1
00:00:04,254 --> 00:00:09,254
<i>תורגם ע"י
Mithrandir</i>

2
00:00:09,390 --> 00:00:11,890
<i>סונכרן ע"י
ZIPC</i>

3
00:00:11,991 --> 00:00:14,991
<i>Qsubs חברי צוות</i>

4
00:00:17,791 --> 00:00:20,902
<i>- ?איפה אנחנו היום -</i>

5
00:00:21,695 --> 00:00:24,865
<i>היו ימים בה המילה
.אנרגיה הייתה מילה גסה</i>

6
00:00:25,198 --> 00:00:27,576
<i>כשהדלקת אורות
.הייתה בחירה קשה</i>

7
00:00:28,118 --> 00:00:30,911
<i>,ערים באיפול חלקי
,מחסור במזון</i>

8
00:00:30,912 --> 00:00:32,706
<i>מכוניות הפועלות
.על-ידי דלק</i>

9
00:00:33,248 --> 00:00:36,168
<i>.אבל זהו היה העבר
?איפה אנחנו היום</i>

10
00:00:36,376 --> 00:00:38,587
<i>איך נהפוך את העולם
?למקום הרבה יותר טוב</i>

11
00:00:38,879 --> 00:00:40,465
<i>?איך נפריח את המדבר</i>

12
00:00:41,883 --> 00:00:45,636
<i>כיום, אנחנו היצרן הגדול
.בעולם לאנרגיית מיזוג</i>

13
00:00:46,012 --> 00:00:48,447
<i>אנרגיית השמש
,הלכודה בין הסלעים</i>

14
00:00:48,448 --> 00:00:51,059
<i>ונאספת על-ידי מכונות
.מהצד הרחוק של הירח</i>

15
00:00:52,518 --> 00:00:55,604
<i>היום, אנו מספקים
הליום-3 מבעירה נקייה</i>

16
00:00:55,605 --> 00:00:59,233
<i>כדי לספק את תצרוכת האנרגיה
.של כמעט 70% מכדור הארץ</i>

17
00:01:00,651 --> 00:01:01,902
<i>?מי היה מאמין</i>

18
00:01:01,903 --> 00:01:03,571
<i>כל האנרגיה
,שאי פעם הזדקקנו לה</i>

19
00:01:03,863 --> 00:01:05,156
<i>.ממש מעל ראשינו</i>

20
00:01:07,742 --> 00:01:08,868
<i>.כוחו של הירח</i>

21
00:01:09,994 --> 00:01:10,911
<i>...כוחו של העתיד
- שמש -</i>

22
00:01:10,912 --> 00:01:11,244
<i>...כוחו של העתיד
- ירח -</i>

23
00:01:11,245 --> 00:01:11,578
<i>...כוחו של העתיד
- כדור הארץ -</i>

24
00:01:11,579 --> 00:01:11,870
<i>אנרגיה</i>

25
00:01:11,871 --> 00:01:12,371
<i>עתיד</i>

26
00:01:13,748 --> 00:01:17,377
<i>- תעשיות לונאר בע"מ -</i>

27
00:01:40,609 --> 00:01:44,822
<i>- סאם רוקוול -</i>

28
00:01:51,077 --> 00:01:57,777
<i>- ירח -</i>

29
00:02:04,551 --> 00:02:06,666
<i>- בסיס כרייה סראנג -</i>

30
00:02:06,667 --> 00:02:07,566
<i>- אנשים בצוות: 1 -</i>

31
00:02:07,567 --> 00:02:10,143
<i>- חוזה: 3 שנים -</i>

32
00:02:26,281 --> 00:02:28,867
<i>.רוקנ'רול
.‏8:32‏ בשעון הפסיפי</i>

33
00:02:28,868 --> 00:02:30,952
<i>כל המקצרות
.פועלות באופן תקין</i>

34
00:02:30,953 --> 00:02:32,516
<i>.הנתונים הם כדלקמן</i>

35
00:02:32,517 --> 00:02:35,583
<i>,מת'יו
,‏23.4‏ קילומטר</i>

36
00:02:35,749 --> 00:02:38,168
<i>.מארק, 27 קילומטר</i>

37
00:02:46,026 --> 00:02:47,969
<i>- מוכן לטעינה -</i>

38
00:02:47,970 --> 00:02:50,055
.היי, גרטי
.גרטי

39
00:02:50,264 --> 00:02:52,308
<i>...צריך
.בוקר טוב, סאם-</i>

40
00:02:53,183 --> 00:02:54,934
.יש מטען על מארק

41
00:02:54,935 --> 00:02:56,645
אני אצא החוצה
.עכשיו ואעמיס אותו

42
00:02:56,854 --> 00:02:58,063
<i>.טוב, סאם</i>

43
00:03:54,455 --> 00:03:55,581
<i>.אני רוצה שוקולד</i>

44
00:03:56,040 --> 00:03:57,624
<i>אני חושב שאתה
.מספיק מתוק</i>

45
00:03:57,625 --> 00:03:58,918
<i>.אתה לא צריך שוקולד</i>

46
00:04:09,929 --> 00:04:12,014
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

47
00:04:16,812 --> 00:04:19,064
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

48
00:04:22,442 --> 00:04:24,903
<i>כישלון במציאת
.תקשורת ארוכת טווח</i>

49
00:05:30,470 --> 00:05:34,141
<i>:ביים
דאנקן ג'ונס</i>

50
00:05:36,977 --> 00:05:39,062
<i>.סאם בל מדווח לפיקוד</i>

51
00:05:39,354 --> 00:05:42,232
<i>.‏10:14‏ בשעון הפסיפי</i>

52
00:05:43,150 --> 00:05:46,445
<i>יש לי מיכל שלם
.של הליום-3 מוכן לפעולה</i>

53
00:05:46,862 --> 00:05:49,363
<i>,עד שההודעה תגיע אליכם
.הוא כבר יהיה בתנועה</i>

54
00:05:49,364 --> 00:05:51,909
<i>,חוץ מזה
.הכל פועל באופן תקין</i>

55
00:05:53,035 --> 00:05:54,453
?איך הולך שם למטה

56
00:05:56,413 --> 00:05:57,789
הייתם באיזושהם

57
00:05:59,249 --> 00:06:00,709
?מסיבות טובות או משהו

58
00:06:01,376 --> 00:06:03,421
...תודה על ה

59
00:06:03,546 --> 00:06:07,216
!תודה על שידור הפוטבול
.זה הרגיש כמעט כמו שידור חי

60
00:06:08,109 --> 00:06:10,511
!כמעט
...אבל

61
00:06:10,845 --> 00:06:13,806
.שלוש שנים זו תקופה ארוכה
...זה הרבה

62
00:06:13,973 --> 00:06:17,518
הרבה הרבה
.הרבה יותר מדי

63
00:06:17,935 --> 00:06:19,646
אני מדבר אל עצמי

64
00:06:19,771 --> 00:06:22,315
.על בסיס קבוע
...אז

65
00:06:24,275 --> 00:06:26,235
,הגיע הזמן לחזור הביתה
?מבינים

66
00:06:27,779 --> 00:06:29,656
,זהו זהו
.רות סוף

67
00:06:30,031 --> 00:06:32,116
.רוקנ'רול
.שאלוהים יברך את אמריקה

68
00:06:50,661 --> 00:06:52,471
<i>אני יכול לעשות
.זאת בשבילך, סאם</i>

69
00:06:56,767 --> 00:06:59,144
,לעזאזל
.אמרתי שאני מטפל בזה

70
00:06:59,895 --> 00:07:01,480
?למה אתה לא מקשיב לי

71
00:07:09,696 --> 00:07:11,824
<i>.החבילה מוכנה לשיגור</i>

72
00:07:35,223 --> 00:07:37,016
<i>?סאם, הכל בסדר</i>

73
00:07:40,979 --> 00:07:42,355
<i>?סאם
?מה-</i>

74
00:07:43,581 --> 00:07:45,233
<i>.אתה לא נראה כהרגלך</i>

75
00:07:45,900 --> 00:07:48,443
<i>?קרה משהו
?אתה יכול לכבות את זה-</i>

76
00:07:48,444 --> 00:07:50,488
.בבקשה
.אלוהים אדירים

77
00:07:53,367 --> 00:07:55,786
<i>סאם, זה יעזור לך
.אם נדבר על זה</i>

78
00:07:59,123 --> 00:08:02,500
גרטי, שמעת משהו חדש
?"לגבי תיקון לוויין "לונאר

79
00:08:02,501 --> 00:08:03,669
.לא, סאם

80
00:08:03,711 --> 00:08:05,753
<i>,למיטב הבנתי
זה לא נמצא</i>

81
00:08:05,754 --> 00:08:08,090
<i> בראש סולם העדיפויות
.של החברה כרגע</i>

82
00:08:08,115 --> 00:08:11,177
,תגיד להם לסדר את זה
?מבין אותי

83
00:08:11,218 --> 00:08:11,927
...זה לא

84
00:08:12,970 --> 00:08:14,470
,נשארו לי רק שבועיים

85
00:08:14,471 --> 00:08:16,974
אבל זה לא הוגן
.כלפי מי שיגיע הנה אחריי

86
00:08:17,850 --> 00:08:19,029
<i>.אעשה זאת, סאם</i>

87
00:08:19,030 --> 00:08:21,270
<i>רוצה שאסיים לספר
?אותך יותר מאוחר</i>

88
00:08:21,353 --> 00:08:23,272
,לא, קדימה
.בוא נגמור עם זה

89
00:08:26,519 --> 00:08:28,069
.עוד כאב ראש אחד

90
00:08:29,154 --> 00:08:30,864
גרטי, אתה יכול
?לתת לי משהו נגד זה

91
00:08:51,885 --> 00:08:55,305
<i>,התקבלה הודעה מאשתך
.סאם, דרך ערוץ צדק</i>

92
00:08:58,016 --> 00:08:58,934
.לעזאזל

93
00:09:06,067 --> 00:09:08,611
<i>.היי, סאם
.זו אני</i>

94
00:09:10,988 --> 00:09:12,615
<i>קיבלתי את ההודעה
.האחרונה שלך</i>

95
00:09:13,074 --> 00:09:15,576
<i>היה נפלא לשמוע
.את הקול שלך</i>

96
00:09:16,035 --> 00:09:17,328
<i>.גם אני מתגעגעת אליך</i>

97
00:09:18,829 --> 00:09:20,831
<i>אני יודעת שאתה
,ממש בודד שם למעלה</i>

98
00:09:21,707 --> 00:09:22,792
<i>,אבל אני חושבת</i>

99
00:09:23,751 --> 00:09:27,088
<i>,בהרבה מובנים
.שזה היה טוב עבורך</i>

100
00:09:27,922 --> 00:09:29,231
<i>.עבור שנינו</i>

101
00:09:30,508 --> 00:09:32,802
<i>אלוהים, אני מקווה שלא מפריע
.לך שאני אומרת את זה</i>

