1 00:00:42,740 --> 00:00:47,575 אל תלעג לגור-נמרים חלש, פן" (יהפוך לנמר אכזר" (פתגם מונגולי 2 00:01:03,071 --> 00:01:05,857 "ממלכת טנגוט" 3 00:01:11,084 --> 00:01:15,197 "‏1192, שנת העכברוש השחור" 4 00:01:20,945 --> 00:01:24,419 אסאנו טדאנובו 5 00:01:28,276 --> 00:01:31,630 סון הונג ליי 6 00:01:35,199 --> 00:01:38,677 קולאן צ'ולון 7 00:01:43,380 --> 00:01:46,799 אודניאם אודסורן 8 00:01:52,497 --> 00:01:55,829 במאי: סרגיי בודרוב 9 00:01:59,009 --> 00:02:02,917 "מונגול" 10 00:02:03,723 --> 00:02:05,770 :הפקת כתוביות אולפני אלרום 11 00:02:13,504 --> 00:02:17,478 הנזיר ששלחת .למצוא את אשתך, מת 12 00:02:19,367 --> 00:02:21,214 ?שמעת 13 00:02:35,073 --> 00:02:38,729 .הערבה המונגולית" "‏20 שנה קודם-לכן 14 00:02:48,230 --> 00:02:53,993 כשהייתי בן תשע, אבי לקח אותי" .אל שבט המרקיט לבחור לי כלה 15 00:02:57,187 --> 00:03:04,156 הוא גנב את אמי משבט המרקיט" .והם לא שכחו לו זאת 16 00:03:07,007 --> 00:03:08,937 ,עכשיו הוא רצה שלום" 17 00:03:09,016 --> 00:03:12,633 לכן הייתי צריך" .לקחת כלה מהמרקיט 18 00:03:18,095 --> 00:03:22,029 ".לא יכולתי לסרב לאבי" 19 00:03:29,680 --> 00:03:31,789 .ידידי דאי-סצ'ן גר כאן 20 00:03:31,871 --> 00:03:34,603 .הלילה נלון פה 21 00:03:56,353 --> 00:03:58,397 .ברוך הבא, אסוגיי, ידידי 22 00:03:58,478 --> 00:04:01,720 .טוב לראות אותך 23 00:04:03,564 --> 00:04:06,144 .הבן שלך גדל .אנא הכנס 24 00:04:13,612 --> 00:04:17,655 .מה שמך? -טמוג'ין 25 00:04:17,918 --> 00:04:20,901 .את צריכה לשאול אותי קודם 26 00:04:24,946 --> 00:04:28,749 .בן כמה אתה? -תשע 27 00:04:33,130 --> 00:04:35,594 .אתה צעיר ממני 28 00:04:35,875 --> 00:04:39,399 .בהרבה? -בשנה שלמה 29 00:04:40,439 --> 00:04:42,421 ?לשם מה באת הנה 30 00:04:42,801 --> 00:04:45,443 ,אני בדרך אל המרקיט .לבחור לי כלה 31 00:04:45,604 --> 00:04:47,927 .הלילה אלון כאן 32 00:04:48,047 --> 00:04:51,331 ,אצלנו .אנשים חכמים בוחרים את הכלות 33 00:04:54,213 --> 00:04:56,455 .שלום, טמוג'ין 34 00:05:00,459 --> 00:05:02,722 ?חכי! מה שמך 35 00:05:03,042 --> 00:05:09,512 .בורטה, טמוג'ין .אתה צריך לבחור בי 36 00:05:24,623 --> 00:05:25,791 !כל הכבוד 37 00:05:30,331 --> 00:05:36,136 .טרגוטאי, בוא נילחם .אני שתוי. אתה תנצח אותי 38 00:05:52,034 --> 00:05:55,794 .אתה לא רק טיפש, אתה חלש 39 00:06:21,904 --> 00:06:26,188 .היתושים האלה רעבים 40 00:06:26,911 --> 00:06:29,230 אני רוצה לחפש .את הכלה שלי כאן 41 00:06:30,750 --> 00:06:36,876 ?למה שתעשה זאת .השבט הזה חלש 42 00:06:37,480 --> 00:06:41,323 .אנשים באים הנה לחפש כלות 43 00:06:41,404 --> 00:06:47,648 .אני חייב להשלים עם שבט המרקיט 44 00:06:49,613 --> 00:06:52,616 .אני רוצה להתאמן 45 00:06:52,695 --> 00:06:57,180 .אתה לא יכול להתאמן סתם .הם ייעלבו 46 00:06:57,259 --> 00:07:00,703 .אם הם חלשים, שייעלבו 47 00:07:05,949 --> 00:07:09,830 .תקשיב היטב למה שאני אומר לך 48 00:07:09,951 --> 00:07:14,996 .כשבוחרים כלה, אסור לטעות 49 00:07:15,195 --> 00:07:20,321 פניה צריכים להיות ,שטוחים כאגם-מלח 50 00:07:20,481 --> 00:07:25,166 .ועיניה צריכות להיות צרות 51 00:07:25,607 --> 00:07:29,133 לתוך עיניים גדולות 52 00:07:29,213 --> 00:07:34,777 .צוללות רוחות רעות והיא תשתגע 53 00:07:34,856 --> 00:07:38,701 .היא תראה דברים שאינם 54 00:07:38,904 --> 00:07:43,064 :והכי חשוב .אל תשכח להסתכל ברגליה 55 00:07:43,384 --> 00:07:48,811 אשה צריכה רגליים חזקות .כדי לעשות את הגבר שלה מאושר 56 00:07:49,431 --> 00:07:50,632 ?הבנת 57 00:08:17,823 --> 00:08:22,706 .בחרתי בך. -אני מסכימה 58 00:08:27,872 --> 00:08:30,075 .בחרתי את הכלה שלי 59 00:08:41,226 --> 00:08:44,849 .אתן בעבורה מעיל צובל 60 00:08:45,249 --> 00:08:49,135 .בנך בחר בתבונה, אסוגיי 61 00:08:50,337 --> 00:08:52,938 ,מה שבטוח .הוא חסך לנו זמן רב 62 00:08:53,057 --> 00:08:57,943 .עכשיו נוכל לחזור הביתה .נכון מאוד- 63 00:08:58,302 --> 00:09:02,786 .זה כבוד גדול לשבט שלי 64 00:09:03,769 --> 00:09:07,594 הם יוכלו להתחתן .בעוד חמש שנים 65 00:09:11,316 --> 00:09:15,240 .זאת עצם-משאלות של עורב לבן 66 00:09:15,318 --> 00:09:18,445 .שפשפי אותה והביעי משאלה 67 00:09:20,887 --> 00:09:23,469 .אחזור בעוד חמש שנים 68 00:09:27,533 --> 00:09:32,017 ?למה לא הקשבת לי .אתה עקשן גדול 69 00:09:34,780 --> 00:09:38,743 ,ברגע שראיתי אותה .ידעתי: זאת אשתי 70 00:09:38,905 --> 00:09:41,786 ?מה אומר עכשיו למרקיט 71 00:09:41,907 --> 00:09:43,629 .