1 00:00:43,727 --> 00:00:46,799 אנשיו של ג'מוהא ניסו .לגנוב את העדר שלך 2 00:00:49,807 --> 00:00:54,039 .אחד מהם נהרג 3 00:00:55,327 --> 00:00:57,522 !גנב אחד פחות 4 00:01:01,167 --> 00:01:02,759 .הרגנו את אחיו של ג'מוהא, טאיצ'אר 5 00:01:07,487 --> 00:01:09,364 ?מי הרג אותו 6 00:01:11,607 --> 00:01:15,486 .אני. לא זהיתי אותו 7 00:01:16,047 --> 00:01:21,246 ,הצלת את סוסינו .אבל הבאת עלינו מלחמה 8 00:01:22,327 --> 00:01:28,402 !סלח לי אדוני .שלח את ראשי לג'מוהא 9 00:01:38,807 --> 00:01:41,037 .הוא שמר על העדר 10 00:01:42,247 --> 00:01:45,523 מה יגידו האנשים ?אם תסגיר אותו 11 00:02:19,647 --> 00:02:23,037 .שמעתי על סבלך, ג'מוהא 12 00:02:33,567 --> 00:02:36,400 .אני רוצה לעזור לך לנקום 13 00:02:45,727 --> 00:02:50,039 אני רוצה לקשור את ראשו .של טמוג'ין לזנב סוסי 14 00:02:50,167 --> 00:02:52,727 !קדימה, עשה זאת 15 00:02:57,727 --> 00:03:01,561 .אני לא יכול בלעדיך 16 00:03:09,647 --> 00:03:11,319 ?אתה מפחד, טרוגאי 17 00:03:18,167 --> 00:03:20,442 ?אתה שליט או לא 18 00:03:22,647 --> 00:03:27,118 יש רק שני מונגולים .חזקים בערבה 19 00:03:28,167 --> 00:03:31,876 .אני ואח טמוג'ין 20 00:03:34,087 --> 00:03:35,759 ?מבין 21 00:03:37,807 --> 00:03:41,561 .אביא את כל לוחמיי ?האם תמסור לי את טמוג'ין 22 00:04:30,207 --> 00:04:33,085 .טמוג'ין, ג'מוהא רודף אחרינו 23 00:04:34,327 --> 00:04:38,115 .הם פי עשרה מאיתנו ?מה נעשה 24 00:04:39,247 --> 00:04:40,963 .לא אנטוש את משפחותינו 25 00:04:40,967 --> 00:04:46,200 .אם נשרוד אז נחזור בשבילם .אין לנו אפשרות אחרת 26 00:04:49,327 --> 00:04:52,323 אלטן, דריטאי, הפקדתם .את משפחותיכם בידי 27 00:04:52,327 --> 00:04:57,321 .ג'מוהא לא יחוס על חייהם ?אתה מוכן לוותר עליהם 28 00:05:01,207 --> 00:05:03,004 .תחליט אתה, טמוג'ין 29 00:05:05,767 --> 00:05:06,836 טמוג'ין 30 00:05:08,287 --> 00:05:12,326 !עזוב אותנו. הצל את עצמך 31 00:05:14,407 --> 00:05:17,638 .עשה מה שמונגולים תמיד עושים 32 00:05:18,567 --> 00:05:20,125 .כולם יבינו 33 00:05:20,167 --> 00:05:21,839 .אני לא אבין זאת 34 00:05:31,647 --> 00:05:33,717 !קדימה, להר !מהר 35 00:05:43,727 --> 00:05:46,878 ?למה אתה מחכה, ג'מוהא 36 00:05:47,807 --> 00:05:49,957 ?למה שאמהר 37 00:05:50,807 --> 00:05:54,163 .טמוג'ין ימלט .לא נמצא אותו לאחר מכן 38 00:05:58,847 --> 00:06:02,044 .אתה לא מכיר אותו 39 00:06:22,847 --> 00:06:25,202 ?אתם מוכנים .