1 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 תורגם ע"י Dr_Ellert 2 00:04:39,905 --> 00:04:42,032 ,ביום זה אנו מתאספים 3 00:04:42,115 --> 00:04:45,743 ,כל נסיכי הדם וראשי השבטים 4 00:04:45,828 --> 00:04:49,331 .וכל הצאצאים של האדון ג'ינגיס חאן 5 00:04:49,915 --> 00:04:55,087 אנו מתפללים לשמיים הכחולים ומחפשים ברכות עבור ההחלטה 6 00:04:55,170 --> 00:04:57,714 .שתתקבל היום 7 00:04:57,798 --> 00:05:01,634 תבורך רוח דגלו המקודשת של האדון ג'ינגיס 8 00:05:01,718 --> 00:05:05,680 .שעומדת בפניי הדגלים הלבנים של השלום 9 00:05:05,763 --> 00:05:08,600 ?הדגלים הלבנים של השלום - ...שמור מעלינו, טנגרי - 10 00:05:08,683 --> 00:05:10,352 .השתנת על השלום 11 00:05:11,269 --> 00:05:15,816 .תוציא את הנסים השחורים, אני אומר .נסי המלחמה. סיים את מה שהתחלת 12 00:05:15,899 --> 00:05:17,525 .אינך מכבד את הלכות המסורת 13 00:05:17,609 --> 00:05:20,612 .אתה זלזלת בהלכות עם מהלכי המלחמה שלך 14 00:05:20,695 --> 00:05:23,198 .חאן של החאנים ... 15 00:05:23,281 --> 00:05:26,576 .כך נתחיל בקורולטאי 16 00:05:32,582 --> 00:05:35,127 .חבל שנאיאן לא יכול היה להיות כאן 17 00:05:38,046 --> 00:05:40,465 .אני מאוד מצטער על אחיך 18 00:05:44,052 --> 00:05:47,430 .זה היה אתה שחטף את אביך מהמחנה שלנו 19 00:05:51,643 --> 00:05:53,853 ?למה להתגנב לגבעות 20 00:05:53,937 --> 00:05:55,981 ?למה לא לקחת את אביך חזרה לחאן 21 00:06:00,318 --> 00:06:02,195 .הייתי מוסר אותו למותו 22 00:06:05,532 --> 00:06:07,910 ...היום החשוב ביותר בחייו של החאן 23 00:06:08,535 --> 00:06:11,329 .והבן היחידי לצדו הוא הפרח החיוור 24 00:06:12,205 --> 00:06:14,041 ?היכן האחרים יכולים להיות 25 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 .קשתים מוצבים בכל מעקה 26 00:06:20,923 --> 00:06:23,133 .אין נכנס ואין יוצא 27 00:06:23,216 --> 00:06:25,802 .כפי שנצטווה - .מצוין, סוך - 28 00:06:28,388 --> 00:06:29,431 .כרע ברך בפניי 29 00:06:41,359 --> 00:06:45,072 לאור מסירותך לשירות ,בזמנים חסרי מנוחה כאלו 30 00:06:45,155 --> 00:06:49,367 ,ובידי הכוח שהוענק לי בידי החאן שבחאנים 31 00:06:49,451 --> 00:06:52,495 ,כעוצר בכיר והנגיד השמאלי 32 00:06:52,579 --> 00:06:56,583 .אני מעניק לך את התואר אורלוק 33 00:07:00,378 --> 00:07:03,256 .אתה תפקד על הגנרלים של החאן וצבאותיהם 34 00:07:03,340 --> 00:07:04,674 !הורה 35 00:07:09,887 --> 00:07:11,098 .שחרר את אנשיך 36 00:07:16,937 --> 00:07:18,688 .חזרי לעמדותיכם 37 00:07:20,065 --> 00:07:21,566 ...עוצר בכיר 38 00:07:26,404 --> 00:07:28,281 .קיבלת פקודה, גנרל 39 00:07:28,365 --> 00:07:30,575 .זה חורג מגדר הרגיל 40 00:07:30,658 --> 00:07:32,285 .נצור את לשונך 41 00:07:32,369 --> 00:07:36,498 ...לא-מונגולי ממנה לא-מונגולי כאורלוק 42 00:07:37,249 --> 00:07:38,833 .