 00:29:23,161 --> 00:29:24,924 אמרתי, שאני רוצה לעזוב עכשיו! 462 00:29:24,963 --> 00:29:27,488 אני מצטער אם זה מרגיז אותך. אני לא התכוונתי לזה. 463 00:29:27,532 --> 00:29:31,525 ווייד , אני לא אקריב את האושר לשנו. 464 00:29:31,569 --> 00:29:33,594 רק בגלל טעות אחת קטנה. 465 00:29:33,638 --> 00:29:37,267 אני פשוט, אני צריכה זמן לחשוב 466 00:29:37,308 --> 00:29:39,799 ולא מרגיש לי נוח כאן עכשיו. 467 00:29:39,844 --> 00:29:42,210 את ואני יודעים שאם אני אתן לך ללכת עכשיו, לעולם לא אראה אותך שוב. 468 00:29:44,382 --> 00:29:46,475 בסדר... 469 00:29:46,518 --> 00:29:48,543 בסדר, תראה. 470 00:29:48,586 --> 00:29:50,884 אני אשאר כאן הלילה... 471 00:29:50,922 --> 00:29:54,517 ואנחנו נדבר על זה בבוקר. 472 00:29:54,559 --> 00:29:56,652 בסדר? 473 00:29:56,694 --> 00:30:00,130 בסדר. טוב. 474 00:30:03,334 --> 00:30:05,029 אני אראה אותך מחר. 475 00:30:05,069 --> 00:30:08,095 שינה ערבה. 476 00:30:21,853 --> 00:30:24,617 אתה בטוח שזה המקום הנכון? 477 00:30:24,656 --> 00:30:27,557 זה העולם שלי , מותק. זוכרת? 478 00:30:27,592 --> 00:30:31,221 ובכן, החוק הראשון בהרפתקאות זה חוק מרפי, 479 00:30:31,262 --> 00:30:34,754 כל מה שיכול להשתבש, משתבש. 480 00:30:34,799 --> 00:30:37,097 איזה חוק מוזר. 481 00:30:37,135 --> 00:30:40,298 זה בטח קשה מאוד להגיע לעולמות אחרים שאין בהם נביא ראשי. 482 00:30:40,338 --> 00:30:43,000 אם היא לא תופיע בקרוב אנחנו נצטרך ללכת למצוא אותה. 483 00:30:43,041 --> 00:30:45,373 מר מלורי, המקום הזה עוצב 484 00:30:45,410 --> 00:30:47,378 כדי לעצור אנשים לפרוץ פנימה. 485 00:30:47,412 --> 00:30:49,710 בוא נשחק את משחק ההמתנה , אהה? 486 00:30:49,747 --> 00:30:53,581 ניתן לה לעשות את הצעד שלה ואז נעזור לה לצאת החוצה. 487 00:30:53,618 --> 00:30:56,553 אם זה המקום הנכון , אז איפה היא? 488 00:30:56,588 --> 00:30:58,579 הינה. 489 00:31:13,938 --> 00:31:15,838 אלוהים, אני שמחה לראות אתכם. 490 00:31:15,874 --> 00:31:17,842 התחושה היא יותר מהדדית,ילדה. 491 00:31:17,876 --> 00:31:20,276 מהר, יש איחוד של מצלמות אבטחה. 492 00:31:20,311 --> 00:31:21,642 קדימה. 493 00:31:56,381 --> 00:31:57,871 חשבת שאני לא אדע? 494 00:31:57,916 --> 00:32:00,817 אם אכפת לך ממני, אתה תתן לי ללכת. 495 00:32:00,852 --> 00:32:02,945 את פגעת באמון שלי, ווייד. 496 00:32:04,522 --> 00:32:06,387 תגידי שלום לחברים שלך... 497 00:32:06,424 --> 00:32:09,018 כי את לא הולכת לראות אותם שוב. 498 00:32:47,598 --> 00:32:49,964 לא! 499 00:32:51,502 --> 00:32:54,733 תשלום על טיפשותי. 500 00:32:59,677 --> 00:33:02,544 אהובתי, אני נשבע , האישה שבאה אליך 501 00:33:02,580 --> 00:33:05,014 נשלחה על ידי אבא שלי, לא על ידי. הוא השוויץ בזה, 502 00:33:05,049 --> 00:33:08,075 בידיעה כי הסוס לא יוכל להביא אותי אליך בזמן כדי להציל אותך. 503 00:33:08,119 --> 00:33:12,283 אז אל תתנגד לו עוד, כי אתה רק תפגע מזה. 504 00:33:12,323 --> 00:33:15,087 הוא אדם מרושע, והכח שלו גדול מידי. 505 00:33:15,126 --> 00:33:19,153 בגלל כל זה הוא קדוש, אני נשבע בעצמי להיות בעל יותר עוצמה ממנו. 506 00:33:19,197 --> 00:33:21,256 תשבע שלא , אהובי. 