אנו מוכנים- 40 00:06:36,887 --> 00:06:38,036 !האסר 41 00:06:40,047 --> 00:06:42,686 השג כמה לוחמים כדי .להגן על הנשים והילדים 42 00:07:18,087 --> 00:07:20,885 .אנו נשאר עמך, טמוג'ין 43 00:07:39,047 --> 00:07:40,719 .הגיע זמנך ללכת 44 00:07:42,807 --> 00:07:45,526 .שמרי על עצמך ועל בנינו 45 00:07:45,847 --> 00:07:48,202 !השאר בחיים, טמוג'ין 46 00:08:02,247 --> 00:08:04,158 !זכור אותנו 47 00:09:08,247 --> 00:09:10,317 אתה רואה עד כמה ?חכם הוא אחי 48 00:09:11,447 --> 00:09:13,722 .לא תביס אותו בקלות 49 00:09:28,647 --> 00:09:30,285 !הסתערו 50 00:11:19,967 --> 00:11:21,400 !אני רוצה אותו בחיים 51 00:11:24,407 --> 00:11:25,806 .גם אני 52 00:12:20,127 --> 00:12:23,119 .הבטחת שהוא יהיה שלי !הוא שלי 53 00:12:24,367 --> 00:12:29,964 .הכל כאן שלי, טרוגאי .עכשיו גם אתה שלי 54 00:13:00,967 --> 00:13:02,639 .אתה שקט 55 00:13:08,887 --> 00:13:10,957 .אתה לא מתחנן לרחמים 56 00:13:14,167 --> 00:13:16,397 ?אתה רוצה למות, טמוג'ין 57 00:13:23,807 --> 00:13:27,322 .אני לא נוהג ליבב, אחי 58 00:13:32,007 --> 00:13:34,726 !התחנן לרחמים 59 00:13:37,727 --> 00:13:39,718 .אני לא יכול 60 00:13:43,967 --> 00:13:46,197 !אני מתחנן בפניך 61 00:13:49,887 --> 00:13:52,401 !סלח לי, אחי 62 00:13:55,727 --> 00:13:58,241 .אני לא אחיך 63 00:14:00,807 --> 00:14:02,638 ,אני השליט שלך עכשיו 64 00:14:09,287 --> 00:14:11,243 .ואתה העבד שלי 65 00:14:15,447 --> 00:14:16,846 !קחו אותו 66 00:14:46,927 --> 00:14:49,441 !החזק מעמד 67 00:14:54,087 --> 00:14:56,123 .אני לא יכול 68 00:14:58,447 --> 00:15:02,838 .נלחמתי גרוע 69 00:15:03,727 --> 00:15:07,322 .נלחמת היטב, טמוג'ין 70 00:15:07,607 --> 00:15:11,202 .הצלת את משפחותינו 71 00:15:11,767 --> 00:15:15,760 כעת המונגולים .יזכרו אותך לעד 72 00:15:41,807 --> 00:15:43,877 !קום 73 00:15:47,047 --> 00:15:48,526 !לך והקם אותו 74 00:15:51,007 --> 00:15:54,079 .זהו הסוף בשבילי 75 00:16:11,066 --> 00:16:14,785 טנגוסקה- עיירת גבול שנה מאוחר יותר 76 00:16:32,807 --> 00:16:34,877 ?מה שלומך, מפקד חיל המשמר 77 00:16:35,567 --> 00:16:36,966 !עצור 78 00:16:38,687 --> 00:16:41,042 ?רוצה לקנות עבדים 79 00:16:41,527 --> 00:16:42,960 ?כמה אתה רוצה עבורם 80 00:16:44,087 --> 00:16:46,123 .צמד מטבעות טונגוסים 81 00:16:46,327 --> 00:16:48,397 .שניים בשביל זה 82 00:16:56,807 --> 00:16:59,002 .וחמש בשבילו 83 00:17:00,167 --> 00:17:01,725 !זה יותר מדי .