חורג מאוד מגדר הרגיל 43 00:07:39,960 --> 00:07:41,461 .זה חסר תקדים 44 00:07:42,087 --> 00:07:44,714 ...סוך 45 00:07:44,797 --> 00:07:46,216 .הכנס את להבך לנדנה 46 00:07:59,354 --> 00:08:00,688 ...גנרל 47 00:08:01,564 --> 00:08:03,233 ?מה שמך 48 00:08:05,318 --> 00:08:06,486 .קאסאר 49 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 .קאסאר 50 00:08:10,573 --> 00:08:12,993 הגנרל קאסאר בבירור מעורער 51 00:08:13,076 --> 00:08:16,454 בזמנים חריגים אלו .שאנו מוצאים את עצמנו חיים בהם 52 00:08:24,004 --> 00:08:26,631 .אינני מעורער 53 00:08:26,714 --> 00:08:27,924 .אני ספקן 54 00:08:30,635 --> 00:08:33,138 .סוך צודק בלשלוף את נשקו 55 00:08:33,221 --> 00:08:37,309 תחת נסיבות רגילות, ספקנות שכזו .עלולה לגרום לך לאבד את ראשך 56 00:08:39,644 --> 00:08:41,896 ,כפי שציינת 57 00:08:41,979 --> 00:08:45,025 .אלו אינן נסיבות שגרתיות, עוצר בכיר 58 00:08:45,108 --> 00:08:47,485 .אז אתה יכול להעריך את דאגתי 59 00:08:50,155 --> 00:08:51,323 .כמובן 60 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 מה אני יכול לעשות ?כדי לשכך את חשדותיך 61 00:08:55,827 --> 00:08:57,870 .הראה לנו את פקודותיו של החאן 62 00:09:00,748 --> 00:09:06,213 ,חזור לעמדתך, הגן על משמרך .ואייצר את הפקודות ללא דיחוי 63 00:09:06,296 --> 00:09:08,298 ?האם זה יספקך, קאסאר 64 00:09:35,533 --> 00:09:38,620 .זוז אחורה - .בבקשתי להיעתר לעוצר הבכיר - 65 00:09:38,703 --> 00:09:40,247 .זוז אחורה 66 00:09:45,585 --> 00:09:47,379 !פתחו את השערים. עכשיו 67 00:09:52,175 --> 00:09:54,552 !תתרחקו! זוזו אחורה 68 00:09:58,556 --> 00:10:00,057 !זוזו אחורה 69 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 .שתה 70 00:10:11,361 --> 00:10:12,445 ?מה זה 71 00:10:12,529 --> 00:10:13,905 .מים 72 00:10:27,877 --> 00:10:29,212 .תודה 73 00:10:32,465 --> 00:10:35,177 .יש כבוד בלראות את זה עד הסוף 74 00:10:35,260 --> 00:10:39,472 ,וכשיספרו את ההצבעות ...ואף אחד לא בחר בי 75 00:10:40,848 --> 00:10:42,600 ?היכן הכבוד בזה 76 00:10:45,102 --> 00:10:48,315 ,אם כל ההצבעות היו עבורך, אבא 77 00:10:48,398 --> 00:10:49,857 ?מה אז 78 00:10:50,817 --> 00:10:52,444 ?זה יחזיר את אורוס 79 00:11:04,664 --> 00:11:06,499 ?אוכל להיות לך לעזר, אדוני 80 00:11:13,798 --> 00:11:15,717 .להיות כוללנים 81 00:11:15,800 --> 00:11:18,303 .זאת תקיפתם נגדי 82 00:11:19,887 --> 00:11:22,181 .מספר אחד שבתלונותיהם 83 00:11:23,558 --> 00:11:26,185 ...אם ברצונך להיות לי לעזר, לטיני 84 00:11:26,978 --> 00:11:28,438 .תגרום לעצמך להיעלם 85 00:11:47,457 --> 00:11:50,752 .הוא מורח את הפסדו של בני בפניו 86 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 ?הפסדו 87 00:11:54,256 --> 00:11:55,923 .חשבתי שזה היה ביתך 88 00:11:58,760 --> 00:12:02,514 .