1 00:00:04,254 --> 00:00:09,254 <i>תורגם ע"י Mithrandir</i> 2 00:00:09,390 --> 00:00:11,890 <i>סונכרן ע"י ZIPC</i> 3 00:00:11,991 --> 00:00:14,991 <i>Qsubs חברי צוות</i> 4 00:00:17,791 --> 00:00:20,902 <i>- ?איפה אנחנו היום -</i> 5 00:00:21,695 --> 00:00:24,865 <i>היו ימים בה המילה .אנרגיה הייתה מילה גסה</i> 6 00:00:25,198 --> 00:00:27,576 <i>כשהדלקת אורות .הייתה בחירה קשה</i> 7 00:00:28,118 --> 00:00:30,911 <i>,ערים באיפול חלקי ,מחסור במזון</i> 8 00:00:30,912 --> 00:00:32,706 <i>מכוניות הפועלות .על-ידי דלק</i> 9 00:00:33,248 --> 00:00:36,168 <i>.אבל זהו היה העבר ?איפה אנחנו היום</i> 10 00:00:36,376 --> 00:00:38,587 <i>איך נהפוך את העולם ?למקום הרבה יותר טוב</i> 11 00:00:38,879 --> 00:00:40,465 <i>?איך נפריח את המדבר</i> 12 00:00:41,883 --> 00:00:45,636 <i>כיום, אנחנו היצרן הגדול .בעולם לאנרגיית מיזוג</i> 13 00:00:46,012 --> 00:00:48,447 <i>אנרגיית השמש ,הלכודה בין הסלעים</i> 14 00:00:48,448 --> 00:00:51,059 <i>ונאספת על-ידי מכונות .מהצד הרחוק של הירח</i> 15 00:00:52,518 --> 00:00:55,604 <i>היום, אנו מספקים הליום-3 מבעירה נקייה</i> 16 00:00:55,605 --> 00:00:59,233 <i>כדי לספק את תצרוכת האנרגיה .של כמעט 70% מכדור הארץ</i> 17 00:01:00,651 --> 00:01:01,902 <i>?מי היה מאמין</i> 18 00:01:01,903 --> 00:01:03,571 <i>כל האנרגיה ,שאי פעם הזדקקנו לה</i> 19 00:01:03,863 --> 00:01:05,156 <i>.ממש מעל ראשינו</i> 20 00:01:07,742 --> 00:01:08,868 <i>.כוחו של הירח</i> 21 00:01:09,994 --> 00:01:10,911 <i>...כוחו של העתיד - שמש -</i> 22 00:01:10,912 --> 00:01:11,244 <i>...כוחו של העתיד - ירח -</i> 23 00:01:11,245 --> 00:01:11,578 <i>...כוחו של העתיד - כדור הארץ -</i> 24 00:01:11,579 --> 00:01:11,870 <i>אנרגיה</i> 25 00:01:11,871 --> 00:01:12,371 <i>עתיד</i> 26 00:01:13,748 --> 00:01:17,377 <i>- תעשיות לונאר בע"מ -</i> 27 00:01:40,609 --> 00:01:44,822 <i>- סאם רוקוול -</i> 28 00:01:51,077 --> 00:01:57,777 <i>- ירח -</i> 29 00:02:04,551 --> 00:02:06,666 <i>- בסיס כרייה סראנג -</i> 30 00:02:06,667 --> 00:02:07,566 <i>- אנשים בצוות: 1 -</i> 31 00:02:07,567 --> 00:02:10,143 <i>- חוזה: 3 שנים -</i> 32 00:02:26,281 --> 00:02:28,867 <i>.רוקנ'רול .8:32 בשעון הפסיפי</i> 33 00:02:28,868 --> 00:02:30,952 <i>כל המקצרות .פועלות באופן תקין</i> 34 00:02:30,953 --> 00:02:32,516 <i>.הנתונים הם כדלקמן</i> 35 00:02:32,517 --> 00:02:35,583 <i>,מת'יו ,23.4 קילומטר</i> 36 00:02:35,749 --> 00:02:38,168 <i>.מארק, 27 קילומטר</i> 37 00:02:46,026 --> 00:02:47,969 <i>- מוכן לטעינה -</i> 38 00:02:47,970 --> 00:02:50,055 .היי, גרטי .גרטי 39 00:02:50,264 --> 00:02:52,308 <i>...צריך .בוקר טוב, סאם-</i> 40 00:02:53,183 --> 00:02:54,934 .יש מטען על מארק 41 00:02:54,935 --> 00:02:56,645 אני אצא החוצה .עכשיו ואעמיס אותו 42 00:02:56,854 --> 00:02:58,063 <i>.טוב, סאם</i> 43 00:03:54,455 --> 00:03:55,581 <i>.אני רוצה שוקולד</i> 44 00:03:56,040 --> 00:03:57,624 <i>אני חושב שאתה .מספיק מתוק</i> 45 00:03:57,625 --> 00:03:58,918 <i>.אתה לא צריך שוקולד</i> 46 00:04:09,929 --> 00:04:12,014 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 47 00:04:16,812 --> 00:04:19,064 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 48 00:04:22,442 --> 00:04:24,903 <i>כישלון במציאת .תקשורת ארוכת טווח</i> 49 00:05:30,470 --> 00:05:34,141 <i>:ביים דאנקן ג'ונס</i> 50 00:05:36,977 --> 00:05:39,062 <i>.סאם בל מדווח לפיקוד</i> 51 00:05:39,354 --> 00:05:42,232 <i>.10:14 בשעון הפסיפי</i> 52 00:05:43,150 --> 00:05:46,445 <i>יש לי מיכל שלם .של הליום-3 מוכן לפעולה</i> 53 00:05:46,862 --> 00:05:49,363 <i>,עד שההודעה תגיע אליכם .הוא כבר יהיה בתנועה</i> 54 00:05:49,364 --> 00:05:51,909 <i>,חוץ מזה .הכל פועל באופן תקין</i> 55 00:05:53,035 --> 00:05:54,453 ?איך הולך שם למטה 56 00:05:56,413 --> 00:05:57,789 הייתם באיזושהם 57 00:05:59,249 --> 00:06:00,709 ?מסיבות טובות או משהו 58 00:06:01,376 --> 00:06:03,421 ...תודה על ה 59 00:06:03,546 --> 00:06:07,216 !תודה על שידור הפוטבול .זה הרגיש כמעט כמו שידור חי 60 00:06:08,109 --> 00:06:10,511 !כמעט ...אבל 61 00:06:10,845 --> 00:06:13,806 .שלוש שנים זו תקופה ארוכה ...זה הרבה 62 00:06:13,973 --> 00:06:17,518 הרבה הרבה .הרבה יותר מדי 63 00:06:17,935 --> 00:06:19,646 אני מדבר אל עצמי 64 00:06:19,771 --> 00:06:22,315 .על בסיס קבוע ...אז 65 00:06:24,275 --> 00:06:26,235 ,הגיע הזמן לחזור הביתה ?מבינים 66 00:06:27,779 --> 00:06:29,656 ,זהו זהו .רות סוף 67 00:06:30,031 --> 00:06:32,116 .רוקנ'רול .שאלוהים יברך את אמריקה 68 00:06:50,661 --> 00:06:52,471 <i>אני יכול לעשות .זאת בשבילך, סאם</i> 69 00:06:56,767 --> 00:06:59,144 ,לעזאזל .אמרתי שאני מטפל בזה 70 00:06:59,895 --> 00:07:01,480 ?למה אתה לא מקשיב לי 71 00:07:09,696 --> 00:07:11,824 <i>.החבילה מוכנה לשיגור</i> 72 00:07:35,223 --> 00:07:37,016 <i>?סאם, הכל בסדר</i> 73 00:07:40,979 --> 00:07:42,355 <i>?סאם ?מה-</i> 74 00:07:43,581 --> 00:07:45,233 <i>.אתה לא נראה כהרגלך</i> 75 00:07:45,900 --> 00:07:48,443 <i>?קרה משהו ?אתה יכול לכבות את זה-</i> 76 00:07:48,444 --> 00:07:50,488 .בבקשה .אלוהים אדירים 77 00:07:53,367 --> 00:07:55,786 <i>סאם, זה יעזור לך .אם נדבר על זה</i> 78 00:07:59,123 --> 00:08:02,500 גרטי, שמעת משהו חדש ?"לגבי תיקון לוויין "לונאר 79 00:08:02,501 --> 00:08:03,669 .לא, סאם 80 00:08:03,711 --> 00:08:05,753 <i>,למיטב הבנתי זה לא נמצא</i> 81 00:08:05,754 --> 00:08:08,090 <i> בראש סולם העדיפויות .של החברה כרגע</i> 82 00:08:08,115 --> 00:08:11,177 ,תגיד להם לסדר את זה ?מבין אותי 83 00:08:11,218 --> 00:08:11,927 ...זה לא 84 00:08:12,970 --> 00:08:14,470 ,נשארו לי רק שבועיים 85 00:08:14,471 --> 00:08:16,974 אבל זה לא הוגן .כלפי מי שיגיע הנה אחריי 86 00:08:17,850 --> 00:08:19,029 <i>.אעשה זאת, סאם</i> 87 00:08:19,030 --> 00:08:21,270 <i>רוצה שאסיים לספר ?אותך יותר מאוחר</i> 88 00:08:21,353 --> 00:08:23,272 ,לא, קדימה .בוא נגמור עם זה 89 00:08:26,519 --> 00:08:28,069 .עוד כאב ראש אחד 90 00:08:29,154 --> 00:08:30,864 גרטי, אתה יכול ?לתת לי משהו נגד זה 91 00:08:51,885 --> 00:08:55,305 <i>,התקבלה הודעה מאשתך .סאם, דרך ערוץ צדק</i> 92 00:08:58,016 --> 00:08:58,934 .לעזאזל 93 00:09:06,067 --> 00:09:08,611 <i>.היי, סאם .זו אני</i> 94 00:09:10,988 --> 00:09:12,615 <i>קיבלתי את ההודעה .האחרונה שלך</i> 95 00:09:13,074 --> 00:09:15,576 <i>היה נפלא לשמוע .את הקול שלך</i> 96 00:09:16,035 --> 00:09:17,328 <i>.גם אני מתגעגעת אליך</i> 97 00:09:18,829 --> 00:09:20,831 <i>אני יודעת שאתה ,ממש בודד שם למעלה</i> 98 00:09:21,707 --> 00:09:22,792 <i>,אבל אני חושבת</i> 99 00:09:23,751 --> 00:09:27,088 <i>,בהרבה מובנים .שזה היה טוב עבורך</i> 100 00:09:27,922 --> 00:09:29,231 <i>.עבור שנינו</i> 101 00:09:30,508 --> 00:09:32,802 <i>אלוהים, אני מקווה שלא מפריע .לך שאני אומרת את זה</i> 102 00:09:36,472 --> 00:09:37,890 <i>.אני גאה בך</i> 103 00:09:39,518 --> 00:09:41,228 <i>.למישהי יש משהו להגיד</i> 104 00:09:44,231 --> 00:09:46,483 <i>מה רצית להגיד ?לאבא, מתוקה</i> 105 00:09:47,818 --> 00:09:49,861 <i>.תגידי, אסטרונאוט</i> 106 00:09:50,278 --> 00:09:52,698 <i>.אסטרונאוט, אבא</i> 107 00:09:53,115 --> 00:09:54,491 <i>?מי אסטרונאוט</i> 108 00:09:54,533 --> 00:09:57,869 <i>.אבא אסטרונאוט .תגידי בקול</i> 109 00:09:58,228 --> 00:10:00,455 <i>.אבא אסטרונאוט</i> 110 00:10:01,289 --> 00:10:03,083 <i>,ילדה חכמה .תנופפי</i> 111 00:10:03,417 --> 00:10:05,168 <i>.תנופפי לשלום לאבא</i> 112 00:10:06,753 --> 00:10:08,213 <i>...קאת'י, את יכולה</i> 113 00:10:10,590 --> 00:10:12,801 <i>אני לא מאמינה .שתחזור הביתה בקרוב</i> 114 00:10:14,719 --> 00:10:16,681 <i>יום ההולדת שלה .יחול בחודש הבא</i> 115 00:10:17,056 --> 00:10:20,101 <i>וחשבתי לקנות לה .בית בובות לחצר</i> 116 00:10:20,143 --> 00:10:22,270 <i>.גרטי .נוכל לבחור לה יחד-</i> 117 00:10:23,479 --> 00:10:24,439 <i>.סאם</i> 118 00:10:25,857 --> 00:10:27,066 <i>.