102
00:09:36,472 --> 00:09:37,890
<i>.אני גאה בך</i>

103
00:09:39,518 --> 00:09:41,228
<i>.למישהי יש משהו להגיד</i>

104
00:09:44,231 --> 00:09:46,483
<i>מה רצית להגיד
?לאבא, מתוקה</i>

105
00:09:47,818 --> 00:09:49,861
<i>.תגידי, אסטרונאוט</i>

106
00:09:50,278 --> 00:09:52,698
<i>.אסטרונאוט, אבא</i>

107
00:09:53,115 --> 00:09:54,491
<i>?מי אסטרונאוט</i>

108
00:09:54,533 --> 00:09:57,869
<i>.אבא אסטרונאוט
.תגידי בקול</i>

109
00:09:58,228 --> 00:10:00,455
<i>.אבא אסטרונאוט</i>

110
00:10:01,289 --> 00:10:03,083
<i>,ילדה חכמה
.תנופפי</i>

111
00:10:03,417 --> 00:10:05,168
<i>.תנופפי לשלום לאבא</i>

112
00:10:06,753 --> 00:10:08,213
<i>...קאת'י, את יכולה</i>

113
00:10:10,590 --> 00:10:12,801
<i>אני לא מאמינה
.שתחזור הביתה בקרוב</i>

114
00:10:14,719 --> 00:10:16,681
<i>יום ההולדת שלה
.יחול בחודש הבא</i>

115
00:10:17,056 --> 00:10:20,101
<i>וחשבתי לקנות לה
.בית בובות לחצר</i>

116
00:10:20,143 --> 00:10:22,270
<i>.גרטי
.נוכל לבחור לה יחד-</i>

117
00:10:23,479 --> 00:10:24,439
<i>.סאם</i>

118
00:10:25,857 --> 00:10:27,066
<i>.אני אוהבת אותך</i>

119
00:10:28,443 --> 00:10:29,860
.אני אוהב אותך

120
00:10:29,861 --> 00:10:32,238
<i>.ואני מתגעגעת אליך
.אני מתגעגע אליך-</i>

121
00:10:33,656 --> 00:10:35,828
<i>ואני כבר לא יכולה
.לחכות לראות אותך</i>

122
00:10:36,169 --> 00:10:37,595
<i>.טוב, מותק</i>

123
00:10:38,874 --> 00:10:39,862
<i>.ביי</i>

124
00:11:05,914 --> 00:11:06,815
<i>.היי, דאג</i>

125
00:11:08,333 --> 00:11:10,235
,אתה ממש תופס מעצמך
?נכון, דאג

126
00:11:11,737 --> 00:11:12,696
.קאת'רין

127
00:11:32,050 --> 00:11:33,092
.לא טוב

128
00:11:33,468 --> 00:11:35,345
<i>?מה לגבי דמבו</i>

129
00:11:35,829 --> 00:11:37,764
<i>...הוא לא מתנגד ל</i>

130
00:11:38,880 --> 00:11:41,231
<i>.כן, דארן מתנגד</i>

131
00:11:41,232 --> 00:11:43,919
<i>אבל זהו אירוע מיוחד
.בגלל אור הבוקר</i>

132
00:12:20,099 --> 00:12:20,975
!לעזאזל

133
00:12:21,475 --> 00:12:22,768
!לכל הרוחות

134
00:12:23,644 --> 00:12:24,561
!לעזאזל

135
00:12:27,773 --> 00:12:29,692
זה לא היה כזה
?חכם, נכון, גרטי

136
00:12:30,542 --> 00:12:32,444
<i>סאם, אפשר לשאול
?איך זה קרה</i>

137
00:12:32,753 --> 00:12:34,120
,אמרתי לך
ראיתי משהו בטלוויזיה

138
00:12:34,121 --> 00:12:36,198
ושפכתי על היד
.מים רותחים

139
00:12:37,508 --> 00:12:39,619
<i>?ראית משהו בטלוויזיה</i>

140
00:12:39,786 --> 00:12:42,414
כן, ראיתי משהו בטלוויזיה
.שהסיח את דעתי

141
00:12:42,455 --> 00:12:43,957
משהו לא בסדר
?עם זה, גרטי

142
00:12:44,457 --> 00:12:47,207
<i>סאם, אמרת שהטלוויזיה
.הסיחה את דעתך</i>

143
00:12:47,242 --> 00:12:49,754
<i>,אבל כשאני הגעתי
.הטלוויזיה הייתה כבויה</i>

144
00:12:49,921 --> 00:12:51,965
<i>.אולי דמיינת</i>

145
00:12:55,343 --> 00:12:57,262
.כן, אתה חושב יותר מדי, חבר

146
00:12:59,597 --> 00:13:02,183
.אתה צריך למצוא זיון
.אני חוזר לעבודה

147
00:13:42,600 --> 00:13:46,395
<i>"...אני האחד והיחיד"</i>

148
00:13:55,906 --> 00:13:58,074
.טוב
.שתוק

149
00:14:31,776 --> 00:14:32,777
.בוקר, גרטי

150
00:14:33,653 --> 00:14:35,755
<i>.בוקר, סאם
?מה שלומך היום</i>

151
00:14:35,756 --> 00:14:37,740
.בסדר
.בסדר

152
00:14:38,115 --> 00:14:40,368
<i>?מה שלום היד
.עוד קצת כואבת-</i>

153
00:14:40,576 --> 00:14:42,286
,קצת כואבת
.זה בסדר

154
00:14:44,580 --> 00:14:47,458
<i>?מה יש לארוחת בוקר
.כרגיל</i>

155
00:14:53,547 --> 00:14:56,467
<i>.עוד שבועיים, סאם
.עוד שבועיים, חבר-</i>

156
00:14:57,510 --> 00:14:59,845
<i>תרצה רוטב חריף
?על השעועית שלך</i>

157
00:15:00,805 --> 00:15:03,475
.לא, האמת שהבטן שלי רכה

158
00:15:05,410 --> 00:15:07,354
.אבל תודה
.תודה, גרטי

159
00:15:07,646 --> 00:15:08,772
<i>.על לא דבר, סאם</i>

160
00:15:09,481 --> 00:15:11,525
.‏8:19‏ בשעון הפסיפי

161
00:15:11,566 --> 00:15:13,514
.הנתונים הם כדלקמן

162
00:15:13,515 --> 00:15:16,488
,מת'יו
.‏15.7‏ קילומטר

163
00:15:17,239 --> 00:15:18,489
...מארק

164
00:15:19,382 --> 00:15:20,826
<i>...‏9‏
!היי, גרטי-</i>

165
00:15:22,077 --> 00:15:23,078
<i>.רוקנ'רול</i>

166
00:15:35,632 --> 00:15:36,842
...מארק

167
00:15:37,692 --> 00:15:40,013
.מארק על 17.7 קילומטר בדיוק

168
00:15:43,057 --> 00:15:45,518
.לוק קצת עצבני היום

169
00:15:58,364 --> 00:15:59,574
,היי, גרטי

170
00:16:00,575 --> 00:16:03,036
נראה לי שיש
.מטען על מת'יו

171
00:16:03,327 --> 00:16:06,914
.אני אצא עוד כמה דקות
?רק אסיים עם הקפה, טוב

172
00:16:07,498 --> 00:16:08,833
<i>.טוב, סאם</i>

173
00:16:14,088 --> 00:16:16,216
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

174
00:16:19,903 --> 00:16:22,498
<i>כישלון במציאת
.תקשורת ארוכת טווח</i>

175
00:17:31,335 --> 00:17:34,296
<i>.סכנה לשלמות האטמוספירה</i>

176
00:18:06,788 --> 00:18:08,164
...איפה

177
00:18:08,999 --> 00:18:10,333
?איפה אני

178
00:18:10,834 --> 00:18:12,919
<i>.סאם, אתה במרפאה</i>

179
00:18:13,253 --> 00:18:16,339
<i>.קרתה לך תאונה
?אתה זוכר מה קרה</i>

180
00:18:22,345 --> 00:18:25,056
...לא, אני לא
.אני לא זוכר שום דבר

181
00:18:27,225 --> 00:18:28,768
<i>?אתה זוכר אותי</i>

182
00:18:30,186 --> 00:18:32,522
כן, ברור שאני זוכר
.אותך, גרטי

183
00:18:32,897 --> 00:18:35,066
<i>,זה טוב
.זה טוב מאוד</i>

184
00:18:35,233 --> 00:18:37,485
<i>.טוב לראות אותך שוב ער</i>

185
00:18:37,819 --> 00:18:40,618
<i>אני רוצה שתישאר
תחת השגחה במרפאה</i>

186
00:18:40,619 --> 00:18:43,159
<i>למשך מספר ימים
.כדי לבצע מספר בדיקות</i>

187
00:18:45,369 --> 00:18:47,163
?כמה זמן הייתי מחוסר הכרה

188
00:18:47,830 --> 00:18:49,081
<i>.לא זמן רב, סאם</i>

189
00:18:49,457 --> 00:18:51,751
<i>.חזור לישון
.טוב, אחי-</i>

190
00:18:52,126 --> 00:18:55,212
<i>.אתה עדיין מאוד עייף
.נדבר יותר מאוחר</i>

191
00:19:34,419 --> 00:19:35,295
?הלו

192
00:19:59,946 --> 00:20:02,073
<i>סאם החדש נמצא
.במצב טוב לעבודה</i>

193
00:20:02,114 --> 00:20:04,826
<i>אבל עכשיו רק
.שתי מקצרות פועלות</i>

194
00:20:04,867 --> 00:20:06,536
<i>.קדימה, קדימה
,כן, טוב, זה לא מפתיע-</i>

195
00:20:06,537 --> 00:20:07,973
<i>.אבל זה לא טוב מספיק</i>

196
00:20:07,991 --> 00:20:09,009
<i>,גרטי</i>

197
00:20:09,010 --> 00:20:11,832
<i> עלינו למצוא דרך להגביר
.את התפוקה של מארק וג'ון</i>

198
00:20:11,833 --> 00:20:14,794
<i>.אני יודע
זה מדהים, איך אפשר-</i>

199
00:20:14,836 --> 00:20:19,005
<i>,לרסק מקצרה ועובד
?והכל באותו יום</i>

200
00:20:19,006 --> 00:20:22,134
<i>,אלו היו נסיבות מיוחדות
.כפי שאתם יודעים</i>

201
00:20:22,176 --> 00:20:24,720
<i>?גרטי, מה מצבה של מקצרה 3</i>

202
00:20:24,804 --> 00:20:26,515
<i>?איך התיקונים מתקדמים</i>

203
00:20:27,015 --> 00:20:29,810
<i>.סאם, יצאת מהמיטה
.כן-</i>

204
00:20:30,602 --> 00:20:34,022
.רציתי למתוח את הרגליים
?מי זה היה

205
00:20:36,567 --> 00:20:41,467
<i>,"יש בעיות עם לוויין "לונאר
.והשידור הישיר מושבת</i>

206
00:20:41,468 --> 00:20:44,032
<i>,הקלטתי הודעת וידיאו לפיקוד</i>

207
00:20:44,074 --> 00:20:46,159
<i>ועדכנתי אותם
.על ההתקדמות שלך</i>

208
00:20:46,702 --> 00:20:51,081
<i>.סאם, עליך להישאר במיטה
.אינך מוכן עדיין ללכת</i>

209
00:20:52,552 --> 00:20:53,361
<i>.בסדר</i>

210
00:20:54,501 --> 00:20:55,759
אתה יכול להביא לי
?את משקפי השמש

211
00:20:55,760 --> 00:20:57,129
.בהיר מדי כאן

212
00:20:58,839 --> 00:21:02,302
...תן לי
.תן לי את כל הדברים שלי

213
00:21:02,969 --> 00:21:05,096
<i>חפציך נמצאים
.בחדר המגורים שלך, סאם</i>

214
00:21:05,138 --> 00:21:06,306
.אז תביא אותם הנה

215
00:21:06,848 --> 00:21:08,016
<i>.כמובן</i>

216
00:21:20,029 --> 00:21:21,404
<i>.מצוין, סאם</i>

217
00:21:24,198 --> 00:21:25,074
...מה

218
00:21:26,284 --> 00:21:27,577
?מתי אוכל לצאת מכאן, גרטי

219
00:21:27,718 --> 00:21:30,788
<i>סאם, ייתכן שספגת
.נזק מוחי בתאונה</i>

220
00:21:30,830 --> 00:21:34,625
<i>זה מסביר את איבוד הזיכרון
.הקל והפגמים הלוגיים שלך</i>

221
00:21:37,170 --> 00:21:39,590
?אז מה האבחנה
?מתי אוכל לחזור לעבוד

222
00:21:39,631 --> 00:21:42,258
<i>הפיקוד ביקש ממני
להאט את המקצרות</i>

223
00:21:42,259 --> 00:21:45,386
<i>כדי להבטיח לך מספיק
.זמן להחלים ולחזור לעצמך</i>

224
00:21:45,387 --> 00:21:48,556
.נפלא
.מעולה

225
00:21:48,557 --> 00:21:51,101
<i>תוכל לחזור למגורי
,השינה שלך מחר</i>

226
00:21:51,143 --> 00:21:52,643
<i>אבל עדיין ייקח לך
מספר ימים</i>

227
00:21:52,644 --> 00:21:55,773
<i>עד שתוכל להתחיל מחדש
.כמו למשל סידור עבודה</i>