זה ההפסד שלך, אשמתך 89 00:12:02,597 --> 00:12:04,516 .את מואשמת בכל זה 90 00:12:04,599 --> 00:12:08,311 .אואשם לחלוטין, ואעטה זאת בגאון 91 00:12:08,395 --> 00:12:10,605 ,האם שמי הזאב מעולם דיברו אלייך 92 00:12:10,688 --> 00:12:13,983 ?או היה זה תמיד אחמד שלחש באוזנך 93 00:12:14,066 --> 00:12:15,277 ,אילולא הערבי 94 00:12:15,360 --> 00:12:19,447 מעולם לא הייתי מאלצת את אביך .לאתגר את קובלאי מלכתחילה 95 00:12:22,158 --> 00:12:24,411 .מעולם לא התכוונת להילחם בהגינות 96 00:12:26,371 --> 00:12:27,789 .מלכתחילה 97 00:12:28,498 --> 00:12:30,500 ?למה להתחיל קרב שאינך יכולה לנצח 98 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 ...משום שאורוס מת 99 00:12:33,044 --> 00:12:34,754 .ואבא, מושמד 100 00:12:35,505 --> 00:12:37,048 .בגללך 101 00:12:48,435 --> 00:12:51,604 .גופך ישוב עם הזמן 102 00:12:51,688 --> 00:12:54,607 .הוא יירגע, ואז החלב יזרום 103 00:12:55,858 --> 00:12:57,360 .מאוחר מדיי בשביל זה 104 00:12:57,860 --> 00:12:59,654 .אצל כל אישה זה אחרת 105 00:13:04,116 --> 00:13:06,077 .אנחנו כבר מעבר לשקרים, אמא 106 00:13:06,786 --> 00:13:09,038 .גופי מדבר 107 00:13:09,121 --> 00:13:11,874 .הוא אומר שאיני אמא 108 00:13:11,958 --> 00:13:13,751 .הוא אומר את זה בריש גלי 109 00:13:13,835 --> 00:13:16,963 .כל חזירה מנופחת יכולה להאכיל את ילדייך 110 00:13:18,297 --> 00:13:19,966 .עלייך לגדל אותם 111 00:13:20,049 --> 00:13:23,970 עלייך לטפח את דעתם לגדול לחאן ומלכה 112 00:13:24,053 --> 00:13:25,805 .לאושיות שלא ניתן להפריכם 113 00:13:29,892 --> 00:13:30,935 .לכי, אמא 114 00:13:32,269 --> 00:13:33,646 .לחאן שלך 115 00:13:35,147 --> 00:13:37,359 .הוא זקוק לך יותר ממני 116 00:13:39,151 --> 00:13:41,654 .יהיה זה לריק לחלוטין אם לא ינצח 117 00:13:51,956 --> 00:13:53,500 .הם זקוקים לך 118 00:13:55,251 --> 00:13:58,129 .הם שלך, קוקאצ'ין, דמך ובשרך 119 00:13:58,796 --> 00:14:00,798 .זה לעולם לא יהיה לריק 120 00:14:15,730 --> 00:14:17,314 .אני פה 121 00:14:18,566 --> 00:14:19,984 ?אתם רואים אותי 122 00:14:21,653 --> 00:14:25,698 .אותגרתי לקורולטאי הזה, ובאתי 123 00:14:28,200 --> 00:14:32,622 ...נדדתי מרחקים, בכוונה טובה ואמונה 124 00:14:33,498 --> 00:14:37,460 .אך נתקלתי במרד ומלחמה 125 00:14:39,671 --> 00:14:44,551 פעולה שבוצעה בכעס" ".היא פעולה שאבודה להיכשל 126 00:14:45,552 --> 00:14:48,304 .כך אמר סבינו, ג'ינגיס חאן 127 00:15:01,568 --> 00:15:02,860 .אנחנו נוודים 128 00:15:05,071 --> 00:15:09,576 ?אין לנו תעוזה בכבדנו? אש בדמנו 129 00:15:10,702 --> 00:15:14,581 ...כאשר עמנו, וארצנו 130 00:15:15,665 --> 00:15:18,585 ...ודרך חיינו מאויימים 131 00:15:18,668 --> 00:15:21,128 .לא נפחד להתסיס מלחמה 132 00:15:28,511 --> 00:15:32,474 .