507 00:33:21,299 --> 00:33:23,460 המרדף לכוח כזה 508 00:33:23,501 --> 00:33:27,096 הוא המקור לשחיתות שלו. 509 00:33:27,138 --> 00:33:30,039 את לא יכולה למות! 510 00:33:30,074 --> 00:33:32,668 הבחירה היא לא שלי. 511 00:33:35,680 --> 00:33:36,772 לא... 512 00:33:36,814 --> 00:33:41,012 לא, לא... 513 00:33:41,052 --> 00:33:43,418 לא. 514 00:33:43,454 --> 00:33:46,252 לאאאאא! 515 00:33:54,632 --> 00:33:56,759 אתה לא קולט? 516 00:33:56,801 --> 00:33:58,928 כשאני מתתי כקייט, 517 00:33:58,970 --> 00:34:01,234 אתה יחחלת ליותר כוח מלאבא שלך. 518 00:34:01,272 --> 00:34:03,365 עכשיו יש לך את זה, ואתה משתמש בזה 519 00:34:03,408 --> 00:34:05,433 ללא רחמים בדיוק כמו שהוא עשה. 520 00:34:05,476 --> 00:34:09,469 ווייד אני לא מחזיק אותך פה באחזריות. 521 00:34:09,514 --> 00:34:13,348 אני יודע שבבוא הזמן את תשני את דעתך. 522 00:34:14,318 --> 00:34:16,912 יש לך כל כך הרבה כוח. 523 00:34:16,954 --> 00:34:20,685 איך את יכולת להגיע לכזאת תובנה קטנה? 524 00:34:20,725 --> 00:34:22,659 אני לא יכולה לחזות את העתיד, 525 00:34:22,693 --> 00:34:24,820 אבל אני יודעת שאם לא תתן לי ללכת, אני לעולם לא אוכל לסלוח לך על זה. 526 00:34:24,862 --> 00:34:26,591 אתה רוצה לדעת את האמת? 527 00:34:26,631 --> 00:34:29,065 אני לא יכול לראות את התמונה המלאה כשזה נוגע אליך 528 00:34:29,100 --> 00:34:31,068 וזה מפחיד אותי מאוד. 529 00:34:31,102 --> 00:34:34,333 הנביא הראשי הקודם קרא לך פרשת דרכים בחיים שלי. 530 00:34:34,372 --> 00:34:38,433 נקסוס - הכל משתנה על בסיס מה שקורה איתך. 531 00:34:38,476 --> 00:34:40,944 דרק , לא משנה כמה כוח יש לך, 532 00:34:40,978 --> 00:34:43,344 אתה לא יכול להכריח אנשים לאהוב אותך. 533 00:34:43,381 --> 00:34:45,679 אפילו אלוהים לא יכול לעשות את זה. 534 00:34:48,219 --> 00:34:49,777 הנשיא יהיה כאן בקרוב. 535 00:34:49,821 --> 00:34:51,948 יש לי יום עמוס. 536 00:34:57,195 --> 00:34:59,095 מה לעזאזל לוקח להם כל כך הרבה זמן? 537 00:34:59,130 --> 00:35:00,995 אולי היה להם יותר מזל מאיתנו. 538 00:35:01,032 --> 00:35:03,762 בת הלוויה של רמברנט היא בעלת קשרים בעולם הזה. 539 00:35:03,801 --> 00:35:05,701 אולי יש לה קצת השפעה. 540 00:35:05,736 --> 00:35:08,204 איזה עולם מסכן. 541 00:35:08,239 --> 00:35:12,073 זה לא העולם , מר מלורי. זה איש אחד. 542 00:35:12,110 --> 00:35:14,578 והגברת הראשונה הגיעה לפני חצי שעה. 543 00:35:14,612 --> 00:35:17,342 הנשיא התעכב בתקרית לא צפוייה... 