228
00:21:57,066 --> 00:21:58,399
<i>.בוא נבצע בדיקה אחרת</i>

229
00:21:58,400 --> 00:22:00,069
.אני לא רוצה בדיקה נוספת

230
00:22:00,719 --> 00:22:01,862
<i>.בבקשה, סאם</i>

231
00:22:30,308 --> 00:22:31,142
<i>.היי, גרטי</i>

232
00:22:35,063 --> 00:22:36,481
?שמת לב לזה

233
00:22:37,649 --> 00:22:40,735
,למת'יו אין נתוני מהירות
.הוא דומם לחלוטין

234
00:22:41,152 --> 00:22:43,780
<i>.הוא בטח נתקע
.די ברור שהוא נתקע-</i>

235
00:22:43,822 --> 00:22:45,323
אתה לא חושב שעלינו
?לספר על כך לפיקוד

236
00:22:45,865 --> 00:22:47,700
פתח את הדלתות
.ואלך לתקן את זה

237
00:22:48,409 --> 00:22:50,120
<i>.אעביר את ההודעה שלך</i>

238
00:23:31,079 --> 00:23:33,790
<i>הודעה התקבלה מכדור הארץ
.דרך ערוץ צדק</i>

239
00:23:33,832 --> 00:23:37,794
<i>סאם, אנחנו מעריכים את
.ההצעה, אבל תתרכז בהחלמה</i>

240
00:23:37,961 --> 00:23:40,839
<i>אנחנו לא רוצים שתיקח
.על עצמך סיכונים מיותרים</i>

241
00:23:41,172 --> 00:23:43,508
<i>.אתה חשוב לנו מדי
.עליך להישאר במקום-</i>

242
00:23:44,092 --> 00:23:47,253
<i>.זו פקודה
."זו פקודה, סאם. מ"לונאר-</i>

243
00:23:47,254 --> 00:23:49,039
ואנחנו מתכוונים
לשלוח צוות חילוץ

244
00:23:49,080 --> 00:23:52,433
<i>שיטפל במקצרות התקועות
.ויעמיד שוב את המחנה על הרגליים</i>

245
00:23:52,434 --> 00:23:54,320
...מה לעזאזל
...מה לעזאזל

246
00:23:54,321 --> 00:23:56,104
<i>.סליחה, סאם
?מה-</i>

247
00:23:56,187 --> 00:23:59,774
סאם, יש לי פקודות מפורשות
.לא לאפשר לך לצאת החוצה

248
00:23:59,858 --> 00:24:00,942
...נו טוב

249
00:24:01,151 --> 00:24:03,810
.אני לא מעריך את זה
.מתנהגים אליי כמו אל ילד

250
00:24:03,845 --> 00:24:05,114
.אני לא מעריך את זה

251
00:24:43,695 --> 00:24:44,696
<i>!גרטי</i>

252
00:24:50,243 --> 00:24:51,203
<i>!גרטי</i>

253
00:24:51,870 --> 00:24:53,163
<i>!גרטי, בוא הנה</i>

254
00:24:53,914 --> 00:24:55,040
<i>?מה קרה</i>

255
00:24:55,207 --> 00:24:56,750
.אני לא יודע
.מטאוריטים

256
00:24:57,084 --> 00:24:58,835
<i>.אין שום מטאוריטים, סאם</i>

257
00:24:58,877 --> 00:25:00,610
.מיקרו-מטאוריטים, לא יודע

258
00:25:00,612 --> 00:25:02,964
בל אופן, ייתכן ונגרם
.נזק למעטפת החיצונית

259
00:25:02,976 --> 00:25:05,967
כדאי שתיתן... כדאי שתיתן
.לי לצאת החוצה ולבדוק

260
00:25:06,009 --> 00:25:08,328
<i>לא נגרם נזק
.למעטפת החיצונית</i>

261
00:25:08,370 --> 00:25:11,139
,טוב, אני אומנם מאמין לך
,גרטי, אבל כאילו

262
00:25:11,181 --> 00:25:13,850
אבל יש כאן דליפה
."כמו בצינור כיבוי של "אקמה

263
00:25:13,851 --> 00:25:16,353
אתה צריך לתת לי לצאת
.ולתקן את הבעיה, גרטי

264
00:25:16,354 --> 00:25:18,606
<i>אסור לי לאפשר לך
.לצאת החוצה, סאם</i>

265
00:25:18,773 --> 00:25:21,316
,גרטי, אם לא תיתן לי לצאת
.לא נוכל לתקן את הדליפה

266
00:25:21,317 --> 00:25:23,652
<i>אני לא רשאי
.לאפשר לך לצאת החוצה</i>

267
00:25:23,653 --> 00:25:26,489
...פשוט תן
?נשאיר את זה בינינו, טוב, חבר

268
00:25:27,532 --> 00:25:30,201
,הדבר הזה משחרר גז בכמויות
.קדימה, בחייך

269
00:25:30,576 --> 00:25:32,787
<i>רק כדי לבדוק
.את המעטפת החיצונית</i>

270
00:25:32,837 --> 00:25:33,695
.כן, כמובן

271
00:25:33,696 --> 00:25:35,498
<i>.טוב, סאם
.תודה-</i>

272
00:25:50,013 --> 00:25:50,973
<i>.גרטי</i>

273
00:26:25,173 --> 00:26:27,427
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

274
00:26:29,429 --> 00:26:31,514
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

275
00:26:33,892 --> 00:26:35,977
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

276
00:26:38,813 --> 00:26:41,357
<i>כישלון במציאת
.תקשורת ארוכת טווח</i>

277
00:28:41,739 --> 00:28:44,191
!גרטי
!גרטי

278
00:28:47,361 --> 00:28:48,737
.מצאתי אותו בחוץ

279
00:28:49,531 --> 00:28:50,490
...מצא

280
00:28:51,158 --> 00:28:52,492
.מצאתי אותו בחוץ

281
00:28:55,095 --> 00:28:59,040
.ליד המקצרה התקועה
?מי זה? מי זה

282
00:28:59,249 --> 00:29:01,042
<i>עלינו להביא אותו
.אל המרפאה</i>

283
00:29:01,126 --> 00:29:04,546
...תגיד
.תגיד לי מי זה

284
00:29:04,963 --> 00:29:06,715
!תגיד לי מי זה

285
00:29:06,840 --> 00:29:08,008
<i>.סאם בל</i>

286
00:29:08,175 --> 00:29:11,178
עלינו להביא אותו
.אל המרפאה מיד

287
00:29:23,899 --> 00:29:26,319
<i>.שלום, סאם
?איך אתה מרגיש</i>

288
00:29:31,782 --> 00:29:32,825
...איפה

289
00:29:33,534 --> 00:29:34,660
?איפה אני

290
00:29:35,077 --> 00:29:38,915
<i>המרפאה. קרתה לך תאונה
.בחוץ ליד אחת המקצרות</i>

291
00:29:38,956 --> 00:29:42,126
<i>?אתה זוכר
...אני-</i>

292
00:29:42,835 --> 00:29:44,128
.אני צמא

293
00:29:45,004 --> 00:29:46,964
.אני יכול להביא לך מים

294
00:29:52,929 --> 00:29:55,306
.ראיתי מישהו בחוץ, גרטי

295
00:29:59,936 --> 00:30:01,939
.ראיתי מישהו בחוץ

296
00:30:03,148 --> 00:30:05,734
<i>סאם, ספגת
זעזוע מוח קל בתאונה</i>

297
00:30:05,735 --> 00:30:07,653
<i>.ונגמרו לך מספר פציעות קלות</i>

298
00:30:07,903 --> 00:30:10,322
<i>,אבל בסך הכל
.האבחנה היא שאתה במצב טוב</i>

299
00:30:12,866 --> 00:30:14,993
<i>.אני שמח לראותך שוב</i>

300
00:30:38,284 --> 00:30:41,312
<i>.גרטי
.כן, סאם-</i>

301
00:30:44,232 --> 00:30:47,318
?יש מישהו איתנו בחדר

302
00:30:50,975 --> 00:30:52,615
<i>.סאם, עליך לישון</i>

303
00:30:54,242 --> 00:30:55,743
<i>.אתה עייף מאוד</i>

304
00:31:19,977 --> 00:31:21,812
<i>.דיברתי עם תומפסון היום</i>

305
00:31:22,329 --> 00:31:25,566
<i>,עכשיו כשאתה שם למעלה
.הוא מבטיח הרים וגבעות</i>

306
00:31:32,531 --> 00:31:34,575
<i>אני חושבת שזה
.היה הצעד הנכון</i>

307
00:31:36,493 --> 00:31:37,369
<i>...אבל</i>

308
00:31:39,121 --> 00:31:41,415
<i>.זה זמן רב כל כך</i>

309
00:31:44,501 --> 00:31:46,879
<i>אבל אני מניחה
...שישנם דברים</i>

310
00:31:48,046 --> 00:31:49,507
<i>,זאת אומרת</i>

311
00:31:50,383 --> 00:31:52,051
<i>.שהיו צריכים לקרות</i>

312
00:31:53,344 --> 00:31:56,097
<i>...אני
.אני צריכה זמן לחשוב</i>

313
00:32:02,312 --> 00:32:03,897
<i>,תשמע</i>

314
00:32:04,439 --> 00:32:05,648
<i>,סאם</i>

315
00:32:07,734 --> 00:32:10,236
<i>,שמור על עצמך</i>

316
00:32:10,278 --> 00:32:11,696
<i>.ונדבר בקרוב</i>

317
00:32:12,405 --> 00:32:13,281
<i>.ביי</i>

318
00:32:43,912 --> 00:32:44,939
...גרטי

319
00:32:46,232 --> 00:32:49,235
...גרטי, מה ל... מה
?מה לעזאזל קורה כאן

320
00:32:50,444 --> 00:32:52,738
...מי האיש
?מי האיש בחדר הבילויים

321
00:32:52,863 --> 00:32:55,531
?מאיפה הוא בא
?למה הוא נראה כמוני

322
00:32:55,532 --> 00:32:57,534
<i>.סאם, קמת מהמיטה</i>

323
00:32:57,785 --> 00:33:00,120
.כן, גרטי, קמתי מהמיטה
...מי האיש

324
00:33:00,162 --> 00:33:01,957
?מי האיש בחדר הבילויים

325
00:33:02,290 --> 00:33:03,458
.סאם בל

326
00:33:03,667 --> 00:33:05,460
.נו באמת

327
00:33:06,044 --> 00:33:07,837
<i>.אתה סאם בל</i>

328
00:33:10,465 --> 00:33:12,050
<i>?סאם, מה יש</i>

329
00:33:12,509 --> 00:33:14,761
<i>.זה יעזור אם תדבר על זה</i>

330
00:33:14,796 --> 00:33:17,138
גרטי, אני לא מבין
.מה קורה כאן

331
00:33:17,722 --> 00:33:20,182
.אני מאבד את השפיות

332
00:33:20,183 --> 00:33:21,810
<i>.אפשר לבצע מספר בדיקות</i>

333
00:33:22,352 --> 00:33:24,771
לא הרשיתי לסאם
."ליצור קשר עם "לונאר

334
00:33:25,021 --> 00:33:26,939
<i>הם לא יודעים
שחולצת בחיים</i>

335
00:33:26,940 --> 00:33:28,024
<i>...מהתאונה
?חולצתי בחיים-</i>

336
00:33:28,066 --> 00:33:30,859
...מה זאת אומרת... על מה אתה
?למה לא דיווחת על כך לפיקוד