אם גופי ימות, תן לגופי למות" 133 00:15:33,516 --> 00:15:36,436 ".אך אל תתן למונגוליה למות 134 00:15:36,519 --> 00:15:39,230 .תהיתי אם כדאי שנדבר שוב 135 00:15:39,313 --> 00:15:42,191 .והשמיים הכחולים לא קפאו על פניהם 136 00:15:42,274 --> 00:15:44,569 .כה אמר ג'ינגיס חאן - .כפי שציפית באחרונה - 137 00:15:48,948 --> 00:15:52,076 .ניצחון אינו מגיע אליו שחי לפי החוקים" 138 00:15:52,910 --> 00:15:55,872 ...הוא מגיע אליו שעושה את החוקים 139 00:15:57,039 --> 00:15:59,542 ".הוא שאוכף את החוקים על אויביו 140 00:16:00,126 --> 00:16:03,630 כה אמר האחד שנולד ,עם קריש דם בכפו 141 00:16:03,713 --> 00:16:07,800 !האחד עם אש בעיניו, אור בפניו 142 00:16:07,884 --> 00:16:11,012 .הוא, נולד מהזאב הכחול והצבי האדום 143 00:16:11,804 --> 00:16:14,807 .אבותינו הנוודים 144 00:16:20,647 --> 00:16:23,065 .קאידו מדבר על דרך חיים 145 00:16:23,733 --> 00:16:28,445 .הוא מדבר על נוודים, כאילו ויתרתי על דמי 146 00:16:29,781 --> 00:16:32,033 ?לא רכבתי הנה על גבי סוס 147 00:16:33,618 --> 00:16:37,163 לכבוש את העולם" .על גבו של סוס זה קל 148 00:16:37,246 --> 00:16:41,083 ".זאת הירידה ממנו והשליטה שהיא הקשה 149 00:16:41,167 --> 00:16:43,920 .כה אמר ג'ינגיס חאן בשנת הכבש 150 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 .נדמה שבנך אינו מודע לכאשר הוא מפסיד 151 00:16:48,550 --> 00:16:50,342 ...פחות מאומנות ... - .תכונה משפחתית - 152 00:16:50,426 --> 00:16:52,887 .מאשר כיבוש האדם ... - .ובעלך שמן - 153 00:16:52,970 --> 00:16:54,931 .גם תכונה משפחתית 154 00:16:55,014 --> 00:16:59,018 כיבוש האדם אין הוא משתווה .לכיבושו של אחד את עצמו 155 00:16:59,727 --> 00:17:03,731 ,אין ג'ינגיס אמר ,מצאו לי אדם המתנזר משיכר" 156 00:17:03,815 --> 00:17:07,401 "?וזהו האדם שיוביל את צבאותיי 157 00:17:08,402 --> 00:17:09,486 .כה אמר ג'ינגיס 158 00:17:11,113 --> 00:17:14,200 ,אך האם לא ג'ינגיס גם אמר 159 00:17:14,283 --> 00:17:17,704 "?הייה דעת אחת ואמונה אחת" 160 00:17:18,955 --> 00:17:21,332 ראיתי במו עיניי 161 00:17:21,415 --> 00:17:25,127 .שלכל אמונה יש מקדש בעיר של החאן 162 00:17:25,211 --> 00:17:29,298 למטה, בסין, המילה היא ".קפיטולציה" 163 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 ".לא, קאידו, המילה היא "קנאה 164 00:17:32,218 --> 00:17:33,970 .מקרובינו שלנו 165 00:17:34,053 --> 00:17:35,930 .מתוך משפחתנו הזהובה 166 00:17:36,013 --> 00:17:38,766 .יועדנו. נבחרנו 167 00:17:38,850 --> 00:17:42,061 .נדחקת הצידה, נשכחת 168 00:17:42,144 --> 00:17:45,982 .ואת אספסוף. דמך אינו מלכותי 169 00:17:46,065 --> 00:17:48,943 אלפי בחירות גנובות .לא יכולות לשנות את זה 170 00:17:49,026 --> 00:17:51,613 ,בניביו של הנחש השחור ... .הבה לא נוכש 171 00:17:51,696 --> 00:17:56,367 .