אתן לך שלוש 84 00:17:03,767 --> 00:17:08,477 .אני לא מוכן בפחות מזה .הוא הרג את השומר הכי טוב שלי 85 00:17:10,167 --> 00:17:13,159 !אל תקנה אותו .הוא יביא לנו מזל רע 86 00:17:13,207 --> 00:17:17,519 ?איזה מזל רע עבד יכול להביא .יש לנו אלפים 87 00:17:20,247 --> 00:17:23,239 הוא לוחם. הוא לעולם לא .יסלח לך על ההשפלה,שכח ממנו 88 00:17:24,207 --> 00:17:26,038 !?מה אתה ממלמל, זקן 89 00:17:26,767 --> 00:17:31,124 .הוא עבד והוא ימות כאחד 90 00:17:32,327 --> 00:17:35,080 ,אני רואה אלפי פרשים מונגולים 91 00:17:35,367 --> 00:17:39,406 .הורסים את אדמתך .ומוות 92 00:17:44,727 --> 00:17:49,437 מונגולי! אתה רוצה ?להרוס את ממלכתנו 93 00:17:57,527 --> 00:18:00,485 .אני יודע מה לעשות איתו 94 00:18:37,327 --> 00:18:41,923 .לא שילמו לנו במשך חצי שנה 95 00:18:44,087 --> 00:18:46,806 .בוא נמכור את החיה הזו 96 00:18:50,607 --> 00:18:52,325 ?מי יקנה אותו 97 00:19:19,607 --> 00:19:22,167 !מונגולי !הראה לנו את שיניך 98 00:19:22,367 --> 00:19:27,395 המונגולי שרצה להרוס .את ממלכת הטונגוס 99 00:19:50,167 --> 00:19:53,921 !סלח לנו 100 00:20:02,567 --> 00:20:08,403 .מונגולים מתים בכלוב 101 00:20:09,047 --> 00:20:11,197 .אני חי 102 00:20:12,967 --> 00:20:15,242 .יש לך נפש איתנה 103 00:20:16,167 --> 00:20:18,362 .באתי כדי להתחנן בפניך 104 00:20:18,847 --> 00:20:25,241 ,כשזמן הטרור יגיע .אל תהרוס את המנזר 105 00:20:27,807 --> 00:20:30,719 ,הרוג את השומר במשך הלילה 106 00:20:31,087 --> 00:20:34,284 .ותן לי את המפתח לכלוב 107 00:20:36,007 --> 00:20:39,761 .אמונתי לא מאפשרת לי להרוג 108 00:20:40,127 --> 00:20:42,243 .שלי כן 109 00:20:44,567 --> 00:20:49,960 .ישנם ספרים קדושים במנזר .הם חייבים להשמר 110 00:20:51,767 --> 00:20:54,122 .אני לא יודע לקרוא 111 00:20:59,247 --> 00:21:02,444 לך למוכרים שסוחרים .עם מונגולים 112 00:21:02,967 --> 00:21:06,323 אמור להם למצוא את שבטו של טמוג'ין .ולתת את העצם הזו לבורטה 113 00:21:08,727 --> 00:21:12,003 .זכור... בורטה 114 00:21:19,007 --> 00:21:22,795 !אני מבטיח 115 00:21:25,327 --> 00:21:29,036 .כולם נשדדים בערבת המונגולים 116 00:21:30,727 --> 00:21:33,480 "מסוחרינו רק "העגיל המוזהב .הולך לשם 117 00:21:33,887 --> 00:21:35,240 .הוא שודד בעצמו 118 00:21:36,567 --> 00:21:43,086 .ואף אחד לא יודע מתי הוא יופיע 119 00:21:43,967 --> 00:21:48,119 .אף אחד לא יעזור לך, נזיר זקן 120 00:23:31,247 --> 00:23:33,124 !