אני אוהבת אותך</i> 119 00:10:28,443 --> 00:10:29,860 .אני אוהב אותך 120 00:10:29,861 --> 00:10:32,238 <i>.ואני מתגעגעת אליך .אני מתגעגע אליך-</i> 121 00:10:33,656 --> 00:10:35,828 <i>ואני כבר לא יכולה .לחכות לראות אותך</i> 122 00:10:36,169 --> 00:10:37,595 <i>.טוב, מותק</i> 123 00:10:38,874 --> 00:10:39,862 <i>.ביי</i> 124 00:11:05,914 --> 00:11:06,815 <i>.היי, דאג</i> 125 00:11:08,333 --> 00:11:10,235 ,אתה ממש תופס מעצמך ?נכון, דאג 126 00:11:11,737 --> 00:11:12,696 .קאת'רין 127 00:11:32,050 --> 00:11:33,092 .לא טוב 128 00:11:33,468 --> 00:11:35,345 <i>?מה לגבי דמבו</i> 129 00:11:35,829 --> 00:11:37,764 <i>...הוא לא מתנגד ל</i> 130 00:11:38,880 --> 00:11:41,231 <i>.כן, דארן מתנגד</i> 131 00:11:41,232 --> 00:11:43,919 <i>אבל זהו אירוע מיוחד .בגלל אור הבוקר</i> 132 00:12:20,099 --> 00:12:20,975 !לעזאזל 133 00:12:21,475 --> 00:12:22,768 !לכל הרוחות 134 00:12:23,644 --> 00:12:24,561 !לעזאזל 135 00:12:27,773 --> 00:12:29,692 זה לא היה כזה ?חכם, נכון, גרטי 136 00:12:30,542 --> 00:12:32,444 <i>סאם, אפשר לשאול ?איך זה קרה</i> 137 00:12:32,753 --> 00:12:34,120 ,אמרתי לך ראיתי משהו בטלוויזיה 138 00:12:34,121 --> 00:12:36,198 ושפכתי על היד .מים רותחים 139 00:12:37,508 --> 00:12:39,619 <i>?ראית משהו בטלוויזיה</i> 140 00:12:39,786 --> 00:12:42,414 כן, ראיתי משהו בטלוויזיה .שהסיח את דעתי 141 00:12:42,455 --> 00:12:43,957 משהו לא בסדר ?עם זה, גרטי 142 00:12:44,457 --> 00:12:47,207 <i>סאם, אמרת שהטלוויזיה .הסיחה את דעתך</i> 143 00:12:47,242 --> 00:12:49,754 <i>,אבל כשאני הגעתי .הטלוויזיה הייתה כבויה</i> 144 00:12:49,921 --> 00:12:51,965 <i>.אולי דמיינת</i> 145 00:12:55,343 --> 00:12:57,262 .כן, אתה חושב יותר מדי, חבר 146 00:12:59,597 --> 00:13:02,183 .אתה צריך למצוא זיון .אני חוזר לעבודה 147 00:13:42,600 --> 00:13:46,395 <i>"...אני האחד והיחיד"</i> 148 00:13:55,906 --> 00:13:58,074 .טוב .שתוק 149 00:14:31,776 --> 00:14:32,777 .בוקר, גרטי 150 00:14:33,653 --> 00:14:35,755 <i>.בוקר, סאם ?מה שלומך היום</i> 151 00:14:35,756 --> 00:14:37,740 .בסדר .בסדר 152 00:14:38,115 --> 00:14:40,368 <i>?מה שלום היד .עוד קצת כואבת-</i> 153 00:14:40,576 --> 00:14:42,286 ,קצת כואבת .זה בסדר 154 00:14:44,580 --> 00:14:47,458 <i>?מה יש לארוחת בוקר .כרגיל</i> 155 00:14:53,547 --> 00:14:56,467 <i>.עוד שבועיים, סאם .עוד שבועיים, חבר-</i> 156 00:14:57,510 --> 00:14:59,845 <i>תרצה רוטב חריף ?על השעועית שלך</i> 157 00:15:00,805 --> 00:15:03,475 .לא, האמת שהבטן שלי רכה 158 00:15:05,410 --> 00:15:07,354 .אבל תודה .תודה, גרטי 159 00:15:07,646 --> 00:15:08,772 <i>.על לא דבר, סאם</i> 160 00:15:09,481 --> 00:15:11,525 .8:19 בשעון הפסיפי 161 00:15:11,566 --> 00:15:13,514 .הנתונים הם כדלקמן 162 00:15:13,515 --> 00:15:16,488 ,מת'יו .15.7 קילומטר 163 00:15:17,239 --> 00:15:18,489 ...מארק 164 00:15:19,382 --> 00:15:20,826 <i>...9 !היי, גרטי-</i> 165 00:15:22,077 --> 00:15:23,078 <i>.רוקנ'רול</i> 166 00:15:35,632 --> 00:15:36,842 ...מארק 167 00:15:37,692 --> 00:15:40,013 .מארק על 17.7 קילומטר בדיוק 168 00:15:43,057 --> 00:15:45,518 .לוק קצת עצבני היום 169 00:15:58,364 --> 00:15:59,574 ,היי, גרטי 170 00:16:00,575 --> 00:16:03,036 נראה לי שיש .מטען על מת'יו 171 00:16:03,327 --> 00:16:06,914 .אני אצא עוד כמה דקות ?רק אסיים עם הקפה, טוב 172 00:16:07,498 --> 00:16:08,833 <i>.טוב, סאם</i> 173 00:16:14,088 --> 00:16:16,216 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 174 00:16:19,903 --> 00:16:22,498 <i>כישלון במציאת .תקשורת ארוכת טווח</i> 175 00:17:31,335 --> 00:17:34,296 <i>.סכנה לשלמות האטמוספירה</i> 176 00:18:06,788 --> 00:18:08,164 ...איפה 177 00:18:08,999 --> 00:18:10,333 ?איפה אני 178 00:18:10,834 --> 00:18:12,919 <i>.סאם, אתה במרפאה</i> 179 00:18:13,253 --> 00:18:16,339 <i>.קרתה לך תאונה ?אתה זוכר מה קרה</i> 180 00:18:22,345 --> 00:18:25,056 ...לא, אני לא .אני לא זוכר שום דבר 181 00:18:27,225 --> 00:18:28,768 <i>?אתה זוכר אותי</i> 182 00:18:30,186 --> 00:18:32,522 כן, ברור שאני זוכר .אותך, גרטי 183 00:18:32,897 --> 00:18:35,066 <i>,זה טוב .זה טוב מאוד</i> 184 00:18:35,233 --> 00:18:37,485 <i>.טוב לראות אותך שוב ער</i> 185 00:18:37,819 --> 00:18:40,618 <i>אני רוצה שתישאר תחת השגחה במרפאה</i> 186 00:18:40,619 --> 00:18:43,159 <i>למשך מספר ימים .כדי לבצע מספר בדיקות</i> 187 00:18:45,369 --> 00:18:47,163 ?כמה זמן הייתי מחוסר הכרה 188 00:18:47,830 --> 00:18:49,081 <i>.לא זמן רב, סאם</i> 189 00:18:49,457 --> 00:18:51,751 <i>.חזור לישון .טוב, אחי-</i> 190 00:18:52,126 --> 00:18:55,212 <i>.אתה עדיין מאוד עייף .נדבר יותר מאוחר</i> 191 00:19:34,419 --> 00:19:35,295 ?הלו 192 00:19:59,946 --> 00:20:02,073 <i>סאם החדש נמצא .במצב טוב לעבודה</i> 193 00:20:02,114 --> 00:20:04,826 <i>אבל עכשיו רק .שתי מקצרות פועלות</i> 194 00:20:04,867 --> 00:20:06,536 <i>.קדימה, קדימה ,כן, טוב, זה לא מפתיע-</i> 195 00:20:06,537 --> 00:20:07,973 <i>.אבל זה לא טוב מספיק</i> 196 00:20:07,991 --> 00:20:09,009 <i>,גרטי</i> 197 00:20:09,010 --> 00:20:11,832 <i> עלינו למצוא דרך להגביר .את התפוקה של מארק וג'ון</i> 198 00:20:11,833 --> 00:20:14,794 <i>.אני יודע זה מדהים, איך אפשר-</i> 199 00:20:14,836 --> 00:20:19,005 <i>,לרסק מקצרה ועובד ?והכל באותו יום</i> 200 00:20:19,006 --> 00:20:22,134 <i>,אלו היו נסיבות מיוחדות .כפי שאתם יודעים</i> 201 00:20:22,176 --> 00:20:24,720 <i>?גרטי, מה מצבה של מקצרה 3</i> 202 00:20:24,804 --> 00:20:26,515 <i>?איך התיקונים מתקדמים</i> 203 00:20:27,015 --> 00:20:29,810 <i>.סאם, יצאת מהמיטה .כן-</i> 204 00:20:30,602 --> 00:20:34,022 .רציתי למתוח את הרגליים ?מי זה היה 205 00:20:36,567 --> 00:20:41,467 <i>,"יש בעיות עם לוויין "לונאר .והשידור הישיר מושבת</i> 206 00:20:41,468 --> 00:20:44,032 <i>,הקלטתי הודעת וידיאו לפיקוד</i> 207 00:20:44,074 --> 00:20:46,159 <i>ועדכנתי אותם .על ההתקדמות שלך</i> 208 00:20:46,702 --> 00:20:51,081 <i>.סאם, עליך להישאר במיטה .אינך מוכן עדיין ללכת</i> 209 00:20:52,552 --> 00:20:53,361 <i>.בסדר</i> 210 00:20:54,501 --> 00:20:55,759 אתה יכול להביא לי ?את משקפי השמש 211 00:20:55,760 --> 00:20:57,129 .בהיר מדי כאן 212 00:20:58,839 --> 00:21:02,302 ...תן לי .תן לי את כל הדברים שלי 213 00:21:02,969 --> 00:21:05,096 <i>חפציך נמצאים .בחדר המגורים שלך, סאם</i> 214 00:21:05,138 --> 00:21:06,306 .אז תביא אותם הנה 215 00:21:06,848 --> 00:21:08,016 <i>.כמובן</i> 216 00:21:20,029 --> 00:21:21,404 <i>.מצוין, סאם</i> 217 00:21:24,198 --> 00:21:25,074 ...מה 218 00:21:26,284 --> 00:21:27,577 ?מתי אוכל לצאת מכאן, גרטי 219 00:21:27,718 --> 00:21:30,788 <i>סאם, ייתכן שספגת .נזק מוחי בתאונה</i> 220 00:21:30,830 --> 00:21:34,625 <i>זה מסביר את איבוד הזיכרון .הקל והפגמים הלוגיים שלך</i> 221 00:21:37,170 --> 00:21:39,590 ?אז מה האבחנה ?מתי אוכל לחזור לעבוד 222 00:21:39,631 --> 00:21:42,258 <i>הפיקוד ביקש ממני להאט את המקצרות</i> 223 00:21:42,259 --> 00:21:45,386 <i>כדי להבטיח לך מספיק .זמן להחלים ולחזור לעצמך</i> 224 00:21:45,387 --> 00:21:48,556 .נפלא .מעולה 225 00:21:48,557 --> 00:21:51,101 <i>תוכל לחזור למגורי ,השינה שלך מחר</i> 226 00:21:51,143 --> 00:21:52,643 <i>אבל עדיין ייקח לך מספר ימים</i> 227 00:21:52,644 --> 00:21:55,773 <i>עד שתוכל להתחיל מחדש .כמו למשל סידור עבודה</i> 228 00:21:57,066 --> 00:21:58,399 <i>.בוא נבצע בדיקה אחרת</i> 229 00:21:58,400 --> 00:22:00,069 .אני לא רוצה בדיקה נוספת 230 00:22:00,719 --> 00:22:01,862 <i>.בבקשה, סאם</i> 231 00:22:30,308 --> 00:22:31,142 <i>.היי, גרטי</i> 232 00:22:35,063 --> 00:22:36,481 ?שמת לב לזה 233 00:22:37,649 --> 00:22:40,735 ,למת'יו אין נתוני מהירות .הוא דומם לחלוטין 234 00:22:41,152 --> 00:22:43,780 <i>.הוא בטח נתקע .די ברור שהוא נתקע-</i> 235 00:22:43,822 --> 00:22:45,323 אתה לא חושב שעלינו ?לספר על כך לפיקוד 236 00:22:45,865 --> 00:22:47,700 פתח את הדלתות .ואלך לתקן את זה 237 00:22:48,409 --> 00:22:50,120 <i>.