ועדיין, בני יהיה חאן, ובנו שאחריו 172 00:17:56,450 --> 00:17:58,578 .הבה תמיד נסמוך אחד על השני 173 00:17:58,661 --> 00:18:03,791 ,שושלת דמי בטוחה .ושלך תסתיים הלילה 174 00:18:03,875 --> 00:18:07,419 ,אני אומר זאת, לא רק כמונגולים 175 00:18:07,503 --> 00:18:11,298 !אך כעם תחת אימפריה מונגולית 176 00:18:13,926 --> 00:18:17,096 !פתחו את השערים לזרים, סודות ייחשפו 177 00:18:48,377 --> 00:18:49,420 .אח 178 00:19:03,600 --> 00:19:06,312 הייתי צריך להשאיר אותך שם .לדמם למוות במערה ההיא 179 00:19:06,979 --> 00:19:08,981 ...סביר להניח 180 00:19:09,065 --> 00:19:10,399 .אך לא עשית זאת 181 00:19:20,201 --> 00:19:21,577 ?היכן הם 182 00:19:22,870 --> 00:19:25,915 ?מי מצעצועי החאן בא בשבילי 183 00:19:25,998 --> 00:19:27,124 ?מרקו 184 00:19:28,250 --> 00:19:29,460 ?ביאמבה 185 00:19:30,795 --> 00:19:32,088 ?אלף עיניים 186 00:19:32,964 --> 00:19:35,675 ?בכלל? כולם 187 00:19:39,095 --> 00:19:41,097 .שלח קבוצות חיפוש לשכונות העוני 188 00:19:41,180 --> 00:19:44,141 .מצא את שותפיו למזימה והב אותם אליי 189 00:19:44,225 --> 00:19:45,559 ...אתה רוצה שאשאירך לבד 190 00:19:46,560 --> 00:19:47,770 ?איתו 191 00:19:52,358 --> 00:19:53,943 .הוא לא הולך להרוג אותי 192 00:19:55,194 --> 00:19:57,947 .הוא ינסה לאלץ אותי להיכנע 193 00:20:42,241 --> 00:20:45,077 !התפרשו! מצאו אותם 194 00:20:45,912 --> 00:20:47,955 .הם מחפשים אותנו 195 00:20:48,039 --> 00:20:49,581 !קדימה 196 00:20:49,665 --> 00:20:51,458 .תורך, נזיר 197 00:20:51,542 --> 00:20:53,044 !חפש בכפר 198 00:20:54,045 --> 00:20:55,838 !תסתכלו על פניהם 199 00:21:37,129 --> 00:21:38,339 .סור הצידה 200 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 .אמרתי סור הצידה 201 00:21:42,384 --> 00:21:45,012 .אל תנזוף בהם על מילוי הוראותיי 202 00:21:48,515 --> 00:21:50,101 .אסור לך להיות פה 203 00:21:51,477 --> 00:21:55,689 .לא אם אתה דואג לה כפי שהיא לך 204 00:21:56,732 --> 00:21:59,693 ?זה נכון... מה שהיא אמרה לי 205 00:22:00,277 --> 00:22:01,403 .אל תשקרי 206 00:22:03,572 --> 00:22:04,656 ?למה 207 00:22:04,740 --> 00:22:08,327 ?משום שזהו רגע נעורים יוצא דופן עבורך 208 00:22:08,410 --> 00:22:10,621 .אלו הם חיי 209 00:22:10,704 --> 00:22:12,789 .עשית דבר איום 210 00:22:12,874 --> 00:22:17,044 .ועתה תן לי לברך אותך לאחווה של כמעט כולנו 211 00:22:20,840 --> 00:22:23,134 .בגדתי באבי בשביל החאן 212 00:22:24,385 --> 00:22:28,555 ...וקובלאי היה כסיל... במקרה הטוב ביותר 213 00:22:28,639 --> 00:22:32,809 .כשזה מגיע להכרה בהקרבות של אלו שבשירותו 214 00:22:32,894 --> 00:22:34,311 .אך אני לא 215 00:22:35,646 --> 00:22:36,688 .לך הביתה 216 00:22:36,772 --> 00:22:37,899 ?הביתה 217 00:22:39,108 --> 00:22:42,569 .