1 00:00:26,642 --> 00:00:29,928 ?את שורפת אותו . חשבתי שנשא חן בעינייך 2 00:00:31,564 --> 00:00:35,727 . במחשבה שנייה, הסגנון כבד ויומרני 3 00:00:39,113 --> 00:00:40,488 . אני מבין, גברתי 4 00:00:40,990 --> 00:00:43,695 . לא. אינך מבין. -אני כן מבין 5 00:00:43,826 --> 00:00:45,201 . לא. -כן 6 00:00:46,120 --> 00:00:47,365 ... מר טרטיף 7 00:00:48,122 --> 00:00:50,031 ?מדוע זה מעניין אותך 8 00:00:50,332 --> 00:00:52,290 . זה מעניין אותי מאוד, גברתי 9 00:00:53,586 --> 00:00:55,459 . את נראית מוטרדת 10 00:00:55,796 --> 00:00:57,919 . הייתי רגועה עד שהגעת, אדוני 11 00:00:58,591 --> 00:01:00,749 נוכחותך היא הדבר . היחיד שמטריד אותי 12 00:01:03,471 --> 00:01:06,555 ?היחיד? את בטוחה 13 00:01:12,688 --> 00:01:15,440 !הנח לי. -גברתי... -הנח לי 14 00:01:18,486 --> 00:01:19,944 ?מה קורה פה 15 00:01:22,406 --> 00:01:23,651 . דברי, גברתי 16 00:01:25,659 --> 00:01:27,985 . איני רוצה עוד את האיש הזה בביתנו 17 00:01:29,205 --> 00:01:31,078 . בקש ממנו שיילך. בבקשה ממך 18 00:01:31,457 --> 00:01:32,785 ... אבל הסברתי לך 19 00:01:33,125 --> 00:01:35,332 . מר טרטיף אינו איש הכנסייה 20 00:01:37,797 --> 00:01:40,370 . למה כוונתך? -הוא מתחזה 21 00:01:42,384 --> 00:01:43,927 ?מדוע את חושבת כך 22 00:01:45,387 --> 00:01:46,419 , אתמול 23 00:01:47,890 --> 00:01:49,170 ... בגן 24 00:01:50,935 --> 00:01:53,508 . הוא אמר דברים שאינם ראויים 25 00:01:54,063 --> 00:01:56,684 ''?האמנם? -מה פירוש ''האמנם 26 00:01:56,982 --> 00:01:59,900 ''?התכוונתי לומר: ''זה הכול 27 00:02:00,152 --> 00:02:05,491 . הוא התחיל איתי, אדוני ?התחיל איתך? את בטוחה- 28 00:02:05,741 --> 00:02:08,742 . אני מבטיחה לך שכן . ודאי טעית בכוונתו- 29 00:02:09,620 --> 00:02:12,455 . אתה מסרב להאמין לי? יפה 30 00:02:15,668 --> 00:02:16,830 . בסדר גמור 31 00:02:19,088 --> 00:02:20,997 . הסתתר כאן. -זה מגוחך, גברתי 32 00:02:21,382 --> 00:02:25,249 . זה כמו מחזה גרוע !הסתתר ותקשיב- 33 00:02:26,637 --> 00:02:27,835 . זה מגוחך 34 00:02:29,098 --> 00:02:30,473 !מגוחך 35 00:02:35,688 --> 00:02:39,768 איאלץ לשתף פעולה איתו . כדי לפתותו להיחשף 36 00:02:41,360 --> 00:02:42,771 . אבל אתה כופה עליי כל זאת, אדוני 37 00:02:43,237 --> 00:02:44,980 . אל תניח לי להסתבך 38 00:02:45,614 --> 00:02:47,987 , ברגע שתשתכנע . צא ותפסיק את המשחק 39 00:02:51,954 --> 00:02:54,362 !שמעת אותי? -כן 40 00:02:58,127 --> 00:03:01,626 ?קראת לי, גברתי . מצוין. עליי להסביר 41 00:03:02,006 --> 00:03:04,876 . אני חייבת לך התנצלות, אדוני 42 00:03:05,259 --> 00:03:06,837 . התנצלות? -כן 43 00:03:07,094 --> 00:03:10,012 . יצאתי קודם מכליי, ואני מצטערת 44 00:03:10,264 --> 00:03:12,636 . רק אני אשם בכך. -לא. אני 45 00:03:13,017 --> 00:03:14,559 . אני 46 00:03:14,852 --> 00:03:16,845 ... סרבתי להאזין לדבריך 47 00:03:18,189 --> 00:03:21,106 . ולמה שאמר לי לבי 48 00:03:23,027 --> 00:03:25,066 . לבך, גברתי? -כן 49 00:03:25,821 --> 00:03:30,282 . אני אשמה כפליים , ראשית בכך שהרגזתי אותך 50 00:03:30,659 --> 00:03:32,818 . שנית, בכך שלא ניסיתי לנחם אותך 51 00:03:38,375 --> 00:03:39,704 ?אל מי את מדברת, גברתי 52 00:03:41,921 --> 00:03:43,498 . אליך, מר טרטיף 53 00:03:43,839 --> 00:03:46,461 . את מתלוצצת ?אתה מטיל בי ספק- 54 00:03:46,801 --> 00:03:49,256 . את תמיד כה קרה אליו... אליי 55 00:03:49,762 --> 00:03:51,505 ... באמת, אדוני 56 00:03:53,641 --> 00:03:55,598 ?אינך מכיר את הנשים 57 00:03:55,935 --> 00:03:58,770 , ''יש ''לא'' שהוא בעצם ''כן 58 00:03:59,772 --> 00:04:01,930 . שזקוק לזמן כדי לפרוח 59 00:04:03,484 --> 00:04:05,892 . אני חושב ש... -תפסיק לחשוב 60 00:04:06,612 --> 00:04:08,688 . אני תמיד חושב. זה מין הרגל כזה 61 00:04:08,948 --> 00:04:12,151 . קחי. שכר-טרחה על דאגתך 62 00:04:13,994 --> 00:04:16,450 . כן, גברתי ... כפי שניסיתי להסביר, אני 63 00:04:18,833 --> 00:04:20,327 ... אני 64 00:04:28,092 --> 00:04:32,042 , ובכן, אדוני מאחר שאתה אדיש לחיזוריי 65 00:04:32,972 --> 00:04:36,756 , ולקסמיי אין השפעה עליך . חזור לתפילותיך 66 00:04:38,227 --> 00:04:42,307 . לילה טוב, אדוני. -לילה טוב 67 00:05:01,292 --> 00:05:03,284 ?מה בדיוק ניסית להוכיח 68 00:05:30,696 --> 00:05:31,859 ?מי אתה 69 00:05:33,240 --> 00:05:35,280 . ז'אן-בטיסט פוקלן, המכונה מולייר 70 00:05:35,618 --> 00:05:36,946 . לשירותך 71 00:05:38,662 --> 00:05:40,702 ?מה מעשיך כאן . אני משתכר למחייתי- 72 00:05:41,540 --> 00:05:42,916 . שחקן אני 73 00:05:44,251 --> 00:05:46,789 . שחקן? -כן. שחקן 74 00:05:47,046 --> 00:05:49,501 ומנהל להקת-תיאטרון . שפשטה את הרגל 75 00:05:52,009 --> 00:05:55,378 . בעלי יודע? -לא, גברתי. שיקרתי לו 76 00:05:56,138 --> 00:05:59,887 הוא חושב ששכר . מורה פרטי לבתכם 77 00:06:02,436 --> 00:06:05,058 . כן? -הארוחה מוכנה, גברתי 78 00:06:11,362 --> 00:06:12,476 ... גברתי 79 00:06:13,739 --> 00:06:15,233 . אדוני 80 00:07:13,340 --> 00:07:17,124 . מדלן'' . המצב מסובך יותר מששיערתי 81 00:07:18,471 --> 00:07:21,044 אני מתעכב כאן'' . ואסביר לך מאוחר יותר 82 00:07:22,141 --> 00:07:24,810 חושב תכופות עלייך'' ''. ועל הלהקה שלנו 83 00:07:50,753 --> 00:07:52,330 , אל תאמר את המלה הזו !תומא! לעולם לא 84 00:07:52,546 --> 00:07:54,539 אבא, אומר אותה ... אם תרצה או לא, כי 85 00:07:54,840 --> 00:07:56,880 !שקט! איני רוצה לשמוע! שתוק 86 00:07:57,134 --> 00:07:58,676 !אני רוצה לעבוד 87 00:07:59,261 --> 00:08:00,590 . אני רוצה לעבוד, אבא 88 00:08:00,846 --> 00:08:03,681 אני רוצה להשתמש בכל מה שלמדתי 89 00:08:03,933 --> 00:08:05,925 . ולעסוק במסחר . אפשר להרוויח הרבה 90 00:08:07,770 --> 00:08:10,261 , במשפחה שלנו, בני , לא מרוויחים כסף 91 00:08:10,648 --> 00:08:12,142 . מתחתנים איתו 92 00:08:14,110 --> 00:08:15,438 ... לעבוד 93 00:08:16,654 --> 00:08:18,113 !