ראשי כואב רק מהמחשבה על כך 72 00:09:43,707 --> 00:09:45,893 .הם לא ישכחו את העלבון הזה 73 00:09:50,075 --> 00:09:53,199 .רכבנו בחזרה הביתה" 74 00:09:54,561 --> 00:09:57,683 .אבי לא דיבר" 75 00:10:01,047 --> 00:10:08,453 .לבסוף אמר לי: 'נהגת נכון" '.גבר צריך לבחור את אשתו 76 00:10:13,218 --> 00:10:20,547 אז עדיין לא ידעתי" ".שהיום הזה ישנה את חיי לתמיד 77 00:10:43,930 --> 00:10:45,651 ?אתה פוחד 78 00:10:47,332 --> 00:10:48,595 .כן 79 00:10:49,414 --> 00:10:55,740 ,רעם פירושו שהאל שלנו .טנגרי, כועס 80 00:10:56,022 --> 00:11:03,845 זאת הסיבה .שכל המונגולים פוחדים ממנו 81 00:11:24,893 --> 00:11:26,854 ...אויבים 82 00:11:27,571 --> 00:11:29,057 ?אז מה 83 00:11:29,138 --> 00:11:32,458 .לא שופכים דם במקום-מנוחה 84 00:11:55,840 --> 00:12:01,691 .אדוני שולח לך את החלב הזה .תודה. שב- 85 00:12:20,310 --> 00:12:22,311 .תודה רבה 86 00:12:29,158 --> 00:12:34,882 .אסוגיי, תן למשרת לשתות ראשון 87 00:12:35,627 --> 00:12:38,767 .תראה איך הם מביטים בנו 88 00:12:40,129 --> 00:12:46,773 .הם אויבים שלנו ,אבל אם אני, חאן אסוגיי 89 00:12:46,893 --> 00:12:52,059 ,אתחיל להפר את המנהגים הישנים .העולם יתהפך 90 00:13:20,529 --> 00:13:25,098 .אתה חולה, אסוגיי? בוא נעצור 91 00:13:25,494 --> 00:13:28,500 !שתוק! אתה לא מחליט פה 92 00:13:54,166 --> 00:13:56,649 !הם הרעילו את החאן שלנו 93 00:14:05,336 --> 00:14:07,338 !מנוול קטן 94 00:14:20,791 --> 00:14:24,957 .שלום לך, בני .מעכשיו, אתה תהיה החאן 95 00:14:26,839 --> 00:14:31,925 ,הייה חזק ,ובקש מהאל שבשמיים הכחולים 96 00:14:32,004 --> 00:14:35,527 .מטנגרי הגדול, שיעזור לך 97 00:15:17,851 --> 00:15:20,493 !קחו הכול 98 00:15:29,942 --> 00:15:35,387 !שלא תעזו !זה העדר של החאן שלכם 99 00:15:38,391 --> 00:15:43,677 !הוא הגן עליכם! הסתלקו משם 100 00:15:52,286 --> 00:15:55,686 !תפסיק !חלאה! כפוי-טובה 101 00:16:00,454 --> 00:16:03,079 ?אתה לא פוחד לגנוב, טרגוטאי 102 00:16:03,259 --> 00:16:06,980 !לא. חאן אסוגיי מת 103 00:16:07,100 --> 00:16:12,087 .בני הוא החאן עכשיו !הוא ינקום את נקמתנו 104 00:16:16,110 --> 00:16:19,110 ?את רוצה שאהרוג אותו 105 00:16:24,115 --> 00:16:26,921 !ברח! מהר !תפסו אותו- 106 00:16:35,529 --> 00:16:36,812 !רוץ 107 00:16:43,819 --> 00:16:47,659 !השטן יושב בנשמתך! טרגוטאי 108 00:16:48,620 --> 00:16:51,144 ?מה קרה לכם 109 00:16:51,708 --> 00:16:55,668 !מונגולים לא הורגים ילדים 110 00:17:03,118 --> 00:17:06,278 !אני מקללת אותך 111 00:17:06,760 --> 00:17:10,644 !הלוואי שתירקב בגיהנום 112 00:17:17,053 --> 00:17:23,539 כמו שאמר אסוגיי, לא מפירים .מנהגים ישנים, גם אם רוצים מאוד 113 00:17:24,741 --> 00:17:27,300 .אהרוג אותו כשיגדל 114 00:17:48,084 --> 00:17:52,448 .הוא יגדל בקרוב .נבוא לחפש אותו בחורף 115 00:18:04,500 --> 00:18:09,824 .יום אחד תצטרך להרוג אותו 116 00:18:15,034 --> 00:18:18,633 .אבל קודם תציל את עצמך 117 00:18:27,684 --> 00:18:32,849 באותו חורף" .לא היה לי היכן להסתתר 118 00:18:39,734 --> 00:18:47,142 הלכתי אל ההר המקודש" .לבקש מהאל שלנו, טנגרי, שיעזור לי 119 00:18:49,105 --> 00:18:51,788 ...הייתי לבד" 120 00:18:52,792 --> 00:18:58,677 ההר היה רחוק מאוד" ".ואני רצתי בכל הכוח 121 00:20:03,216 --> 00:20:04,323 !היי 122 00:20:11,833 --> 00:20:15,596 ?שמי ג'אמוחה. מה שמך 123 00:20:16,594 --> 00:20:19,079 .שמי טמוג'ין 124 00:20:29,449 --> 00:20:33,812 מונגולי צריך לשבת על סוס. -האויב .שלי, טרגוטאי, לקח את כל הסוסים 125 00:20:45,504 --> 00:20:50,470 .עזרת לי, ג'אמוחה ?אתה מוכן להיות אחי 126 00:21:30,169 --> 00:21:32,871 .טאיצ'אר, תביא לי מטלית 127 00:21:44,223 --> 00:21:46,326 .עכשיו אנחנו אחים לדם 128 00:21:47,247 --> 00:21:50,532 .כשאהיה חאן, אמנה אותך לסגן שלי 129 00:21:50,811 --> 00:21:56,878 ,ג'אמוחה .קודם אני חייב להרוג את טרגוטאי 130 00:21:57,057 --> 00:21:59,822 .איך? אין לך סוס 131 00:22:07,311 --> 00:22:09,511 .לכלה שלי יש רגליים חזקות 132 00:22:12,832 --> 00:22:15,999 ?למי אכפת מרגליים 133 00:22:17,436 --> 00:22:23,764 אבי אמר שהן .עושות את הגבר מאושר 134 00:22:24,847 --> 00:22:28,771 אתה צריך סוס .יותר מאשר אשה 135 00:22:53,556 --> 00:22:55,717 !ברח 136 00:23:49,814 --> 00:23:51,378 !טרגוטאי 137 00:23:55,658 --> 00:23:59,780 תגיד לאנשים שאני .לא רוצה להיות חאן 138 00:24:00,385 --> 00:24:05,389 .אתה כלב .