את שוכחת, קיסריתי, אינני יכול לעזוב 218 00:22:42,653 --> 00:22:46,240 .החאן שלי לא יאפשר לי - .אינך יכול לשנות את מי שאתה - 219 00:22:46,323 --> 00:22:51,412 הוא יחזיק אותך קרוב עד שיבין .שמי שאתה יכול רק להכאיב לו 220 00:22:51,495 --> 00:22:53,414 .לא תרצה להיות כאן כשיום זה יבוא 221 00:22:54,790 --> 00:22:57,418 ,בבוקר, כשהחאן יחפש עבורך 222 00:22:57,501 --> 00:23:00,504 .אני אבטיח שתצפיתנו ידווחו שרכבת מזרחה 223 00:23:03,340 --> 00:23:07,886 .אגן על סודך... כל עוד תגן על שלי 224 00:23:24,361 --> 00:23:26,238 ?תגידי לה שאמרתי לה להתראות 225 00:23:46,008 --> 00:23:48,469 ...כל עוד אביך בחיים 226 00:23:48,552 --> 00:23:50,929 ...רכוש חברים ככל האפשר 227 00:23:51,013 --> 00:23:53,224 .ראה ארצות ככל האפשר 228 00:23:54,850 --> 00:23:58,729 ?זוכרים את מילים אלו? זוכרים 229 00:24:10,907 --> 00:24:13,119 .המשחקים נגמרו 230 00:24:13,202 --> 00:24:16,747 .המשקה וארוחת הערב כלו 231 00:24:16,830 --> 00:24:19,541 .לא נותרו עוד תפילות להתפלל 232 00:24:28,050 --> 00:24:31,137 הוענק לי הכבוד לשאול שאלה אחת כל אחד מכם 233 00:24:31,220 --> 00:24:34,140 .בשם ראשי השבטים האצילים האלה 234 00:24:34,223 --> 00:24:35,891 ...האדון קאידו 235 00:24:35,974 --> 00:24:38,769 אתה טוען שחפץ אתה באף אמונים ,מכוחות חיצוניים 236 00:24:38,852 --> 00:24:41,480 ועם זאת כינסת צבא עם הנוצרים 237 00:24:41,563 --> 00:24:45,484 וקשרת קשר עם העוצר הבכיר .להשליך את החאן שלך 238 00:24:46,610 --> 00:24:50,364 ועתה אותו עוצר בכיר מחזיק וחוסם 239 00:24:50,447 --> 00:24:53,325 .את עיר הבירה של האימפריה הדגולה שלנו 240 00:24:55,494 --> 00:24:56,537 .עשיתי זאת 241 00:24:57,829 --> 00:24:59,706 ?מישהו שמע את השאלה 242 00:25:04,878 --> 00:25:09,258 .אלו הן עובדות. בלתי ניתנות לערעור 243 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 .הריי השאלה 244 00:25:15,222 --> 00:25:19,810 בינות בגידה זו, האם התחבאת מאחורי נסו של קובלאי חאן 245 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 ?ושחטת את אנשיי תחתיו 246 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 ...כל מה שעשיתי 247 00:25:29,236 --> 00:25:31,822 ,היה כדי לאבטח את החאנות 248 00:25:31,905 --> 00:25:35,367 .בכדי להגן על עצמנו מחזונו הגחמני 249 00:25:35,451 --> 00:25:37,286 .ענה על השאלה 250 00:25:41,082 --> 00:25:44,000 אחד שאתם יודעים בלבכם .שהינו מעומעם 251 00:25:44,085 --> 00:25:45,794 .ענה 252 00:25:45,877 --> 00:25:51,467 .העוצר הבכיר לא השתלט על בירתנו... ביתנו 253 00:25:52,218 --> 00:25:57,556 זכות האבות שאנו מותירים לילדנו .אינה שם בחוץ היכן שקובלאי טוען 254 00:25:58,807 --> 00:26:01,185 .היא כאן על אדמה זו 255 00:26:01,810 --> 00:26:05,522 ,תחת השמיים הכחולים !איפה שאנו עומדים יחדיו ביום זה 256 00:26:05,606 --> 00:26:08,775 .