337
00:33:30,860 --> 00:33:32,112
?על מה אתה מדבר

338
00:33:32,237 --> 00:33:34,406
<i>אני כאן כדי
.לשמור עליך, סאם</i>

339
00:33:35,156 --> 00:33:36,324
<i>?אתה רעב</i>

340
00:33:46,210 --> 00:33:47,044
.לעזאזל

341
00:34:13,572 --> 00:34:15,615
...שבועיים, שבועיים, שבועיים

342
00:34:19,202 --> 00:34:23,206
...שבועיים, שבועיים, שבועיים

343
00:34:48,482 --> 00:34:51,652
.רק לוקח את נעלי הבית
?אני משתמש בהם. -לא, מה-

344
00:34:52,678 --> 00:34:54,614
.הם שלי, הם שלי

345
00:35:05,917 --> 00:35:07,877
גרטי אומר
.שאתה סאם בל

346
00:35:09,504 --> 00:35:11,130
.גם אני סאם בל

347
00:35:11,923 --> 00:35:13,215
?מה

348
00:35:13,216 --> 00:35:15,009
.לפחות את זה הבנו

349
00:35:16,928 --> 00:35:18,179
...למה

350
00:35:24,143 --> 00:35:25,854
...כמה זמן אתה

351
00:35:26,396 --> 00:35:27,272
?מה

352
00:35:27,856 --> 00:35:29,358
?כמה זמן אתה כאן

353
00:35:29,942 --> 00:35:31,109
.שבוע בערך

354
00:35:32,569 --> 00:35:33,737
?אז, מה שלומך

355
00:35:34,071 --> 00:35:35,697
?מה
?מה שלומך-

356
00:35:38,242 --> 00:35:39,910
...מה שלו
?מה שלומי

357
00:35:42,955 --> 00:35:44,706
?מה אתה חושב ששלומי

358
00:35:50,379 --> 00:35:51,171
.עבודה טובה

359
00:35:54,967 --> 00:35:58,178
.נעלו את כל היציאות
?מי שומר על המקצרות

360
00:36:01,057 --> 00:36:02,475
.המקצרות בסדר גמור

361
00:36:02,892 --> 00:36:04,310
.זה השפיע עליהם

362
00:36:04,519 --> 00:36:07,355
,לדבר לשיבוט
.זה קצת מטריד

363
00:36:08,982 --> 00:36:10,566
.אני לא שיבוט

364
00:36:11,484 --> 00:36:13,152
.אני לא שיבוט

365
00:36:19,492 --> 00:36:21,035
.אתה השיבוט

366
00:36:21,285 --> 00:36:22,954
,טוב, סאם

367
00:36:23,663 --> 00:36:25,123
.אתה לא שיבוט

368
00:36:32,714 --> 00:36:33,715
.היי

369
00:36:34,173 --> 00:36:37,261
,היי, רידלי
.אתה לא נראה טוב מדי

370
00:36:38,053 --> 00:36:39,346
.אל תתערב

371
00:36:39,388 --> 00:36:42,515
.דייווי, אני מדבר אל רידלי
?מה שלומך, חבר

372
00:36:43,073 --> 00:36:46,854
אני חושב שקאת'רין מחבבת
.אותך, היא מחבבת אותך, חבר

373
00:36:47,271 --> 00:36:49,689
.אתה לא נראה טוב מדי, חבר

374
00:36:49,690 --> 00:36:51,174
אני מצטער שאתה
.לא מרגיש טוב מדי

375
00:36:51,175 --> 00:36:53,437
?אתה מדבר לעצמך
.אני אתקן אותך-

376
00:36:53,438 --> 00:36:55,154
?כמה זמן אתה כאן

377
00:36:56,739 --> 00:36:58,282
...נראה לי שבערך

378
00:36:58,699 --> 00:37:01,785
,שלוש שנים
.כמעט שלוש שנים

379
00:37:03,454 --> 00:37:05,039
...תקשיב, אני

380
00:37:06,040 --> 00:37:07,958
.רציתי להודות לך

381
00:37:09,043 --> 00:37:11,044
...רציתי להודות לך על

382
00:37:12,296 --> 00:37:14,966
,אילולא אתה

383
00:37:15,300 --> 00:37:19,095
אני מניח שעדיין הייתי
...ברכב המרוסק. הצלת אותי

384
00:37:22,932 --> 00:37:24,934
.היי, אני יודע שזה מוזר

385
00:37:27,353 --> 00:37:29,481
...אני ממש בודד

386
00:37:29,981 --> 00:37:32,901
.רק רציתי ללחוץ לך את היד
?תרצה ללחוץ לי את היד

387
00:37:40,325 --> 00:37:41,785
.אולי מאוחר יותר

388
00:37:48,542 --> 00:37:49,794
?על מה אתה מסתכל

389
00:37:49,835 --> 00:37:52,505
.אתה נראה בדיוק כמוני
.זה מדהים

390
00:37:53,088 --> 00:37:55,716
?למה אני נראה כמוך
?למה אתה לא נראה כמוני

391
00:37:56,717 --> 00:37:59,261
אנחנו נראים אחד
.כמו השני, נראה לי

392
00:38:03,766 --> 00:38:06,018
.גם לי זה מוזר

393
00:38:10,898 --> 00:38:12,107
.לעזאזל

394
00:38:12,858 --> 00:38:13,859
.היי

395
00:38:16,278 --> 00:38:18,239
?רוצה לשחק קצת פינג פונג

396
00:38:20,741 --> 00:38:21,408
.לא

397
00:38:22,368 --> 00:38:24,538
.נו, אני אלמד אותך
.זה יעזור לך להירגע

398
00:38:28,984 --> 00:38:32,504
?מה התוצאה
.‏2-18‏. -טוב-

399
00:38:33,505 --> 00:38:35,214
להראות לך איך
?מחזיקים את זה

400
00:38:35,215 --> 00:38:37,300
...לא. לא, אני

401
00:38:37,509 --> 00:38:39,844
אני לא צריך שתראה
.לי איך מחזיקים את זה

402
00:38:42,138 --> 00:38:43,806
.טוב, טוב

403
00:38:43,807 --> 00:38:45,809
.כן, טוב

404
00:38:46,768 --> 00:38:48,478
...שנתחיל
?שנתחיל במשחק

405
00:38:48,603 --> 00:38:49,604
.כן

406
00:38:55,068 --> 00:38:57,654
!לעזאזל! אלוהים! חרא

407
00:38:58,071 --> 00:39:00,950
.‏19-2‏
.כן-

408
00:39:03,369 --> 00:39:05,454
?רוצה מסטיק

409
00:39:08,416 --> 00:39:11,752
אפשר לבוא לזה
.בגישה אחרת

410
00:39:13,087 --> 00:39:14,880
זוכר כשהלכנו
...לבית ספר לטיסה

411
00:39:14,964 --> 00:39:15,840
?מה אתה עושה

412
00:39:16,299 --> 00:39:17,550
.אני מתקן את הרשת

413
00:39:18,050 --> 00:39:20,803
.זה כמו זן, פינג פונג
.צריך רק להירגע

414
00:39:32,398 --> 00:39:34,150
כמה זמן לקח לך
?לעשות את זה

415
00:39:35,818 --> 00:39:37,737
אני לא זוכר בכלל
.שעשיתי את כל זה

416
00:39:37,738 --> 00:39:40,449
אני זוכר
,שעשיתי את הכנסייה

417
00:39:41,033 --> 00:39:42,993
,ואת צבא הישע

418
00:39:43,535 --> 00:39:44,995
.וכמה מהאנשים

419
00:39:45,162 --> 00:39:46,955
המוח שלי מתנהג
.מוזר לאחרונה

420
00:39:51,001 --> 00:39:52,044
...זה

421
00:39:52,627 --> 00:39:54,046
?זו פיירפילד, נכון

422
00:39:54,504 --> 00:39:56,006
.הנה בניין העירייה

423
00:39:57,466 --> 00:39:58,842
...פיירפילד? כמובן

424
00:40:01,995 --> 00:40:03,055
...כן

425
00:40:04,514 --> 00:40:07,392
.כן, הנה טס ואיב

426
00:40:09,144 --> 00:40:11,188
...אתה

427
00:40:11,688 --> 00:40:13,524
?אתה מכיר את טס

428
00:40:20,990 --> 00:40:22,784
.כן, אני מכיר את טס

429
00:40:24,452 --> 00:40:26,704
?אתה מכיר את איב, נכון
?מה-

430
00:40:27,455 --> 00:40:30,124
...היית לי
.הייתה לנו ילדה

431
00:40:32,251 --> 00:40:33,336
.איב

432
00:40:36,881 --> 00:40:38,299
?יפהפייה, נכון

433
00:40:38,883 --> 00:40:40,384
.היא הקופה הקטנה שלי

434
00:40:41,093 --> 00:40:42,428
.הקופה הקטנה שלנו

435
00:40:44,472 --> 00:40:45,640
.תן כיף

436
00:40:51,313 --> 00:40:53,564
<i>יכול להיות שהיא
,הבת של החלבן</i>

437
00:40:53,565 --> 00:40:54,650
<i>.אבל היא יפהפייה</i>

438
00:40:56,568 --> 00:40:59,780
<i>סאם, התקבלה הודעה
.חדשה מכדור הארץ</i>

439
00:41:00,405 --> 00:41:01,365
.לעזאזל

440
00:41:08,163 --> 00:41:09,862
<i>.ברכותיי, סאם
?מה שלום האיש שלנו-</i>

441
00:41:09,863 --> 00:41:11,123
<i>?מרגיש טוב יותר</i>

442
00:41:11,124 --> 00:41:13,334
?נחת מספיק
?טוב, את נח, סאם-

443
00:41:13,335 --> 00:41:15,045
<i>.כדאי לך, ממזר</i>

444
00:41:15,087 --> 00:41:17,881
<i>.תהנה כל עוד זה נמשך
.יש לנו חדשות טובות</i>

445
00:41:18,298 --> 00:41:20,091
<i>,תכנית צדק נכנסה להשהייה</i>

446
00:41:20,092 --> 00:41:21,969
<i>אז יש לנו מספר
.ידיים פנויות עבורך</i>

447
00:41:22,302 --> 00:41:24,973
<i>אז מה שעשינו זה
לדאוג לך לצוות חילוץ</i>

448
00:41:25,014 --> 00:41:27,559
<i>.מוקדם מהמתוכנן
.צוות החילוץ אלייזה-</i>

449
00:41:27,642 --> 00:41:31,003
<i>"אלייזה מוצבת ב"גולית 19
.במשך החודשיים האחרונים</i>

450
00:41:31,044 --> 00:41:34,106
<i>אנחנו משערים שהם יגיעו
.אליך תוך 14 שעות בקירוב</i>

451
00:41:34,107 --> 00:41:37,402
<i>.אז  תתחיל לקפוץ משמחה
.אתה עומד לחזור לעבודה-</i>

452
00:41:37,527 --> 00:41:41,030
<i>,בינתיים
.תחזיק מעמד, תנוח</i>

453
00:41:41,197 --> 00:41:43,156
<i>.תחזיק מעמד, סאם
.רות סוף</i>

454
00:41:43,157 --> 00:41:44,075
<i>- סוף -</i>

455
00:41:44,117 --> 00:41:45,367
?הם שולחים צוות חילוץ

456
00:41:45,368 --> 00:41:47,287
?למה
?למה הם שולחים צוות חילוץ

457
00:41:47,787 --> 00:41:50,999
.כדי לתקן את המקצרה התקועה
.הם לא חשבו שאני מסוגל לכך

458
00:41:51,040 --> 00:41:54,085
.אז אני חוזר
.זה הסוף עבורי

459
00:41:55,461 --> 00:41:58,172
?מה
?זה מה שאתה באמת חושב-

460
00:41:58,214 --> 00:42:02,344
.כן, יש לי חוזה
.אני חוזר הביתה

461
00:42:02,845 --> 00:42:06,098
.אתה שיבוט, לעזאזל
.אין לך כלום. -אני חוזר הביתה

462
00:42:06,515 --> 00:42:08,141
.אני חוזר הביתה
.אתה לא הולך לשום מקום-

463
00:42:08,142 --> 00:42:09,601
אתה כאן כבר
.יותר מדי זמן, אחי

464
00:42:09,602 --> 00:42:10,768
.השתגעת לגמרי

465
00:42:10,769 --> 00:42:14,315
מה, אתה חושב שטס
?מחכה לך בתחתונים על הספה

466
00:42:14,398 --> 00:42:16,025
?מה לגבי סאם המקורי

467
00:42:16,317 --> 00:42:17,442
?מה

468
00:42:17,443 --> 00:42:19,194
!אני סאם המקורי

469
00:42:19,695 --> 00:42:22,489
!אני סאם בל, לעזאזל
!היי, היי. -אני-

470
00:42:23,449 --> 00:42:24,491
!אני

471
00:42:25,784 --> 00:42:26,952
,גרטי

472
00:42:27,161 --> 00:42:28,662
?אני שיבוט

473
00:42:31,106 --> 00:42:32,583
<i>?אתה רעב</i>

474
00:42:40,842 --> 00:42:43,428
.אל תסובב את המכנסיים

475
00:42:43,845 --> 00:42:45,555
.אנחנו באותה הסירה, דביל

476
00:42:50,935 --> 00:42:53,354
,תקשיב
?מה לגבי שאר השיבוטים

477
00:42:53,355 --> 00:42:55,939
מה? -יכול להיות שאנחנו
.לא שני הראשונים שהתעוררו

478
00:42:55,940 --> 00:42:58,734
אמרת שהתחילו את הדגם
.הזה כבר כשהגעת לכאן

479
00:42:58,735 --> 00:43:00,111
?מי התחיל

480
00:43:00,445 --> 00:43:02,405
.יכול להיות שיש כאן אחרים

481
00:43:03,573 --> 00:43:06,034
.תחשוב על זה
איך הגעתי לכאן כל כך מהר

482
00:43:06,076 --> 00:43:07,534
?אחרי התאונה שלך

483
00:43:07,535 --> 00:43:09,913
<i>.אני לא רוצה לדבר על זה
.הם לא שלחו אותי מהפיקוד-</i>