כמה נלעג 94 00:08:21,749 --> 00:08:24,667 . אכלו צהריים בלעדיי. אחזור מאוחר 95 00:08:39,601 --> 00:08:41,392 . אבא, אמא, תזמון מושלם 96 00:08:41,686 --> 00:08:44,640 . זהו מר ואלר, המורה שלי לשירה 97 00:08:45,273 --> 00:08:47,729 . גברתי, אדוני, אני לשירותכם 98 00:08:48,067 --> 00:08:50,274 . התחלת להתעניין בשירה? זה חדש 99 00:08:50,987 --> 00:08:53,656 . לא, אבא, אהבתי את זה תמיד 100 00:08:55,408 --> 00:08:59,406 . את ידעת על זה? -האמת? כן 101 00:09:03,208 --> 00:09:06,411 ?יפה. נצפה בשיעור. -סליחה 102 00:09:06,878 --> 00:09:10,045 אני רוצה לראות . את השיעור במו-עיניי 103 00:09:16,721 --> 00:09:21,098 גברתי, אני אוהב אותך כל-כך'' 104 00:09:21,476 --> 00:09:24,430 אל תדחי את אהבתי'' 105 00:09:24,896 --> 00:09:28,810 רגשותיי כלפיך לא השתנו'' 106 00:09:29,234 --> 00:09:32,235 אל תפחד לאהוב אותי'' 107 00:09:32,654 --> 00:09:35,571 אך אביך נוקשה כל-כך'' 108 00:09:35,865 --> 00:09:38,950 ?איך נרכך אותו'' 109 00:09:39,035 --> 00:09:42,119 כן, זעמו מפחיד'' 110 00:09:42,330 --> 00:09:45,248 אבל אני יודעת את הדרך אל לבו'' 111 00:09:45,583 --> 00:09:47,872 גברתי, אני אוהב אותך'' 112 00:09:48,086 --> 00:09:50,577 אוהב אותך לעד'' 113 00:09:50,880 --> 00:09:53,039 גם אני אוהב אותך'' 114 00:09:53,341 --> 00:09:55,749 עד יומי האחרון'' 115 00:09:56,136 --> 00:09:58,840 ''... אוהב אותך, אוהבת אותך'' !עד כאן- 116 00:10:01,099 --> 00:10:03,305 אדוני, בשיר שלך אין קצב והרמוניה 117 00:10:03,560 --> 00:10:05,303 . והמלים רדודות ונדושות 118 00:10:05,603 --> 00:10:08,640 . בתי, מצאי לך מורה מוצלח יותר 119 00:10:22,454 --> 00:10:24,826 . אדוני? -אדוני 120 00:10:39,262 --> 00:10:41,255 . סליחה שאילצתי אותך לחכות 121 00:10:42,015 --> 00:10:45,680 הרוזן קצר-רוח . כי בשורות טובות בפיו 122 00:10:45,935 --> 00:10:47,809 ?בשורות טובות? האמנם 123 00:10:49,564 --> 00:10:51,355 . הזכרת פגישה 124 00:10:51,441 --> 00:10:55,024 ... כן, פגישה . פגישה שציפית לה מזמן- 125 00:10:57,155 --> 00:10:59,112 ?... האם ייתכן? האם 126 00:10:59,908 --> 00:11:01,485 . היא ולא אחרת 127 00:11:01,618 --> 00:11:05,746 ?כבר מחר, אמרת. -מחר 128 00:11:06,039 --> 00:11:07,237 . סלח לנו 129 00:11:07,665 --> 00:11:09,124 ?היהלום מצא חן בעיניה 130 00:11:09,542 --> 00:11:12,212 . הרבה יותר מכך . היא כמעט התעלפה 131 00:11:13,046 --> 00:11:18,384 כל הלילה אמרה את שמך שוב ושוב . והצמידה את היהלום אל חזה 132 00:11:18,593 --> 00:11:19,968 ?הראה לי איך. -סליחה 133 00:11:20,261 --> 00:11:23,179 הצג לי את סלימן . כדי שאדמיין אותה 134 00:11:27,936 --> 00:11:29,264 ... טוב 135 00:11:31,147 --> 00:11:34,184 ... היא עשתה כך 136 00:11:45,328 --> 00:11:50,488 אני לא יכול . אבל האמן לי, זה ריגש אותה מאוד 137 00:11:50,667 --> 00:11:54,534 . סוף-סוף אדבר איתה . ידידי, הסבת לי אושר רב 138 00:11:54,963 --> 00:11:56,836 . אושר רב מאוד 139 00:12:11,855 --> 00:12:14,310 , סיפרתי לך שבני, תומא סיים את לימודיו 140 00:12:14,691 --> 00:12:16,102 ?באוניברסיטה של אורליאן 141 00:12:16,276 --> 00:12:18,399 . לא. מעולם לא הזכרת בן 142 00:12:19,362 --> 00:12:21,770 . בן''... הוא כבר גבר'' 143 00:12:22,615 --> 00:12:25,402 . לא נותר אלא להשיא אותו 144 00:12:27,745 --> 00:12:33,499 אם רק ימצא באזור נערה . הראויה לתואר רוזנת 145 00:12:35,795 --> 00:12:37,040 ... ''רוזנת'' 146 00:12:37,297 --> 00:12:39,539 . תואר שכל אב מאחל לבתו 147 00:12:42,177 --> 00:12:43,671 ?למה אתה מרמז 148 00:12:44,012 --> 00:12:46,337 ?הבת שלך והבן שלי 149 00:12:49,642 --> 00:12:52,762 . מפתה. נועז אך מפתה 150 00:12:53,438 --> 00:12:55,430 יפה. הבה נשיא אותם זה לזה 151 00:12:55,773 --> 00:12:58,347 . וידידותנו תהפוך לקשר משפחתי 152 00:13:00,278 --> 00:13:01,523 !ציד 153 00:13:26,095 --> 00:13:27,554 . מוזר מאוד 154 00:13:29,307 --> 00:13:32,758 הכלבים האלה יודעים בדרך-כלל . להיזהר מטווח האש 155 00:13:34,020 --> 00:13:35,395 . לא נדבר על זה עוד 156 00:13:36,105 --> 00:13:37,683 , לדעתי 157 00:13:38,650 --> 00:13:40,726 . האילוף שלו לקה בחסר 158 00:13:40,902 --> 00:13:42,978 . אמרתי לך, לא נדבר על זה עוד 159 00:13:43,279 --> 00:13:46,565 ... אשר לנישואים . על זה נדבר אחר-כך- 160 00:13:47,367 --> 00:13:48,742 . כרצונך 161 00:13:49,118 --> 00:13:54,030 גברתי, אני אוהב אותך כל-כך'' 162 00:13:54,332 --> 00:13:57,950 אל תדחי את אהבתי'' 163 00:13:58,461 --> 00:14:02,293 רגשותיי כלפיך לא השתנו'' 164 00:14:02,465 --> 00:14:06,545 ''... אל תפחד לאהוב אותי'' 165 00:14:07,887 --> 00:14:10,461 , השירה היא פעילות ראויה לגינוי 166 00:14:10,807 --> 00:14:13,476 שכן היא מסיטה נפשות תמימות מדרך הישר 167 00:14:13,810 --> 00:14:17,261 בתענוגות רדופי-אשמה . כגון אושר ואהבה 168 00:14:17,480 --> 00:14:19,272 . תודה, מר טרטיף 169 00:14:19,566 --> 00:14:21,226 קצת קשיחות לא תזיק בבית הזה 170 00:14:21,526 --> 00:14:24,147 !ואת, הסתירי את שדייך מעינינו 171 00:14:24,445 --> 00:14:25,774 ?משרת! -כן, אדוני 172 00:14:25,989 --> 00:14:27,364 . לא אתה, השני! -כן, אדוני 173 00:14:27,657 --> 00:14:29,151 . המורה למוסיקה כאן? -כן אדוני 174 00:14:29,450 --> 00:14:31,527 ?ממתי . 15 שעות. -שיחכה- 175 00:14:32,162 --> 00:14:33,953 !הנה דוראנט יקירנו 176 00:14:34,247 --> 00:14:38,660 !איש המעלה הוא, ידיד המלך ?המלך, את שומעת 177 00:14:39,002 --> 00:14:41,457 !מר ז'ורדן, איזה שיק, איזה הידור 178 00:14:41,713 --> 00:14:44,667 , התגלמות הטעם הטוב . שכה יהיה לי טוב 179 00:14:45,258 --> 00:14:48,461 ?אה, דוראנט ידידי, ברצינות ?נראה לך 180 00:14:53,600 --> 00:14:55,758 . ז'ורדן הטוב. כמה הוא טוב 181 00:14:56,102 --> 00:14:58,059 ... חמוד כל-כך 182 00:15:14,037 --> 00:15:15,448 . סליחה, גברתי 183 00:15:16,247 --> 00:15:18,039 . נסחפתי 184 00:15:20,126 --> 00:15:22,664 . יש לך כישרון אמיתי. -אל תלעגי לי 185 00:15:23,004 --> 00:15:25,756 . לא לעגתי. אתה בדרן מלידה 186 00:15:25,924 --> 00:15:29,624 . אמרתי לך, נסחפתי . זה חיסרון שלי 187 00:15:29,886 --> 00:15:31,795 . אנא, שכחי את כל זה 188 00:15:32,222 --> 00:15:34,510 ?