ענה... על השאלה 257 00:26:26,585 --> 00:26:27,753 .עניתי 258 00:26:43,977 --> 00:26:45,854 ...האדון קובלאי 259 00:26:45,937 --> 00:26:47,981 .תישאר החאן של החאנים 260 00:26:50,359 --> 00:26:53,445 ?לכשתבחר, מה תעשה איתו 261 00:27:00,702 --> 00:27:03,164 ...אקח את קאידו 262 00:27:03,747 --> 00:27:05,291 ...ואת כל שאר בשרו 263 00:27:06,875 --> 00:27:11,547 ...וכל מזדהה שנותר מבית אוגודיי 264 00:27:12,964 --> 00:27:14,925 ...ואקבור אותם כאן 265 00:27:16,343 --> 00:27:18,262 .בעפר האהוב עליו 266 00:27:54,798 --> 00:27:58,176 ?אז כך הנזיר העיוור חלף מבעד לחומות 267 00:28:02,055 --> 00:28:04,391 .על כל אגדה לבוא על סיומה 268 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 .הנמיכו את נשקיכם 269 00:28:23,827 --> 00:28:25,246 .אנחנו לא רוצים לפגוע בך או באנשיך 270 00:28:25,329 --> 00:28:27,664 .הנמיכו אותם או שאקח אותם מכם 271 00:28:28,290 --> 00:28:30,000 .אתה משרת בוגד 272 00:28:30,083 --> 00:28:33,587 ,אני משרת את העוצר הבכיר, נזיר .לפקודתו של החאן שלי 273 00:28:33,670 --> 00:28:35,964 .ואבי שלח אותו לעצור אותו 274 00:28:36,047 --> 00:28:39,092 .אף אחד מכם לא אוחז בסמכות 275 00:28:39,175 --> 00:28:43,054 הנמיכו את נשקיכם, ואביא אתכם .לנסיך ולעוצר הבכיר 276 00:28:43,138 --> 00:28:44,848 .נסענו עם הנסיך 277 00:28:45,891 --> 00:28:49,395 הוא הסגיר את עצמו כדי .שנוכל לחדור כך שלא יראו אותנו 278 00:28:49,478 --> 00:28:50,521 .הוא אסיר 279 00:28:51,146 --> 00:28:53,315 ?אתה חושב שזה צירוף מקרים שאנחנו פה 280 00:28:54,190 --> 00:28:56,360 ?הוא אחי. זה אומר כלום 281 00:28:57,653 --> 00:28:59,488 .קאידו או החאן 282 00:29:00,531 --> 00:29:02,699 .אני לא יודע את מי אתה משרת, ממזר 283 00:29:02,783 --> 00:29:06,578 ?והנזיר? אתה מפקפק בנאמנותו לחאן שלנו 284 00:29:16,004 --> 00:29:17,839 .אתה יודע את זה, בלבך 285 00:29:21,468 --> 00:29:24,555 .לבי אינו יודע דבר פרט לחובה לאימפריה 286 00:29:29,142 --> 00:29:30,686 .קחו את נשקיהם 287 00:31:00,191 --> 00:31:03,404 .יש בידי מכתב שיכול להציל את המשפחה הזו 288 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 .איגרת מאחמד 289 00:31:08,617 --> 00:31:10,452 .ללא ספק מיועדת לך 290 00:31:11,370 --> 00:31:12,413 ...טוב 291 00:31:13,372 --> 00:31:15,666 .בהחלט יש לך את תשומת לבי עכשיו 292 00:31:16,583 --> 00:31:20,336 ,אם אבא יקרא את זה לראשי השבטים .ייתכן וזה יהיה מספיק 293 00:31:20,421 --> 00:31:22,297 ?מספיק למה 294 00:31:23,549 --> 00:31:25,341 .להשמיד את החאן 295 00:31:27,803 --> 00:31:29,888 .הערבי הציל אותנו שוב 296 00:31:31,264 --> 00:31:32,933 ...אכן 297 00:31:33,016 --> 00:31:34,393 .או שלא 298 00:31:36,437 --> 00:31:38,772 ?ברצונך לשרוף את ישועתנו 299 00:31:38,855 --> 00:31:41,525 .