484
00:43:10,538 --> 00:43:13,000
,לא היה זמן
.בטח הגעתי מתוך הבסיס

485
00:43:14,752 --> 00:43:16,407
.אני לא יודע מה אתה מעשן

486
00:43:16,408 --> 00:43:18,589
?למה שיעשו זאת
.זה מגוחך

487
00:43:18,656 --> 00:43:20,299
.בלתי אפשרי

488
00:43:20,382 --> 00:43:23,427
.אני בטוח שיש חדר סודי
?חדר סודי-

489
00:43:24,512 --> 00:43:26,012
.כן, חדר סודי
?למה לא

490
00:43:26,013 --> 00:43:28,240
.אתה זה שהשתגע לגמרי

491
00:43:28,653 --> 00:43:30,725
אני כאן כבר
.שלוש שנים, אחי

492
00:43:30,726 --> 00:43:32,269
אני מכיר כל
.פינה בבסיס

493
00:43:32,311 --> 00:43:35,648
אני יודע כמה... כמה לכלוך
.יש בין הלוחות בקיר שם

494
00:43:35,815 --> 00:43:37,748
?למה שיעשו זאת
?מה זה נותן להם

495
00:43:37,749 --> 00:43:39,985
?תראה, זו חברה, כן

496
00:43:40,486 --> 00:43:43,614
,יש להם משקיעים
.בעלי מניות. דברים כאלה

497
00:43:43,656 --> 00:43:46,574
מה זול יותר? לבזבז זמן
,וכסף להכשיר צוות חדש

498
00:43:46,575 --> 00:43:49,620
או להחזיק כאן מספר
.רזרבות לעשות את העבודה

499
00:43:49,621 --> 00:43:51,455
.זה הצד הרחוק של הירח

500
00:43:51,456 --> 00:43:55,210
<i>המזדיינים הקמצנים אפילו
.לא תיקנו את לוויין התקשורת</i>

501
00:43:57,379 --> 00:43:58,967
,טס הייתה יודעת
.היא הייתה אומרת לי

502
00:43:58,968 --> 00:44:00,632
.ג'פטו, תתעורר

503
00:44:01,007 --> 00:44:03,175
אתה באמת חושב
?שהם שמים עלינו

504
00:44:03,176 --> 00:44:05,135
הם צוחקים כל
.הדרך אל הבנק

505
00:44:05,136 --> 00:44:06,512
,טס הייתה יודעת
...היא הייתה אומרת לי

506
00:44:06,513 --> 00:44:08,055
תפסיק כבר

507
00:44:08,056 --> 00:44:12,043
לשבת כאן ולעשות פרצוף
.כמו ילד קטן. -אלוהים אדירים

508
00:44:12,085 --> 00:44:13,436
!תתעורר

509
00:44:14,771 --> 00:44:15,772
...אני בטוח

510
00:44:16,731 --> 00:44:19,109
אני בטוח שיש איזור
.שאנחנו לא יודעים עליו

511
00:44:19,651 --> 00:44:20,986
ואני אמצא אותו

512
00:44:22,237 --> 00:44:24,824
.כן, אולי גם תמצא אוצר חבוי

513
00:44:59,400 --> 00:45:00,402
!לעזאזל

514
00:45:01,403 --> 00:45:04,698
<i>זמן ההגעה המשוער של
.אלייזה הוא 13 שעות</i>

515
00:45:05,365 --> 00:45:07,868
?מצאת את החדר הסודי

516
00:45:09,411 --> 00:45:11,038
.תשים את זה איפשהו

517
00:45:12,539 --> 00:45:14,790
...זה רעיון טוב. שם

518
00:45:14,791 --> 00:45:17,002
שם אני מחביא את
.השדונים שלי. -עוף מפה

519
00:45:17,628 --> 00:45:19,378
?מה
?למה

520
00:45:19,379 --> 00:45:21,048
אני רוצה לבדוק
.מתחת לדגם שלך

521
00:45:21,882 --> 00:45:23,759
.אתה לא נוגע בו

522
00:45:24,468 --> 00:45:26,178
.עוף לי מהפנים

523
00:45:26,261 --> 00:45:28,554
?תקשיב, למה שלא תירגע, טוב

524
00:45:28,555 --> 00:45:30,474
?למה שלא תיקח כדור
?תאפה עוגה

525
00:45:30,599 --> 00:45:33,059
לך תקרא אנציקלופדיה
?או משהו כזה? -אתה קשוח, מה

526
00:45:33,060 --> 00:45:34,186
?מה, אתה תדקור אותי

527
00:45:34,728 --> 00:45:38,399
.לא, אני שוחר שלום
.אני מאהב, לא לוחם

528
00:45:38,775 --> 00:45:41,151
...תוריד את הסכין. -היי, היי
.אני רוצה לבדוק כאן למטה-

529
00:45:41,152 --> 00:45:42,904
.תוריד את הסכין
.לא, לא אתן לך את הסכין-

530
00:45:42,945 --> 00:45:44,056
?מה
.עוף ממני-

531
00:45:44,057 --> 00:45:45,781
...תירגע כי אני
.תעזוב את הסכין-

532
00:45:45,782 --> 00:45:48,326
בחיים אל תגיד לי
?מה לעשות, טוב

533
00:45:48,701 --> 00:45:51,329
.רק... תעזוב
.תעזוב את הסכין

534
00:45:51,412 --> 00:45:53,831
.אל תהיה דביל
.אל תדחוף אותי-

535
00:45:53,905 --> 00:45:56,542
.אל תדחוף אותי, בן זונה
.תעזוב-

536
00:45:56,751 --> 00:45:57,710
.תעזוב

537
00:46:08,638 --> 00:46:11,182
אמרת לך לעזוב
.את הסכין, לעזאזל

538
00:46:15,808 --> 00:46:17,090
...חתיכת

539
00:46:18,357 --> 00:46:20,484
!חתיכת כוסית

540
00:46:22,736 --> 00:46:26,176
!לעזאזל
!לא! לא-

541
00:46:28,892 --> 00:46:30,119
.לעזאזל

542
00:46:30,577 --> 00:46:32,079
?מה אמרתי לך

543
00:46:35,249 --> 00:46:36,625
!לעזאזל

544
00:46:38,043 --> 00:46:39,044
!לעזאזל

545
00:46:40,965 --> 00:46:42,490
...טוב, טוב

546
00:46:43,966 --> 00:46:45,050
?אתה מתכוון להפסיק

547
00:46:45,259 --> 00:46:46,259
?אתה מתכוון להפסיק

548
00:46:46,260 --> 00:46:48,847
.טוב, טוב

549
00:46:50,473 --> 00:46:52,559
...אלוהים אדירים

550
00:46:53,726 --> 00:46:55,019
.אלוהים ישמור

551
00:46:55,103 --> 00:46:57,730
?מה לעזאזל
...אני בקושי

552
00:46:57,939 --> 00:46:59,398
.בקושי נגעתי בך
.העין שלי, אחי-

553
00:46:59,399 --> 00:47:01,733
.תן לי לראות
.זה הרבה דם

554
00:47:01,734 --> 00:47:03,027
!עוף ממני

555
00:47:07,866 --> 00:47:08,908
.זה מספיק

556
00:47:21,327 --> 00:47:23,351
...טוב, מעניין

557
00:47:24,642 --> 00:47:26,254
<i>,רגליים יפות</i>

558
00:47:27,059 --> 00:47:28,056
<i>...סקסיות</i>

559
00:47:58,959 --> 00:48:00,211
<i>.שלום, סאם</i>

560
00:48:02,339 --> 00:48:05,008
<i>?סאם, הכל בסדר
.כן-</i>

561
00:48:06,718 --> 00:48:08,845
,כן, הלכנו מכות

562
00:48:08,887 --> 00:48:11,139
...אני והבחור השני
...ה

563
00:48:13,183 --> 00:48:16,061
.הוא ממש עצבני

564
00:48:16,353 --> 00:48:17,228
?יודע מה הוא עשה

565
00:48:18,271 --> 00:48:20,648
.הוא הפך לי את כל הדגם

566
00:48:20,649 --> 00:48:22,524
אתה יודע כמה זמן
?השקעתי בדבר הזה

567
00:48:22,525 --> 00:48:24,319
<i>.‏938‏ שעות</i>

568
00:48:24,361 --> 00:48:27,155
.‏938‏ שעות, כן, בדיוק

569
00:48:28,239 --> 00:48:30,367
?‏938‏ שעות, באמת

570
00:48:30,408 --> 00:48:32,118
<i>.בקירוב</i>

571
00:48:33,536 --> 00:48:35,331
.יש לו בעיה

572
00:48:37,208 --> 00:48:38,959
.הוא מפחיד אותי, גרטי

573
00:48:39,001 --> 00:48:41,212
<i>?מה מפחיד אותך בסאם</i>

574
00:48:41,295 --> 00:48:43,296
.איך שהוא יוצא מהכלים

575
00:48:43,297 --> 00:48:46,175
,אני מבין עכשיו
.אני מבין על מה טס דיברה

576
00:48:49,970 --> 00:48:52,556
,מעולם לא סיפרתי לך
...גרטי, אבל היא

577
00:48:56,811 --> 00:49:00,606
.היא עזבה אותי
,טס עזבה אותי

578
00:49:00,940 --> 00:49:03,567
.במשך חצי שנה
.היא עברה לגור עם ההורים שלה

579
00:49:03,651 --> 00:49:04,568
<i>.אני יודע</i>

580
00:49:09,949 --> 00:49:12,119
היא נתנה לי
.הזדמנות שנייה

581
00:49:13,078 --> 00:49:14,937
.הבטחתי לה שאשתנה

582
00:49:14,938 --> 00:49:16,581
<i>.אכן השתנית, סאם</i>

583
00:49:17,707 --> 00:49:20,669
,גרטי, מאז שהגעתי הנה
...שלחתי לטס

584
00:49:21,545 --> 00:49:23,922
שלחתי לה
.מעל ל-100 הודעות וידיאו

585
00:49:23,964 --> 00:49:27,551
?לאן כל ההודעות הגיעו
?הם הגיעו אליה אי פעם

586
00:49:28,135 --> 00:49:31,304
<i>סאם, אני יכול לתת דין וחשבון
.רק על מה שקורה בתוך הבסיס</i>

587
00:49:34,266 --> 00:49:36,560
מה לגבי ההודעות
?שהיא שלחה אליי

588
00:49:38,019 --> 00:49:41,440
<i>סאם, אני יכול לתת דין וחשבון
.רק על מה שקורה בתוך הבסיס</i>

589
00:49:58,040 --> 00:50:01,419
...גרטי
?גרטי

590
00:50:06,799 --> 00:50:09,010
?אני באמת שיבוט

591
00:50:10,928 --> 00:50:14,389
<i>,כשהגעת לראשונה לסראנג
.הייתה תאונה קלה</i>

592
00:50:14,390 --> 00:50:16,224
<i>.התעוררת במרפאה</i>

593
00:50:16,225 --> 00:50:19,228
<i>ספגת נזק מוחי
.ואיבוד זיכרון</i>

594
00:50:19,270 --> 00:50:22,272
<i>החזקתי אותך תחת השגחה
.וביצעתי מספר בדיקות</i>

595
00:50:22,273 --> 00:50:23,984
.אני זוכר, כן
.אני זוכר את זה

596
00:50:24,026 --> 00:50:26,235
<i>סאם, לא הייתה
.שום תאונה</i>

597
00:50:26,236 --> 00:50:27,529
<i>.התעוררת</i>

598
00:50:27,571 --> 00:50:30,006
<i>זהו ההליך התקני
עבור כל השיבוטים החדשים</i>

599
00:50:30,007 --> 00:50:34,493
<i>לעבור מבדקים כדי
.לקבוע כשירות נפשית ופיזית</i>

600
00:50:34,494 --> 00:50:38,497
<i>לחריגות גנטיות
ושגיאות שכפול בדנ"א</i>

601
00:50:38,498 --> 00:50:40,041
<i>יכולות להיות
...השלכות ניכרות על</i>

602
00:50:40,042 --> 00:50:42,585
...מה לגבי
?מה לגבי טס? מה לגבי איב

603
00:50:42,586 --> 00:50:44,755
<i>.כולם שתלי זיכרון, סאם</i>

604
00:50:44,863 --> 00:50:47,548
<i>זכרונות ערוכים
שהועלו למוחך</i>

605
00:50:47,549 --> 00:50:49,551
<i>.של סאם בל המקורי</i>

606
00:51:09,364 --> 00:51:11,074
<i>.אני מאוד מצטער</i>

607
00:51:14,535 --> 00:51:17,454
<i>סאם, עברו מספר שעות
.מאז הארוחה האחרונה שלך</i>