אינך רוצה לשחק בקומדיות 189 00:15:37,560 --> 00:15:39,387 ?מה כבר אמרתי שפגע בך 190 00:15:40,230 --> 00:15:43,433 המשחק הוא אמנות רצינית . הראויה לכבוד 191 00:15:43,733 --> 00:15:45,477 . לעגתי לך? -כן, גברתי 192 00:15:45,860 --> 00:15:47,769 . את מבלבלת תיאטרון עם פארסה 193 00:15:48,404 --> 00:15:51,655 תיאטרון, גברתי, גדול, אצילי 194 00:15:51,783 --> 00:15:55,068 ומהותי בהרבה . ממה שהראיתי לך כאן 195 00:15:58,164 --> 00:15:59,243 . יפה 196 00:16:01,584 --> 00:16:02,663 . הראה לי 197 00:16:15,849 --> 00:16:22,302 קיסרות ריבונית זו'' 198 00:16:23,565 --> 00:16:29,484 ''... ביבשה ובים'' 199 00:16:35,285 --> 00:16:38,784 . יפה. עכשיו הניחי לי. כבר מאוחר 200 00:16:38,872 --> 00:16:43,949 בחיי! האם אשמתי היא שאתה פועה ?כמו עז שאיבדה את משפחתה 201 00:16:44,210 --> 00:16:48,623 אולי אין לך הרגישות . שנדרשת לטרגדיה 202 00:16:49,048 --> 00:16:51,337 . אנא, בלי התנשאות 203 00:16:52,677 --> 00:16:55,880 אני יודעת מה מרגש אותי . ומה משעמם 204 00:16:56,222 --> 00:16:59,223 החיקויים שלך מרגשים יותר . מכול טרגדיה 205 00:16:59,517 --> 00:17:01,557 . לא, גברתי. לא ייתכן 206 00:17:02,437 --> 00:17:04,726 ?לא ייתכן? מדוע 207 00:17:05,690 --> 00:17:10,151 כי הקומדיה שאת אוהבת כל-כך , מסתמכת על אפקטים מכניים 208 00:17:10,236 --> 00:17:12,276 ואילו הטרגדיה חוקרת את המורכבות 209 00:17:12,655 --> 00:17:14,363 . האין-סופית של נפש האדם 210 00:17:14,699 --> 00:17:16,608 אם כך, שחק . בקומדיות שחוקרות אותה 211 00:17:16,951 --> 00:17:19,074 !אין קומדיות כאלו. -אז תמציא אותן 212 00:17:25,877 --> 00:17:27,834 ?אתה יודע מה הבעיה שלך 213 00:17:29,339 --> 00:17:30,537 . הגאווה 214 00:17:31,716 --> 00:17:34,717 החשוב ביותר . הוא להתפרנס מאמנותך 215 00:17:35,637 --> 00:17:37,012 . עסוק במשלח-ידך 216 00:17:37,680 --> 00:17:41,215 . צא לדרכים, שוטט בערי השדה 217 00:17:41,935 --> 00:17:44,686 !הצג קומדיות בכל עיר ובכל כפר 218 00:17:44,979 --> 00:17:46,308 . תצחיק אותם 219 00:17:47,857 --> 00:17:49,897 . כך תקנה לך מוניטין 220 00:17:51,277 --> 00:17:52,985 . השאר יבוא עם הזמן 221 00:18:07,794 --> 00:18:09,703 ... גברתי, אני 222 00:18:31,901 --> 00:18:33,182 . בואי איתי 223 00:18:35,238 --> 00:18:38,358 !אי-אפשר. -אין אי-אפשר 224 00:18:38,575 --> 00:18:40,982 . יש רק רוצה או לא רוצה 225 00:18:42,412 --> 00:18:44,369 . אם כך, אמור לעצמך שאיני רוצה 226 00:18:46,583 --> 00:18:47,911 ?זהו 227 00:18:48,960 --> 00:18:51,961 מה? -את אוהבת , לפתות גברים צעירים 228 00:18:52,046 --> 00:18:53,505 להלהיט אותם בדיבורייך 229 00:18:53,673 --> 00:18:55,998 , ולתחוב אותם ?רותחים בלהטם, בין ירכייך 230 00:19:07,645 --> 00:19:11,310 זכור, הפגישה חייבת . להיראות אקראית 231 00:19:12,567 --> 00:19:14,975 תחושת האקראיות ממלאת אותי עד כדי כך 232 00:19:15,361 --> 00:19:18,362 . שאני כבר לא בטוח שזה יקרה 233 00:19:19,616 --> 00:19:21,941 . זאת מין שיטה שעוזרת לי להתכונן 234 00:19:24,829 --> 00:19:28,245 ואל תזכיר . את המתנות שהענקת לה 235 00:19:28,333 --> 00:19:29,364 . בייחוד לא את היהלום 236 00:19:29,709 --> 00:19:32,829 . מדוע לא? -כי זה וולגרי 237 00:19:33,296 --> 00:19:36,914 ג'נטלמן מעמיד . פנים שלמתנותיו אין חשיבות 238 00:19:37,300 --> 00:19:40,254 . כמובן. כמובן 239 00:19:40,553 --> 00:19:42,095 . סמוך עליי 240 00:19:50,188 --> 00:19:51,931 . תראו מי הגיע 241 00:19:58,196 --> 00:20:01,861 . מרקיזה, אני שמח מאוד לראותך 242 00:20:02,700 --> 00:20:05,238 . עד עכשיו, הגן הזה היה סתם גן 243 00:20:05,537 --> 00:20:06,995 ?ומהו עכשיו 244 00:20:07,705 --> 00:20:08,986 . תיבת-תצוגה, גברתי 245 00:20:12,210 --> 00:20:14,084 . הרשי לי להציג את ידידי הטוב 246 00:20:14,504 --> 00:20:16,212 . מר ז'ורדן 247 00:20:20,218 --> 00:20:21,463 . גברתי 248 00:20:29,227 --> 00:20:33,141 גברתי, לעונג ולכבוד לי 249 00:20:33,815 --> 00:20:36,685 ליהנות ממזלי הטוב ומאושרי כי רב 250 00:20:36,985 --> 00:20:39,689 להודות לך על טוב-לבך 251 00:20:40,029 --> 00:20:42,271 ועל שנעתרת להעניק לי את הכבוד 252 00:20:42,699 --> 00:20:44,941 ולאפשר לי . את הפגישה המקרית הזאת 253 00:20:45,451 --> 00:20:47,243 . הכבוד שלי הוא, אדוני 254 00:20:47,829 --> 00:20:50,699 . מעניין . מעולם לא סיפרת לי על ידידך 255 00:20:51,541 --> 00:20:56,417 יש ידידים היקרים לך כל-כך . שאתה מעדיף לשמור אותם לעצמך 256 00:20:56,671 --> 00:20:58,711 , יש לך כנראה כישרונות עלומים 257 00:20:58,882 --> 00:21:01,207 אם הצלחת לקסום . לפרא-אדם כמר דוראנט 258 00:21:04,471 --> 00:21:07,140 אני רואה שאתה אוהב דברים יפים, מר ז'ורדן 259 00:21:07,849 --> 00:21:10,138 . יש לך ידיים מרהיבות, גברתי 260 00:21:10,435 --> 00:21:15,939 בינוניות למדיי. אתה בוודאי מתכוון !ליהלום שמעטר אותן. -כלל וכלל לא 261 00:21:16,399 --> 00:21:19,234 . היהלום הזה לא משהו מיוחד 262 00:21:20,487 --> 00:21:21,685 . ברצינות 263 00:21:24,532 --> 00:21:26,739 גברתי, האם יורשה לי לנצל את טוב-לבך 264 00:21:27,035 --> 00:21:29,704 ולבקר בקרוב בסלון שלך כדי להציג שם 265 00:21:30,121 --> 00:21:33,455 מחזה שהייתה לי ?החוצפה לכתוב לכבודך 266 00:21:33,833 --> 00:21:36,538 . מר ז'ורדן, אתה נחפז מדי 267 00:21:37,086 --> 00:21:40,337 . בבוא העת, אדע להאט את הקצב 268 00:21:45,428 --> 00:21:48,263 . כן, כמובן. אם תרצה 269 00:21:48,681 --> 00:21:50,306 . בוא אליי בקרוב 270 00:21:51,351 --> 00:21:53,094 . הישאר איתנו מעט, דוראנט 271 00:21:53,770 --> 00:21:55,312 . להתראות, אדוני 272 00:22:35,645 --> 00:22:38,729 מגיע לך . שיצליפו בך על מה שאמרת 273 00:22:39,023 --> 00:22:40,138 . אני יודע 274 00:22:40,525 --> 00:22:43,277 . איננו ילדים, ז'אן-בטיסט 275 00:22:43,778 --> 00:22:45,059 . אני יודע 276 00:22:45,488 --> 00:22:46,686 , מקומי כאן 277 00:22:46,906 --> 00:22:48,733 . לא בלהקת-שחקנים 278 00:23:02,338 --> 00:23:03,370 ?