אעביר את ההודעה שלך</i> 238 00:23:31,079 --> 00:23:33,790 <i>הודעה התקבלה מכדור הארץ .דרך ערוץ צדק</i> 239 00:23:33,832 --> 00:23:37,794 <i>סאם, אנחנו מעריכים את .ההצעה, אבל תתרכז בהחלמה</i> 240 00:23:37,961 --> 00:23:40,839 <i>אנחנו לא רוצים שתיקח .על עצמך סיכונים מיותרים</i> 241 00:23:41,172 --> 00:23:43,508 <i>.אתה חשוב לנו מדי .עליך להישאר במקום-</i> 242 00:23:44,092 --> 00:23:47,253 <i>.זו פקודה ."זו פקודה, סאם. מ"לונאר-</i> 243 00:23:47,254 --> 00:23:49,039 ואנחנו מתכוונים לשלוח צוות חילוץ 244 00:23:49,080 --> 00:23:52,433 <i>שיטפל במקצרות התקועות .ויעמיד שוב את המחנה על הרגליים</i> 245 00:23:52,434 --> 00:23:54,320 ...מה לעזאזל ...מה לעזאזל 246 00:23:54,321 --> 00:23:56,104 <i>.סליחה, סאם ?מה-</i> 247 00:23:56,187 --> 00:23:59,774 סאם, יש לי פקודות מפורשות .לא לאפשר לך לצאת החוצה 248 00:23:59,858 --> 00:24:00,942 ...נו טוב 249 00:24:01,151 --> 00:24:03,810 .אני לא מעריך את זה .מתנהגים אליי כמו אל ילד 250 00:24:03,845 --> 00:24:05,114 .אני לא מעריך את זה 251 00:24:43,695 --> 00:24:44,696 <i>!גרטי</i> 252 00:24:50,243 --> 00:24:51,203 <i>!גרטי</i> 253 00:24:51,870 --> 00:24:53,163 <i>!גרטי, בוא הנה</i> 254 00:24:53,914 --> 00:24:55,040 <i>?מה קרה</i> 255 00:24:55,207 --> 00:24:56,750 .אני לא יודע .מטאוריטים 256 00:24:57,084 --> 00:24:58,835 <i>.אין שום מטאוריטים, סאם</i> 257 00:24:58,877 --> 00:25:00,610 .מיקרו-מטאוריטים, לא יודע 258 00:25:00,612 --> 00:25:02,964 בל אופן, ייתכן ונגרם .נזק למעטפת החיצונית 259 00:25:02,976 --> 00:25:05,967 כדאי שתיתן... כדאי שתיתן .לי לצאת החוצה ולבדוק 260 00:25:06,009 --> 00:25:08,328 <i>לא נגרם נזק .למעטפת החיצונית</i> 261 00:25:08,370 --> 00:25:11,139 ,טוב, אני אומנם מאמין לך ,גרטי, אבל כאילו 262 00:25:11,181 --> 00:25:13,850 אבל יש כאן דליפה ."כמו בצינור כיבוי של "אקמה 263 00:25:13,851 --> 00:25:16,353 אתה צריך לתת לי לצאת .ולתקן את הבעיה, גרטי 264 00:25:16,354 --> 00:25:18,606 <i>אסור לי לאפשר לך .לצאת החוצה, סאם</i> 265 00:25:18,773 --> 00:25:21,316 ,גרטי, אם לא תיתן לי לצאת .לא נוכל לתקן את הדליפה 266 00:25:21,317 --> 00:25:23,652 <i>אני לא רשאי .לאפשר לך לצאת החוצה</i> 267 00:25:23,653 --> 00:25:26,489 ...פשוט תן ?נשאיר את זה בינינו, טוב, חבר 268 00:25:27,532 --> 00:25:30,201 ,הדבר הזה משחרר גז בכמויות .קדימה, בחייך 269 00:25:30,576 --> 00:25:32,787 <i>רק כדי לבדוק .את המעטפת החיצונית</i> 270 00:25:32,837 --> 00:25:33,695 .כן, כמובן 271 00:25:33,696 --> 00:25:35,498 <i>.טוב, סאם .תודה-</i> 272 00:25:50,013 --> 00:25:50,973 <i>.גרטי</i> 273 00:26:25,173 --> 00:26:27,427 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 274 00:26:29,429 --> 00:26:31,514 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 275 00:26:33,892 --> 00:26:35,977 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 276 00:26:38,813 --> 00:26:41,357 <i>כישלון במציאת .תקשורת ארוכת טווח</i> 277 00:28:41,739 --> 00:28:44,191 !גרטי !גרטי 278 00:28:47,361 --> 00:28:48,737 .מצאתי אותו בחוץ 279 00:28:49,531 --> 00:28:50,490 ...מצא 280 00:28:51,158 --> 00:28:52,492 .מצאתי אותו בחוץ 281 00:28:55,095 --> 00:28:59,040 .ליד המקצרה התקועה ?מי זה? מי זה 282 00:28:59,249 --> 00:29:01,042 <i>עלינו להביא אותו .אל המרפאה</i> 283 00:29:01,126 --> 00:29:04,546 ...תגיד .תגיד לי מי זה 284 00:29:04,963 --> 00:29:06,715 !תגיד לי מי זה 285 00:29:06,840 --> 00:29:08,008 <i>.סאם בל</i> 286 00:29:08,175 --> 00:29:11,178 עלינו להביא אותו .אל המרפאה מיד 287 00:29:23,899 --> 00:29:26,319 <i>.שלום, סאם ?איך אתה מרגיש</i> 288 00:29:31,782 --> 00:29:32,825 ...איפה 289 00:29:33,534 --> 00:29:34,660 ?איפה אני 290 00:29:35,077 --> 00:29:38,915 <i>המרפאה. קרתה לך תאונה .בחוץ ליד אחת המקצרות</i> 291 00:29:38,956 --> 00:29:42,126 <i>?אתה זוכר ...אני-</i> 292 00:29:42,835 --> 00:29:44,128 .אני צמא 293 00:29:45,004 --> 00:29:46,964 .אני יכול להביא לך מים 294 00:29:52,929 --> 00:29:55,306 .ראיתי מישהו בחוץ, גרטי 295 00:29:59,936 --> 00:30:01,939 .ראיתי מישהו בחוץ 296 00:30:03,148 --> 00:30:05,734 <i>סאם, ספגת זעזוע מוח קל בתאונה</i> 297 00:30:05,735 --> 00:30:07,653 <i>.ונגמרו לך מספר פציעות קלות</i> 298 00:30:07,903 --> 00:30:10,322 <i>,אבל בסך הכל .האבחנה היא שאתה במצב טוב</i> 299 00:30:12,866 --> 00:30:14,993 <i>.אני שמח לראותך שוב</i> 300 00:30:38,284 --> 00:30:41,312 <i>.גרטי .כן, סאם-</i> 301 00:30:44,232 --> 00:30:47,318 ?יש מישהו איתנו בחדר 302 00:30:50,975 --> 00:30:52,615 <i>.סאם, עליך לישון</i> 303 00:30:54,242 --> 00:30:55,743 <i>.אתה עייף מאוד</i> 304 00:31:19,977 --> 00:31:21,812 <i>.דיברתי עם תומפסון היום</i> 305 00:31:22,329 --> 00:31:25,566 <i>,עכשיו כשאתה שם למעלה .הוא מבטיח הרים וגבעות</i> 306 00:31:32,531 --> 00:31:34,575 <i>אני חושבת שזה .היה הצעד הנכון</i> 307 00:31:36,493 --> 00:31:37,369 <i>...אבל</i> 308 00:31:39,121 --> 00:31:41,415 <i>.זה זמן רב כל כך</i> 309 00:31:44,501 --> 00:31:46,879 <i>אבל אני מניחה ...שישנם דברים</i> 310 00:31:48,046 --> 00:31:49,507 <i>,זאת אומרת</i> 311 00:31:50,383 --> 00:31:52,051 <i>.שהיו צריכים לקרות</i> 312 00:31:53,344 --> 00:31:56,097 <i>...אני .אני צריכה זמן לחשוב</i> 313 00:32:02,312 --> 00:32:03,897 <i>,תשמע</i> 314 00:32:04,439 --> 00:32:05,648 <i>,סאם</i> 315 00:32:07,734 --> 00:32:10,236 <i>,שמור על עצמך</i> 316 00:32:10,278 --> 00:32:11,696 <i>.ונדבר בקרוב</i> 317 00:32:12,405 --> 00:32:13,281 <i>.ביי</i> 318 00:32:43,912 --> 00:32:44,939 ...גרטי 319 00:32:46,232 --> 00:32:49,235 ...גרטי, מה ל... מה ?מה לעזאזל קורה כאן 320 00:32:50,444 --> 00:32:52,738 ...מי האיש ?מי האיש בחדר הבילויים 321 00:32:52,863 --> 00:32:55,531 ?מאיפה הוא בא ?למה הוא נראה כמוני 322 00:32:55,532 --> 00:32:57,534 <i>.סאם, קמת מהמיטה</i> 323 00:32:57,785 --> 00:33:00,120 .כן, גרטי, קמתי מהמיטה ...מי האיש 324 00:33:00,162 --> 00:33:01,957 ?מי האיש בחדר הבילויים 325 00:33:02,290 --> 00:33:03,458 .סאם בל 326 00:33:03,667 --> 00:33:05,460 .נו באמת 327 00:33:06,044 --> 00:33:07,837 <i>.אתה סאם בל</i> 328 00:33:10,465 --> 00:33:12,050 <i>?סאם, מה יש</i> 329 00:33:12,509 --> 00:33:14,761 <i>.זה יעזור אם תדבר על זה</i> 330 00:33:14,796 --> 00:33:17,138 גרטי, אני לא מבין .מה קורה כאן 331 00:33:17,722 --> 00:33:20,182 .אני מאבד את השפיות 332 00:33:20,183 --> 00:33:21,810 <i>.אפשר לבצע מספר בדיקות</i> 333 00:33:22,352 --> 00:33:24,771 לא הרשיתי לסאם ."ליצור קשר עם "לונאר 334 00:33:25,021 --> 00:33:26,939 <i>הם לא יודעים שחולצת בחיים</i> 335 00:33:26,940 --> 00:33:28,024 <i>...מהתאונה ?חולצתי בחיים-</i> 336 00:33:28,066 --> 00:33:30,859 ...מה זאת אומרת... על מה אתה ?למה לא דיווחת על כך לפיקוד 337 00:33:30,860 --> 00:33:32,112 ?על מה אתה מדבר 338 00:33:32,237 --> 00:33:34,406 <i>אני כאן כדי .לשמור עליך, סאם</i> 339 00:33:35,156 --> 00:33:36,324 <i>?אתה רעב</i> 340 00:33:46,210 --> 00:33:47,044 .לעזאזל 341 00:34:13,572 --> 00:34:15,615 ...שבועיים, שבועיים, שבועיים 342 00:34:19,202 --> 00:34:23,206 ...שבועיים, שבועיים, שבועיים 343 00:34:48,482 --> 00:34:51,652 .רק לוקח את נעלי הבית ?אני משתמש בהם. -לא, מה- 344 00:34:52,678 --> 00:34:54,614 .הם שלי, הם שלי 345 00:35:05,917 --> 00:35:07,877 גרטי אומר .שאתה סאם בל 346 00:35:09,504 --> 00:35:11,130 .גם אני סאם בל 347 00:35:11,923 --> 00:35:13,215 ?מה 348 00:35:13,216 --> 00:35:15,009 .לפחות את זה הבנו 349 00:35:16,928 --> 00:35:18,179 ...למה 350 00:35:24,143 --> 00:35:25,854 ...כמה זמן אתה 351 00:35:26,396 --> 00:35:27,272 ?מה 352 00:35:27,856 --> 00:35:29,358 ?כמה זמן אתה כאן 353 00:35:29,942 --> 00:35:31,109 .שבוע בערך 354 00:35:32,569 --> 00:35:33,737 ?אז, מה שלומך 355 00:35:34,071 --> 00:35:35,697 ?מה ?מה שלומך- 356 00:35:38,242 --> 00:35:39,910 ...מה שלו ?מה שלומי 357 00:35:42,955 --> 00:35:44,706 ?