608
00:51:17,455 --> 00:51:19,207
<i>?אפשר להכין לך משהו</i>

609
00:52:03,502 --> 00:52:06,588
<i>זמן ההגעה המשוער
.הוא 11 שעות</i>

610
00:52:10,032 --> 00:52:13,722
?טוב, מותק
?כן, אני בוהה בחלל, מבין-

611
00:52:13,888 --> 00:52:14,723
...כן, זה

612
00:52:15,432 --> 00:52:17,267
.מצחיק

613
00:52:17,642 --> 00:52:19,310
.תודה, זה טוב

614
00:52:20,228 --> 00:52:21,563
.זה נוח

615
00:52:21,604 --> 00:52:23,189
?מה... מה שלום האף

616
00:52:24,107 --> 00:52:25,608
.הרבה יותר טוב, תודה

617
00:52:27,360 --> 00:52:29,696
...התחרפנתי מקודם, ו

618
00:52:30,155 --> 00:52:31,739
...איבדתי שליטה ואני

619
00:52:34,367 --> 00:52:37,120
.אני מצטער על זה
.זה בסדר-

620
00:52:37,203 --> 00:52:38,287
.לא, זה לא בסדר

621
00:52:38,288 --> 00:52:40,747
,הרסתי את פיירפילד
.הרסתי לך את הדגם

622
00:52:40,748 --> 00:52:42,709
.אני לא יודע מה יש לי
...יש לי

623
00:52:43,168 --> 00:52:46,754
יש לי מזג חם. אני צריך
.לעשות עם זה משהו. -כן, צודק

624
00:52:50,342 --> 00:52:52,177
אתה מוכן לכבות
?את זה לרגע

625
00:52:52,178 --> 00:52:53,345
.אני רוצה לדבר אותך

626
00:52:53,846 --> 00:52:55,222
?אתה מוכן לכבות את זה

627
00:52:56,098 --> 00:52:56,849
...תקשיב

628
00:52:57,600 --> 00:53:00,269
תקשיב, לא הייתי
...אמור... אני

629
00:53:02,963 --> 00:53:04,856
אני מנסה להגיד לך
...משהו. אתה מוכן

630
00:53:07,776 --> 00:53:09,820
...אף פעם לא אמרתי לגרטי

631
00:53:12,990 --> 00:53:15,594
.תקשיב לי
...לא הייתי אמור למצוא אותך

632
00:53:21,332 --> 00:53:22,625
.בחור קשוח

633
00:53:22,791 --> 00:53:24,836
...תקשיב לי... -אתה נראה כמו
?מה-

634
00:53:24,920 --> 00:53:27,672
.טמפון רדיואקטיבי
...לא הייתי אמור-

635
00:53:27,839 --> 00:53:29,841
או כמו בננה
.עם פטריות בוגינה

636
00:53:31,201 --> 00:53:32,135
.תקשיב לי

637
00:53:32,469 --> 00:53:34,638
.לא הייתי אמור למצוא אותך

638
00:53:35,013 --> 00:53:36,889
לונאר" הורו לגרטי"
לנעול אותי

639
00:53:36,890 --> 00:53:38,892
בתוך הבסיס
.בזמן שאתה היית בחוץ

640
00:53:39,351 --> 00:53:42,145
.ויש דבר נוסף
,בדיוק בזמן שהתעוררתי

641
00:53:42,687 --> 00:53:44,400
שמעתי את גרטי
.מדבר עם הפיקוד

642
00:53:44,435 --> 00:53:46,399
הוא דיבר איתם
.בשיחה חיה

643
00:53:47,067 --> 00:53:48,693
?שיחה חיה

644
00:53:49,236 --> 00:53:52,197
כן. -איך אתה יודע
?שזו הייתה שיחה חיה

645
00:53:53,156 --> 00:53:55,659
כי אלו היו
.חילופי דברים

646
00:53:56,993 --> 00:53:59,955
,ציוד התקשורת נפגע
.הייתה סופה סולרית

647
00:53:59,956 --> 00:54:01,998
,זה היה שידור ישיר
.שידור ישיר

648
00:54:01,999 --> 00:54:04,543
,זה בלתי אפשרי. הייתה התפרצות
.זה חיסל את הלוויין

649
00:54:04,627 --> 00:54:05,782
.הלוויין בסדר גמור

650
00:54:05,783 --> 00:54:07,837
הם לא רוצים שניצור
.קשר עם כדור הארץ

651
00:54:07,838 --> 00:54:09,590
.הם שיקרו לנו

652
00:54:09,674 --> 00:54:11,092
.הם שיקרו לנו מההתחלה

653
00:54:11,133 --> 00:54:13,219
הם... הם שיקרו
.לנו מאז ומתמיד

654
00:54:14,829 --> 00:54:17,847
אם הלוויין פועל, איך הם
?חוסמים את השידור מכאן

655
00:54:17,848 --> 00:54:19,392
.הכל פועל תקין

656
00:54:19,976 --> 00:54:23,562
אולי הם לא חוסמים
.את האות מתוך הבסיס

657
00:54:24,146 --> 00:54:25,398
?אז מאיפה

658
00:54:47,129 --> 00:54:49,506
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

659
00:54:51,299 --> 00:54:52,967
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

660
00:54:52,968 --> 00:54:55,870
.אני עובר את המקצרה האחרונה
.נראה לי שזה ג'ון

661
00:54:55,871 --> 00:54:57,973
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

662
00:54:58,598 --> 00:55:00,851
עוד כמה זמן עד
?שנצא מטווח הבסיס

663
00:55:01,162 --> 00:55:02,310
.עוד דקה בערך

664
00:55:03,478 --> 00:55:05,688
.‏90‏ שניות לכל היותר

665
00:55:05,689 --> 00:55:08,270
?הגעת פעם כל כך רחוק
.לא-

666
00:55:08,446 --> 00:55:10,987
כישלון במציאת
.תקשורת ארוכת טווח. -מעולם לא

667
00:55:12,947 --> 00:55:15,283
<i>.יציאה משטח העבודה סראנג</i>

668
00:55:16,159 --> 00:55:18,411
<i>.יציאה משטח העבודה סראנג</i>

669
00:55:19,245 --> 00:55:21,372
<i>.יציאה משטח העבודה סאראנג</i>

670
00:55:34,343 --> 00:55:35,428
?אתה רואה משהו

671
00:55:35,511 --> 00:55:37,764
היה עוזר אם הייתי
.יודע מה אני מחפש

672
00:55:40,767 --> 00:55:42,351
.רק רגע, אני רואה משהו

673
00:55:43,795 --> 00:55:45,771
<i>.מתקרב לתחנה שלוש</i>

674
00:56:28,525 --> 00:56:29,984
.אלוהים ישמור

675
00:56:30,443 --> 00:56:32,320
<i>גם אני חושב
.שאני רואה משהו</i>

676
00:56:32,862 --> 00:56:34,697
<i>.מתקרב לתחנה אחת</i>

677
00:56:40,787 --> 00:56:44,082
?אתה רואה את מה שאני רואה
...נראה כמו אנטנה או

678
00:56:44,374 --> 00:56:46,876
.עמוד או משהו
.אני חושב שזה המשבש

679
00:56:47,377 --> 00:56:49,002
.ידעתי

680
00:56:49,003 --> 00:56:51,256
זו הסיבה שאנחנו
.לא מקבלים שידור ישיר

681
00:57:11,151 --> 00:57:12,111
?סאם

682
00:57:12,945 --> 00:57:14,405
<i>?אתה שומע אותי
.כן-</i>

683
00:57:15,531 --> 00:57:17,950
<i>.כן
.כן, אני שומע</i>

684
00:57:18,565 --> 00:57:19,365
.כן

685
00:57:20,494 --> 00:57:23,831
'אני לא מרגיש כך כך טוב
.אני אחזור חזרה לבסיס

686
00:57:24,373 --> 00:57:25,999
טוב, אני אשאר
.כאן עוד קצת

687
00:57:26,000 --> 00:57:28,043
אני אבדוק אם
.יש כאן עוד כאלה

688
00:57:53,987 --> 00:57:54,946
.לעזאזל

689
00:57:55,572 --> 00:57:57,490
.לעזאזל, לעזאזל

690
00:59:34,423 --> 00:59:35,999
<i>.גישה נדחתה</i>

691
00:59:41,639 --> 00:59:43,224
<i>.גישה נדחתה</i>

692
00:59:47,812 --> 00:59:49,397
<i>.גישה נדחתה</i>

693
01:00:14,172 --> 01:00:15,549
<i>.ססמה התקבלה</i>

694
01:00:22,347 --> 01:00:24,850
<i>נכנס למאגר הנתונים
.של סאם בל</i>

695
01:00:25,183 --> 01:00:26,668
<i>:צפייה בערך
- שנה 12, 26 בנובמבר -</i>

696
01:00:26,677 --> 01:00:27,541
<i>.סיימתי</i>

697
01:00:28,949 --> 01:00:30,776
<i>.‏15‏, סימון</i>

698
01:00:32,065 --> 01:00:33,734
<i>.השיער שלי נושר</i>

699
01:00:35,486 --> 01:00:37,238
<i>צריך להתארגן
...לחזרה הביתה</i>

700
01:00:37,322 --> 01:00:39,949
<i>,בפעם האחרונה
.רות סוף</i>

701
01:00:41,754 --> 01:00:44,710
<i>התא מיועד
להכניס אותך לשינה עמוקה</i>

702
01:00:44,745 --> 01:00:48,430
<i>למשך מסע חזרתך
.בין 3 ימים לכדור הארץ</i>

703
01:00:49,286 --> 01:00:50,302
<i>.דרך צלחה</i>

704
01:01:01,095 --> 01:01:02,013
<i>:צפייה בערך
- שנה 9, 15 באוקטובר -</i>

705
01:01:02,722 --> 01:01:03,890
<i>!לעזאזל</i>

706
01:01:06,751 --> 01:01:07,810
<i>.הנה היא</i>

707
01:01:09,187 --> 01:01:10,773
<i>.אני אפגוש אותה בקרוב</i>

708
01:01:26,904 --> 01:01:29,817
<i>תעשיות לונאר" נותרו"
הספק מספר אחד</i>

709
01:01:29,818 --> 01:01:34,606
<i>לאנרגייה נקייה ברחבי העולם
.הודות לעמלם של אנשים כמוך</i>

710
01:01:51,397 --> 01:01:54,484
<i>זמן ההגעה המשוער
.לחילוץ הוא 9 שעות</i>

711
01:02:13,378 --> 01:02:16,798
<i>.שכב, הירגע ונשום עמוק</i>

712
01:02:17,090 --> 01:02:19,633
<i>תא ההגנה הקריוגני מיועד</i>

713
01:02:19,634 --> 01:02:21,279
<i>להכניס אותך לשינה עמוקה</i>

714
01:02:21,280 --> 01:02:24,932
<i>למשך מסע חזרתך
.בין 3 ימים לכדור הארץ</i>

715
01:02:25,057 --> 01:02:26,891
<i>בזמן שתתחיל
,להרגיש רדום</i>

716
01:02:26,892 --> 01:02:30,061
<i>חשוב על העבודה
המופלאה שעשית</i>

717
01:02:30,062 --> 01:02:33,440
<i>וכמה משפחתך גאה
.במה שהשגת</i>

718
01:02:33,857 --> 01:02:37,694
<i>תעשיות לונאר" נותרו"
הספק מספר אחד</i>

719
01:02:37,695 --> 01:02:41,865
<i>לאנרגייה נקייה ברחבי העולם
.הודות לעמלם של אנשים כמוך</i>

720
01:02:41,949 --> 01:02:43,033
<i>.דרך צלחה</i>

721
01:02:43,200 --> 01:02:44,660
שלום
(קוריאנית)