ובכן 279 00:23:04,424 --> 00:23:06,500 ?מה חדש, אשתי 280 00:23:08,720 --> 00:23:10,131 . החתלתול מת 281 00:23:16,019 --> 00:23:19,139 . היכן הנרייט? -בגן, נדמה לי 282 00:23:19,772 --> 00:23:22,560 . יש לי בשורה עבורה. בואו איתי 283 00:23:30,825 --> 00:23:32,403 !אדוני 284 00:23:33,536 --> 00:23:34,995 ... אתה מתעלס עם בתי 285 00:23:36,581 --> 00:23:38,159 !הוא מתעלס עם הבת שלנו 286 00:23:38,666 --> 00:23:41,336 . רק נשיקה . בלי משחקי-לשון, בבקשה- 287 00:23:41,586 --> 00:23:45,749 . אדוני. אני אשם בכול . בתך לא מעלה באמונך 288 00:23:46,216 --> 00:23:49,086 . אבא, אני הרשיתי לו . הוא לא היה מעז 289 00:23:49,302 --> 00:23:50,677 . לא, אדוני, אני אשם בכול 290 00:23:51,054 --> 00:23:53,509 . אל תקשיב לו... -גש לעניין, בחור 291 00:23:54,849 --> 00:23:58,218 אדוני, אני מתכבד . לבקש ממך את יד בתך 292 00:24:00,355 --> 00:24:03,024 ?האם אתה אציל? -סליחה 293 00:24:03,316 --> 00:24:06,151 ?אתה בן-אצולה? יש לך תואר 294 00:24:06,361 --> 00:24:09,112 ... לא, אבל . אם כך, בתי אינה בשבילך- 295 00:24:09,447 --> 00:24:11,274 !תתאדה. -אדוני... -תתאדה 296 00:24:16,412 --> 00:24:17,575 , בתי 297 00:24:18,581 --> 00:24:20,657 באתי להודיע לך על נישואייך הקרובים 298 00:24:20,959 --> 00:24:23,450 . עם תומא, בנו של ידידנו דוראנט 299 00:24:23,878 --> 00:24:26,250 . העניין סגור . לא נותר אלא לקבוע תאריך 300 00:24:26,589 --> 00:24:28,582 . תני לי נשיקה . לא יקום ולא יהיה, אבא- 301 00:24:28,925 --> 00:24:31,630 . יקום ויהיה . לא תשפיל אותי עד כדי כך- 302 00:24:31,928 --> 00:24:34,419 . אשפיל גם אשפיל !אני אתאבד- 303 00:24:34,681 --> 00:24:36,472 . לא תתאבדי. תתחתני 304 00:24:38,059 --> 00:24:40,016 ?החלטת לשבור את לבה 305 00:24:40,520 --> 00:24:42,014 ?למה לכפות עליה בעל 306 00:24:42,480 --> 00:24:47,557 . איננו נצרכים, ככל הידוע לי. -בדיוק . יש לי די כסף, עכשיו אני צריך תואר 307 00:24:48,111 --> 00:24:50,103 !''היא תהיה רוזנת. -''רוזנת 308 00:24:50,488 --> 00:24:51,864 . בדיוק. רוזנת 309 00:24:52,240 --> 00:24:54,067 , ואם תרגיזי אותי . אשיא אותה לדוכס 310 00:25:07,297 --> 00:25:10,416 ביקור הנימוסין . הזה מרגש אותי מאוד 311 00:25:11,092 --> 00:25:12,800 . לנימוסים אין כל קשר לזה 312 00:25:13,511 --> 00:25:16,085 ?באתי לדבר על עסקים. -עסקים 313 00:25:17,307 --> 00:25:21,304 כמה תרצה תמורת ביטול ?נישואי בנך עם בתי 314 00:25:22,061 --> 00:25:23,805 ... על מה את מדברת? בני 315 00:25:23,897 --> 00:25:29,650 לבנך אין עם בתי ולא-כלום . מלבד חמדנותך 316 00:25:30,236 --> 00:25:34,697 ?אני חוזרת על שאלתי: כמה 317 00:25:35,992 --> 00:25:38,613 . נצטרך להרהר בכך ארוכות, גברתי 318 00:25:40,330 --> 00:25:42,903 ... החזית הצפונית סדוקה 319 00:25:43,500 --> 00:25:46,335 ... הגג דולף בכל מקום 320 00:25:46,669 --> 00:25:49,955 ... צריך להחליף חלונות . 300-יש פה יותר מ 321 00:25:50,715 --> 00:25:52,209 . 30,000 לירות 322 00:25:53,676 --> 00:25:57,176 !?30,000 לירות עד מחר ?למה הסכמת 323 00:25:57,514 --> 00:25:59,056 . איני יודעת. הייתי נואשת 324 00:26:00,391 --> 00:26:02,349 . יש לך כסף? -מעט 325 00:26:04,354 --> 00:26:05,599 . 2,000 לירות 326 00:26:08,566 --> 00:26:11,401 . הירגעי. הירגעי, גברתי 327 00:26:11,903 --> 00:26:13,481 ?נמצא פתרון. -איך 328 00:26:17,700 --> 00:26:19,325 !מחר בבוקר... לא 329 00:26:20,161 --> 00:26:21,359 ... היום אחרי הצהריים 330 00:26:21,746 --> 00:26:24,782 אחרי הצהריים . תצאי מהבית עם בתך 331 00:26:25,500 --> 00:26:29,035 ... תאמרי שאתן הולכות לטייל 332 00:26:29,379 --> 00:26:30,707 !לטיול ביער. לא 333 00:26:30,922 --> 00:26:32,582 !בנמל. זהו 334 00:26:32,674 --> 00:26:36,623 אמרי לבעלך . שהנרייט זקוקה לאוויר-ים 335 00:26:37,053 --> 00:26:38,678 !איני מבינה. -סבלנות 336 00:26:39,139 --> 00:26:40,633 . אבל לא תלכו לנמל 337 00:26:41,057 --> 00:26:43,726 ... תלכו ל 338 00:26:44,352 --> 00:26:46,973 . תלכו אל החורבות 339 00:26:47,355 --> 00:26:50,190 . אודיע לוואלר והוא ימתין לכן שם 340 00:26:50,567 --> 00:26:53,437 ... תפקידי את בתך בידיו, ואז 341 00:26:57,031 --> 00:26:58,407 ... ואז 342 00:27:03,121 --> 00:27:06,205 . ואז, גברתי, תהיי לשחקנית 343 00:27:09,711 --> 00:27:12,546 !הצילו! הצילו 344 00:27:12,922 --> 00:27:14,500 !בשם האל 345 00:27:14,591 --> 00:27:17,342 . מה קרה, גברתי? הירגעי 346 00:27:17,719 --> 00:27:19,758 !הו, אדוני, כמה נורא 347 00:27:21,222 --> 00:27:22,930 ?הנרייט... -מה הנרייט 348 00:27:23,933 --> 00:27:27,468 !הנרייט, ילדתי... -דברי! הסבירי לי 349 00:27:27,979 --> 00:27:29,142 , טיילנו לנו בנמל 350 00:27:30,106 --> 00:27:33,309 רב-חובל של ספינת-מפרש . הזמין אותנו לעלות 351 00:27:34,486 --> 00:27:36,608 ... הוא הורה מיד להעלות עוגן 352 00:27:36,988 --> 00:27:39,693 !והפליג ללב ים. -הו אלי 353 00:27:40,116 --> 00:27:42,738 !שבויות בידי שודדים! -הו אלי 354 00:27:43,453 --> 00:27:46,407 אותי החזירו לחוף בסירת-משוטים 355 00:27:46,873 --> 00:27:48,912 כדי שאביא את הכופר !בעבור הנרייט 356 00:27:50,543 --> 00:27:53,829 , אם לא אחזור הספינה תפליג לאפריקה 357 00:27:54,506 --> 00:27:57,590 . והיא תימכר שם לעבדות 358 00:27:58,218 --> 00:27:59,712 ?כמה כופר הם דורשים 359 00:28:01,012 --> 00:28:02,554 . 50,000 לירות 360 00:28:05,892 --> 00:28:07,351 !?50,000 לירות 361 00:28:11,189 --> 00:28:12,849 ?מה היא חיפשה בספינה הזאת 362 00:28:13,233 --> 00:28:16,020 , הזמן קצר !יש לאסוף את הכסף מיד 363 00:28:16,236 --> 00:28:17,611 !?50,000 לירות 364 00:28:17,862 --> 00:28:20,234 ?הם בכלל מבינים איזה סכום זה 365 00:28:20,323 --> 00:28:21,948 . הם מבינים, אדוני. הם מבינים 366 00:28:22,200 --> 00:28:24,773 ?למה היא עלתה לשם !מהר, אני מתחננת- 367 00:28:24,994 --> 00:28:27,664 ?לא יכולתן לטייל במקום אחר ... כן, בהחלט- 368 00:28:27,914 --> 00:28:29,574 !