מה אתה חושב ששלומי 358 00:35:50,379 --> 00:35:51,171 .עבודה טובה 359 00:35:54,967 --> 00:35:58,178 .נעלו את כל היציאות ?מי שומר על המקצרות 360 00:36:01,057 --> 00:36:02,475 .המקצרות בסדר גמור 361 00:36:02,892 --> 00:36:04,310 .זה השפיע עליהם 362 00:36:04,519 --> 00:36:07,355 ,לדבר לשיבוט .זה קצת מטריד 363 00:36:08,982 --> 00:36:10,566 .אני לא שיבוט 364 00:36:11,484 --> 00:36:13,152 .אני לא שיבוט 365 00:36:19,492 --> 00:36:21,035 .אתה השיבוט 366 00:36:21,285 --> 00:36:22,954 ,טוב, סאם 367 00:36:23,663 --> 00:36:25,123 .אתה לא שיבוט 368 00:36:32,714 --> 00:36:33,715 .היי 369 00:36:34,173 --> 00:36:37,261 ,היי, רידלי .אתה לא נראה טוב מדי 370 00:36:38,053 --> 00:36:39,346 .אל תתערב 371 00:36:39,388 --> 00:36:42,515 .דייווי, אני מדבר אל רידלי ?מה שלומך, חבר 372 00:36:43,073 --> 00:36:46,854 אני חושב שקאת'רין מחבבת .אותך, היא מחבבת אותך, חבר 373 00:36:47,271 --> 00:36:49,689 .אתה לא נראה טוב מדי, חבר 374 00:36:49,690 --> 00:36:51,174 אני מצטער שאתה .לא מרגיש טוב מדי 375 00:36:51,175 --> 00:36:53,437 ?אתה מדבר לעצמך .אני אתקן אותך- 376 00:36:53,438 --> 00:36:55,154 ?כמה זמן אתה כאן 377 00:36:56,739 --> 00:36:58,282 ...נראה לי שבערך 378 00:36:58,699 --> 00:37:01,785 ,שלוש שנים .כמעט שלוש שנים 379 00:37:03,454 --> 00:37:05,039 ...תקשיב, אני 380 00:37:06,040 --> 00:37:07,958 .רציתי להודות לך 381 00:37:09,043 --> 00:37:11,044 ...רציתי להודות לך על 382 00:37:12,296 --> 00:37:14,966 ,אילולא אתה 383 00:37:15,300 --> 00:37:19,095 אני מניח שעדיין הייתי ...ברכב המרוסק. הצלת אותי 384 00:37:22,932 --> 00:37:24,934 .היי, אני יודע שזה מוזר 385 00:37:27,353 --> 00:37:29,481 ...אני ממש בודד 386 00:37:29,981 --> 00:37:32,901 .רק רציתי ללחוץ לך את היד ?תרצה ללחוץ לי את היד 387 00:37:40,325 --> 00:37:41,785 .אולי מאוחר יותר 388 00:37:48,542 --> 00:37:49,794 ?על מה אתה מסתכל 389 00:37:49,835 --> 00:37:52,505 .אתה נראה בדיוק כמוני .זה מדהים 390 00:37:53,088 --> 00:37:55,716 ?למה אני נראה כמוך ?למה אתה לא נראה כמוני 391 00:37:56,717 --> 00:37:59,261 אנחנו נראים אחד .כמו השני, נראה לי 392 00:38:03,766 --> 00:38:06,018 .גם לי זה מוזר 393 00:38:10,898 --> 00:38:12,107 .לעזאזל 394 00:38:12,858 --> 00:38:13,859 .היי 395 00:38:16,278 --> 00:38:18,239 ?רוצה לשחק קצת פינג פונג 396 00:38:20,741 --> 00:38:21,408 .לא 397 00:38:22,368 --> 00:38:24,538 .נו, אני אלמד אותך .זה יעזור לך להירגע 398 00:38:28,984 --> 00:38:32,504 ?מה התוצאה .2-18. -טוב- 399 00:38:33,505 --> 00:38:35,214 להראות לך איך ?מחזיקים את זה 400 00:38:35,215 --> 00:38:37,300 ...לא. לא, אני 401 00:38:37,509 --> 00:38:39,844 אני לא צריך שתראה .לי איך מחזיקים את זה 402 00:38:42,138 --> 00:38:43,806 .טוב, טוב 403 00:38:43,807 --> 00:38:45,809 .כן, טוב 404 00:38:46,768 --> 00:38:48,478 ...שנתחיל ?שנתחיל במשחק 405 00:38:48,603 --> 00:38:49,604 .כן 406 00:38:55,068 --> 00:38:57,654 !לעזאזל! אלוהים! חרא 407 00:38:58,071 --> 00:39:00,950 .19-2 .כן- 408 00:39:03,369 --> 00:39:05,454 ?רוצה מסטיק 409 00:39:08,416 --> 00:39:11,752 אפשר לבוא לזה .בגישה אחרת 410 00:39:13,087 --> 00:39:14,880 זוכר כשהלכנו ...לבית ספר לטיסה 411 00:39:14,964 --> 00:39:15,840 ?מה אתה עושה 412 00:39:16,299 --> 00:39:17,550 .אני מתקן את הרשת 413 00:39:18,050 --> 00:39:20,803 .זה כמו זן, פינג פונג .צריך רק להירגע 414 00:39:32,398 --> 00:39:34,150 כמה זמן לקח לך ?לעשות את זה 415 00:39:35,818 --> 00:39:37,737 אני לא זוכר בכלל .שעשיתי את כל זה 416 00:39:37,738 --> 00:39:40,449 אני זוכר ,שעשיתי את הכנסייה 417 00:39:41,033 --> 00:39:42,993 ,ואת צבא הישע 418 00:39:43,535 --> 00:39:44,995 .וכמה מהאנשים 419 00:39:45,162 --> 00:39:46,955 המוח שלי מתנהג .מוזר לאחרונה 420 00:39:51,001 --> 00:39:52,044 ...זה 421 00:39:52,627 --> 00:39:54,046 ?זו פיירפילד, נכון 422 00:39:54,504 --> 00:39:56,006 .הנה בניין העירייה 423 00:39:57,466 --> 00:39:58,842 ...פיירפילד? כמובן 424 00:40:01,995 --> 00:40:03,055 ...כן 425 00:40:04,514 --> 00:40:07,392 .כן, הנה טס ואיב 426 00:40:09,144 --> 00:40:11,188 ...אתה 427 00:40:11,688 --> 00:40:13,524 ?אתה מכיר את טס 428 00:40:20,990 --> 00:40:22,784 .כן, אני מכיר את טס 429 00:40:24,452 --> 00:40:26,704 ?אתה מכיר את איב, נכון ?מה- 430 00:40:27,455 --> 00:40:30,124 ...היית לי .הייתה לנו ילדה 431 00:40:32,251 --> 00:40:33,336 .איב 432 00:40:36,881 --> 00:40:38,299 ?יפהפייה, נכון 433 00:40:38,883 --> 00:40:40,384 .היא הקופה הקטנה שלי 434 00:40:41,093 --> 00:40:42,428 .הקופה הקטנה שלנו 435 00:40:44,472 --> 00:40:45,640 .תן כיף 436 00:40:51,313 --> 00:40:53,564 <i>יכול להיות שהיא ,הבת של החלבן</i> 437 00:40:53,565 --> 00:40:54,650 <i>.אבל היא יפהפייה</i> 438 00:40:56,568 --> 00:40:59,780 <i>סאם, התקבלה הודעה .חדשה מכדור הארץ</i> 439 00:41:00,405 --> 00:41:01,365 .לעזאזל 440 00:41:08,163 --> 00:41:09,862 <i>.ברכותיי, סאם ?מה שלום האיש שלנו-</i> 441 00:41:09,863 --> 00:41:11,123 <i>?מרגיש טוב יותר</i> 442 00:41:11,124 --> 00:41:13,334 ?נחת מספיק ?טוב, את נח, סאם- 443 00:41:13,335 --> 00:41:15,045 <i>.כדאי לך, ממזר</i> 444 00:41:15,087 --> 00:41:17,881 <i>.תהנה כל עוד זה נמשך .יש לנו חדשות טובות</i> 445 00:41:18,298 --> 00:41:20,091 <i>,תכנית צדק נכנסה להשהייה</i> 446 00:41:20,092 --> 00:41:21,969 <i>אז יש לנו מספר .ידיים פנויות עבורך</i> 447 00:41:22,302 --> 00:41:24,973 <i>אז מה שעשינו זה לדאוג לך לצוות חילוץ</i> 448 00:41:25,014 --> 00:41:27,559 <i>.מוקדם מהמתוכנן .צוות החילוץ אלייזה-</i> 449 00:41:27,642 --> 00:41:31,003 <i>"אלייזה מוצבת ב"גולית 19 .במשך החודשיים האחרונים</i> 450 00:41:31,044 --> 00:41:34,106 <i>אנחנו משערים שהם יגיעו .אליך תוך 14 שעות בקירוב</i> 451 00:41:34,107 --> 00:41:37,402 <i>.אז תתחיל לקפוץ משמחה .אתה עומד לחזור לעבודה-</i> 452 00:41:37,527 --> 00:41:41,030 <i>,בינתיים .תחזיק מעמד, תנוח</i> 453 00:41:41,197 --> 00:41:43,156 <i>.תחזיק מעמד, סאם .רות סוף</i> 454 00:41:43,157 --> 00:41:44,075 <i>- סוף -</i> 455 00:41:44,117 --> 00:41:45,367 ?הם שולחים צוות חילוץ 456 00:41:45,368 --> 00:41:47,287 ?למה ?למה הם שולחים צוות חילוץ 457 00:41:47,787 --> 00:41:50,999 .כדי לתקן את המקצרה התקועה .הם לא חשבו שאני מסוגל לכך 458 00:41:51,040 --> 00:41:54,085 .אז אני חוזר .זה הסוף עבורי 459 00:41:55,461 --> 00:41:58,172 ?מה ?זה מה שאתה באמת חושב- 460 00:41:58,214 --> 00:42:02,344 .כן, יש לי חוזה .אני חוזר הביתה 461 00:42:02,845 --> 00:42:06,098 .אתה שיבוט, לעזאזל .אין לך כלום. -אני חוזר הביתה 462 00:42:06,515 --> 00:42:08,141 .אני חוזר הביתה .אתה לא הולך לשום מקום- 463 00:42:08,142 --> 00:42:09,601 אתה כאן כבר .יותר מדי זמן, אחי 464 00:42:09,602 --> 00:42:10,768 .השתגעת לגמרי 465 00:42:10,769 --> 00:42:14,315 מה, אתה חושב שטס ?מחכה לך בתחתונים על הספה 466 00:42:14,398 --> 00:42:16,025 ?מה לגבי סאם המקורי 467 00:42:16,317 --> 00:42:17,442 ?מה 468 00:42:17,443 --> 00:42:19,194 !אני סאם המקורי 469 00:42:19,695 --> 00:42:22,489 !אני סאם בל, לעזאזל !היי, היי. -אני- 470 00:42:23,449 --> 00:42:24,491 !אני 471 00:42:25,784 --> 00:42:26,952 ,גרטי 472 00:42:27,161 --> 00:42:28,662 ?אני שיבוט 473 00:42:31,106 --> 00:42:32,583 <i>?אתה רעב</i> 474 00:42:40,842 --> 00:42:43,428 .אל תסובב את המכנסיים 475 00:42:43,845 --> 00:42:45,555 .אנחנו באותה הסירה, דביל 476 00:42:50,935 --> 00:42:53,354 ,תקשיב ?מה לגבי שאר השיבוטים 477 00:42:53,355 --> 00:42:55,939 מה? -יכול להיות שאנחנו .לא שני הראשונים שהתעוררו 478 00:42:55,940 --> 00:42:58,734 אמרת שהתחילו את הדגם .הזה כבר כשהגעת לכאן 479 00:42:58,735 --> 00:43:00,111 ?מי התחיל 480 00:43:00,445 --> 00:43:02,405 .יכול להיות שיש כאן אחרים 481 00:43:03,573 --> 00:43:06,034 .תחשוב על זה איך הגעתי לכאן כל כך מהר 482 00:43:06,076 --> 00:43:07,534 ?אחרי התאונה שלך 483 00:43:07,535 --> 00:43:09,913 <i>.אני לא רוצה לדבר על זה .הם לא שלחו אותי מהפיקוד-</i> 484 00:43:10,538 --> 00:43:13,000 ,לא היה זמן .