לאף אחד כבר לא אכפת ממך 139 00:24:05,847 --> 00:24:08,592 אז למה אתה עדיין ?רוצה להרוג אותי 140 00:24:08,672 --> 00:24:10,915 .כי אישן יותר טוב 141 00:24:12,116 --> 00:24:14,037 !אני אהרוג אותך 142 00:24:16,040 --> 00:24:20,701 .אני אהרוג אותך קודם !מנוול 143 00:24:43,786 --> 00:24:47,993 .אתה צריך להיות חזק. תאכל 144 00:24:50,917 --> 00:24:53,000 .שתה 145 00:25:02,606 --> 00:25:07,932 ...התולעים הללו .מוצצות לך את הדם 146 00:25:12,937 --> 00:25:15,079 !טמוג'ין 147 00:25:15,258 --> 00:25:19,582 .המשפחה שלך בריאה ושלמה .אל תדאג 148 00:25:23,709 --> 00:25:26,352 .מצא את הכלה שלי 149 00:25:26,434 --> 00:25:29,858 .תגיד לה שתחכה לי 150 00:25:33,480 --> 00:25:35,482 .הוא עדיין נמוך 151 00:25:36,642 --> 00:25:38,484 .תן לו יותר אוכל 152 00:25:38,562 --> 00:25:42,845 ,כשאחזור .אני רוצה לראות שהוא גדל 153 00:27:10,498 --> 00:27:15,181 ,טנגרי הגדול ,אדון השמיים הכחולים 154 00:27:15,263 --> 00:27:18,907 .אני משתחווה לפניך .שחרר אותי 155 00:28:25,433 --> 00:28:31,099 "‏1186, שנת סוס האש" 156 00:29:54,226 --> 00:30:02,334 ,לא משנה עד לאן ירוץ הזאב .יום אחד הוא חוזר הביתה 157 00:30:25,374 --> 00:30:27,698 ...טמוג'ין 158 00:30:33,788 --> 00:30:36,668 .חיכיתי לך 159 00:30:36,750 --> 00:30:40,109 .עכשיו, אני החאן 160 00:30:40,390 --> 00:30:44,715 .אני חכם מאביך 161 00:30:44,794 --> 00:30:47,197 .הוא היה טיפש 162 00:30:47,800 --> 00:30:49,560 ?אתה קורא לעצמך חאן 163 00:30:51,384 --> 00:30:54,445 .חלאה נשאר חלאה 164 00:30:57,510 --> 00:30:59,175 ...לא אהרוג אותך 165 00:30:59,453 --> 00:31:03,017 .אהרוג אותך אבר אחר אבר 166 00:31:07,359 --> 00:31:09,822 ?רואה את חמור העץ 167 00:31:10,426 --> 00:31:14,545 !אמסמר אותך אליו במו-ידיי 168 00:31:14,725 --> 00:31:17,728 !יקח לך שבוע ימים למות 169 00:31:39,015 --> 00:31:41,814 .בוא, תתקרב, זקן 170 00:31:47,121 --> 00:31:50,262 .אתה מפחיד אותי 171 00:31:57,512 --> 00:32:01,256 .אם לא אמות, אסלח לכולכם 172 00:32:01,536 --> 00:32:06,359 אתה לא תסלח .לאף אחד מאיתנו 173 00:32:32,545 --> 00:32:35,770 .בוא הנה. תן לי מים 174 00:32:39,334 --> 00:32:42,036 !מטומטם. -שתוק 175 00:32:42,119 --> 00:32:48,162 מיד אראה לך !מי פה מטומטם 176 00:33:45,501 --> 00:33:47,264 !אל תזוז 177 00:34:00,594 --> 00:34:03,559 .אני טמוג'ין. -אני בורצ'ו 178 00:34:03,638 --> 00:34:05,761 ?למה אתה עוזר לי 179 00:34:05,943 --> 00:34:09,246 .אני יודע מי אתה 180 00:34:09,323 --> 00:34:11,449 .קח את הסוס שלי 181 00:34:14,291 --> 00:34:17,133 ,לא אשכח אותך .בורצ'ו 182 00:34:44,381 --> 00:34:49,447 ,האל טנגרי שמר עליי" .ונשארתי בחיים 183 00:34:51,850 --> 00:34:55,290 הייתי מוכן" להתייצב מול אויביי 184 00:34:55,373 --> 00:34:59,656 ולקחת בחזרה" .את השייך לי 185 00:35:01,539 --> 00:35:07,784 אבל תחילה עליי" ".למצוא את כלתי. בורטה 186 00:35:18,037 --> 00:35:22,720 .חשבתי שמתת. -לא 187 00:35:22,840 --> 00:35:25,866 .אתה יודע לשם מה באתי 188 00:35:26,286 --> 00:35:29,768 ...בחרת בה לפני שנים 189 00:35:30,048 --> 00:35:35,490 אני לא יודע אם .היא עדיין רוצה אותך 190 00:35:50,950 --> 00:35:53,434 .טמוג'ין שלי חזר 191 00:35:55,595 --> 00:35:59,218 ,אבי .אני צריכה ללכת עם טמוג'ין 192 00:36:04,945 --> 00:36:08,808 .הביאי את מעיל הצובל .מהר 193 00:36:46,365 --> 00:36:50,049 ,אתה לא רוצה לגעת בי ?טמוג'ין 194 00:36:50,890 --> 00:36:53,975 מגע שלי .ישבור אותך לשתיים 195 00:37:07,387 --> 00:37:10,473 !בני... טמוג'ין 196 00:37:22,643 --> 00:37:26,328 .את מוצאת חן בעיניי 197 00:37:27,571 --> 00:37:31,252 .את חזקה. כמוני .וטובה 198 00:37:42,763 --> 00:37:45,370 .זאת הנדוניה שלי 199 00:37:48,154 --> 00:37:51,835 ?...בשבילי .זה יותר מדי 200 00:38:02,401 --> 00:38:04,067 .זה בשבילך 201 00:38:23,485 --> 00:38:26,070 ,אחי ?מתי תקים את האוהל שלך 202 00:38:26,631 --> 00:38:28,672 .מחר 203 00:38:28,752 --> 00:38:35,637 .כמה טוב שהאח שלנו חזר .ועם אשה יפה כל-כך 204 00:39:02,464 --> 00:39:06,249 !תפסתי אותך .רק בגלל שנתתי לך- 205 00:39:09,112 --> 00:39:11,434 .אהיה לך אשה טובה 206 00:39:11,514 --> 00:39:13,596 .אני יודע 207 00:39:20,725 --> 00:39:22,766 !חכו כאן 208 00:39:30,856 --> 00:39:32,215 !אולון 209 00:39:35,020 --> 00:39:36,361 ?צ'ילדו 210 00:39:37,842 --> 00:39:40,045 ?את זוכרת את קולי 211 00:39:41,144 --> 00:39:43,947 אשה לא שוכחת .את בעלה הראשון 212 00:39:44,126 --> 00:39:47,813 !