ספינה ארורה! -ז'ורדן 369 00:28:31,042 --> 00:28:32,584 . הצדק איתך, גברתי 370 00:28:32,836 --> 00:28:34,875 . חכי כאן, אני ניגש להביא את הכסף 371 00:28:39,175 --> 00:28:40,254 ?איך הייתי 372 00:28:53,022 --> 00:28:56,557 ?50,000 למה . 30,000 דוראנט דרש רק 373 00:28:57,193 --> 00:29:00,111 ?וממה נחיה בלהקת התיאטרון 374 00:29:00,572 --> 00:29:02,030 ?''נחיה'' 375 00:29:05,702 --> 00:29:08,407 . קנחי את דמעותייך . בעלך יטפל בכול 376 00:29:08,997 --> 00:29:11,951 ... הנה. אבל אמרי לשודדים 377 00:29:16,212 --> 00:29:20,376 . בתי! את חופשייה? -כן 378 00:29:20,717 --> 00:29:23,504 !חופשייה מוואלר, הטיפש המנוול 379 00:29:24,095 --> 00:29:27,215 ?מה עם הספינה !עדיף כבר בין השודדים- 380 00:29:38,735 --> 00:29:41,689 . ובכן? -הייתה אי-הבנה 381 00:29:42,530 --> 00:29:44,986 . אי-הבנה? -כן 382 00:29:45,575 --> 00:29:49,026 היה להם . ויכוח על תוכניותיהם לעתיד 383 00:29:49,329 --> 00:29:51,286 ?באיזה עניין 384 00:29:53,208 --> 00:29:55,449 . איך יקראו לילד הראשון 385 00:29:58,004 --> 00:29:59,629 !בתך הרסה הכול 386 00:29:59,839 --> 00:30:01,666 !לעזאזל איתה ועם אופיה המחורבן 387 00:30:03,176 --> 00:30:05,003 !אני אוסרת עליך לומר זאת 388 00:30:08,765 --> 00:30:11,635 . גברתי, בתך חתמה את גורלה 389 00:30:12,560 --> 00:30:14,304 ?מה נעשה עכשיו 390 00:30:14,896 --> 00:30:16,889 ?אני חייבת להישאר איתה. -ואנחנו 391 00:30:17,232 --> 00:30:18,690 ?מה יהיה איתנו 392 00:30:28,993 --> 00:30:33,406 . אביך סיפר לי שלמדת משפטים . משפט מסחרי, למען הדיוק- 393 00:30:33,623 --> 00:30:35,082 . יפה. יפה 394 00:30:35,416 --> 00:30:38,583 . תמיד רציתי בן להוריש לו את עסקיי 395 00:30:40,964 --> 00:30:43,455 ?איך העסקים, מר ז'ורדן . אין תלונות- 396 00:30:43,842 --> 00:30:46,333 . אתה טועה. החוקים שלנו מחרידים 397 00:30:47,095 --> 00:30:49,502 . המסחר בצרפת בלתי-אפשרי 398 00:30:50,098 --> 00:30:53,015 אבל לי יש כמה רעיונות מעשיים . להגדלת הרווחים 399 00:30:54,519 --> 00:30:58,932 . תומא, זה מוביל לשעמום גורף 400 00:30:59,232 --> 00:31:01,557 . להיפך. תמשיך בבקשה 401 00:31:01,943 --> 00:31:04,149 למשל. האם ידעת שאפשר לחסוך 402 00:31:04,487 --> 00:31:07,061 בעלויות העבודה , אם עובדים מספרד 403 00:31:07,407 --> 00:31:09,649 שם השכר ?הוא רבע מהמקובל אצלנו 404 00:31:15,373 --> 00:31:17,946 . אחד מאבות-אבותיי היה סוחר 405 00:31:18,293 --> 00:31:20,332 . זה נכון? -לא 406 00:31:21,171 --> 00:31:22,748 . כן, אבא. -לא 407 00:31:23,631 --> 00:31:26,253 . כן. -לא. -כן. -לא 408 00:31:26,509 --> 00:31:29,000 !כן! -לא ולא! שמועות מרושעות 409 00:31:29,262 --> 00:31:31,301 !הוא לא היה סוחר! בשום אופן לא 410 00:31:35,393 --> 00:31:40,435 לא. האמת הפשוטה היא 411 00:31:40,857 --> 00:31:47,654 שהוא אהב בדים, וייצר אותם . בכמויות גדולות כדי לחלק לידידיו 412 00:31:50,116 --> 00:31:54,328 . תמורת סכום סמלי . הוא לא היה סוחר 413 00:32:38,456 --> 00:32:40,864 ?מה דעתך 414 00:32:42,460 --> 00:32:45,627 ?דקלמתי את השורות כמו שצריך 415 00:32:46,256 --> 00:32:48,129 . כן. כן 416 00:32:49,175 --> 00:32:51,168 . נראה לי שאני מוכן 417 00:32:52,303 --> 00:32:53,679 :נאמר כבר עכשיו 418 00:32:54,055 --> 00:32:55,929 או שאצליח מחר אצל סלימן 419 00:32:56,266 --> 00:32:59,017 , או שתמצא אותי בפונדק . שיכור מת 420 00:33:04,691 --> 00:33:07,857 . הנה אתה! אני מחפש אותך שעות 421 00:33:08,194 --> 00:33:11,895 יש דברים רבים !כל-כך להכין לחתונה 422 00:33:12,907 --> 00:33:14,366 !לעזאזל החתונה 423 00:33:16,452 --> 00:33:18,694 ?מה? מה אמרת 424 00:33:20,165 --> 00:33:21,363 ?מה קרה 425 00:33:22,625 --> 00:33:26,575 . נכשלתי כישלון חרוץ. -אני לא מבין 426 00:33:26,796 --> 00:33:29,168 . הוא לא מצא חן בעיניה! -נדמה לך 427 00:33:29,507 --> 00:33:30,966 !אמרתי ש... -שקרים 428 00:33:31,217 --> 00:33:33,755 !איש לא מחא כף! זאת הוכחה 429 00:33:34,053 --> 00:33:35,761 . מתוך כבוד 430 00:33:36,097 --> 00:33:38,505 ?מה אתה אומר . שהם התפעלו ממך מאוד- 431 00:33:39,225 --> 00:33:42,475 , הם התפעלו כל-כך . שלא העזו למחוא כפיים 432 00:33:43,271 --> 00:33:45,228 . שמעתי התלחשויות. -כן 433 00:33:46,608 --> 00:33:48,066 , כשאדם רואה יופי אמיתי 434 00:33:48,610 --> 00:33:51,611 . הוא משתוקק לחלוק בו מיד 435 00:33:52,197 --> 00:33:54,604 ?ראיתי פיהוקים. -אתה בטוח 436 00:33:55,450 --> 00:33:57,822 ?האם לא היו אלו אנחות-התפעלות 437 00:33:58,411 --> 00:33:59,953 ?אנחות-התפעמות 438 00:34:00,830 --> 00:34:03,617 לא. ברצינות. פירשת . את התגובות שלא כהלכה 439 00:34:04,334 --> 00:34:09,245 אחרי שהלכת, אחדות מהגבירות . ביקשו את נוכחותך בסלונים שלהן 440 00:34:10,590 --> 00:34:13,626 ?באמת? אתה חושב 441 00:34:14,344 --> 00:34:17,962 מר ז'ורדן, המחזה שלך הפך אותך 442 00:34:18,389 --> 00:34:19,932 . ליקיר החברה הגבוהה 443 00:34:22,810 --> 00:34:25,348 ?יקיר החברה הגבוהה? באמת 444 00:34:26,022 --> 00:34:28,228 . יקיר החברה הגבוהה 445 00:34:28,691 --> 00:34:30,601 . אנשים נאנחו בהתפעמות 446 00:34:30,944 --> 00:34:32,901 , נכון, עבדתי קשה 447 00:34:33,404 --> 00:34:35,693 . אבל רק תודות לך, מר מולייר 448 00:34:39,869 --> 00:34:41,032 ?מה קרה 449 00:34:41,329 --> 00:34:42,788 . איני יכול לקבל זאת, אדוני 450 00:34:43,456 --> 00:34:44,950 . החוזה בינינו לא התקיים 451 00:34:45,291 --> 00:34:48,411 . אבל זכיתי בהערצתה . כבשתי את לבה 452 00:34:48,753 --> 00:34:51,125 . מה עוד אתה רוצה? -תוצאות 453 00:34:51,422 --> 00:34:54,127 . אמרתי לך שאני מרוצה. -כן. אמרת 454 00:34:54,592 --> 00:34:56,051 ?