ג'וצ'י, ג'וצ'י 121 00:23:34,287 --> 00:23:36,164 .אנו חייבים ללכת 122 00:24:57,687 --> 00:25:00,326 .אני יודע איך נזירים נקברים 123 00:25:08,007 --> 00:25:11,886 ?ולמה אתה מחכה .לשיירה- 124 00:25:12,807 --> 00:25:14,957 .זוהי השיירה האחרונה 125 00:25:15,887 --> 00:25:18,037 .לא אחזור בקרוב 126 00:25:27,687 --> 00:25:29,757 !קח אותנו איתך 127 00:25:33,447 --> 00:25:37,042 זהו מסע ארוך .ואני רואה שאין לך כסף 128 00:25:45,127 --> 00:25:48,881 ?איך תגמלי לי .אתה יודע איך- 129 00:28:39,807 --> 00:28:42,799 .זה לא מספיק .עשינו עסקה- 130 00:28:44,647 --> 00:28:50,677 .הוא רוצה עוד או שימסור אותנו .אין לי יותר כסף- 131 00:28:53,727 --> 00:28:56,161 .את לא עושה רושם של אישה ענייה 132 00:29:01,967 --> 00:29:03,241 !הי, חכו 133 00:29:05,567 --> 00:29:07,159 .אני רוצה לדבר 134 00:29:08,607 --> 00:29:11,246 !תזוז ואהרוג אותך 135 00:29:14,087 --> 00:29:15,486 !תן לי את המפתח 136 00:30:35,727 --> 00:30:37,797 ?מה שמה 137 00:30:38,727 --> 00:30:39,762 .מאנגן 138 00:30:44,167 --> 00:30:46,556 .אני אביך, מאנגן 139 00:30:52,647 --> 00:30:55,320 ?אז איפה אבינו השני 140 00:30:55,647 --> 00:30:58,480 .תשכחי ממנו .זה אביך עכשיו 141 00:32:17,887 --> 00:32:19,718 !לכי לישון כבר 142 00:33:41,487 --> 00:33:44,206 .אל תפחדי .הוא אבינו 143 00:34:55,327 --> 00:34:56,965 ?את גם רוצה לשחק 144 00:35:08,047 --> 00:35:11,801 ?אבא, למה אתה לא קולע את שערך 145 00:35:13,007 --> 00:35:15,567 מונגולי צריך לקלוע .את שערו לצמות 146 00:35:17,247 --> 00:35:19,044 .אני יוצא מן הכלל 147 00:35:33,167 --> 00:35:35,635 .זהו בשר .בשר- 148 00:35:42,367 --> 00:35:45,757 .שפתינו היא היפה ביותר 149 00:35:46,967 --> 00:35:51,757 .כולם ידברו מונגולית יום אחד 150 00:35:52,407 --> 00:35:56,241 ."שמעי כמה יפה זה נשמע: "בשר 151 00:35:59,327 --> 00:36:00,362 !בשר 152 00:36:11,407 --> 00:36:15,559 ?ג'וצ'י, בן כמה אתה .אני בן עשר, אבא- 153 00:36:15,647 --> 00:36:18,844 .הגיע הזמן שתמצא כלה 154 00:36:20,567 --> 00:36:22,319 ?איך אני צריך לבחור 155 00:36:23,087 --> 00:36:28,320 אני אלמד אותך. למצוא כלה .זהו הדבר הקשה ביותר 156 00:36:28,527 --> 00:36:29,960 .אני מסכים 157 00:36:34,727 --> 00:36:39,755 .אמרתי לך שהוא לא מפחיד .כן, אבינו מצחיק מאד- 158 00:36:48,727 --> 00:36:52,481 יש לי רעיון לשמות לבנים .אותם תלדי לי 159 00:36:55,247 --> 00:36:58,125 .שכחת איך הם המונגולים 160 00:36:59,727 --> 00:37:02,480 .