רד .אני רוצה לראות את פניך 213 00:39:48,794 --> 00:39:52,154 ,למה שאסתכל בך ?זקנה 214 00:39:52,734 --> 00:39:54,698 אני רוצה .את כלתו של טמוג'ין 215 00:39:55,179 --> 00:39:58,083 !הסתלקו מכאן! הניחו לנו 216 00:39:58,462 --> 00:40:01,446 !הם לא כאן! תסתלקו 217 00:40:01,722 --> 00:40:03,167 !שתקי 218 00:40:25,590 --> 00:40:28,915 !חאסאר, זהירות 219 00:40:29,433 --> 00:40:33,319 !איפה הם? דברי 220 00:40:33,617 --> 00:40:37,602 !מצאתי את עקבותיהם !בואו 221 00:40:45,852 --> 00:40:51,355 ,טמוג'ין ...חיכיתי לך זמן כה רב 222 00:40:51,736 --> 00:40:53,699 שפשפתי את עצם .המשאלות פעמים רבות 223 00:40:53,780 --> 00:40:57,824 :הייתה לי רק משאלה אחת .שתחזור 224 00:41:02,104 --> 00:41:05,707 ,אני רוצה להיות אתך תמיד .טמוג'ין 225 00:41:07,432 --> 00:41:09,296 .אני מבטיח 226 00:41:17,724 --> 00:41:19,125 .מרקיטים 227 00:43:03,670 --> 00:43:05,313 !דהר הביתה 228 00:43:54,644 --> 00:44:03,452 ,כשאביו של טמוג'ין גנב את כלתי .נשבעתי לנקום 229 00:44:03,771 --> 00:44:06,593 .עכשיו את שלי 230 00:44:07,235 --> 00:44:08,619 !קחו אותה 231 00:44:21,231 --> 00:44:24,076 !בני 232 00:44:26,396 --> 00:44:29,060 !אחי 233 00:44:36,907 --> 00:44:39,869 ?מה הם עוללו לך 234 00:45:05,036 --> 00:45:08,040 ,מה שלומך ?ג'אמוחה, אחי 235 00:45:16,648 --> 00:45:20,089 ,אני שמח שאתה חי .אחי 236 00:45:21,089 --> 00:45:23,134 .הבאתי לך מתנה, אחי 237 00:45:46,415 --> 00:45:52,040 כששמעתי ,שהמרקיטים גנבו את אשתך 238 00:45:53,119 --> 00:45:56,043 .הכבד שלי התחיל לכאוב 239 00:45:57,124 --> 00:45:59,448 .אני רוצה לשוחח אתך 240 00:46:06,017 --> 00:46:11,744 מונגולים לא .יוצאים למלחמה בגלל אשה 241 00:46:13,227 --> 00:46:18,253 ,אומר לטאיצ'אר .והוא יביא לך שתי נשים חדשות 242 00:46:18,632 --> 00:46:22,114 .אני רוצה את בורטה 243 00:46:25,117 --> 00:46:30,160 ,טמוג'ין ?אף פעם לא ניסית אשה אחרת 244 00:46:32,164 --> 00:46:35,404 היא לא היחידה .שיש לה רגליים חזקות 245 00:46:40,173 --> 00:46:42,276 .זמני קצר 246 00:46:56,150 --> 00:46:58,031 .אמור ברוך הבא 247 00:47:03,276 --> 00:47:08,102 ...טאיצ'אר .המרקיטים פגעו באחי 248 00:47:21,373 --> 00:47:23,655 ?כמה לוחמים תוכל לגייס 249 00:47:24,459 --> 00:47:28,042 יש לי החרב שלי .וכמה אנשים 250 00:47:29,223 --> 00:47:31,485 .זה לא מספיק, אחי 251 00:47:31,865 --> 00:47:34,327 .משום כך באתי אליך 252 00:48:03,400 --> 00:48:05,079 .אעשה זאת 253 00:48:08,862 --> 00:48:10,704 .בשנה הבאה 254 00:48:11,425 --> 00:48:13,927 .זה יהיה מאוחר מדי 255 00:48:16,850 --> 00:48:19,572 .מוטב בשנה הבאה 256 00:48:20,552 --> 00:48:22,158 .נחכה 257 00:48:30,284 --> 00:48:34,530 אל תגלה לאיש .שיצאנו למלחמה בגלל אשה 258 00:48:55,790 --> 00:48:57,414 .זהו תחום המרקיט 259 00:52:07,506 --> 00:52:09,610 ?מי אתה לעזאזל 260 00:53:24,007 --> 00:53:26,767 .ידעתי שתבוא לקחת אותי 261 00:53:32,095 --> 00:53:36,256 ,בורטה .אני לא יכול להיות רחוק ממך 262 00:53:49,489 --> 00:53:51,893 .זה הבן שלי 263 00:54:05,429 --> 00:54:07,127 .אני רואה 264 00:54:52,636 --> 00:54:55,718 אתה שמח שקיבלת ?את אשתך בחזרה 265 00:55:01,444 --> 00:55:05,129 אני לא הייתי שוכב .עם אשה כזאת 266 00:55:10,932 --> 00:55:13,077 .אתה אמיץ 267 00:55:16,981 --> 00:55:18,522 !אמיץ מאוד 268 00:55:32,156 --> 00:55:34,619 .אני מודה לך, אחי 269 00:55:35,197 --> 00:55:38,441 .מעכשיו תישאר איתי 270 00:55:39,983 --> 00:55:44,066 .אני רגיל להיות אדון לעצמי 271 00:55:46,851 --> 00:55:48,992 אתה לא מכיר .את המונגולים 272 00:55:49,113 --> 00:55:52,236 .לא תצליח לשרוד לבד 273 00:55:52,500 --> 00:55:57,380 .תהיה הסגן שלי 274 00:55:59,083 --> 00:56:01,483 ,טמוג'ין .האנשים שלך מחכים 275 00:56:02,947 --> 00:56:06,291 .אני צריך ללכת. -לך. לך 276 00:56:17,740 --> 00:56:21,830 .טמוג'ין, חרב זו היא בשבילך .זו הטובה מכולן 277 00:56:24,787 --> 00:56:26,591 ג'אמוחה לקח .לעצמו את רוב השלל 278 00:56:26,774 --> 00:56:29,117 אמור לנו .איך לחלק את מה שנשאר 279 00:56:35,340 --> 00:56:36,902 .אני אקח לי עשירית מהכמות 280 00:56:36,979 --> 00:56:39,342 .חלקו את השאר בין הלוחמים 281 00:56:39,864 --> 00:56:43,268 ואל תשכחו .את משפחות הלוחמים שנפלו 282 00:56:44,628 --> 00:56:46,431 .זה בשבילך 283 00:56:47,473 --> 00:56:49,275 .תודה, טמוג'ין 284 00:56:51,276 --> 00:56:56,882 !הקשיבו !טמוג'ין נדיב כלפינו 285 00:57:01,166 --> 00:57:03,810 .