544 00:35:17,381 --> 00:35:19,872 רק איש אחד. הבעיה היא... 545 00:35:19,917 --> 00:35:21,885 שהוא האיש הכי חזק בכוכב הזה. 546 00:35:21,919 --> 00:35:24,251 סליחה שאיחרנו , חברים. סוף סוף מצאנו עורך דין 547 00:35:24,288 --> 00:35:26,119 שהיה מוכן לדבר איתנו, 548 00:35:26,157 --> 00:35:29,024 אבל לא בלי מקדמה של 10,000 דולר. היה לכם מזל? 549 00:35:29,060 --> 00:35:31,858 ווייד התקשרה. היא הולכת לנסות לדבר עם חבר מנהלה בכיר. 550 00:35:31,896 --> 00:35:33,386 אנחנו גולשים עוד פחות מ 6 שעות 551 00:35:33,431 --> 00:35:35,558 ואין שום דבר להוציא אותה משם. 552 00:35:35,600 --> 00:35:37,693 אז, מה אנחנו הולכים לעשות? 553 00:35:37,735 --> 00:35:40,499 או , אלוהים! 554 00:35:40,538 --> 00:35:42,301 זאת מגי! מי זאת מגי? 555 00:35:42,340 --> 00:35:45,173 השותפה לחדר שלי במכללה. היא כותבת הנאומים של הנשיא. 556 00:35:45,209 --> 00:35:48,645 את ממש מכירה מישהו משושלת הנשיאות? 557 00:35:48,679 --> 00:35:52,137 הייתי צריכה לדעת. היא בטח הגיעה לעיר בשביל הטקס. 558 00:35:52,183 --> 00:35:55,311 היא יכולה להפגיש אותנו עם הנשיא? או לפחות לדבר איתו בשבילנו? 559 00:35:55,353 --> 00:35:58,049 ובכן, יש סיכוי. 560 00:35:58,089 --> 00:36:00,182 קדימה, חברה. אולי אנחנו עדיין יכולים לעצור את הדבר הזה. 561 00:36:00,224 --> 00:36:03,057 לא , חכה. אתה חייב להישאר פה למיקרה שווייד תתקשר. 562 00:36:03,094 --> 00:36:05,460 אני לא נשאר. אם היא תתקשר ואתה לא תהיה 563 00:36:05,496 --> 00:36:07,862 ואנחנו לא כאן, אנחנו אבודים. 564 00:36:11,402 --> 00:36:13,393 תן לי עוד אחד. 565 00:36:17,542 --> 00:36:19,840 יכנס. 566 00:36:21,546 --> 00:36:24,106 אין לי הרבה זמן , מיס וולס. 567 00:36:24,148 --> 00:36:26,173 אנחנו מאוד עסוקים עם הכינון. 568 00:36:26,217 --> 00:36:28,981 בבקשה, אדוני, יש לך עדיין סמכות על דרק. 569 00:36:29,020 --> 00:36:31,716 בשלב זה, הסמכות שלי יותר קטנה מפורמליות. 570 00:36:31,756 --> 00:36:33,849 כן, אבל זה חוקי. והוא מחזיק אותי פה 571 00:36:33,891 --> 00:36:36,257 נגד רצוני! זאת חטיפה! 572 00:36:36,294 --> 00:36:38,922 מיס וולס, הנביא הראשי הוא שומר העתיד שלנו. 573 00:36:38,963 --> 00:36:43,161 אף אחד, לאף אחד אין את הסמכות להתייצב כנגד החזיון שלו על כך. 574 00:36:43,201 --> 00:36:47,137 אם הוא אומר שאת צריכה להיות כן, אנחנו חייבים לסמוך על כך שהוא צודק. 575 00:36:47,171 --> 00:36:49,639 כולכם עיוורים? 576 00:36:49,674 --> 00:36:52,438 דרק מתנהג כמו ילד מפונק. 577 00:36:52,476 --> 00:36:56,640 אני לא יכולה להאמין שאתם שמים את עתיד המדינה שלכם בידיים שלו. 578 00:36:56,681 --> 00:37:01,482 אני מאוד מצטער. אני לא יכול לעזור לך. 579 00:37:01,519 --> 00:37:03,612 המרשם שלך הגיע. 580 00:37:03,654 --> 00:37:07,920 המרשם? בית המרקחת בדיוק שלח את זה. 581 00:37:32,683 --> 00:37:35,208 שעה ו10 דקות. איפה הם? 582 00:37:39,457 --> 00:37:42,221 הלו? הוא לא יתן לי ללכת. 583 00:37:42,260 --> 00:37:45,457 ווייד? הוא לא יתן. 584 00:37:45,496 --> 00:37:50,729 אני הולכת למות, קווין. זאת הדרך היחידה. 