ועם זאת... -עם זאת 455 00:34:57,053 --> 00:34:59,888 . מלים לא תמיד מגלות את הלב 456 00:35:13,278 --> 00:35:16,896 לו רק יכולתי לקרוא . את מחשבותיה של סלימן 457 00:35:20,660 --> 00:35:21,905 ... אולי יש דרך 458 00:35:23,204 --> 00:35:24,235 . דבר 459 00:35:24,497 --> 00:35:26,241 . לא. זה מסובך מדי 460 00:35:27,208 --> 00:35:28,786 . אתה לעולם לא תסכים 461 00:35:29,127 --> 00:35:32,247 ?... האם לא הוכיח אריסטו עצמו כי 462 00:35:32,338 --> 00:35:38,507 חוס עלינו, מרקיז. חדל להסתתר . מתחת לאריסטו כמו תחת מטרייה 463 00:35:39,220 --> 00:35:41,925 דימוי משעשע, אבל חייב אדם 464 00:35:42,140 --> 00:35:45,224 ''לבחור לו ''מטרייה , ולפעול לפיה. מה רצית 465 00:35:45,643 --> 00:35:47,351 ?שנפתור את בעיות העולם בעצמנו 466 00:35:47,729 --> 00:35:50,683 שכחת את המחשבה . הביקורתית, מרקיז 467 00:35:51,482 --> 00:35:55,729 חזרה בלתי-פוסקת על דבריך . מציגה אותך כחמור קשור-עיניים 468 00:36:01,409 --> 00:36:03,947 גברתי, ג'נטלמן . הגיע והוא מבקש לראותך 469 00:36:04,287 --> 00:36:06,030 ?ג'נטלמן? מה שמו 470 00:36:06,706 --> 00:36:07,904 . הוא לא הסכים לומר, גברתי 471 00:36:08,416 --> 00:36:09,910 . למה המסתורין? הכנס אותו 472 00:36:10,168 --> 00:36:11,745 . מיד, גברתי 473 00:36:24,432 --> 00:36:28,382 , סליחה על כניסתי החריגה, גברתי אך מתעב אני לטנף את מגפיי 474 00:36:28,978 --> 00:36:31,552 . ברחובותינו שטופי הגשם והבוץ 475 00:36:34,567 --> 00:36:37,189 . הרשי לי לחלוק לך כבוד צנוע 476 00:36:37,570 --> 00:36:40,737 , בשמחה . ברגע שאדע מי החולק אותו 477 00:36:41,074 --> 00:36:44,324 , ז'אן-בטיסט פוקלן מפונט נף . המרקיז ממסקארין, לשירותך 478 00:36:46,996 --> 00:36:51,409 כניסתך, מרקיז, הייתה ראויה לציון אך הסלון שלי אינו מרפסת 479 00:36:51,626 --> 00:36:53,915 . ואשמח לדעת מהי מטרת ביקורך 480 00:36:54,170 --> 00:36:57,788 המוניטין שלך, גברתי, כמוהו כמגנט . שאין לעמוד בפניו 481 00:36:58,383 --> 00:37:02,463 , הערך מפתה כל-כך . שאני מחפש אותו בכל אשר אמצא 482 00:37:03,638 --> 00:37:06,425 הערך, כך נראה, משותף לשנינו 483 00:37:06,891 --> 00:37:09,133 . אך את המוניטין שלך אינני מכירה 484 00:37:09,435 --> 00:37:11,724 . בדיוק לשם כך באתי להשלים את החסר 485 00:37:12,230 --> 00:37:14,899 . ואין מקום טוב לכך מאשר אצלך 486 00:37:15,775 --> 00:37:18,729 מתקפות של ידידות . אקבל תמיד בברכה 487 00:37:18,987 --> 00:37:21,525 . שב נא איתנו , גברתי, פרצתי את דלתך- 488 00:37:21,865 --> 00:37:23,691 . לא אנצל לרעה את כסאותייך 489 00:37:24,701 --> 00:37:27,322 . את זמננו, כוונתך 490 00:37:28,079 --> 00:37:30,119 הפתעת אותנו ... בכניסתך המפוארת 491 00:37:30,540 --> 00:37:32,829 גברתי, אינני מאותם נאדות מנופחים 492 00:37:33,251 --> 00:37:35,707 הנדחקים לקרוא . משיריהם בלי הזמנה 493 00:37:35,962 --> 00:37:38,833 . להיפך, אדוני . אם הבאת שיר, נשמח לשמוע 494 00:37:40,675 --> 00:37:42,335 , ובכן, מאחר שביקשת 495 00:37:42,635 --> 00:37:44,675 הנה דבר-מה שצץ במוחי 496 00:37:44,929 --> 00:37:47,218 . ואני מקדיש אותו לך, גברתי 497 00:37:48,433 --> 00:37:51,138 לא, לא נשמרתי לנפשי'' 498 00:37:51,728 --> 00:37:55,263 כאשר אותך בלי רוע אמדתי במבטי'' 499 00:37:56,524 --> 00:38:01,233 בלבי אחזת וברחת כארנבת'' 500 00:38:02,697 --> 00:38:05,188 ''!גנבת! גנבת! גנבת! גנבת'' 501 00:38:07,076 --> 00:38:10,280 איזה מלאך שלח אותך ?להצחיקנו כך 502 00:38:10,997 --> 00:38:14,496 . אנו צמאים כל-כך לבידור 503 00:38:14,792 --> 00:38:16,999 ?סליחה, גברתי חשבתי שאל הסלון שלך 504 00:38:17,378 --> 00:38:18,921 . אצים-רצים טובי המוחות 505 00:38:19,214 --> 00:38:21,171 . הו, אדוני, לו ידעת כמה סבלנו 506 00:38:21,674 --> 00:38:24,960 לרוב, המצב הוא . שעמום + גיחוך = תיקו 507 00:38:25,803 --> 00:38:27,547 , כן, הם אצים-רצים 508 00:38:27,931 --> 00:38:30,422 אך רק כדי להכריז . על תשוקתם הנבובה 509 00:38:30,975 --> 00:38:33,015 . כמו אותו מר ז'ורדן האומלל, למשל 510 00:38:34,437 --> 00:38:36,394 ?מר ז'ורדן, אמרת 511 00:38:36,689 --> 00:38:40,734 דמיין לך תרנגול בתחפושת פסיון 512 00:38:41,236 --> 00:38:46,478 ''עומד מולי ומדקלם ''חרוזים . שילד בן שמונה היה מתבייש בהם 513 00:38:47,700 --> 00:38:51,116 !איזו תמונה ואז לטש בי השוטה מבט 514 00:38:51,412 --> 00:38:53,903 . שהתחנן לאהבה, בתמורה 515 00:38:54,374 --> 00:38:59,748 כאילו יכולתי להיות מעוניינת בכל סוחר ואיכר גס ומחוספס 516 00:39:00,088 --> 00:39:02,377 . השואף להיות מרקיז 517 00:39:02,632 --> 00:39:04,423 . את צודקת בהחלט, גברתי 518 00:39:10,098 --> 00:39:13,681 עד כמה חד מוחך ומושחז . בגילוי חולשותינו 519 00:39:17,981 --> 00:39:19,854 . האמת, גברתי? אני מתפעל ממך 520 00:39:20,775 --> 00:39:25,982 , עד היום האמנתי כי אנשים כמוך . ייחודם בתבונתם 521 00:39:26,656 --> 00:39:30,405 עכשיו אני רואה שהסגנון , רק בא לך בירושה 522 00:39:30,869 --> 00:39:33,823 . כי נשמתך טבולה ברעל האכזריות 523 00:39:35,331 --> 00:39:36,612 את משעשעת את מזדנבותייך 524 00:39:37,000 --> 00:39:39,206 בהלצות על חשבונם . של אלה שאינם כאן 525 00:39:39,544 --> 00:39:40,919 :אבל אני אומר 526 00:39:41,796 --> 00:39:43,872 , עלבון הוא ליופייך 527 00:39:44,549 --> 00:39:47,419 לתבונתך ולמעמדך 528 00:39:47,552 --> 00:39:53,341 שאינך מסוגלת לומר לאיש . את האמת בפניו 529 00:39:55,185 --> 00:39:57,391 לא פלא שבחרת להביא , כדוגמה את החמור 530 00:39:58,354 --> 00:40:03,147 חיה שממתינה עד שאינך מסתכל . כדי לבעוט בך 531 00:40:05,820 --> 00:40:07,101 . אני הולך, גברתי 532 00:40:08,615 --> 00:40:11,948 . המשיכי לנעור אודותיי מאחורי גבי 533 00:40:22,045 --> 00:40:23,124 !גברתי 534 00:40:25,256 --> 00:40:28,043 . הנישואים בוטלו. הנרייט ניצלה 535 00:40:28,510 --> 00:40:32,507 , האמיני לי . דוראנט הנבל בצרות-צרורות 536 00:40:34,390 --> 00:40:35,968 !שיקרת לי 537 00:40:36,351 --> 00:40:39,020 !בלי בושה! בלי נקיפות-מצפון 538 00:40:39,145 --> 00:40:42,680 !שיקרת לי מהרגע הראשון !ניצלת אותי 539 00:40:44,275 --> 00:40:48,190 כן. שיקרתי לך . בדבר רגשותיה של סלימן 540 00:40:49,072 --> 00:40:50,981 . אבל ענה לי בכנות, מר ז'ורדן 541 00:40:51,491 --> 00:40:55,323 , בעוורונך ?