בטח הגעתי מתוך הבסיס 485 00:43:14,752 --> 00:43:16,407 .אני לא יודע מה אתה מעשן 486 00:43:16,408 --> 00:43:18,589 ?למה שיעשו זאת .זה מגוחך 487 00:43:18,656 --> 00:43:20,299 .בלתי אפשרי 488 00:43:20,382 --> 00:43:23,427 .אני בטוח שיש חדר סודי ?חדר סודי- 489 00:43:24,512 --> 00:43:26,012 .כן, חדר סודי ?למה לא 490 00:43:26,013 --> 00:43:28,240 .אתה זה שהשתגע לגמרי 491 00:43:28,653 --> 00:43:30,725 אני כאן כבר .שלוש שנים, אחי 492 00:43:30,726 --> 00:43:32,269 אני מכיר כל .פינה בבסיס 493 00:43:32,311 --> 00:43:35,648 אני יודע כמה... כמה לכלוך .יש בין הלוחות בקיר שם 494 00:43:35,815 --> 00:43:37,748 ?למה שיעשו זאת ?מה זה נותן להם 495 00:43:37,749 --> 00:43:39,985 ?תראה, זו חברה, כן 496 00:43:40,486 --> 00:43:43,614 ,יש להם משקיעים .בעלי מניות. דברים כאלה 497 00:43:43,656 --> 00:43:46,574 מה זול יותר? לבזבז זמן ,וכסף להכשיר צוות חדש 498 00:43:46,575 --> 00:43:49,620 או להחזיק כאן מספר .רזרבות לעשות את העבודה 499 00:43:49,621 --> 00:43:51,455 .זה הצד הרחוק של הירח 500 00:43:51,456 --> 00:43:55,210 <i>המזדיינים הקמצנים אפילו .לא תיקנו את לוויין התקשורת</i> 501 00:43:57,379 --> 00:43:58,967 ,טס הייתה יודעת .היא הייתה אומרת לי 502 00:43:58,968 --> 00:44:00,632 .ג'פטו, תתעורר 503 00:44:01,007 --> 00:44:03,175 אתה באמת חושב ?שהם שמים עלינו 504 00:44:03,176 --> 00:44:05,135 הם צוחקים כל .הדרך אל הבנק 505 00:44:05,136 --> 00:44:06,512 ,טס הייתה יודעת ...היא הייתה אומרת לי 506 00:44:06,513 --> 00:44:08,055 תפסיק כבר 507 00:44:08,056 --> 00:44:12,043 לשבת כאן ולעשות פרצוף .כמו ילד קטן. -אלוהים אדירים 508 00:44:12,085 --> 00:44:13,436 !תתעורר 509 00:44:14,771 --> 00:44:15,772 ...אני בטוח 510 00:44:16,731 --> 00:44:19,109 אני בטוח שיש איזור .שאנחנו לא יודעים עליו 511 00:44:19,651 --> 00:44:20,986 ואני אמצא אותו 512 00:44:22,237 --> 00:44:24,824 .כן, אולי גם תמצא אוצר חבוי 513 00:44:59,400 --> 00:45:00,402 !לעזאזל 514 00:45:01,403 --> 00:45:04,698 <i>זמן ההגעה המשוער של .אלייזה הוא 13 שעות</i> 515 00:45:05,365 --> 00:45:07,868 ?מצאת את החדר הסודי 516 00:45:09,411 --> 00:45:11,038 .תשים את זה איפשהו 517 00:45:12,539 --> 00:45:14,790 ...זה רעיון טוב. שם 518 00:45:14,791 --> 00:45:17,002 שם אני מחביא את .השדונים שלי. -עוף מפה 519 00:45:17,628 --> 00:45:19,378 ?מה ?למה 520 00:45:19,379 --> 00:45:21,048 אני רוצה לבדוק .מתחת לדגם שלך 521 00:45:21,882 --> 00:45:23,759 .אתה לא נוגע בו 522 00:45:24,468 --> 00:45:26,178 .עוף לי מהפנים 523 00:45:26,261 --> 00:45:28,554 ?תקשיב, למה שלא תירגע, טוב 524 00:45:28,555 --> 00:45:30,474 ?למה שלא תיקח כדור ?תאפה עוגה 525 00:45:30,599 --> 00:45:33,059 לך תקרא אנציקלופדיה ?או משהו כזה? -אתה קשוח, מה 526 00:45:33,060 --> 00:45:34,186 ?מה, אתה תדקור אותי 527 00:45:34,728 --> 00:45:38,399 .לא, אני שוחר שלום .אני מאהב, לא לוחם 528 00:45:38,775 --> 00:45:41,151 ...תוריד את הסכין. -היי, היי .אני רוצה לבדוק כאן למטה- 529 00:45:41,152 --> 00:45:42,904 .תוריד את הסכין .לא, לא אתן לך את הסכין- 530 00:45:42,945 --> 00:45:44,056 ?מה .עוף ממני- 531 00:45:44,057 --> 00:45:45,781 ...תירגע כי אני .תעזוב את הסכין- 532 00:45:45,782 --> 00:45:48,326 בחיים אל תגיד לי ?מה לעשות, טוב 533 00:45:48,701 --> 00:45:51,329 .רק... תעזוב .תעזוב את הסכין 534 00:45:51,412 --> 00:45:53,831 .אל תהיה דביל .אל תדחוף אותי- 535 00:45:53,905 --> 00:45:56,542 .אל תדחוף אותי, בן זונה .תעזוב- 536 00:45:56,751 --> 00:45:57,710 .תעזוב 537 00:46:08,638 --> 00:46:11,182 אמרת לך לעזוב .את הסכין, לעזאזל 538 00:46:15,808 --> 00:46:17,090 ...חתיכת 539 00:46:18,357 --> 00:46:20,484 !חתיכת כוסית 540 00:46:22,736 --> 00:46:26,176 !לעזאזל !לא! לא- 541 00:46:28,892 --> 00:46:30,119 .לעזאזל 542 00:46:30,577 --> 00:46:32,079 ?מה אמרתי לך 543 00:46:35,249 --> 00:46:36,625 !לעזאזל 544 00:46:38,043 --> 00:46:39,044 !לעזאזל 545 00:46:40,965 --> 00:46:42,490 ...טוב, טוב 546 00:46:43,966 --> 00:46:45,050 ?אתה מתכוון להפסיק 547 00:46:45,259 --> 00:46:46,259 ?אתה מתכוון להפסיק 548 00:46:46,260 --> 00:46:48,847 .טוב, טוב 549 00:46:50,473 --> 00:46:52,559 ...אלוהים אדירים 550 00:46:53,726 --> 00:46:55,019 .אלוהים ישמור 551 00:46:55,103 --> 00:46:57,730 ?מה לעזאזל ...אני בקושי 552 00:46:57,939 --> 00:46:59,398 .בקושי נגעתי בך .העין שלי, אחי- 553 00:46:59,399 --> 00:47:01,733 .תן לי לראות .זה הרבה דם 554 00:47:01,734 --> 00:47:03,027 !עוף ממני 555 00:47:07,866 --> 00:47:08,908 .זה מספיק 556 00:47:21,327 --> 00:47:23,351 ...טוב, מעניין 557 00:47:24,642 --> 00:47:26,254 <i>,רגליים יפות</i> 558 00:47:27,059 --> 00:47:28,056 <i>...סקסיות</i> 559 00:47:58,959 --> 00:48:00,211 <i>.שלום, סאם</i> 560 00:48:02,339 --> 00:48:05,008 <i>?סאם, הכל בסדר .כן-</i> 561 00:48:06,718 --> 00:48:08,845 ,כן, הלכנו מכות 562 00:48:08,887 --> 00:48:11,139 ...אני והבחור השני ...ה 563 00:48:13,183 --> 00:48:16,061 .הוא ממש עצבני 564 00:48:16,353 --> 00:48:17,228 ?יודע מה הוא עשה 565 00:48:18,271 --> 00:48:20,648 .הוא הפך לי את כל הדגם 566 00:48:20,649 --> 00:48:22,524 אתה יודע כמה זמן ?השקעתי בדבר הזה 567 00:48:22,525 --> 00:48:24,319 <i>.938 שעות</i> 568 00:48:24,361 --> 00:48:27,155 .938 שעות, כן, בדיוק 569 00:48:28,239 --> 00:48:30,367 ?938 שעות, באמת 570 00:48:30,408 --> 00:48:32,118 <i>.בקירוב</i> 571 00:48:33,536 --> 00:48:35,331 .יש לו בעיה 572 00:48:37,208 --> 00:48:38,959 .הוא מפחיד אותי, גרטי 573 00:48:39,001 --> 00:48:41,212 <i>?מה מפחיד אותך בסאם</i> 574 00:48:41,295 --> 00:48:43,296 .איך שהוא יוצא מהכלים 575 00:48:43,297 --> 00:48:46,175 ,אני מבין עכשיו .אני מבין על מה טס דיברה 576 00:48:49,970 --> 00:48:52,556 ,מעולם לא סיפרתי לך ...גרטי, אבל היא 577 00:48:56,811 --> 00:49:00,606 .היא עזבה אותי ,טס עזבה אותי 578 00:49:00,940 --> 00:49:03,567 .במשך חצי שנה .היא עברה לגור עם ההורים שלה 579 00:49:03,651 --> 00:49:04,568 <i>.אני יודע</i> 580 00:49:09,949 --> 00:49:12,119 היא נתנה לי .הזדמנות שנייה 581 00:49:13,078 --> 00:49:14,937 .הבטחתי לה שאשתנה 582 00:49:14,938 --> 00:49:16,581 <i>.אכן השתנית, סאם</i> 583 00:49:17,707 --> 00:49:20,669 ,גרטי, מאז שהגעתי הנה ...שלחתי לטס 584 00:49:21,545 --> 00:49:23,922 שלחתי לה .מעל ל-100 הודעות וידיאו 585 00:49:23,964 --> 00:49:27,551 ?לאן כל ההודעות הגיעו ?הם הגיעו אליה אי פעם 586 00:49:28,135 --> 00:49:31,304 <i>סאם, אני יכול לתת דין וחשבון .רק על מה שקורה בתוך הבסיס</i> 587 00:49:34,266 --> 00:49:36,560 מה לגבי ההודעות ?שהיא שלחה אליי 588 00:49:38,019 --> 00:49:41,440 <i>סאם, אני יכול לתת דין וחשבון .רק על מה שקורה בתוך הבסיס</i> 589 00:49:58,040 --> 00:50:01,419 ...גרטי ?גרטי 590 00:50:06,799 --> 00:50:09,010 ?אני באמת שיבוט 591 00:50:10,928 --> 00:50:14,389 <i>,כשהגעת לראשונה לסראנג .הייתה תאונה קלה</i> 592 00:50:14,390 --> 00:50:16,224 <i>.התעוררת במרפאה</i> 593 00:50:16,225 --> 00:50:19,228 <i>ספגת נזק מוחי .ואיבוד זיכרון</i> 594 00:50:19,270 --> 00:50:22,272 <i>החזקתי אותך תחת השגחה .וביצעתי מספר בדיקות</i> 595 00:50:22,273 --> 00:50:23,984 .אני זוכר, כן .אני זוכר את זה 596 00:50:24,026 --> 00:50:26,235 <i>סאם, לא הייתה .שום תאונה</i> 597 00:50:26,236 --> 00:50:27,529 <i>.התעוררת</i> 598 00:50:27,571 --> 00:50:30,006 <i>זהו ההליך התקני עבור כל השיבוטים החדשים</i> 599 00:50:30,007 --> 00:50:34,493 <i>לעבור מבדקים כדי .לקבוע כשירות נפשית ופיזית</i> 600 00:50:34,494 --> 00:50:38,497 <i>לחריגות גנטיות ושגיאות שכפול בדנ"א</i> 601 00:50:38,498 --> 00:50:40,041 <i>יכולות להיות ...השלכות ניכרות על</i> 602 00:50:40,042 --> 00:50:42,585 ...מה לגבי ?מה לגבי טס? מה לגבי איב 603 00:50:42,586 --> 00:50:44,755 <i>.כולם שתלי זיכרון, סאם</i> 604 00:50:44,863 --> 00:50:47,548 <i>זכרונות ערוכים שהועלו למוחך</i> 605 00:50:47,549 --> 00:50:49,551 <i>.של סאם בל המקורי</i> 606 00:51:09,364 --> 00:51:11,074 <i>.