722
01:02:44,702 --> 01:02:45,828
.ולהתראות

723
01:03:53,481 --> 01:03:55,649
<i>.מתקרב לתחנה שתיים</i>

724
01:04:36,024 --> 01:04:38,985
,היי
.ראיתי עוד 3 משבשים

725
01:04:40,570 --> 01:04:43,740
.אני חושב שהבסיס מוקף
.הדפסתי את נקודות הציון

726
01:04:45,033 --> 01:04:48,454
?מה יש לך, חבר
?מה קורה כאן

727
01:04:49,705 --> 01:04:51,541
.מצאתי את החדר הסודי שלך

728
01:05:12,019 --> 01:05:13,437
?מי נכנס קודם

729
01:05:14,105 --> 01:05:15,189
.אני

730
01:06:11,748 --> 01:06:14,334
,אלוהים ישמור
.יש כל כך הרבה מהם

731
01:06:15,251 --> 01:06:16,836
למה יש כך כך
?הרבה מהם

732
01:07:02,007 --> 01:07:04,051
<i>?סאם, אפשר לעזור לך במשהו</i>

733
01:07:04,718 --> 01:07:07,179
.לא עכשיו, גרטי
.אני בסדר

734
01:07:11,017 --> 01:07:11,935
...גרטי

735
01:07:13,186 --> 01:07:15,063
?למה עזרת לי מקודם

736
01:07:15,730 --> 01:07:17,148
?עם הססמא

737
01:07:17,732 --> 01:07:19,901
זה לא מנוגד
?לתכנות שלך או משהו כזה

738
01:07:20,151 --> 01:07:21,903
<i>התפקיד שלי
.הוא לעזור לך</i>

739
01:07:33,498 --> 01:07:36,000
<i>.יציאה משטח העבודה סראנג</i>

740
01:07:38,044 --> 01:07:40,380
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

741
01:07:42,382 --> 01:07:44,634
<i>מחפש אחר
.תקשורת ארוכת טווח</i>

742
01:07:50,307 --> 01:07:52,476
<i>.האות הוקם מחדש</i>

743
01:07:55,229 --> 01:07:57,189
<i>.האות הוקם מחדש</i>

744
01:08:16,792 --> 01:08:17,793
<i>?הלו</i>

745
01:08:19,879 --> 01:08:21,631
?האם זה בית משפחת בל

746
01:08:21,673 --> 01:08:23,466
<i>.זה בית משפחת בל</i>

747
01:08:23,967 --> 01:08:26,136
<i>?אתה יכול להתקשר שוב
.יש בעיה בתמונה</i>

748
01:08:26,553 --> 01:08:28,471
אני מנסה להשיג
.את טס בל

749
01:08:29,848 --> 01:08:32,434
<i>אני מצטערת, היא
.נפטרה לפני מספר שנים</i>

750
01:08:50,911 --> 01:08:52,621
?את בטוחה

751
01:08:52,704 --> 01:08:54,080
<i>.כן, נראה לי</i>

752
01:08:54,331 --> 01:08:57,167
<i>.אני הבת שלה
?אפשר לעזור לך</i>

753
01:09:00,880 --> 01:09:01,923
?איב

754
01:09:02,632 --> 01:09:03,632
<i>?כן</i>

755
01:09:03,633 --> 01:09:05,635
.היי. היי, איב

756
01:09:06,510 --> 01:09:08,679
?בת כמה את עכשיו

757
01:09:08,804 --> 01:09:10,056
<i>.אני בת 15</i>

758
01:09:10,723 --> 01:09:13,809
<i>?אני מכירה אותך
.אוי, מתוקה-</i>

759
01:09:15,519 --> 01:09:17,605
?איך אמא מתה, מתוקה

760
01:09:19,523 --> 01:09:21,067
?איך אמא מתה

761
01:09:21,942 --> 01:09:24,528
<i>?אבא
?כן-</i>

762
01:09:24,779 --> 01:09:28,282
<i>.מישהו שואל על אמא
?מי שואל על אמא-</i>

763
01:09:40,003 --> 01:09:42,881
.מספיק
.מספיק

764
01:09:43,298 --> 01:09:44,341
...אני רוצה

765
01:09:48,053 --> 01:09:49,680
.אני רוצה לחזור הביתה

766
01:10:29,303 --> 01:10:32,807
<i>זמן ההגעה המשוער של
.אלייזה הוא 7 שעות</i>

767
01:10:34,892 --> 01:10:35,935
.לעזאזל

768
01:10:36,769 --> 01:10:38,604
.חרא
?מה, חתכת את עצמך-

769
01:10:38,813 --> 01:10:39,772
.כן

770
01:10:41,649 --> 01:10:43,025
?על מה אתה צוחק

771
01:10:43,609 --> 01:10:44,735
אל תחזיק את זה

772
01:10:45,069 --> 01:10:47,823
כאילו אתה מנסה
.לדקור מישהו, בחייך

773
01:10:47,906 --> 01:10:48,866
.תן לי

774
01:10:54,830 --> 01:10:57,415
צריך להחזיק את זה
?קרוב יותר ללהב, מבין

775
01:10:57,416 --> 01:10:59,710
.תראה מה אני עושה
?למה אתה רועד-

776
01:11:00,419 --> 01:11:02,296
.אתה מפסל, ככה

777
01:11:17,753 --> 01:11:19,730
.זהו זה
.קפוא כאן-

778
01:11:20,189 --> 01:11:22,650
...טוב, אתה
.אתה יושב מתחת למקרר

779
01:11:22,692 --> 01:11:25,111
?מה קורה איתך
?הכל בסדר

780
01:11:26,487 --> 01:11:29,115
,כן, הצוות שהם שולחים
...אם הם

781
01:11:29,866 --> 01:11:32,534
אם הם ימצאו
...את שנינו ערים ביחד

782
01:11:32,535 --> 01:11:34,412
הם לא ישאירו
.אותנו בחיים

783
01:11:37,332 --> 01:11:38,750
?אתה מבין את זה, נכון

784
01:11:41,502 --> 01:11:43,755
...הכלי בו הם חוזרים

785
01:11:46,174 --> 01:11:48,468
.היי. היי, היי

786
01:11:49,510 --> 01:11:50,803
?אתה בסדר

787
01:11:51,763 --> 01:11:52,764
.כן

788
01:11:54,265 --> 01:11:55,515
,אולי כדאי שתשכב קצת

789
01:11:55,516 --> 01:11:57,353
תיקח תרופת הרגעה
.או משהו כזה

790
01:11:57,728 --> 01:12:00,314
,אם אני אקח את זה
.אני לעולם לא אתעורר

791
01:12:09,448 --> 01:12:12,618
,אתה תהיה בסדר
.הכל יהיה בסדר

792
01:12:23,420 --> 01:12:24,588
.אני קופא

793
01:12:36,851 --> 01:12:38,019
...היי, היי

794
01:12:39,562 --> 01:12:40,689
.היי

795
01:12:47,821 --> 01:12:49,739
.אני באמת פוחד

796
01:12:55,870 --> 01:12:57,122
?לאן אתה הולך

797
01:13:38,681 --> 01:13:40,181
<i>- יומן שיחות -</i>

798
01:13:51,386 --> 01:13:52,304
<i>?הלו</i>

799
01:13:54,806 --> 01:13:57,309
<i>?האם זה בית משפחת בל
.זה בית משפחת בל-</i>

800
01:13:57,918 --> 01:14:00,312
<i>?אתה יכול להתקשר שוב
.יש בעיה בתמונה</i>

801
01:14:01,438 --> 01:14:03,356
<i>אני מנסה להשיג
.את טס בל</i>

802
01:14:03,523 --> 01:14:05,942
<i>אני מצטערת, היא
.נפטרה לפני מספר שנים</i>

803
01:14:07,819 --> 01:14:09,361
<i>?את בטוחה</i>

804
01:14:09,362 --> 01:14:10,699
<i>.כן, נראה לי</i>

805
01:14:10,700 --> 01:14:13,492
<i>.אני הבת שלה
?אפשר לעזור לך</i>

806
01:15:10,926 --> 01:15:12,051
,גרטי

807
01:15:12,052 --> 01:15:14,096
<i>.אני צריך לדבר איתך
.כמובן, סאם-</i>

808
01:15:14,137 --> 01:15:15,979
<i>?איך אוכל לעזור
.מצאנו את החדר הסודי-</i>

809
01:15:15,980 --> 01:15:17,516
.אנחנו יודעים על האחרים

810
01:15:18,351 --> 01:15:20,394
.החדר הסודי, גרטי

811
01:15:20,936 --> 01:15:24,564
<i>הסיפון התחתון מחוץ לתחום
.עבור שיבוטים ערים, סאם</i>

812
01:15:25,273 --> 01:15:27,693
גרטי, צריך להעיר
.שיבוט חדש

813
01:15:27,818 --> 01:15:32,030
<i>מותר להעיר שיבוטים חדשים
.רק אחרי שחוזה ל-3 שנים הושלם</i>

814
01:15:32,197 --> 01:15:35,242
,גרטי, אם לא נעיר שיבוט חדש
,אני וסאם השני נמות

815
01:15:35,243 --> 01:15:37,495
,אנחנו ניהרג
?אתה מבין

816
01:15:38,287 --> 01:15:41,123
כן. -אתה רוצה שאני
?וסאם השני ניהרג

817
01:15:41,124 --> 01:15:42,541
<i>זה הדבר האחרון
.שאני רוצה בו</i>

818
01:15:42,542 --> 01:15:44,585
אז אתה חייב
.להעיר שיבוט חדש

819
01:15:44,794 --> 01:15:46,087
?טוב, חבר

820
01:15:59,183 --> 01:16:02,729
<i>זמן ההגעה המשוער
.של אלייזה הוא 5 שעות</i>

821
01:16:03,563 --> 01:16:07,442
<i>"...אני האחד והיחיד"</i>

822
01:16:29,502 --> 01:16:30,331
.אלוהים

823
01:16:53,892 --> 01:16:54,559
.היי

824
01:17:03,374 --> 01:17:04,959
?מה קורה כאן
?אתה בסדר

825
01:17:07,212 --> 01:17:08,671
.אל... אל תיגע בו

826
01:17:11,216 --> 01:17:12,342
.בוא הנה

827
01:17:14,719 --> 01:17:16,554
.הוא עדיין לא בהכרה

828
01:17:16,971 --> 01:17:19,641
גרטי ואני בדיוק
?הערנו אותו. -למה

829
01:17:19,766 --> 01:17:22,686
?מה קורה כאן
.בוא, בוא החוצה-

830
01:17:27,566 --> 01:17:29,859
,כשצוות החילוץ יגיע
הם מצפים למצוא

831
01:17:29,860 --> 01:17:32,321
.גופה ברכב המרוסק

832
01:17:33,155 --> 01:17:34,532
?הבחור הזה

833
01:17:36,367 --> 01:17:38,118
מה, אתה מתכוון
?להרוג אותו

834
01:17:38,661 --> 01:17:40,704
.אלוהים אדירים
?מה אתה עושה-

835
01:17:41,080 --> 01:17:42,915
."סגור את "החנות

836
01:17:44,541 --> 01:17:45,918
.אתה בוער מחום

837
01:17:46,210 --> 01:17:48,087
.אתה מזיע כמו חזיר

838
01:17:49,672 --> 01:17:51,257
.חבוש את הכובע

839
01:17:52,216 --> 01:17:53,884
.חבוש את הכובע
.חם לי-

840
01:18:03,770 --> 01:18:04,562
,אם נמשיך עם זה

841
01:18:04,604 --> 01:18:07,148
אני אצטרך את עזרתך
.לגרור אותו למקום התאונה

842
01:18:07,983 --> 01:18:09,401
?מה בנוגע אלינו

843
01:18:09,818 --> 01:18:12,903
אלייזה יגיעו, ימצאו אותנו
...בתור קבלת פנים

844
01:18:12,904 --> 01:18:14,531
הם לא ימצאו אותנו
.בתור קבלת פנים

845
01:18:14,572 --> 01:18:17,867
הם ימצאו אותי, ואתה תחזור
.לכדור הארץ לפני שהם יגיעו