לא שכחתי, אני מונגולי בעצמי 161 00:37:05,007 --> 00:37:08,522 .הם יותר גרועים עכשיו ,הם הורגים, בוזזים 162 00:37:08,927 --> 00:37:10,883 .ולא חסים על ילדים 163 00:37:24,167 --> 00:37:27,557 .אני יודע מה לעשות עם המונגולים 164 00:37:35,727 --> 00:37:38,400 .קחי את הילדים ולכי הביתה 165 00:37:47,167 --> 00:37:51,479 ?מתי תחזור ?עוד שנה, או שנתיים 166 00:38:00,807 --> 00:38:02,798 יעבור זמן רב לפני .שאראה אותך שוב, טמוג'ין 167 00:38:39,767 --> 00:38:44,761 ,טנגרי הגדול !אדון השמים 168 00:38:45,367 --> 00:38:48,325 .הענק לי כח לבצע את תכניתי 169 00:39:09,967 --> 00:39:14,483 מונגולים זקוקים לחוקים ...אני אגרום להם לציית 170 00:39:14,967 --> 00:39:20,917 אפילו אם אצטרך... .להרוג חצי מהם 171 00:39:32,767 --> 00:39:36,726 ,החוקים שלנו יהיו פשוטים .אסור להרוג נשים וילדים 172 00:39:40,047 --> 00:39:44,643 .עלייך לשלם את חובותיך 173 00:39:45,887 --> 00:39:48,037 .לחם באויבך עד הסוף המר 174 00:39:50,327 --> 00:39:52,238 .ולעולם אל תמרה את פי הקהאן 175 00:40:15,487 --> 00:40:19,844 .לוחמים רבים הצטרפו אלי 176 00:40:22,327 --> 00:40:29,915 הם הבינו שאני רוצה לאחד את .כל המונגולים ולעשותם חזקים 177 00:40:36,047 --> 00:40:40,643 .אך ג'מוהא ניסה להרוס אותנו 178 00:40:41,967 --> 00:40:49,442 הגיע הזמן לקרב המכריע אשר .בסופו יקבע מי ישלוט על מונגוליה 179 00:41:00,687 --> 00:41:02,917 ,צבאו של ג'מוהא גדול יותר 180 00:41:03,807 --> 00:41:12,237 .אבל אני יודע איך לנצח בקרב 181 00:41:13,127 --> 00:41:15,402 עדיין נזקקתי לטנגרי הגדול .אל השמיים הכחולים 182 00:41:17,807 --> 00:41:20,162 .שיהיה לצידי 183 00:41:42,607 --> 00:41:47,237 .אך לא לזו של אויביי 184 00:41:50,127 --> 00:41:52,243 !בואו נתקוף, ג'מוהא 185 00:41:56,447 --> 00:42:02,682 .אחי ערמומי כזאב 186 00:42:09,887 --> 00:42:11,798 .שלח חוליה אחת קודם 187 00:46:35,647 --> 00:46:37,000 !התקף 188 00:47:07,767 --> 00:47:08,836 !קדימה 189 00:49:19,807 --> 00:49:23,803 טמוג'ין, אנו זורקים לרגליך .את גופתו של שליטנו 190 00:49:23,807 --> 00:49:26,446 ,הוא ניסה לברוח !אבל הרגנו אותו 191 00:49:27,567 --> 00:49:30,877 ?מי הוא .אויבך, טרוגאי- 192 00:49:41,327 --> 00:49:44,125 !הרוג אותם ?לשם מה - 193 00:49:47,887 --> 00:49:51,243 !אלטן, אל תהרוג אותנו 194 00:49:52,047 --> 00:49:56,916 .הפרת את החוק !בגדת בשליט שלך 195 00:49:58,127 --> 00:50:00,322 ...