כל אחד יקבל את חלקו 286 00:57:10,177 --> 00:57:14,660 .תראה אותו .הוא ויתר על כל השלל 287 00:57:17,082 --> 00:57:18,665 .בפעם הבאה הוא יקח הכול 288 00:57:18,886 --> 00:57:22,066 הוא אוסף ילד מרקיטי ...לאוהל שלו 289 00:57:24,049 --> 00:57:25,452 .אל תדבר סרה באחי 290 00:57:25,711 --> 00:57:28,832 .איזה אח הוא לך? אני אחיך 291 00:58:55,285 --> 00:59:02,688 אי-אפשר לבשל שני ראשי אילים .בסיר אחד, טמוג'ין 292 00:59:08,536 --> 00:59:11,940 !קום 293 00:59:23,710 --> 00:59:30,417 .אחי עזב אותי .הוא עקשן גדול 294 00:59:37,347 --> 00:59:38,989 !קום כבר 295 00:59:41,612 --> 00:59:44,913 !דרטאי! אלטאן 296 00:59:50,379 --> 00:59:51,918 !דרטאי 297 00:59:55,663 --> 00:59:57,407 .טאיצ'אר 298 00:59:59,611 --> 01:00:01,211 ?איפה דרטאי 299 01:00:01,629 --> 01:00:03,515 ?איפה אלטאן 300 01:00:04,394 --> 01:00:09,499 הם צריכים להיות !צמודים למגפיים שלי 301 01:00:10,402 --> 01:00:13,122 .הם הלכו עם טמוג'ין 302 01:00:15,162 --> 01:00:16,527 !?מה 303 01:00:18,488 --> 01:00:21,450 .הם הלכו עם טמוג'ין 304 01:00:53,762 --> 01:00:59,289 !אחי .לא נפרדת ממני לשלום 305 01:00:59,648 --> 01:01:02,652 .אתה ישנת, אחי 306 01:01:06,275 --> 01:01:09,219 .אנשיי אתך עכשיו ?למה 307 01:01:11,822 --> 01:01:16,226 ,מונגולים מחליפים אדונים .אם הם רוצים 308 01:01:22,033 --> 01:01:25,395 ...דרטאי... אלטאן 309 01:01:26,315 --> 01:01:29,000 ?למה עזבתם אותי 310 01:01:29,680 --> 01:01:33,322 .טמוג'ין הוגן כלפי אנשיו 311 01:01:33,602 --> 01:01:35,045 תחזיר לנו !את הסוסים שלנו 312 01:01:35,325 --> 01:01:38,470 .אתה נתת לי את הסוס הזה .הוא שלי 313 01:01:41,975 --> 01:01:46,058 .דרטאי, אני החוק 314 01:01:46,697 --> 01:01:49,039 !אחתוך לך את הכבד 315 01:01:49,841 --> 01:01:51,503 .רק תנסה 316 01:01:52,663 --> 01:01:56,869 לכבד שלי .יש עכשיו אדון חדש 317 01:02:10,719 --> 01:02:13,123 אני לא יכול לשלוח אותם .בחזרה אליך, אחי 318 01:02:13,462 --> 01:02:16,486 .למונגולים יש הזכות לבחור 319 01:02:41,511 --> 01:02:44,997 .תשגיח על הסוס שלנו .אני אחזור 320 01:02:55,849 --> 01:03:00,172 דרטאי! גנבים גונבים !את הסוסים של טמוג'ין 321 01:03:50,487 --> 01:03:54,666 אנשיו של ג'אמוחה ניסו לגנוב .את הסוסים שלך 322 01:03:57,792 --> 01:04:02,756 .הרגנו אחד מהם 323 01:04:03,457 --> 01:04:05,682 .גנב אחד פחות 324 01:04:09,524 --> 01:04:14,287 .והרגנו את אחיו של ג'אמוחה .טאיצ'אר 325 01:04:16,427 --> 01:04:18,493 ?מי הרג אותו 326 01:04:20,797 --> 01:04:22,138 .אני 327 01:04:22,300 --> 01:04:25,041 .לא זיהיתי אותו 328 01:04:25,320 --> 01:04:28,583 ,הצלת את הסוסים 329 01:04:28,904 --> 01:04:31,108 .אבל הבאת עלינו מלחמה 330 01:04:31,705 --> 01:04:34,808 .סלח לי, אדוני 331 01:04:34,946 --> 01:04:38,850 .שלח את ראשי אל ג'אמוחה 332 01:04:48,984 --> 01:04:51,728 .הוא הגן על העדר שלך היטב 333 01:04:52,748 --> 01:04:56,010 ,אם תסגיר אותו ?מה יאמרו האנשים 334 01:05:31,587 --> 01:05:35,033 ,שמעתי על אבלך .ג'אמוחה 335 01:05:43,738 --> 01:05:48,703 .אעזור לך לנקום 336 01:05:58,874 --> 01:06:03,239 אני רוצה לקשור את ראשו של !טמוג'ין לזנב של הסוס שלי 337 01:06:03,319 --> 01:06:04,821 .עשה זאת 338 01:06:11,008 --> 01:06:15,014 .בלעדיך... לא אוכל 339 01:06:23,420 --> 01:06:25,905 ?אתה פוחד, טרגוטאי 340 01:06:32,550 --> 01:06:35,229 ?איזה מין חאן אתה 341 01:06:37,375 --> 01:06:41,922 יש רק שני מונגולים חזקים .בערבה הזאת 342 01:06:43,000 --> 01:06:47,486 .אני... ואחי, טמוג'ין 343 01:06:49,208 --> 01:06:50,813 ?ברור 344 01:06:52,931 --> 01:06:56,772 .אביא את כל הפרשים שלי !תן לי את טמוג'ין 345 01:07:47,684 --> 01:07:50,429 ,טמוג'ין .ג'אמוחה בעקבותיך 346 01:07:52,272 --> 01:07:56,516 .הם רבים מאיתנו פי-עשרה .אמור לנו מה לעשות 347 01:07:56,997 --> 01:07:58,919 לא אשאיר .את המשפחות שלנו מאחור 348 01:07:59,000 --> 01:08:03,044 ,נציל את עצמנו .ואחר-כך נחזור וניקח אותן 349 01:08:03,124 --> 01:08:04,965 .זאת הדרך היחידה 350 01:08:07,644 --> 01:08:10,509 אלטאן, דרטאי, הפקדתם .את המשפחות שלכם בידיי 351 01:08:10,728 --> 01:08:13,331 .ג'אמוחה לא יחוס עליהן 352 01:08:13,612 --> 01:08:16,376 ?אתם מוכנים לנטוש אותן 353 01:08:19,699 --> 01:08:21,740 .ההחלטה בידיך, טמוג'ין 354 01:08:24,543 --> 01:08:26,184 ...טמוג'ין 355 01:08:27,306 --> 01:08:29,028 .תשאיר אותנו כאן 356 01:08:29,468 --> 01:08:31,511 .