585 00:37:50,768 --> 00:37:52,668 ווייד, תחזיקי מעמד , בסדר? 586 00:37:52,703 --> 00:37:54,136 תזכור אותי? 587 00:37:54,171 --> 00:37:57,538 שש, פשוט תקשיב. 588 00:37:57,575 --> 00:38:02,945 אם תגיעו הבייתה, תגיד לאמא שלי... 589 00:38:02,980 --> 00:38:05,608 שלא רציתי... 590 00:38:07,985 --> 00:38:10,419 אני מיד מגיע. אני כבר מגיע לשם! 591 00:38:29,373 --> 00:38:31,637 תתקשרו למישהו באחוזת הנביא הראשי! 592 00:38:38,616 --> 00:38:40,709 תתקשרו למישהו באחוזת הנביא הראשי! 593 00:38:40,751 --> 00:38:42,912 הארוסה של הנביא הראשי הרעילה את עצמה. 594 00:38:42,953 --> 00:38:44,818 אני חייב להגיע לשם. 595 00:38:44,855 --> 00:38:48,086 תעשה את השיחה הארורה! היא גוססת, בנאדם! 596 00:38:50,361 --> 00:38:54,695 אני מצטער. אני כל כך מצטער. 597 00:38:54,732 --> 00:38:56,063 תעוף ממנה ! תעוף ממנה! 598 00:38:56,100 --> 00:38:57,658 היא הייתה כל מה שהיה לי. אהבתי אותה. 599 00:38:57,702 --> 00:39:00,034 אהבת? 600 00:39:00,071 --> 00:39:02,301 היא הרגה את עצמה רק כדי לברוח ממך. 601 00:39:02,340 --> 00:39:04,968 אתה קורא לזה אהבה? אני לא הבנתי. 602 00:39:05,009 --> 00:39:07,409 הרבה טוב זה עושה עכשיו. 603 00:39:07,978 --> 00:39:10,640 זה הזמן, אדוני, אתה חייב ללכת לטקס שלך. 604 00:39:10,681 --> 00:39:13,673 מה אני אעשה? בדיוק כמוני, אתה תמשיך בלעדיה. 605 00:39:13,718 --> 00:39:15,709 הנשיא מחכה. 606 00:39:17,121 --> 00:39:19,715 אולי אלוהים יסלח לי. 607 00:39:53,524 --> 00:39:56,925 למה אני חייב לקחת אותך איתי? 608 00:39:56,961 --> 00:39:59,555 אני לא ידעתי מה אני עושה. 609 00:40:02,633 --> 00:40:05,193 אלוהים , אני כל כך מצטער. 610 00:40:08,839 --> 00:40:11,399 אני לא יודע לעשות את זה אני לא יכול להיות הנביא הראשי. 611 00:40:11,442 --> 00:40:12,966 אתה חייב. אתה נבחרת. 612 00:40:13,010 --> 00:40:14,841 אתה לא מבין? אני מנצל את הכוח שלי. 613 00:40:14,879 --> 00:40:18,042 אני משתמש בהם בשביל להשיג את מה שאני רוצה ואני מתעלם מכל מה שאני אמור לראות. 614 00:40:18,082 --> 00:40:21,950 היא הרגה את עצמה, אבל אני אשם בכך ששמתי את הרעל על השפתיים שלה. 615 00:40:21,986 --> 00:40:24,716 אני חייב להודות. יש לנו משברים. 616 00:40:34,665 --> 00:40:37,031 לאן אתם הולכים? זה לא בית החולים. 617 00:40:52,650 --> 00:40:54,777 מה קורה שם? זוז מהדרך! 618 00:40:56,987 --> 00:40:58,648 מה קורה פה? 619 00:40:58,689 --> 00:41:01,487 תחכה שם , קיו-בול. יהיה בסדר. 620 00:41:03,127 --> 00:41:04,958 ברגע שאתה הותקנת, 621 00:41:04,995 --> 00:41:07,623 אתה יכול לבחור את מי שאתה רוצה להצליח איתך, אם זה מה שאתה באמת רוצה, 622 00:41:07,665 --> 00:41:10,225 אבל אם אתה לא עובר דרך זה,יהיה בלאגן. 623 00:41:10,267 --> 00:41:13,202 אלוהים, היא בחיים. קח אותי לרכב שלי. 624 00:41:13,237 --> 00:41:14,295 ואני אצטרך ליווי משטרתי! 625 00:41:14,338 --> 00:41:17,000 יש לך איזה מושג מה העברת אותי? 626 00:41:17,041 --> 00:41:19,805 לא יכולנו לספר לך כלום. הבחור היה יכול לקרוא את מחשבותיך. 