אני מאוד מצטער</i> 607 00:51:14,535 --> 00:51:17,454 <i>סאם, עברו מספר שעות .מאז הארוחה האחרונה שלך</i> 608 00:51:17,455 --> 00:51:19,207 <i>?אפשר להכין לך משהו</i> 609 00:52:03,502 --> 00:52:06,588 <i>זמן ההגעה המשוער .הוא 11 שעות</i> 610 00:52:10,032 --> 00:52:13,722 ?טוב, מותק ?כן, אני בוהה בחלל, מבין- 611 00:52:13,888 --> 00:52:14,723 ...כן, זה 612 00:52:15,432 --> 00:52:17,267 .מצחיק 613 00:52:17,642 --> 00:52:19,310 .תודה, זה טוב 614 00:52:20,228 --> 00:52:21,563 .זה נוח 615 00:52:21,604 --> 00:52:23,189 ?מה... מה שלום האף 616 00:52:24,107 --> 00:52:25,608 .הרבה יותר טוב, תודה 617 00:52:27,360 --> 00:52:29,696 ...התחרפנתי מקודם, ו 618 00:52:30,155 --> 00:52:31,739 ...איבדתי שליטה ואני 619 00:52:34,367 --> 00:52:37,120 .אני מצטער על זה .זה בסדר- 620 00:52:37,203 --> 00:52:38,287 .לא, זה לא בסדר 621 00:52:38,288 --> 00:52:40,747 ,הרסתי את פיירפילד .הרסתי לך את הדגם 622 00:52:40,748 --> 00:52:42,709 .אני לא יודע מה יש לי ...יש לי 623 00:52:43,168 --> 00:52:46,754 יש לי מזג חם. אני צריך .לעשות עם זה משהו. -כן, צודק 624 00:52:50,342 --> 00:52:52,177 אתה מוכן לכבות ?את זה לרגע 625 00:52:52,178 --> 00:52:53,345 .אני רוצה לדבר אותך 626 00:52:53,846 --> 00:52:55,222 ?אתה מוכן לכבות את זה 627 00:52:56,098 --> 00:52:56,849 ...תקשיב 628 00:52:57,600 --> 00:53:00,269 תקשיב, לא הייתי ...אמור... אני 629 00:53:02,963 --> 00:53:04,856 אני מנסה להגיד לך ...משהו. אתה מוכן 630 00:53:07,776 --> 00:53:09,820 ...אף פעם לא אמרתי לגרטי 631 00:53:12,990 --> 00:53:15,594 .תקשיב לי ...לא הייתי אמור למצוא אותך 632 00:53:21,332 --> 00:53:22,625 .בחור קשוח 633 00:53:22,791 --> 00:53:24,836 ...תקשיב לי... -אתה נראה כמו ?מה- 634 00:53:24,920 --> 00:53:27,672 .טמפון רדיואקטיבי ...לא הייתי אמור- 635 00:53:27,839 --> 00:53:29,841 או כמו בננה .עם פטריות בוגינה 636 00:53:31,201 --> 00:53:32,135 .תקשיב לי 637 00:53:32,469 --> 00:53:34,638 .לא הייתי אמור למצוא אותך 638 00:53:35,013 --> 00:53:36,889 לונאר" הורו לגרטי" לנעול אותי 639 00:53:36,890 --> 00:53:38,892 בתוך הבסיס .בזמן שאתה היית בחוץ 640 00:53:39,351 --> 00:53:42,145 .ויש דבר נוסף ,בדיוק בזמן שהתעוררתי 641 00:53:42,687 --> 00:53:44,400 שמעתי את גרטי .מדבר עם הפיקוד 642 00:53:44,435 --> 00:53:46,399 הוא דיבר איתם .בשיחה חיה 643 00:53:47,067 --> 00:53:48,693 ?שיחה חיה 644 00:53:49,236 --> 00:53:52,197 כן. -איך אתה יודע ?שזו הייתה שיחה חיה 645 00:53:53,156 --> 00:53:55,659 כי אלו היו .חילופי דברים 646 00:53:56,993 --> 00:53:59,955 ,ציוד התקשורת נפגע .הייתה סופה סולרית 647 00:53:59,956 --> 00:54:01,998 ,זה היה שידור ישיר .שידור ישיר 648 00:54:01,999 --> 00:54:04,543 ,זה בלתי אפשרי. הייתה התפרצות .זה חיסל את הלוויין 649 00:54:04,627 --> 00:54:05,782 .הלוויין בסדר גמור 650 00:54:05,783 --> 00:54:07,837 הם לא רוצים שניצור .קשר עם כדור הארץ 651 00:54:07,838 --> 00:54:09,590 .הם שיקרו לנו 652 00:54:09,674 --> 00:54:11,092 .הם שיקרו לנו מההתחלה 653 00:54:11,133 --> 00:54:13,219 הם... הם שיקרו .לנו מאז ומתמיד 654 00:54:14,829 --> 00:54:17,847 אם הלוויין פועל, איך הם ?חוסמים את השידור מכאן 655 00:54:17,848 --> 00:54:19,392 .הכל פועל תקין 656 00:54:19,976 --> 00:54:23,562 אולי הם לא חוסמים .את האות מתוך הבסיס 657 00:54:24,146 --> 00:54:25,398 ?אז מאיפה 658 00:54:47,129 --> 00:54:49,506 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 659 00:54:51,299 --> 00:54:52,967 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 660 00:54:52,968 --> 00:54:55,870 .אני עובר את המקצרה האחרונה .נראה לי שזה ג'ון 661 00:54:55,871 --> 00:54:57,973 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 662 00:54:58,598 --> 00:55:00,851 עוד כמה זמן עד ?שנצא מטווח הבסיס 663 00:55:01,162 --> 00:55:02,310 .עוד דקה בערך 664 00:55:03,478 --> 00:55:05,688 .90 שניות לכל היותר 665 00:55:05,689 --> 00:55:08,270 ?הגעת פעם כל כך רחוק .לא- 666 00:55:08,446 --> 00:55:10,987 כישלון במציאת .תקשורת ארוכת טווח. -מעולם לא 667 00:55:12,947 --> 00:55:15,283 <i>.יציאה משטח העבודה סראנג</i> 668 00:55:16,159 --> 00:55:18,411 <i>.יציאה משטח העבודה סראנג</i> 669 00:55:19,245 --> 00:55:21,372 <i>.יציאה משטח העבודה סאראנג</i> 670 00:55:34,343 --> 00:55:35,428 ?אתה רואה משהו 671 00:55:35,511 --> 00:55:37,764 היה עוזר אם הייתי .יודע מה אני מחפש 672 00:55:40,767 --> 00:55:42,351 .רק רגע, אני רואה משהו 673 00:55:43,795 --> 00:55:45,771 <i>.מתקרב לתחנה שלוש</i> 674 00:56:28,525 --> 00:56:29,984 .אלוהים ישמור 675 00:56:30,443 --> 00:56:32,320 <i>גם אני חושב .שאני רואה משהו</i> 676 00:56:32,862 --> 00:56:34,697 <i>.מתקרב לתחנה אחת</i> 677 00:56:40,787 --> 00:56:44,082 ?אתה רואה את מה שאני רואה ...נראה כמו אנטנה או 678 00:56:44,374 --> 00:56:46,876 .עמוד או משהו .אני חושב שזה המשבש 679 00:56:47,377 --> 00:56:49,002 .ידעתי 680 00:56:49,003 --> 00:56:51,256 זו הסיבה שאנחנו .לא מקבלים שידור ישיר 681 00:57:11,151 --> 00:57:12,111 ?סאם 682 00:57:12,945 --> 00:57:14,405 <i>?אתה שומע אותי .כן-</i> 683 00:57:15,531 --> 00:57:17,950 <i>.כן .כן, אני שומע</i> 684 00:57:18,565 --> 00:57:19,365 .כן 685 00:57:20,494 --> 00:57:23,831 'אני לא מרגיש כך כך טוב .אני אחזור חזרה לבסיס 686 00:57:24,373 --> 00:57:25,999 טוב, אני אשאר .כאן עוד קצת 687 00:57:26,000 --> 00:57:28,043 אני אבדוק אם .יש כאן עוד כאלה 688 00:57:53,987 --> 00:57:54,946 .לעזאזל 689 00:57:55,572 --> 00:57:57,490 .לעזאזל, לעזאזל 690 00:59:34,423 --> 00:59:35,999 <i>.גישה נדחתה</i> 691 00:59:41,639 --> 00:59:43,224 <i>.גישה נדחתה</i> 692 00:59:47,812 --> 00:59:49,397 <i>.גישה נדחתה</i> 693 01:00:14,172 --> 01:00:15,549 <i>.ססמה התקבלה</i> 694 01:00:22,347 --> 01:00:24,850 <i>נכנס למאגר הנתונים .של סאם בל</i> 695 01:00:25,183 --> 01:00:26,668 <i>:צפייה בערך - שנה 12, 26 בנובמבר -</i> 696 01:00:26,677 --> 01:00:27,541 <i>.סיימתי</i> 697 01:00:28,949 --> 01:00:30,776 <i>.15, סימון</i> 698 01:00:32,065 --> 01:00:33,734 <i>.השיער שלי נושר</i> 699 01:00:35,486 --> 01:00:37,238 <i>צריך להתארגן ...לחזרה הביתה</i> 700 01:00:37,322 --> 01:00:39,949 <i>,בפעם האחרונה .רות סוף</i> 701 01:00:41,754 --> 01:00:44,710 <i>התא מיועד להכניס אותך לשינה עמוקה</i> 702 01:00:44,745 --> 01:00:48,430 <i>למשך מסע חזרתך .בין 3 ימים לכדור הארץ</i> 703 01:00:49,286 --> 01:00:50,302 <i>.דרך צלחה</i> 704 01:01:01,095 --> 01:01:02,013 <i>:צפייה בערך - שנה 9, 15 באוקטובר -</i> 705 01:01:02,722 --> 01:01:03,890 <i>!לעזאזל</i> 706 01:01:06,751 --> 01:01:07,810 <i>.הנה היא</i> 707 01:01:09,187 --> 01:01:10,773 <i>.אני אפגוש אותה בקרוב</i> 708 01:01:26,904 --> 01:01:29,817 <i>תעשיות לונאר" נותרו" הספק מספר אחד</i> 709 01:01:29,818 --> 01:01:34,606 <i>לאנרגייה נקייה ברחבי העולם .הודות לעמלם של אנשים כמוך</i> 710 01:01:51,397 --> 01:01:54,484 <i>זמן ההגעה המשוער .לחילוץ הוא 9 שעות</i> 711 01:02:13,378 --> 01:02:16,798 <i>.שכב, הירגע ונשום עמוק</i> 712 01:02:17,090 --> 01:02:19,633 <i>תא ההגנה הקריוגני מיועד</i> 713 01:02:19,634 --> 01:02:21,279 <i>להכניס אותך לשינה עמוקה</i> 714 01:02:21,280 --> 01:02:24,932 <i>למשך מסע חזרתך .בין 3 ימים לכדור הארץ</i> 715 01:02:25,057 --> 01:02:26,891 <i>בזמן שתתחיל ,להרגיש רדום</i> 716 01:02:26,892 --> 01:02:30,061 <i>חשוב על העבודה המופלאה שעשית</i> 717 01:02:30,062 --> 01:02:33,440 <i>וכמה משפחתך גאה .במה שהשגת</i> 718 01:02:33,857 --> 01:02:37,694 <i>תעשיות לונאר" נותרו" הספק מספר אחד</i> 719 01:02:37,695 --> 01:02:41,865 <i>לאנרגייה נקייה ברחבי העולם .הודות לעמלם של אנשים כמוך</i> 720 01:02:41,949 --> 01:02:43,033 <i>.דרך צלחה</i> 721 01:02:43,200 --> 01:02:44,660 שלום (קוריאנית) 722 01:02:44,702 --> 01:02:45,828 .ולהתראות 723 01:03:53,481 --> 01:03:55,649 <i>.מתקרב לתחנה שתיים</i> 724 01:04:36,024 --> 01:04:38,985 ,היי .ראיתי עוד 3 משבשים 725 01:04:40,570 --> 01:04:43,740 .אני חושב שהבסיס מוקף .