תציל את עצמך 357 01:08:34,054 --> 01:08:36,314 .עשה כמנהג המונגולים 358 01:08:36,496 --> 01:08:39,540 .האנשים יבינו 359 01:08:39,760 --> 01:08:41,841 .אני לא 360 01:08:51,732 --> 01:08:53,854 !להרים, מהר 361 01:09:04,186 --> 01:09:07,148 .בוא נתקוף ?למה אתה מחכה 362 01:09:08,489 --> 01:09:10,408 ?מה בוער, טרגוטאי 363 01:09:11,892 --> 01:09:14,753 .טמוג'ין יברח ולא נמצא אותו 364 01:09:19,202 --> 01:09:23,344 .אתה לא מכיר את אחי 365 01:09:45,187 --> 01:09:48,089 .מוכנים? -מוכנים, טמוג'ין 366 01:09:59,801 --> 01:10:05,728 חאסאר, קח מספיק אנשים .להגן על המשפחות שלנו 367 01:10:42,725 --> 01:10:45,767 ,טמוג'ין .אנחנו נשארים אתך 368 01:11:04,409 --> 01:11:06,151 .הגיע הזמן 369 01:11:08,350 --> 01:11:10,914 .שמרי על עצמך ועל הבן שלנו 370 01:11:11,593 --> 01:11:14,136 .שמור על חייך, טמוג'ין 371 01:11:28,832 --> 01:11:30,516 .אל תשכח אותנו 372 01:12:37,845 --> 01:12:40,546 ?אתה רואה כמה פיקח אחי 373 01:12:40,928 --> 01:12:43,629 .לא יהיה קל לגבור עליו 374 01:12:58,902 --> 01:13:01,206 !הסתער 375 01:14:53,124 --> 01:14:56,587 !אני רוצה את טמוג'ין חי 376 01:14:59,490 --> 01:15:00,891 .גם אני 377 01:15:57,787 --> 01:16:01,169 .הבטחת לי. הוא שלי 378 01:16:02,148 --> 01:16:07,258 .הכל כאן שלי, טרגוטאי .גם אתה שלי 379 01:16:40,050 --> 01:16:42,571 .אתה לא אומר מלה 380 01:16:48,136 --> 01:16:51,663 .לפחות תתחנן שאחוס עליך 381 01:16:53,783 --> 01:16:56,588 ,אתה רוצה למות ?טמוג'ין 382 01:17:02,355 --> 01:17:07,278 ,אני לא יודע להתחנן .אחי 383 01:17:12,744 --> 01:17:15,383 .תתחנן שאחוס על חייך 384 01:17:18,491 --> 01:17:20,332 .אני לא יכול 385 01:17:24,856 --> 01:17:26,900 .אני מבקש ממך 386 01:17:31,180 --> 01:17:33,864 .סלח לי, אחי 387 01:17:37,430 --> 01:17:39,269 .אינני אחיך 388 01:17:42,393 --> 01:17:44,597 .אני החאן שלך 389 01:17:51,341 --> 01:17:54,085 !ואתה העבד שלי 390 01:17:57,867 --> 01:17:59,130 .קחו אותו 391 01:18:28,319 --> 01:18:29,722 .חכו 392 01:18:30,766 --> 01:18:33,388 .אני לא יכול להמשיך 393 01:18:42,817 --> 01:18:47,621 .סלח לי על שהובסתי במלחמה 394 01:18:48,340 --> 01:18:51,182 .לחמת היטב 395 01:18:52,185 --> 01:18:55,511 .הצלת את המשפחות שלנו 396 01:18:56,712 --> 01:19:00,935 .עכשיו המונגולים מכירים את שמך 397 01:19:28,241 --> 01:19:29,744 .קום 398 01:19:33,465 --> 01:19:34,628 !תצליף בהם 399 01:19:37,931 --> 01:19:40,232 ...אני גמור 400 01:19:57,032 --> 01:20:00,854 ,טאנגוט" "שנה מאוחר יותר 401 01:20:18,752 --> 01:20:23,177 ?מה שלומך, מנהיג דגול 402 01:20:24,176 --> 01:20:25,379 .עצור 403 01:20:27,441 --> 01:20:30,003 ?רוצה לקנות עבדים 404 01:20:30,284 --> 01:20:31,607 ?בכמה 405 01:20:32,987 --> 01:20:35,209 .חבל אחד של מטבעות טנגוט 406 01:20:35,370 --> 01:20:37,035 .ההוא שם עולה שניים 407 01:20:41,576 --> 01:20:42,982 ...וזה ששם 408 01:20:46,344 --> 01:20:48,243 .חמישה 409 01:20:49,664 --> 01:20:51,507 .יקר מדי. שלושה 410 01:20:53,428 --> 01:20:55,010 .אני לא יכול להוריד 411 01:20:55,211 --> 01:20:59,313 הוא הרג .את השומר הכי טוב שלי 412 01:21:00,294 --> 01:21:03,320 .אל תקנה אותו .הוא יביא לנו רק עצב 413 01:21:03,539 --> 01:21:06,080 איזה עצב ?יכול עבד אחד לגרום 414 01:21:06,202 --> 01:21:08,482 .יש לנו אלפים כאלה 415 01:21:10,887 --> 01:21:14,612 .הוא לא יסלח על ההשפלה .ותר עליו 416 01:21:14,812 --> 01:21:17,251 .אתה מדבר שטויות, נזיר 417 01:21:17,515 --> 01:21:21,939 .הוא עבד, וימות כעבד 418 01:21:23,136 --> 01:21:26,481 אני רואה המון פרשים מונגוליים 419 01:21:26,661 --> 01:21:30,746 ...שוטף על אדמותינו ...ומוות 420 01:21:36,132 --> 01:21:38,232 .הי, מונגולי 421 01:21:38,514 --> 01:21:41,157 ?רוצה להרוס את הממלכה שלי 422 01:21:49,707 --> 01:21:52,911 .אני יודע מה אעשה בו 423 01:22:31,091 --> 01:22:34,790 .לא קיבלתי שכר כבר חודשים 424 01:22:37,974 --> 01:22:41,238 .תקשיב .בוא נמכור את החיה 425 01:22:44,903 --> 01:22:46,705 ?מי יקנה אותו 426 01:23:15,251 --> 01:23:18,137 ,הי, מונגולי !תראה את השיניים 427 01:23:18,698 --> 01:23:24,218 המונגולי שביקש להשמיד - - את ממלכת טנגוט 428 01:23:47,004 --> 01:23:50,388 .סלח לנו 429 01:23:59,999 --> 01:24:05,884 .המונגולים מתים בכלובים 430 01:24:07,026 --> 01:24:09,410 .אני חי 431 01:24:10,931 --> 01:24:13,135 .רוחך חזקה 432 01:24:14,213 --> 01:24:20,540 :באתי לבקש ממך ,כשתגיע השעה הנוראה 433 01:24:21,083 --> 01:24:24,045 .