לא ידענו 196 00:50:08,727 --> 00:50:11,446 .שלום, זקן 197 00:50:11,767 --> 00:50:17,763 ,תודה שזכרת אותי .קאן טמוג'ין 198 00:50:21,447 --> 00:50:24,723 !תן לו עדר סוסים .ואוהל לצידי 199 00:50:31,647 --> 00:50:34,480 .וקבל את כל האנשים האלו לצבאי 200 00:50:36,807 --> 00:50:39,275 .טמוג'ין, לכדנו אותו 201 00:50:58,127 --> 00:50:59,606 ...טמוג'ין 202 00:51:01,247 --> 00:51:06,526 אתה השליט עכשיו ואני כורע ברך ?בפניך. אתה שמח עכשיו 203 00:51:15,887 --> 00:51:20,324 .אני יכול לשכוח הכל, אחי .מאוחר מדי- 204 00:51:24,567 --> 00:51:29,595 אני לא רוצה להיות .חלוק האבן במגפיך 205 00:51:35,607 --> 00:51:40,727 אמור לי, כל המונגולים ,מפחדים מרעמים 206 00:51:43,247 --> 00:51:44,965 ?מדוע אתה לא ?מדוע 207 00:51:47,887 --> 00:51:51,926 .לא היה לי מקום מסתור 208 00:51:53,727 --> 00:51:58,039 .לכן הפסקתי לפחד 209 00:52:06,927 --> 00:52:12,240 ?מה תעשה איתי, טמוג'ין 210 00:52:13,727 --> 00:52:17,242 ?מה תעשה 211 00:52:20,207 --> 00:52:22,960 .אהרוג אותך 212 00:52:40,447 --> 00:52:42,039 .אתה חופשי 213 00:52:52,247 --> 00:52:54,477 !אתה משחרר את אויבך 214 00:52:57,847 --> 00:52:59,883 .אני משחרר את אחי 215 00:53:09,967 --> 00:53:11,002 ,אבא 216 00:53:12,647 --> 00:53:17,482 ?מתי נלך למצוא כלה !הבטחת 217 00:53:18,727 --> 00:53:20,126 .נכון, ונלך 218 00:53:34,127 --> 00:53:36,322 ראה איזו אמא נהדרת !בחרתי בשבילך 219 00:53:37,127 --> 00:53:39,721 ...בחרתי בך, טמוג'ין 220 00:53:47,407 --> 00:53:48,556 ...כן, זה נכון 221 00:54:12,247 --> 00:54:15,159 אני חייב לסיים .את מה שהתחלתי 222 00:54:25,807 --> 00:54:28,037 .את אישה נהדרת, בורטה 223 00:54:40,967 --> 00:54:43,242 ...את יודעת שתמיד אמשיך לחזור 224 00:54:59,167 --> 00:55:02,716 .זקן, ספר לי מה יקרה 225 00:55:03,127 --> 00:55:04,958 .אל תחשוש, אני יכול להקשיב 226 00:55:19,647 --> 00:55:24,798 .אתה יודע מה יקרה, שליט גדול 227 00:55:33,598 --> 00:55:38,858 ,בשנת 1206 שנת הנמר האדום .הוכר טמוג'ין כשליט כל המונגולים 228 00:55:44,303 --> 00:55:46,778 .ג'ינגיס חאן מהערבה הגדולה 229 00:55:47,293 --> 00:55:50,191 .הוא כבש חצי מהעולם 230 00:55:50,465 --> 00:55:54,778 ממלכת טונגוס העתיקה .נמחתה מעל פני האדמה 231 00:55:56,418 --> 00:55:59,544 .אך המנזר שרד 232 00:56:04,544 --> 00:56:12,044 :סנכרון והוספת שורות !Extreme מצוות GimLY 233 00:56:14,544 --> 00:56:19,544 SnoWhite -ו adamh תורגם ע"י Donkey Cr3w מקבוצת