הדפסתי את נקודות הציון 726 01:04:45,033 --> 01:04:48,454 ?מה יש לך, חבר ?מה קורה כאן 727 01:04:49,705 --> 01:04:51,541 .מצאתי את החדר הסודי שלך 728 01:05:12,019 --> 01:05:13,437 ?מי נכנס קודם 729 01:05:14,105 --> 01:05:15,189 .אני 730 01:06:11,748 --> 01:06:14,334 ,אלוהים ישמור .יש כל כך הרבה מהם 731 01:06:15,251 --> 01:06:16,836 למה יש כך כך ?הרבה מהם 732 01:07:02,007 --> 01:07:04,051 <i>?סאם, אפשר לעזור לך במשהו</i> 733 01:07:04,718 --> 01:07:07,179 .לא עכשיו, גרטי .אני בסדר 734 01:07:11,017 --> 01:07:11,935 ...גרטי 735 01:07:13,186 --> 01:07:15,063 ?למה עזרת לי מקודם 736 01:07:15,730 --> 01:07:17,148 ?עם הססמא 737 01:07:17,732 --> 01:07:19,901 זה לא מנוגד ?לתכנות שלך או משהו כזה 738 01:07:20,151 --> 01:07:21,903 <i>התפקיד שלי .הוא לעזור לך</i> 739 01:07:33,498 --> 01:07:36,000 <i>.יציאה משטח העבודה סראנג</i> 740 01:07:38,044 --> 01:07:40,380 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 741 01:07:42,382 --> 01:07:44,634 <i>מחפש אחר .תקשורת ארוכת טווח</i> 742 01:07:50,307 --> 01:07:52,476 <i>.האות הוקם מחדש</i> 743 01:07:55,229 --> 01:07:57,189 <i>.האות הוקם מחדש</i> 744 01:08:16,792 --> 01:08:17,793 <i>?הלו</i> 745 01:08:19,879 --> 01:08:21,631 ?האם זה בית משפחת בל 746 01:08:21,673 --> 01:08:23,466 <i>.זה בית משפחת בל</i> 747 01:08:23,967 --> 01:08:26,136 <i>?אתה יכול להתקשר שוב .יש בעיה בתמונה</i> 748 01:08:26,553 --> 01:08:28,471 אני מנסה להשיג .את טס בל 749 01:08:29,848 --> 01:08:32,434 <i>אני מצטערת, היא .נפטרה לפני מספר שנים</i> 750 01:08:50,911 --> 01:08:52,621 ?את בטוחה 751 01:08:52,704 --> 01:08:54,080 <i>.כן, נראה לי</i> 752 01:08:54,331 --> 01:08:57,167 <i>.אני הבת שלה ?אפשר לעזור לך</i> 753 01:09:00,880 --> 01:09:01,923 ?איב 754 01:09:02,632 --> 01:09:03,632 <i>?כן</i> 755 01:09:03,633 --> 01:09:05,635 .היי. היי, איב 756 01:09:06,510 --> 01:09:08,679 ?בת כמה את עכשיו 757 01:09:08,804 --> 01:09:10,056 <i>.אני בת 15</i> 758 01:09:10,723 --> 01:09:13,809 <i>?אני מכירה אותך .אוי, מתוקה-</i> 759 01:09:15,519 --> 01:09:17,605 ?איך אמא מתה, מתוקה 760 01:09:19,523 --> 01:09:21,067 ?איך אמא מתה 761 01:09:21,942 --> 01:09:24,528 <i>?אבא ?כן-</i> 762 01:09:24,779 --> 01:09:28,282 <i>.מישהו שואל על אמא ?מי שואל על אמא-</i> 763 01:09:40,003 --> 01:09:42,881 .מספיק .מספיק 764 01:09:43,298 --> 01:09:44,341 ...אני רוצה 765 01:09:48,053 --> 01:09:49,680 .אני רוצה לחזור הביתה 766 01:10:29,303 --> 01:10:32,807 <i>זמן ההגעה המשוער של .אלייזה הוא 7 שעות</i> 767 01:10:34,892 --> 01:10:35,935 .לעזאזל 768 01:10:36,769 --> 01:10:38,604 .חרא ?מה, חתכת את עצמך- 769 01:10:38,813 --> 01:10:39,772 .כן 770 01:10:41,649 --> 01:10:43,025 ?על מה אתה צוחק 771 01:10:43,609 --> 01:10:44,735 אל תחזיק את זה 772 01:10:45,069 --> 01:10:47,823 כאילו אתה מנסה .לדקור מישהו, בחייך 773 01:10:47,906 --> 01:10:48,866 .תן לי 774 01:10:54,830 --> 01:10:57,415 צריך להחזיק את זה ?קרוב יותר ללהב, מבין 775 01:10:57,416 --> 01:10:59,710 .תראה מה אני עושה ?למה אתה רועד- 776 01:11:00,419 --> 01:11:02,296 .אתה מפסל, ככה 777 01:11:17,753 --> 01:11:19,730 .זהו זה .קפוא כאן- 778 01:11:20,189 --> 01:11:22,650 ...טוב, אתה .אתה יושב מתחת למקרר 779 01:11:22,692 --> 01:11:25,111 ?מה קורה איתך ?הכל בסדר 780 01:11:26,487 --> 01:11:29,115 ,כן, הצוות שהם שולחים ...אם הם 781 01:11:29,866 --> 01:11:32,534 אם הם ימצאו ...את שנינו ערים ביחד 782 01:11:32,535 --> 01:11:34,412 הם לא ישאירו .אותנו בחיים 783 01:11:37,332 --> 01:11:38,750 ?אתה מבין את זה, נכון 784 01:11:41,502 --> 01:11:43,755 ...הכלי בו הם חוזרים 785 01:11:46,174 --> 01:11:48,468 .היי. היי, היי 786 01:11:49,510 --> 01:11:50,803 ?אתה בסדר 787 01:11:51,763 --> 01:11:52,764 .כן 788 01:11:54,265 --> 01:11:55,515 ,אולי כדאי שתשכב קצת 789 01:11:55,516 --> 01:11:57,353 תיקח תרופת הרגעה .או משהו כזה 790 01:11:57,728 --> 01:12:00,314 ,אם אני אקח את זה .אני לעולם לא אתעורר 791 01:12:09,448 --> 01:12:12,618 ,אתה תהיה בסדר .הכל יהיה בסדר 792 01:12:23,420 --> 01:12:24,588 .אני קופא 793 01:12:36,851 --> 01:12:38,019 ...היי, היי 794 01:12:39,562 --> 01:12:40,689 .היי 795 01:12:47,821 --> 01:12:49,739 .אני באמת פוחד 796 01:12:55,870 --> 01:12:57,122 ?לאן אתה הולך 797 01:13:38,681 --> 01:13:40,181 <i>- יומן שיחות -</i> 798 01:13:51,386 --> 01:13:52,304 <i>?הלו</i> 799 01:13:54,806 --> 01:13:57,309 <i>?האם זה בית משפחת בל .זה בית משפחת בל-</i> 800 01:13:57,918 --> 01:14:00,312 <i>?אתה יכול להתקשר שוב .יש בעיה בתמונה</i> 801 01:14:01,438 --> 01:14:03,356 <i>אני מנסה להשיג .את טס בל</i> 802 01:14:03,523 --> 01:14:05,942 <i>אני מצטערת, היא .נפטרה לפני מספר שנים</i> 803 01:14:07,819 --> 01:14:09,361 <i>?את בטוחה</i> 804 01:14:09,362 --> 01:14:10,699 <i>.כן, נראה לי</i> 805 01:14:10,700 --> 01:14:13,492 <i>.אני הבת שלה ?אפשר לעזור לך</i> 806 01:15:10,926 --> 01:15:12,051 ,גרטי 807 01:15:12,052 --> 01:15:14,096 <i>.אני צריך לדבר איתך .כמובן, סאם-</i> 808 01:15:14,137 --> 01:15:15,979 <i>?איך אוכל לעזור .מצאנו את החדר הסודי-</i> 809 01:15:15,980 --> 01:15:17,516 .אנחנו יודעים על האחרים 810 01:15:18,351 --> 01:15:20,394 .החדר הסודי, גרטי 811 01:15:20,936 --> 01:15:24,564 <i>הסיפון התחתון מחוץ לתחום .עבור שיבוטים ערים, סאם</i> 812 01:15:25,273 --> 01:15:27,693 גרטי, צריך להעיר .שיבוט חדש 813 01:15:27,818 --> 01:15:32,030 <i>מותר להעיר שיבוטים חדשים .רק אחרי שחוזה ל-3 שנים הושלם</i> 814 01:15:32,197 --> 01:15:35,242 ,גרטי, אם לא נעיר שיבוט חדש ,אני וסאם השני נמות 815 01:15:35,243 --> 01:15:37,495 ,אנחנו ניהרג ?אתה מבין 816 01:15:38,287 --> 01:15:41,123 כן. -אתה רוצה שאני ?וסאם השני ניהרג 817 01:15:41,124 --> 01:15:42,541 <i>זה הדבר האחרון .שאני רוצה בו</i> 818 01:15:42,542 --> 01:15:44,585 אז אתה חייב .להעיר שיבוט חדש 819 01:15:44,794 --> 01:15:46,087 ?טוב, חבר 820 01:15:59,183 --> 01:16:02,729 <i>זמן ההגעה המשוער .של אלייזה הוא 5 שעות</i> 821 01:16:03,563 --> 01:16:07,442 <i>"...אני האחד והיחיד"</i> 822 01:16:29,502 --> 01:16:30,331 .אלוהים 823 01:16:53,892 --> 01:16:54,559 .היי 824 01:17:03,374 --> 01:17:04,959 ?מה קורה כאן ?אתה בסדר 825 01:17:07,212 --> 01:17:08,671 .אל... אל תיגע בו 826 01:17:11,216 --> 01:17:12,342 .בוא הנה 827 01:17:14,719 --> 01:17:16,554 .הוא עדיין לא בהכרה 828 01:17:16,971 --> 01:17:19,641 גרטי ואני בדיוק ?הערנו אותו. -למה 829 01:17:19,766 --> 01:17:22,686 ?מה קורה כאן .בוא, בוא החוצה- 830 01:17:27,566 --> 01:17:29,859 ,כשצוות החילוץ יגיע הם מצפים למצוא 831 01:17:29,860 --> 01:17:32,321 .גופה ברכב המרוסק 832 01:17:33,155 --> 01:17:34,532 ?הבחור הזה 833 01:17:36,367 --> 01:17:38,118 מה, אתה מתכוון ?להרוג אותו 834 01:17:38,661 --> 01:17:40,704 .אלוהים אדירים ?מה אתה עושה- 835 01:17:41,080 --> 01:17:42,915 ."סגור את "החנות 836 01:17:44,541 --> 01:17:45,918 .אתה בוער מחום 837 01:17:46,210 --> 01:17:48,087 .אתה מזיע כמו חזיר 838 01:17:49,672 --> 01:17:51,257 .חבוש את הכובע 839 01:17:52,216 --> 01:17:53,884 .חבוש את הכובע .חם לי- 840 01:18:03,770 --> 01:18:04,562 ,אם נמשיך עם זה 841 01:18:04,604 --> 01:18:07,148 אני אצטרך את עזרתך .לגרור אותו למקום התאונה 842 01:18:07,983 --> 01:18:09,401 ?מה בנוגע אלינו 843 01:18:09,818 --> 01:18:12,903 אלייזה יגיעו, ימצאו אותנו ...בתור קבלת פנים 844 01:18:12,904 --> 01:18:14,531 הם לא ימצאו אותנו .בתור קבלת פנים 845 01:18:14,572 --> 01:18:17,867 הם ימצאו אותי, ואתה תחזור .לכדור הארץ לפני שהם יגיעו 846 01:18:18,535 --> 01:18:20,683 .במשגר ההליום-3 .עשיתי את החישוב 847 01:18:20,684 --> 01:18:23,664 ...תספוג כמה כוחות ג'י .אבל יהיה בסדר 848 01:18:23,665 --> 01:18:26,710 ,אתה תהיה בסדר .אתה חוזר הביתה 849 01:18:27,877 --> 01:18:29,587 .השלמת את שלוש השנים 850 01:18:30,755 --> 01:18:32,800 אני לא יכול לצפות .ממך שתישאר 851 01:18:34,176 --> 01:18:36,262 אולי תפגוש את .