האם היית משלים עם האמת 542 00:40:57,163 --> 00:41:00,781 , מילא. נשכח מכל זה . נחשוב על החתונה 543 00:41:01,000 --> 00:41:04,037 . זה לא הרגע לדבר על חתונות 544 00:41:04,671 --> 00:41:10,791 . להיפך, מר ז'ורדן . דחוף מאוד להמשיך בעניין 545 00:41:14,055 --> 00:41:15,964 ... מר ז'ורדן 546 00:41:21,312 --> 00:41:26,555 דמיין לך אילו השלכות הרות-אסון יהיו לביטול ההתקשרות הזו 547 00:41:26,860 --> 00:41:28,852 . עם אדם כמוני 548 00:41:29,195 --> 00:41:31,484 . מעמדי בחצר המלך חזק מאוד 549 00:41:32,323 --> 00:41:35,906 המוניטין שלך, שכבר הוכתם קשות 550 00:41:36,244 --> 00:41:38,533 עקב הפרשה , המצערת עם המרקיזה 551 00:41:38,830 --> 00:41:41,535 . עלול להיהרס לחלוטין 552 00:41:53,845 --> 00:41:54,924 ?אלמיר 553 00:42:02,020 --> 00:42:03,051 ?אלמיר 554 00:42:41,851 --> 00:42:43,096 ?חיפשת אותי, אדוני 555 00:42:44,812 --> 00:42:45,975 . כן 556 00:43:01,496 --> 00:43:02,907 ?בעלי 557 00:43:04,457 --> 00:43:06,414 . החתונה תיערך הערב 558 00:43:08,253 --> 00:43:09,498 ?הערב 559 00:43:10,296 --> 00:43:12,538 אמרי למר טרטיף . שאני רוצה לראותו 560 00:43:13,383 --> 00:43:14,960 . אדבר איתו ביחידות 561 00:43:27,647 --> 00:43:29,106 . בעלי רוצה לראות אותך 562 00:43:30,191 --> 00:43:31,935 . החתונה תיערך הערב 563 00:43:42,954 --> 00:43:44,993 ?ביקשת לראות אותי, אדוני 564 00:43:49,460 --> 00:43:50,836 . לאשתי יש מאהב 565 00:43:54,507 --> 00:43:56,879 . סליחה? -לאשתי יש מאהב 566 00:43:57,760 --> 00:43:59,504 . גיליתי זאת כרגע 567 00:44:01,723 --> 00:44:03,965 ?אתה יודע מיהו 568 00:44:05,268 --> 00:44:07,177 מה משנה אם זה הטבח 569 00:44:07,478 --> 00:44:09,270 ?או מפקד צבא צרפת . עובדה היא עובדה 570 00:44:10,231 --> 00:44:13,896 לא די בכך שהושפלתי ... בידי זו שרדפתי 571 00:44:16,029 --> 00:44:18,152 עכשיו, זו שהזנחתי 572 00:44:18,823 --> 00:44:21,195 . הצמיחה לי קרניים 573 00:44:38,218 --> 00:44:41,088 ... מר ז'ורדן... המאהב של אשתך 574 00:44:41,763 --> 00:44:44,514 ?מה היית עושה לו עמד מולך 575 00:44:44,933 --> 00:44:47,934 , מה הייתי עושה? הייתי חונק אותו 576 00:44:48,937 --> 00:44:51,772 . מרטש את קרביו ועוקר את לבו 577 00:44:53,608 --> 00:44:55,102 . אני מבין את זעמך 578 00:44:56,569 --> 00:44:59,274 ?אבל אילו עמד כאן, מולך 579 00:45:00,073 --> 00:45:01,733 ?האם היית מוכן להקשיב לו 580 00:45:02,075 --> 00:45:04,780 . כן. לגניחתו האחרונה 581 00:45:07,830 --> 00:45:09,373 באמת זה מה שהיית עושה 582 00:45:09,749 --> 00:45:11,658 ?לו עמד כאן, מולך 583 00:45:26,891 --> 00:45:31,600 , לו יכולתי לכלוא את שנאתי . אולי הייתי מקשיב לו 584 00:45:32,522 --> 00:45:36,851 ?יש לו עצה עבורך. -עצה? באמת 585 00:45:37,235 --> 00:45:40,402 . כן, אדוני. בטל את נישואי בתך 586 00:45:40,488 --> 00:45:41,982 ?... מה הקשר בין נישואי 587 00:45:42,073 --> 00:45:46,023 אושרה של אשתך . הוא אושרה של בתה, מר ז'ורדן 588 00:45:47,036 --> 00:45:48,780 . האיש הזה לא יוכל לתת לה זאת 589 00:45:49,080 --> 00:45:50,491 . רק אתה יכול 590 00:45:51,666 --> 00:45:53,125 . איני יכול לבטל את הנישואים 591 00:45:55,670 --> 00:45:57,876 !אם כך... -חכה 592 00:46:00,175 --> 00:46:01,799 ... נאמר שאמצא דרך 593 00:46:03,636 --> 00:46:05,878 ?האם הגבר הזה יחזיר לי את אשתי 594 00:46:06,264 --> 00:46:09,597 ?יחזיר אותה . היא לא שייכת לו, אדוני 595 00:46:10,351 --> 00:46:11,894 . כשם שאינה שייכת לך 596 00:46:13,313 --> 00:46:15,471 . אם כך, אצפה שיסתלק 597 00:46:16,608 --> 00:46:21,733 . שיוותר על אשתי וייעלם. לעד 598 00:47:02,487 --> 00:47:04,526 . הכלה מתבקשת לגשת 599 00:47:15,875 --> 00:47:19,624 ?מר ז'ורדן! -מה קרה? מה הבעיה 600 00:47:19,921 --> 00:47:21,415 !אסון נורא, אדוני 601 00:47:21,756 --> 00:47:23,796 !המחסנים שלך עלו באש 602 00:47:24,092 --> 00:47:27,093 ?המחסנים שלי? איזה מהם !כולם, אדוני- 603 00:47:27,262 --> 00:47:30,465 !כולם! עד היסוד! אתה גמור 604 00:47:34,936 --> 00:47:36,347 . דבר לא יעצור בעד החתונה הזאת 605 00:47:36,771 --> 00:47:38,930 . אדוני הנוטריון, תמשיך בבקשה 606 00:47:39,190 --> 00:47:40,566 . את הדמעות נשפוך אחר-כך 607 00:47:40,900 --> 00:47:42,644 ... אני באמת לא יודע 608 00:47:42,902 --> 00:47:45,144 . אולי לא כדאי להיחפז 609 00:47:45,446 --> 00:47:47,106 ?אני גמור, אז מה 610 00:47:47,365 --> 00:47:50,449 . הונך יספיק לכולנו . אנחנו משפחה עכשיו 611 00:47:50,952 --> 00:47:54,902 ואני אומר שכדאי . לחשוב על העניין מחדש 612 00:47:57,125 --> 00:47:58,584 . צרוף-מקרים מוזר 613 00:48:00,211 --> 00:48:03,296 ?למה אתה מרמז, מר ז'ורדן . אין כל קשר 614 00:48:03,673 --> 00:48:08,750 . בתך עקשנית ומתבכיינת ?מה עשינו שזה מגיע לנו 615 00:48:09,137 --> 00:48:13,384 . אני רוצה לבני אשה נעימה ואוהבת 616 00:48:13,850 --> 00:48:17,100 , אם הנרייט אינה רוצה בו . איננו רוצים בה 617 00:48:20,523 --> 00:48:22,017 . עבדך אני, אדוני 618 00:48:22,942 --> 00:48:24,567 . ואני המשרת שלך 619 00:48:24,652 --> 00:48:26,028 . אני מנשק את ידך 620 00:48:30,325 --> 00:48:32,613 !אבל נתת לי הבטחה !ולקחתי אותה בחזרה- 621 00:48:37,874 --> 00:48:40,626 . ברכותיי, מר בונפואה . משחק משובח 622 00:48:41,002 --> 00:48:43,208 . פעלתי עפ''י שיטתך 623 00:48:44,255 --> 00:48:46,082 ... אם אדוני אינו זקוק לי עוד 624 00:48:46,174 --> 00:48:48,712 . נהפוך הוא, מר בונפואה . הישאר עמנו 625 00:48:48,885 --> 00:48:52,420 מה חשבת, שאשלם בעבור חתונה ?ולא אקיים אותה 626 00:48:53,139 --> 00:48:55,547 . חתן אחד הסתלק. מילא 627 00:48:55,975 --> 00:48:57,304 !הכניסו את הבא-בתור 628 00:49:12,784 --> 00:49:17,031 !די, די, ילדים . המתינו עד לאחר הנדרים 629 00:49:28,258 --> 00:49:30,879 . אתה עוזב? -כן, גברתי 630 00:49:32,095 --> 00:49:33,470 ... אני 631 00:49:35,932 --> 00:49:37,556 . כבודי דורש זאת 632 00:49:38,560 --> 00:49:40,184 ?כבודך 633 00:49:41,271 --> 00:49:42,979 ?ומה אומר לבך 634 00:49:44,232 --> 00:49:47,233 ?