627 00:41:19,844 --> 00:41:23,644 כדי לשכנע את בונד שוויד הייתה מתה, היינו צריכים לשכנע אותך. 628 00:41:23,681 --> 00:41:26,172 אז כל העניין בדבר הבן דוד של החבר של דומיניק, 629 00:41:26,217 --> 00:41:28,014 אהה, זה היה רק אחיזת עיניים. 630 00:41:28,052 --> 00:41:30,953 היינו חייבים לוודא שאתה תהיה לבד כשווייד תתקשר. 631 00:41:30,988 --> 00:41:33,388 הייתי יכול להרוג אתכם חברה. תודה לאלוהים. 632 00:41:33,424 --> 00:41:35,289 הדבר הכי משונה היה משטרת הנביאים 633 00:41:35,326 --> 00:41:37,954 שאמרו שאנחנו הולכים להרוג את וויד, הם נתנו לי את הרעיון. 634 00:41:37,995 --> 00:41:40,759 זה התשוקה של מיס וולס על רומיאו ויוליה. 635 00:41:40,798 --> 00:41:44,063 שם משתמשים באותו התכסיס אך התוצאה לא מאושרת. 636 00:41:44,101 --> 00:41:47,195 אז דומיניק רשמה את המרשם ושלחה הביאה אותו למשלוח. 637 00:41:47,238 --> 00:41:50,366 שמנו פתק בתוך הבקבוק ... וסיפרנו לווייד על התוכנית. 638 00:41:50,407 --> 00:41:53,205 איך הולך שם בפנים? אין לנו הרבה זמן. 639 00:41:55,880 --> 00:41:58,348 הוו או. כמה זמן קיו-בול? 640 00:41:59,350 --> 00:42:00,681 כמעט שתי דקות. 641 00:42:00,718 --> 00:42:02,652 דומיניק? קדימה, מותק. 642 00:42:02,686 --> 00:42:03,880 החברה הרעים באים. אנחנו חייבים לרוץ. 643 00:42:03,921 --> 00:42:05,149 היא לא במצב לעשות את זה. 644 00:42:08,158 --> 00:42:09,489 היי, חברה... 645 00:42:09,527 --> 00:42:12,860 הפחדת אותי לגמרי. 646 00:42:18,736 --> 00:42:20,727 עצור! 647 00:42:25,309 --> 00:42:27,436 תתרחק ממנה! 648 00:42:27,478 --> 00:42:29,776 אני באתי להגיד שלום, ולבקש את סליחתך. 649 00:42:31,582 --> 00:42:33,550 אתה נותן לי ללכת? 650 00:42:33,584 --> 00:42:36,314 אני הולך להתגעגע אליך יותר משאת יכולה לתאר, 651 00:42:36,353 --> 00:42:38,583 אבל אני מודה לאלוהים שהנביאות הראשית נחסכת ממך. 652 00:42:38,622 --> 00:42:41,090 הנביאות הראשית? את צדקת. 653 00:42:41,125 --> 00:42:44,151 הוא ידע שהדרך היחידה שאני אתן לך ללכת זה אם את תמותי, 654 00:42:44,194 --> 00:42:45,752 אז הוא הכיר לך את דומיניק 655 00:42:45,796 --> 00:42:48,424 וכל שרשרת האירועים אשר קרו לאחר מכן. 656 00:42:48,465 --> 00:42:50,330 הוא ידע שאנחנו משטים בך? 657 00:42:50,367 --> 00:42:52,130 עכשיו שנינו חופשיים. 658 00:42:52,169 --> 00:42:56,230 אולי נפגש שוב בחיים אחרים. 659 00:42:56,273 --> 00:42:58,138 אני מקווה. 660 00:42:58,175 --> 00:43:00,166 אני אוהבת התחלות נקיות. 661 00:43:02,546 --> 00:43:04,104 אתה... 662 00:43:04,148 --> 00:43:06,173 תדאג לה. 663 00:43:15,626 --> 00:43:19,926 קדימה , מר בראון. עולם חדש מחכה. 664 00:43:19,964 --> 00:43:22,694 אני חייב ללכת. 665 00:43:24,068 --> 00:43:26,195 לעולם לא אשכח אותך. 666 00:43:30,608 --> 00:43:32,599 מה לא בסדר? 667 00:43:32,643 --> 00:43:36,010 אני בדיוק ראיתי לאן הם הגיעו. 668 00:43:45,304 --> 00:43:48,382 גולשים בזמן