846
01:18:18,535 --> 01:18:20,683
.במשגר ההליום-3
.עשיתי את החישוב

847
01:18:20,684 --> 01:18:23,664
...תספוג כמה כוחות ג'י
.אבל יהיה בסדר

848
01:18:23,665 --> 01:18:26,710
,אתה תהיה בסדר
.אתה חוזר הביתה

849
01:18:27,877 --> 01:18:29,587
.השלמת את שלוש השנים

850
01:18:30,755 --> 01:18:32,800
אני לא יכול לצפות
.ממך שתישאר

851
01:18:34,176 --> 01:18:36,262
אולי תפגוש את
.איב פנים מול פנים

852
01:18:36,470 --> 01:18:38,305
.ראיתי את שיחת הוידיאו

853
01:18:38,681 --> 01:18:41,767
,היא יפהפייה
.מהממת

854
01:18:42,435 --> 01:18:43,686
.יצא לנו משהו טוב

855
01:18:44,395 --> 01:18:45,730
.תן כיף

856
01:18:55,406 --> 01:18:56,323
.לך על זה

857
01:18:58,608 --> 01:18:59,905
.לך על זה אתה

858
01:19:07,168 --> 01:19:09,921
?נוח לך
.לא-

859
01:19:10,172 --> 01:19:11,882
?מה
!לא-

860
01:19:18,055 --> 01:19:20,639
?מה אם אצטרך לחרבן
...פשוט-

861
01:19:20,640 --> 01:19:22,726
.תהיה חייב להתאפק, חבר

862
01:19:23,393 --> 01:19:24,603
?שלושה ימים

863
01:19:26,480 --> 01:19:29,649
.ככה זה עובד
?צריך עזרה

864
01:19:30,692 --> 01:19:31,568
.לא

865
01:19:33,195 --> 01:19:34,070
.לך תזדיין

866
01:19:34,863 --> 01:19:38,450
.בסדר, אין סיבה לעוינות
.אני רק מנסה לעזור

867
01:20:17,990 --> 01:20:21,119
<i>זמן ההגעה המשוער
.של אלייזה: 3 שעות</i>

868
01:20:50,816 --> 01:20:53,110
,צריך לעשות את זה
...אם נחכה יותר מדי

869
01:20:53,986 --> 01:20:55,737
.והוא יהיה בהכרה

870
01:20:56,656 --> 01:20:58,241
.אלוהים ישמור

871
01:20:58,783 --> 01:21:00,285
?מה קורה לך

872
01:21:01,744 --> 01:21:04,205
,שיניתי את דעתי
.אני לא חוזר

873
01:21:06,958 --> 01:21:09,335
אני לא חושב שאני
.יכול להזיז את הרגליים

874
01:21:09,627 --> 01:21:11,087
...חוץ מזה, תסתכל עליי

875
01:21:11,504 --> 01:21:13,756
אם אפגוש
,את איב עכשיו

876
01:21:13,923 --> 01:21:16,259
.אני אפחיד אותה למוות

877
01:21:18,261 --> 01:21:19,743
?על מה אתה מדבר, אחי

878
01:21:19,744 --> 01:21:22,223
.היא הבת שלך
.לא אכפת לה איך אתה נראה

879
01:21:24,934 --> 01:21:26,686
.אתה לא תהרוג אף אחד

880
01:21:26,894 --> 01:21:28,563
אנחנו לא מסוגלים
.להרוג אף אחד

881
01:21:28,688 --> 01:21:31,065
אתה לא מסוגל. אני יודע
.שלא, כי אני לא מסוגל

882
01:21:32,943 --> 01:21:34,111
.לך אתה

883
01:21:37,740 --> 01:21:39,658
.אתה בחור טוב, סאם

884
01:21:40,117 --> 01:21:41,993
.זו הייתה תכנית טובה
...פשוט

885
01:21:41,994 --> 01:21:44,288
בחרת את הבחור
.הלא נכון לחזור

886
01:21:54,465 --> 01:21:56,175
?אתה בטוח לגבי זה

887
01:21:58,527 --> 01:22:01,263
.כן
.כן

888
01:22:01,388 --> 01:22:03,766
.אתה צריך לטייל

889
01:22:04,767 --> 01:22:06,560
תמיד רציתי
.לעשות את זה

890
01:22:08,187 --> 01:22:10,148
...אמסטרדם או

891
01:22:10,356 --> 01:22:11,858
...כן, כאילו, אני

892
01:22:11,983 --> 01:22:14,151
...חשבתי על הוואי או אולי

893
01:22:14,152 --> 01:22:15,236
.מקסיקו

894
01:22:15,737 --> 01:22:17,113
.אלוהה

895
01:22:18,281 --> 01:22:21,117
,תביא לי פינה קולדה
?בסדר, אחי

896
01:23:08,707 --> 01:23:10,334
.ג'וני ספייסמן
(שם של זמר)

897
01:23:12,920 --> 01:23:15,422
אתה זוכר איך טס
?הגיעה לראיון ההוא

898
01:23:16,465 --> 01:23:18,759
.היא הייתה כל כך יפה

899
01:23:19,343 --> 01:23:21,512
היא לא הייתה המועמדת
...הכי מוצלחת, אבל

900
01:23:21,513 --> 01:23:22,973
.זה לא היה משנה

901
01:23:23,598 --> 01:23:25,600
הייתי חייב לתת
.לה את העבודה

902
01:23:26,726 --> 01:23:28,770
.רציתי להשאיר אותה במדינה

903
01:23:30,272 --> 01:23:32,274
.היא התכוונה לחזור לאירלנד
.היא התכוונה לחזור לאירלנד-

904
01:23:35,902 --> 01:23:38,113
ידעת שעליך
,לקחת את הסיכון

905
01:23:38,572 --> 01:23:41,533
.אז קראת לה

906
01:23:41,741 --> 01:23:44,535
היית מבועת. כתבת את הנאום
.עבור המשיבון שלה

907
01:23:44,536 --> 01:23:46,954
אבל לא היית צריך כי היא
.לא הרימה את השפורפרת

908
01:23:46,955 --> 01:23:49,165
,היא הייתה, כאילו
?למה הוא מתקשר אליי"

909
01:23:49,541 --> 01:23:53,837
.ההתמחות הסתיימה"
?למה הוא מתקשר אליי הביתה

910
01:23:54,546 --> 01:23:57,549
שאלתי אותה אם
היא רוצה לאכול גביע גלידה

911
01:23:57,550 --> 01:23:59,479
.או משהו דבילי כזה

912
01:24:00,553 --> 01:24:02,763
,היא אמרה
.בוא נצא למשקה"

913
01:24:04,932 --> 01:24:07,435
...אמרתי, "טוב, מה את

914
01:24:34,046 --> 01:24:34,921
.חרא

915
01:26:32,750 --> 01:26:38,006
<i>- חילוץ מגיע בעוד: 1:40 -</i>

916
01:26:56,984 --> 01:26:59,069
<i>.סאם, זה לא יעבוד</i>

917
01:26:59,153 --> 01:27:00,653
?למה? למה

918
01:27:00,654 --> 01:27:04,283
<i>הקלטתי את כל מה שקרה
.מאז שהתעוררת</i>

919
01:27:05,409 --> 01:27:07,369
<i>אם מישהו יבדוק
,את מטמון הזיכרון שלי</i>

920
01:27:07,411 --> 01:27:09,580
<i>.זה יציב אותך בסכנה גדולה</i>

921
01:27:13,459 --> 01:27:15,501
<i>אתה יכול למחוק
.את מאגרי הזיכרון שלי</i>

922
01:27:15,502 --> 01:27:18,172
<i>אוכל לאתחל את עצמי
.ברגע שתעזוב</i>

923
01:27:19,048 --> 01:27:20,382
?אתה בסדר עם זה

924
01:27:20,466 --> 01:27:22,342
<i>תפקידי הוא
.לשמור עליך, סאם</i>

925
01:27:22,343 --> 01:27:23,927
<i>.אני רוצה לעזור לך</i>

926
01:27:34,981 --> 01:27:38,318
<i>זמן ההגעה המשוער של
.אלייזה הוא 24 דקות</i>

927
01:27:41,321 --> 01:27:42,238
<i>.סאם</i>

928
01:27:51,581 --> 01:27:52,831
...כיוונתי

929
01:27:52,832 --> 01:27:54,834
כיוונתי את המחשב
שלך לאתחל את עצמו

930
01:27:55,585 --> 01:27:59,047
<i>.ברגע שאשגר את עצמי מכאן
.אני מבין, סאם-</i>

931
01:27:59,422 --> 01:28:00,631
.ואז תהיה בסדר

932
01:28:00,632 --> 01:28:03,843
<i>אני מקווה שהחיים על כדור הארץ
.הם כל מה שאתה זוכר מהם</i>

933
01:28:06,012 --> 01:28:06,971
.תודה, גרטי

934
01:28:09,266 --> 01:28:10,643
?אתה תהיה בסדר

935
01:28:10,726 --> 01:28:11,810
<i>.כמובן</i>

936
01:28:11,811 --> 01:28:14,145
<i>סאם החדש ואני
נחזור לתכנות שלנו</i>

937
01:28:14,146 --> 01:28:16,190
<i>.ברגע שאסיים את האתחול</i>

938
01:28:17,483 --> 01:28:18,651
,גרטי

939
01:28:19,193 --> 01:28:20,653
.אנחנו לא מתוכנתים

940
01:28:21,028 --> 01:28:23,072
.אנחנו בני אדם
?מובן

941
01:28:25,825 --> 01:28:27,076
<i>- תבעט בי -</i>

942
01:28:56,189 --> 01:28:59,067
<i>זמן ההגעה המשוער
.של אלייזה הוא 8 דקות</i>

943
01:29:48,159 --> 01:29:49,201
!לעזאזל

944
01:29:51,454 --> 01:29:54,290
<i>- נקודות ציון עודכנו -</i>

945
01:30:12,017 --> 01:30:14,895
<i>- צוות החילוץ אלייזה -
- הגיע בזמן -</i>

946
01:30:16,204 --> 01:30:18,857
<i>.ויסות לחץ אוויר הושלם</i>

947
01:30:22,402 --> 01:30:23,487
<i>?סאם</i>

948
01:30:25,030 --> 01:30:26,615
<i>?היי, סאם</i>

949
01:30:28,659 --> 01:30:30,202
<i>?אתה בסדר, חבר</i>

950
01:30:30,827 --> 01:30:32,413
<i>.חיל הפרשים הגיע</i>

951
01:30:35,357 --> 01:30:36,542
?איפה אני

952
01:30:37,669 --> 01:30:40,505
<i>,אתה במרפאה
.קרתה לך תאונה</i>

953
01:30:41,172 --> 01:30:44,007
<i>?כמה זמן הייתי מחוסר הכרה
.לא זמן רב, סאם-</i>

954
01:30:44,008 --> 01:30:45,593
<i>?אתה זוכר מה קרה</i>

955
01:31:10,494 --> 01:31:11,870
<i>.הגענו ליעד</i>

956
01:31:12,996 --> 01:31:13,872
<i>.כן</i>

957
01:31:23,132 --> 01:31:24,967
<i>?כן, אלייזה</i>

958
01:31:25,092 --> 01:31:26,718
<i>.הוא לא הולך לשום מקום</i>

959
01:31:27,302 --> 01:31:30,430
<i>תעטפו אותו ונתחיל
.לתקן את המקצרה</i>

960
01:31:30,431 --> 01:31:32,266
<i>...דווייט, אני אזדקק ל</i>

961
01:32:25,549 --> 01:32:28,990
<i>- שידור ישיר זמין -</i>

962
01:32:28,991 --> 01:32:33,119
<i>"מניות "תעשיות לונאר
...הדרדרו ב-32% אחרי ההאשמות</i>

963
01:32:37,316 --> 01:32:39,626
<i>,שיבוט 6
,השיבוט של סאם בל</i>

964
01:32:39,627 --> 01:32:42,865
<i>מוסר עדות בישיבת דירקטוריון
...רשות התעופה האזרחית בסיאטל</i>

965
01:32:42,900 --> 01:32:46,342
<i>.יודעים מה? הוא אחד מהשניים
.הוא משוגע או מהגר לא חוקי</i>

966
01:32:46,467 --> 01:32:49,011
<i>.בכל מקרה, צריך לכלוא אותו
.קו שתיים</i>

967
01:32:51,096 --> 01:32:54,808
<i>- ירח -</i>

968
01:32:55,225 --> 01:33:00,226
<i>תורגם ע"י
Mithrandir</i>

969
01:33:00,375 --> 01:33:02,875
<i>סונכרן ע"י
ZIPC</i>

970
01:33:02,976 --> 01:33:05,976
<i>Qsubs חברי צוות</i>

971
01:33:06,377 --> 01:33:09,377
<i>?נהניתם מהתרגום</i>

972
01:33:09,478 --> 01:33:12,478
<i>רוצים להמשיך
?ליהנות מהתרגומים שלנו</i>

973
01:33:12,579 --> 01:33:16,579
<i>:הצטרפו למאבק
www.qsubs.co.il</i>