איני יודע. -אינך יודע 635 00:49:48,695 --> 00:49:50,023 . לא 636 00:49:53,825 --> 00:49:55,153 ?מה עצתך 637 00:49:55,618 --> 00:49:59,698 . עצתי לך שתציל את כבודך 638 00:50:02,125 --> 00:50:04,117 . זו עצתך? -בהחלט 639 00:50:04,669 --> 00:50:07,872 . אם כך, גברתי, אשמע בעצתך 640 00:50:08,381 --> 00:50:10,587 . אני מקווה שזה לא יכאיב לך 641 00:50:11,801 --> 00:50:14,173 . לא יותר משהכאיב לך לתת אותה 642 00:50:16,556 --> 00:50:18,549 . דרך צלחה, אדוני 643 00:51:16,115 --> 00:51:20,409 , מדלן'' . נשבעתי שאחזור והנה חזרתי 644 00:51:21,746 --> 00:51:23,406 . אגיע לפריז בעוד ימים אחדים'' 645 00:51:23,873 --> 00:51:26,245 קבצי את הלהקה'' . וארזו את החפצים 646 00:51:26,584 --> 00:51:28,078 . יש לי תוכניות גדולות'' 647 00:51:31,464 --> 00:51:32,958 . אנו עומדים לנסוע, מדלן'' 648 00:51:33,967 --> 00:51:35,840 !לעזאזל פריז ותעתועיה'' 649 00:51:36,135 --> 00:51:37,594 !לעזאזל הנושים'' 650 00:51:38,805 --> 00:51:41,640 . החשוב הוא לעסוק באמנותנו'' 651 00:51:49,065 --> 00:51:51,817 נסייר בערי השדה'' , ובכפרים, חודשים 652 00:51:52,110 --> 00:51:53,687 . שנים, אם יהיה צורך'' 653 00:51:54,904 --> 00:51:58,772 !נציג בכל עיר ובכל כפר'' 654 00:51:59,868 --> 00:52:01,777 . נרכוש לנו שם'' 655 00:52:04,706 --> 00:52:06,449 ''. השאר יבוא עם הזמן'' 656 00:53:07,477 --> 00:53:11,688 , גבירותיי'' . ודאי תופתעו מתעוזת כניסתי 657 00:53:14,901 --> 00:53:17,474 לא, לא נשמרתי לנפשי'' 658 00:53:17,987 --> 00:53:21,522 כאשר אותך בלי רוע אמדתי במבטי'' 659 00:53:21,741 --> 00:53:25,786 בלבי אחזת וברחת כארנבת'' 660 00:53:26,120 --> 00:53:28,825 !גנבת! גנבת! גנבת'' 661 00:53:29,541 --> 00:53:31,498 ''... גנבת'' 662 00:53:32,252 --> 00:53:34,707 !ה''הו'' הזה נפלא 663 00:53:39,342 --> 00:53:43,209 . לא. זה לא מתאים לי :רק מה שאמרתי 664 00:53:43,513 --> 00:53:46,633 מרקיזה נאווה, למראה עינייך היפות'' . אני מת מאהבה 665 00:53:47,725 --> 00:53:52,138 הורג אותי מאהבה'' ''. מראה עינייך היפות 666 00:53:52,438 --> 00:53:55,309 או: ''עינייך היפות ''. הורגות אותי מאהבה 667 00:53:55,692 --> 00:54:00,152 או: מאהבה הורגות'' ''. אותי עינייך היפות 668 00:54:00,822 --> 00:54:03,147 ''?כן, אבל איזהו הטוב מביניהם'' 669 00:54:03,575 --> 00:54:05,199 !500 אקו?! -כן, אדוני'' 670 00:54:05,493 --> 00:54:07,818 ''!והוא נתן לי רק שעתיים'' 671 00:54:08,037 --> 00:54:10,575 מה היא חיפשה'' ?בספינה הזאת לעזאזל 672 00:54:11,291 --> 00:54:12,571 !אתה צודק! הזדרז'' 673 00:54:12,667 --> 00:54:15,668 ?לא יכולתן לטייל במקום אחר'' 674 00:54:16,045 --> 00:54:18,287 !ספינה ארורה'' . הוא אוהב את הספינה- 675 00:54:18,590 --> 00:54:22,457 ''!ספינה ארורה! בוגדים! בני-שטן'' 676 00:55:13,353 --> 00:55:14,467 ... גברתי 677 00:55:17,232 --> 00:55:18,477 ... אדוני 678 00:55:19,734 --> 00:55:21,228 ... גברתי 679 00:55:22,445 --> 00:55:23,987 ... אדוני 680 00:55:26,324 --> 00:55:27,735 אין בפי מלים לומר לך 681 00:55:28,493 --> 00:55:32,906 עד כמה אני מצטער ... על האופן שבו 682 00:55:33,831 --> 00:55:35,824 . אינך צריך להצטער 683 00:55:37,794 --> 00:55:43,547 הדמעות ששפכתי היו כאין וכאפס לעומת שמחתי הגדולה 684 00:55:43,925 --> 00:55:46,297 . כאשר שמעתי עד כמה הצלחת 685 00:55:50,682 --> 00:55:53,469 . שחררי אותי, גברתי שחרריני מן הכאב 686 00:55:53,977 --> 00:55:55,601 המענה אותי זה 13 שנה 687 00:55:55,979 --> 00:55:58,552 . וכל הצלחתי לא הקלה עליו 688 00:55:59,232 --> 00:56:00,975 . העניקי לי מחילה 689 00:56:05,697 --> 00:56:07,855 ?על מה אתה רוצה שאסלח לך 690 00:56:09,450 --> 00:56:12,024 על שהצלת את בתי ?מנישואים גרועים 691 00:56:14,455 --> 00:56:15,998 על שפקחת את עיניו של בעלי 692 00:56:17,584 --> 00:56:20,335 ?והבאת אותו להתחרט על דרכיו 693 00:56:21,462 --> 00:56:24,380 על שאפשרת לי לראות ?בגדילתם של נכדיי 694 00:56:27,302 --> 00:56:28,962 . כרצונך 695 00:56:30,430 --> 00:56:32,921 . אני סולחת לך על כל אלה 696 00:56:44,235 --> 00:56:46,192 . די, די, מר מולייר 697 00:56:48,156 --> 00:56:51,489 הטרגדיה מעולם . לא הייתה הצד החזק שלך 698 00:56:52,869 --> 00:56:54,612 קנח את דמעותיך 699 00:56:55,496 --> 00:56:59,280 . והצחק אותי בשעות שנותרו לי 700 00:57:00,084 --> 00:57:04,034 . אין זה מצב שראוי לצחוק בו 701 00:57:04,797 --> 00:57:07,086 . טעות בידך 702 00:57:07,800 --> 00:57:12,379 לצער יש היבטים קומיים . שאין לזלזל בערכם 703 00:57:15,391 --> 00:57:18,227 איך אוכל לצחוק ?על מה שמעורר בי בכי 704 00:57:19,187 --> 00:57:21,226 . אין קומדיה כזאת 705 00:57:22,106 --> 00:57:25,392 . אם כך, תמציא אותה 706 00:58:03,606 --> 00:58:07,022 גברתי, כרגע הגיעה'' . לידיעתי בשורה טובה 707 00:58:07,902 --> 00:58:10,061 ?מהי'' . את מתחתנת עם מר טרטיף- 708 00:58:10,780 --> 00:58:13,271 . כן, לאבי יש תוכנית כזאת'' 709 00:58:13,908 --> 00:58:16,031 ?ומה אומר לבך, גברתי'' 710 00:58:17,287 --> 00:58:19,908 ?איני יודעת. -אינך יודעת'' 711 00:58:20,915 --> 00:58:22,374 . לא'' 712 00:58:22,917 --> 00:58:27,164 . מה עצתך? -הישארי עם בעלך'' 713 00:58:28,673 --> 00:58:30,962 . זו עצתך? -בהחלט'' 714 00:58:32,051 --> 00:58:34,459 . אם כך, אשמע בעצתך'' 715 00:58:34,762 --> 00:58:36,589 . אני מקווה שזה לא יכאיב לך'' 716 00:58:36,890 --> 00:58:39,427 . לא יותר משהכאיב לך לתת אותה'' 717 00:58:39,726 --> 00:58:41,434 . רציתי רק לשמח אותך, גברתי'' 718 00:58:41,728 --> 00:58:43,851 ''. ולשם כך, אשמע בעצתך'' 719 00:58:49,986 --> 00:58:51,314 !די עם הקשקושים'' 720 00:58:51,738 --> 00:58:54,193 !נאהבים הם אנשים מטורפים'' 721 00:58:54,282 --> 00:58:56,239 אתם אוהבים זה את זה'' ''. יותר משנדמה לכם 722 00:59:26,189 --> 00:59:29,059 במאי: לוראן ז'יראר 723 00:59:29,817 --> 00:59:32,439 ''מולייר'' 724 00:59:32,529 --> 00:59:35,150 עברית: נורית יהודאי 725 00:59:35,240 --> 00:59:37,446 :הפקת כתוביות אולפני אלרום הובא וסונכרן לגירסה זו ע"י איציק גור