איב פנים מול פנים 852 01:18:36,470 --> 01:18:38,305 .ראיתי את שיחת הוידיאו 853 01:18:38,681 --> 01:18:41,767 ,היא יפהפייה .מהממת 854 01:18:42,435 --> 01:18:43,686 .יצא לנו משהו טוב 855 01:18:44,395 --> 01:18:45,730 .תן כיף 856 01:18:55,406 --> 01:18:56,323 .לך על זה 857 01:18:58,608 --> 01:18:59,905 .לך על זה אתה 858 01:19:07,168 --> 01:19:09,921 ?נוח לך .לא- 859 01:19:10,172 --> 01:19:11,882 ?מה !לא- 860 01:19:18,055 --> 01:19:20,639 ?מה אם אצטרך לחרבן ...פשוט- 861 01:19:20,640 --> 01:19:22,726 .תהיה חייב להתאפק, חבר 862 01:19:23,393 --> 01:19:24,603 ?שלושה ימים 863 01:19:26,480 --> 01:19:29,649 .ככה זה עובד ?צריך עזרה 864 01:19:30,692 --> 01:19:31,568 .לא 865 01:19:33,195 --> 01:19:34,070 .לך תזדיין 866 01:19:34,863 --> 01:19:38,450 .בסדר, אין סיבה לעוינות .אני רק מנסה לעזור 867 01:20:17,990 --> 01:20:21,119 <i>זמן ההגעה המשוער .של אלייזה: 3 שעות</i> 868 01:20:50,816 --> 01:20:53,110 ,צריך לעשות את זה ...אם נחכה יותר מדי 869 01:20:53,986 --> 01:20:55,737 .והוא יהיה בהכרה 870 01:20:56,656 --> 01:20:58,241 .אלוהים ישמור 871 01:20:58,783 --> 01:21:00,285 ?מה קורה לך 872 01:21:01,744 --> 01:21:04,205 ,שיניתי את דעתי .אני לא חוזר 873 01:21:06,958 --> 01:21:09,335 אני לא חושב שאני .יכול להזיז את הרגליים 874 01:21:09,627 --> 01:21:11,087 ...חוץ מזה, תסתכל עליי 875 01:21:11,504 --> 01:21:13,756 אם אפגוש ,את איב עכשיו 876 01:21:13,923 --> 01:21:16,259 .אני אפחיד אותה למוות 877 01:21:18,261 --> 01:21:19,743 ?על מה אתה מדבר, אחי 878 01:21:19,744 --> 01:21:22,223 .היא הבת שלך .לא אכפת לה איך אתה נראה 879 01:21:24,934 --> 01:21:26,686 .אתה לא תהרוג אף אחד 880 01:21:26,894 --> 01:21:28,563 אנחנו לא מסוגלים .להרוג אף אחד 881 01:21:28,688 --> 01:21:31,065 אתה לא מסוגל. אני יודע .שלא, כי אני לא מסוגל 882 01:21:32,943 --> 01:21:34,111 .לך אתה 883 01:21:37,740 --> 01:21:39,658 .אתה בחור טוב, סאם 884 01:21:40,117 --> 01:21:41,993 .זו הייתה תכנית טובה ...פשוט 885 01:21:41,994 --> 01:21:44,288 בחרת את הבחור .הלא נכון לחזור 886 01:21:54,465 --> 01:21:56,175 ?אתה בטוח לגבי זה 887 01:21:58,527 --> 01:22:01,263 .כן .כן 888 01:22:01,388 --> 01:22:03,766 .אתה צריך לטייל 889 01:22:04,767 --> 01:22:06,560 תמיד רציתי .לעשות את זה 890 01:22:08,187 --> 01:22:10,148 ...אמסטרדם או 891 01:22:10,356 --> 01:22:11,858 ...כן, כאילו, אני 892 01:22:11,983 --> 01:22:14,151 ...חשבתי על הוואי או אולי 893 01:22:14,152 --> 01:22:15,236 .מקסיקו 894 01:22:15,737 --> 01:22:17,113 .אלוהה 895 01:22:18,281 --> 01:22:21,117 ,תביא לי פינה קולדה ?בסדר, אחי 896 01:23:08,707 --> 01:23:10,334 .ג'וני ספייסמן (שם של זמר) 897 01:23:12,920 --> 01:23:15,422 אתה זוכר איך טס ?הגיעה לראיון ההוא 898 01:23:16,465 --> 01:23:18,759 .היא הייתה כל כך יפה 899 01:23:19,343 --> 01:23:21,512 היא לא הייתה המועמדת ...הכי מוצלחת, אבל 900 01:23:21,513 --> 01:23:22,973 .זה לא היה משנה 901 01:23:23,598 --> 01:23:25,600 הייתי חייב לתת .לה את העבודה 902 01:23:26,726 --> 01:23:28,770 .רציתי להשאיר אותה במדינה 903 01:23:30,272 --> 01:23:32,274 .היא התכוונה לחזור לאירלנד .היא התכוונה לחזור לאירלנד- 904 01:23:35,902 --> 01:23:38,113 ידעת שעליך ,לקחת את הסיכון 905 01:23:38,572 --> 01:23:41,533 .אז קראת לה 906 01:23:41,741 --> 01:23:44,535 היית מבועת. כתבת את הנאום .עבור המשיבון שלה 907 01:23:44,536 --> 01:23:46,954 אבל לא היית צריך כי היא .לא הרימה את השפורפרת 908 01:23:46,955 --> 01:23:49,165 ,היא הייתה, כאילו ?למה הוא מתקשר אליי" 909 01:23:49,541 --> 01:23:53,837 .ההתמחות הסתיימה" ?למה הוא מתקשר אליי הביתה 910 01:23:54,546 --> 01:23:57,549 שאלתי אותה אם היא רוצה לאכול גביע גלידה 911 01:23:57,550 --> 01:23:59,479 .או משהו דבילי כזה 912 01:24:00,553 --> 01:24:02,763 ,היא אמרה .בוא נצא למשקה" 913 01:24:04,932 --> 01:24:07,435 ...אמרתי, "טוב, מה את 914 01:24:34,046 --> 01:24:34,921 .חרא 915 01:26:32,750 --> 01:26:38,006 <i>- חילוץ מגיע בעוד: 1:40 -</i> 916 01:26:56,984 --> 01:26:59,069 <i>.סאם, זה לא יעבוד</i> 917 01:26:59,153 --> 01:27:00,653 ?למה? למה 918 01:27:00,654 --> 01:27:04,283 <i>הקלטתי את כל מה שקרה .מאז שהתעוררת</i> 919 01:27:05,409 --> 01:27:07,369 <i>אם מישהו יבדוק ,את מטמון הזיכרון שלי</i> 920 01:27:07,411 --> 01:27:09,580 <i>.זה יציב אותך בסכנה גדולה</i> 921 01:27:13,459 --> 01:27:15,501 <i>אתה יכול למחוק .את מאגרי הזיכרון שלי</i> 922 01:27:15,502 --> 01:27:18,172 <i>אוכל לאתחל את עצמי .ברגע שתעזוב</i> 923 01:27:19,048 --> 01:27:20,382 ?אתה בסדר עם זה 924 01:27:20,466 --> 01:27:22,342 <i>תפקידי הוא .לשמור עליך, סאם</i> 925 01:27:22,343 --> 01:27:23,927 <i>.אני רוצה לעזור לך</i> 926 01:27:34,981 --> 01:27:38,318 <i>זמן ההגעה המשוער של .אלייזה הוא 24 דקות</i> 927 01:27:41,321 --> 01:27:42,238 <i>.סאם</i> 928 01:27:51,581 --> 01:27:52,831 ...כיוונתי 929 01:27:52,832 --> 01:27:54,834 כיוונתי את המחשב שלך לאתחל את עצמו 930 01:27:55,585 --> 01:27:59,047 <i>.ברגע שאשגר את עצמי מכאן .אני מבין, סאם-</i> 931 01:27:59,422 --> 01:28:00,631 .ואז תהיה בסדר 932 01:28:00,632 --> 01:28:03,843 <i>אני מקווה שהחיים על כדור הארץ .הם כל מה שאתה זוכר מהם</i> 933 01:28:06,012 --> 01:28:06,971 .תודה, גרטי 934 01:28:09,266 --> 01:28:10,643 ?אתה תהיה בסדר 935 01:28:10,726 --> 01:28:11,810 <i>.כמובן</i> 936 01:28:11,811 --> 01:28:14,145 <i>סאם החדש ואני נחזור לתכנות שלנו</i> 937 01:28:14,146 --> 01:28:16,190 <i>.ברגע שאסיים את האתחול</i> 938 01:28:17,483 --> 01:28:18,651 ,גרטי 939 01:28:19,193 --> 01:28:20,653 .אנחנו לא מתוכנתים 940 01:28:21,028 --> 01:28:23,072 .אנחנו בני אדם ?מובן 941 01:28:25,825 --> 01:28:27,076 <i>- תבעט בי -</i> 942 01:28:56,189 --> 01:28:59,067 <i>זמן ההגעה המשוער .של אלייזה הוא 8 דקות</i> 943 01:29:48,159 --> 01:29:49,201 !לעזאזל 944 01:29:51,454 --> 01:29:54,290 <i>- נקודות ציון עודכנו -</i> 945 01:30:12,017 --> 01:30:14,895 <i>- צוות החילוץ אלייזה - - הגיע בזמן -</i> 946 01:30:16,204 --> 01:30:18,857 <i>.ויסות לחץ אוויר הושלם</i> 947 01:30:22,402 --> 01:30:23,487 <i>?סאם</i> 948 01:30:25,030 --> 01:30:26,615 <i>?היי, סאם</i> 949 01:30:28,659 --> 01:30:30,202 <i>?אתה בסדר, חבר</i> 950 01:30:30,827 --> 01:30:32,413 <i>.חיל הפרשים הגיע</i> 951 01:30:35,357 --> 01:30:36,542 ?איפה אני 952 01:30:37,669 --> 01:30:40,505 <i>,אתה במרפאה .קרתה לך תאונה</i> 953 01:30:41,172 --> 01:30:44,007 <i>?כמה זמן הייתי מחוסר הכרה .לא זמן רב, סאם-</i> 954 01:30:44,008 --> 01:30:45,593 <i>?אתה זוכר מה קרה</i> 955 01:31:10,494 --> 01:31:11,870 <i>.הגענו ליעד</i> 956 01:31:12,996 --> 01:31:13,872 <i>.כן</i> 957 01:31:23,132 --> 01:31:24,967 <i>?כן, אלייזה</i> 958 01:31:25,092 --> 01:31:26,718 <i>.הוא לא הולך לשום מקום</i> 959 01:31:27,302 --> 01:31:30,430 <i>תעטפו אותו ונתחיל .לתקן את המקצרה</i> 960 01:31:30,431 --> 01:31:32,266 <i>...דווייט, אני אזדקק ל</i> 961 01:32:25,549 --> 01:32:28,990 <i>- שידור ישיר זמין -</i> 962 01:32:28,991 --> 01:32:33,119 <i>"מניות "תעשיות לונאר ...הדרדרו ב-32% אחרי ההאשמות</i> 963 01:32:37,316 --> 01:32:39,626 <i>,שיבוט 6 ,השיבוט של סאם בל</i> 964 01:32:39,627 --> 01:32:42,865 <i>מוסר עדות בישיבת דירקטוריון ...רשות התעופה האזרחית בסיאטל</i> 965 01:32:42,900 --> 01:32:46,342 <i>.יודעים מה? הוא אחד מהשניים .הוא משוגע או מהגר לא חוקי</i> 966 01:32:46,467 --> 01:32:49,011 <i>.בכל מקרה, צריך לכלוא אותו .קו שתיים</i> 967 01:32:51,096 --> 01:32:54,808 <i>- ירח -</i> 968 01:32:55,225 --> 01:33:00,226 <i>תורגם ע"י Mithrandir</i> 969 01:33:00,375 --> 01:33:02,875 <i>סונכרן ע"י ZIPC</i> 970 01:33:02,976 --> 01:33:05,976 <i>Qsubs חברי צוות</i> 971 01:33:06,377 --> 01:33:09,377 <i>?נהניתם מהתרגום</i> 972 01:33:09,478 --> 01:33:12,478 <i>רוצים להמשיך ?ליהנות מהתרגומים שלנו</i> 973 01:33:12,579 --> 01:33:16,579 <i>:הצטרפו למאבק www.qsubs.co.il</i>