אנא, אל תהרוס את המנזר שלנו 434 01:24:26,324 --> 01:24:32,732 הרוג את השומר הלילה .והבא לי את המפתח 435 01:24:34,654 --> 01:24:38,619 .אמונתי אוסרת עליי להרוג 436 01:24:39,237 --> 01:24:42,539 .שלי מתירה 437 01:24:44,022 --> 01:24:47,306 .במנזר יש ספרים קדושים רבים 438 01:24:47,507 --> 01:24:50,113 .הם חייבים להינצל 439 01:24:52,034 --> 01:24:54,458 .איני יודע לקרוא 440 01:24:59,161 --> 01:25:02,783 לך אל הסוחרים .עם המונגולים 441 01:25:03,063 --> 01:25:06,265 בקש שימצאו את השבט של טמוג'ין .ויתנו את העצם הזאת לבורטה 442 01:25:09,107 --> 01:25:13,213 .זכור... בורטה 443 01:25:19,821 --> 01:25:23,545 .זאת אעשה 444 01:25:26,226 --> 01:25:29,874 .במונגוליה שודדים את כולם 445 01:25:31,913 --> 01:25:34,857 "רק "עגיל הזהב .הולך לשם 446 01:25:35,135 --> 01:25:36,837 .אבל הוא עצמו גנב 447 01:25:38,121 --> 01:25:44,044 ...איש לא יודע מתי הוא בא .או חוזר 448 01:25:45,728 --> 01:25:49,169 ,איש לא יוכל לעזור לך .נזיר 449 01:27:37,560 --> 01:27:39,803 ...דזוצ'י 450 01:27:40,924 --> 01:27:42,786 .צריך ללכת 451 01:29:07,735 --> 01:29:09,798 .אני יודע איך צריך לקבור נזיר 452 01:29:18,461 --> 01:29:22,286 ?למה את מחכה .לשיירה- 453 01:29:23,429 --> 01:29:28,313 ,אני השיירה האחרונה .ולא אחזור בקרוב 454 01:29:38,763 --> 01:29:40,887 !קח אותנו אתך 455 01:29:44,871 --> 01:29:48,814 ,הדרך ארוכה .ואני רואה שאין לך כסף 456 01:29:57,102 --> 01:30:00,667 ?איך תשלמי לי .אתה יודע איך- 457 01:32:59,290 --> 01:33:02,131 .זה לא מספיק .היה לנו הסכם- 458 01:33:04,255 --> 01:33:08,399 .הוא רוצה עוד .אחרת הוא ילשין עליי 459 01:33:08,719 --> 01:33:10,201 .אין לי יותר 460 01:33:13,823 --> 01:33:16,369 .את לא נראית לי ענייה 461 01:33:22,254 --> 01:33:23,354 !חכו 462 01:33:26,054 --> 01:33:28,257 .אני רוצה לדבר אתך 463 01:33:29,280 --> 01:33:31,923 .אל תנסה לרמות אותי 464 01:33:35,002 --> 01:33:36,424 .תן את המפתח 465 01:35:00,012 --> 01:35:04,059 .מה שמה? -מונגן 466 01:35:08,902 --> 01:35:11,184 .אני אביך, מונגן 467 01:35:17,910 --> 01:35:22,514 ?איפה האבא האחר שלי .תשכחי אותו- 468 01:35:22,635 --> 01:35:24,638 .עכשיו, הוא אבא שלך 469 01:36:46,724 --> 01:36:48,423 .לכו לישון 470 01:38:13,691 --> 01:38:16,594 .זה בסדר .הוא אבא שלנו 471 01:39:30,649 --> 01:39:32,210 ?גם את רוצה לשחק 472 01:39:43,905 --> 01:39:48,172 ,אבא ?למה אתה לא קולע את השיער 473 01:39:49,225 --> 01:39:52,349 ,גבר צריך לקלוע את השיער ?לא 474 01:39:53,513 --> 01:39:55,534 .אני לא 475 01:40:10,069 --> 01:40:12,370 ."לזה קוראים "בשר .בשר- 476 01:40:19,658 --> 01:40:23,262 אין עוד שפה יפה .כמו השפה שלנו 477 01:40:24,584 --> 01:40:29,790 ,יום אחד .כולם יבינו מונגולית 478 01:40:29,870 --> 01:40:32,832 .שמעו כמה הצלילים שלה יפים 479 01:40:33,053 --> 01:40:38,961 "בשר" 480 01:40:50,130 --> 01:40:54,274 ?דזוצ'י, בן כמה אתה .בן עשר- 481 01:40:54,454 --> 01:40:57,979 בקרוב תצטרך .לבחור לך כלה 482 01:40:59,496 --> 01:41:01,341 ?איך בוחרים כלה 483 01:41:02,221 --> 01:41:07,749 אלמד אותך. כי לבחור אשה טובה .הוא הדבר הקשה ביותר 484 01:41:07,870 --> 01:41:09,550 .אני מסכים אתך 485 01:41:14,356 --> 01:41:17,138 .אמרתי לך שלא תפחדי 486 01:41:17,317 --> 01:41:19,962 .אני לא פוחדת .אבא שלנו מצחיק מאוד 487 01:41:28,972 --> 01:41:31,853 .יש לי שמות לבנים שתלדי לי 488 01:41:35,697 --> 01:41:38,821 ?אתה לא יודע איך המונגולים 489 01:41:40,380 --> 01:41:43,545 .אני מונגולי. אני יודע 490 01:41:45,965 --> 01:41:47,771 .הם גרועים מתמיד 491 01:41:47,951 --> 01:41:50,093 .הם רק הורגים וגונבים 492 01:41:50,272 --> 01:41:52,497 .הם לא חסים אפילו על ילדים 493 01:42:05,605 --> 01:42:09,334 .אני יודע מה לעשות במונגולים 494 01:42:17,980 --> 01:42:20,621 .קחי את הילדים וחזרי הביתה 495 01:42:29,910 --> 01:42:34,596 ?מתי תחזור ?בעוד שנה? שנתיים 496 01:42:43,985 --> 01:42:46,490 ,לא נתראה בקרוב .טמוג'ין 497 01:43:24,606 --> 01:43:28,334 ,אדון השמיים הכחולים ,טנגרי הגדול 498 01:43:28,814 --> 01:43:33,136 .אני משתחווה לפניך .תן בי כוח 499 01:43:56,160 --> 01:44:00,446 .המונגולים זקוקים לחוקים אאלץ אותם לציית 500 01:44:01,404 --> 01:44:08,370 גם אם אצטרך להרוג .את מחציתם 501 01:44:20,210 --> 01:44:24,420 .החוקים שלנו יהיו פשוטים 502 01:44:27,700 --> 01:44:32,620 .אל תהרוג נשים וילדים 503 01:44:33,890 --> 01:44:36,641 .אל תשכח לפרוע את חובותיך 504 01:44:37,882 --> 01:44:40,445 .הילחם באויביך עד הסוף 505 01:44:44,391 --> 01:44:47,795 .ולעולם אל תבגוד בחאן שלך 506 01:44:51,338 --> 01:44:57,183 ,‏"1196 "שנת הדרקון האדום 507 01:45:04,667 --> 01:45:08,673 .לוחמים רבים נאספו תחת דגלי" 508 01:45:11,557 --> 01:45:19,984 הם ידעו שביקשתי לאחד" .את כל המונגולים כדי שנהיה חזקים 509 01:45:25,851 --> 01:45:30,578 אבל ג'אמוחה" .ניסה לפצל אותנו 510 01:45:32,260 --> 01:45:40,025 הגיעה שעתו של הקרב הסופי" .שיכריע מי ישלוט במונגוליה 511 01:45:51,638 --> 01:45:54,142 צבאו של ג'אמוחה" .היה גדול יותר 512 01:45:54,931 --> 01:46:00,168 אבל לי הייתה אסטרטגיה" .וידעתי איך מנצחים 513 01:46:02,571 --> 01:46:04,490 ,עדיין הייתי זקוק לטנגרי" 514 01:46:04,850 --> 01:46:06,836 ,אל השמיים הכחולים" 515 01:46:09,736 --> 01:46:12,136 .שיעמוד לצדי" 516 01:46:35,282 --> 01:46:40,089 לוחמיו של אחי" ".יודעים לירות 517 01:46:43,053 --> 01:46:45,531 .בוא נתקוף, ג'אמוחה 518 01:46:49,657 --> 01:46:56,222 ...אחי .ערמומי כמו זאב 519 01:47:03,751 --> 01:47:05,754 .גדוד ראשון 520 01:51:41,130 --> 01:51:42,480 !התקף 521 01:52:14,350 --> 01:52:15,760 !קדימה 522 01:54:32,249 --> 01:54:35,711 טמוג'ין. אנו משליכים .את החאן שלנו לרגליך 523 01:54:36,196 --> 01:54:38,956 הוא ניסה לברוח .אבל הרגנו אותו 524 01:54:39,938 --> 01:54:43,880 ?מי זה .האויב שלך. טרגוטאי- 525 01:54:54,994 --> 01:54:57,757 ?הירגו אותם. -למה 526 01:55:01,681 --> 01:55:04,986 !אלטאן ?מה פשענו 527 01:55:05,747 --> 01:55:07,786 .הפרתם את החוק 528 01:55:08,146 --> 01:55:11,089 .בגדתם בחאן שלכם 529 01:55:12,210 --> 01:55:14,491 !לא ידענו 530 01:55:23,222 --> 01:55:25,865 .שלום לך, זקן 531 01:55:26,264 --> 01:55:30,428 ,תודה שזכרת אותי 532 01:55:30,508 --> 01:55:32,508 .חאן טמוג'ין 533 01:55:36,514 --> 01:55:39,960 תנו לו 100 סוסים .והעמידו את אוהלו ליד שלי 534 01:55:47,210 --> 01:55:49,448 צרפו את כל .האנשים האלה לצבא שלי 535 01:55:52,530 --> 01:55:54,975 .טמוג'ין, תפסנו אותו 536 01:56:14,376 --> 01:56:15,779 .טמוג'ין 537 01:56:17,998 --> 01:56:20,400 .עכשיו אתה חאן ואני לרגליך 538 01:56:21,763 --> 01:56:23,703 ?אתה מרוצה 539 01:56:33,251 --> 01:56:38,337 .אני סולח לך, אחי .מאוחר מדי- 540 01:56:42,261 --> 01:56:48,270 תמיד אהיה אבן .בתוך המגף שלך 541 01:56:53,674 --> 01:56:59,582 :יש לי שאלה אליך .כל מונגולי ירא מפני הרעם 542 01:57:01,762 --> 01:57:03,804 ?למה אתה לא 543 01:57:06,647 --> 01:57:11,833 לא היה לי היכן ,להסתתר מפני הרעם 544 01:57:12,736 --> 01:57:17,660 .לכן לא פחדתי עוד 545 01:57:26,227 --> 01:57:32,213 ,מה תעשה בי ?טמוג'ין 546 01:57:33,354 --> 01:57:37,520 ?מה היית אתה עושה 547 01:57:40,320 --> 01:57:43,186 .אני הייתי הורג אותי, אחי 548 01:58:01,262 --> 01:58:02,946 !לך 549 01:58:13,558 --> 01:58:15,958 .אתה משחרר את אויבך 550 01:58:19,440 --> 01:58:21,726 .אני משחרר את אחי 551 01:58:32,055 --> 01:58:33,376 !אבא 552 01:58:34,818 --> 01:58:37,360 ?מתי נלך לבחור לי כלה 553 01:58:37,442 --> 01:58:39,823 .הבטחת ואתה צריך לקיים 554 01:58:41,301 --> 01:58:43,264 .נלך. בקרוב 555 01:58:57,396 --> 01:59:00,201 .ראה איזו אמא יפה בחרתי לך 556 01:59:00,524 --> 01:59:03,966 .לא, טמוג'ין, אני בחרתי בך 557 01:59:11,136 --> 01:59:12,516 !זה נכון 558 01:59:37,042 --> 01:59:40,105 .עליי לסיים את מה שהתחלתי 559 01:59:51,095 --> 01:59:53,736 .רעיה טובה את, בורטה 560 02:00:06,871 --> 02:00:09,713 .את יודעת שתמיד אחזור 561 02:00:25,892 --> 02:00:29,918 !איש זקן ?גלה לי. מה בעתידי 562 02:00:30,100 --> 02:00:31,600 .אל תפחד 563 02:00:47,570 --> 02:00:53,570 ,אתה יודע מה בעתידך .חאן דגול 564 02:01:01,708 --> 02:01:03,811 ,1206-ב" ,שנת הנמר האדום 565 02:01:03,933 --> 02:01:06,854 התמנה טמוג'ין לחאן" "של כל המונגולים 566 02:01:13,022 --> 02:01:16,004 ידוע לנצח בשם ג'ינגיס חאן" ".של הערבה הגדולה 567 02:01:17,247 --> 02:01:21,628 ממלכת טנגוט" ,נמחתה מעל פני האדמה 568 02:01:21,971 --> 02:01:24,714 .אבל המנזר שרד" 569 02:01:24,914 --> 02:01:29,614 שלטונו של ג'ינגיס חאן" "...היה רק התחלה 570 02:01:32,320 --> 02:01:34,420 "מונגול" 571 02:01:35,500 --> 02:01:39,500 עברית: נורית יהודאי הפקת כתוביות: אולפני אלרום 572 02:01:40,500 --> 02:01:44,500 ,הוספת שורות חסרות תיקונים וסנכרון: יוביבי