ברצוני שהשקרים והמרמה יסתיימו 300 00:31:42,568 --> 00:31:44,277 .מה שלא יקרה 301 00:31:44,360 --> 00:31:47,363 אם שלטון הטרור של קובלאי ,יתאפשר להמשיך 302 00:31:47,448 --> 00:31:49,866 ,יהיו עוד שקרים ועוד מרמה 303 00:31:49,950 --> 00:31:51,785 עד שנטבע בכור היתוך 304 00:31:51,868 --> 00:31:56,415 .של זרים רכלנים ועברות מסוגים שונים 305 00:31:57,040 --> 00:32:00,502 שום טוב לא מסוגל לבוא .מכל כך הרבה כאב ויסורים 306 00:32:03,004 --> 00:32:05,090 ?גרמתי לו לעשות את זה, את יודעת 307 00:32:05,173 --> 00:32:06,341 ?מה 308 00:32:07,258 --> 00:32:08,677 .אביך 309 00:32:08,760 --> 00:32:12,681 ,גרמתי לו לחתוך אותך החוצה ממנה .לחתוך אותך החוצה מאמך 310 00:32:15,559 --> 00:32:20,313 ואביך מעולם לא רצה שתדעי .שהרג אותה כדי להצילך 311 00:32:21,732 --> 00:32:24,234 ?האם תהיי דבר טוב עבורו 312 00:32:24,317 --> 00:32:27,488 ?או שכל הכאב הזה והיסורים היו לשווא 313 00:32:29,990 --> 00:32:34,410 ...עתיד בית אוגודיי, של משפחתנו 314 00:32:34,495 --> 00:32:35,912 .שלך 315 00:32:40,542 --> 00:32:42,503 ...שרפי אותו 316 00:32:42,586 --> 00:32:44,004 .או שלא 317 00:32:44,505 --> 00:32:46,757 .זה לחלוטין תלוי בך 318 00:33:02,397 --> 00:33:06,109 אתה מצפה שהצבא יגן עליך ?לכשתימודד עם שובו החאן שלהם 319 00:33:06,192 --> 00:33:08,987 .אם יחזור, לא עוד יהיה החאן 320 00:33:09,863 --> 00:33:13,241 האם התצפיתנים שלך לא דיווחו ?על ניצחוננו בנהרות התאומים 321 00:33:14,618 --> 00:33:16,036 .הם דיווחו 322 00:33:17,078 --> 00:33:20,040 ואיך אתה משלים את המציאות הזו ?עם הפנטזיה שלך 323 00:33:21,374 --> 00:33:24,503 איך אתה משלים עם זה שיכולתי לתמרן ללא הבחנה 324 00:33:24,586 --> 00:33:25,962 ?כל השנים האלו 325 00:33:27,506 --> 00:33:32,177 אתה באמת מאמין שאין לי תכנית ?כיאות לו קובלאי יזכה 326 00:33:34,805 --> 00:33:37,307 .ראה היכן אני יושב והיכן אתה עומד 327 00:33:39,309 --> 00:33:40,602 ...אחמד 328 00:33:42,312 --> 00:33:44,439 .יש לך זמן להפסיק את זה 329 00:33:46,817 --> 00:33:49,611 ...בוא איתי, ספר לאבא שתומרנת 330 00:33:49,695 --> 00:33:51,947 .אף אחד לא תימרן אותי 331 00:33:52,948 --> 00:33:53,990 .מעולם 332 00:33:54,741 --> 00:33:56,451 .אך זאת יכולה להיות האמת 333 00:33:56,535 --> 00:33:59,037 זוהי מילתם של בוגדים .על פני מילתו של בנו 334 00:33:59,120 --> 00:34:00,956 .אני לא רוצה שזו תהייה האמת 335 00:34:01,873 --> 00:34:03,458 ?אתה לא מבין 336 00:34:03,542 --> 00:34:07,671 ...אני רוצה שהרשומה תציין, חד משמעית 337 00:34:08,672 --> 00:34:12,008 ...שילד שנעקר מהוריו 338 00:34:13,343 --> 00:34:15,887 ...מזכות אבותיו האומללה, התרומם 339 00:34:21,434 --> 00:34:26,607 מה שיעשה אותי האדם החזק ביותר .בכל ההיסטוריה 340 00:34:27,941 --> 00:34:29,776 .ואל תשטה את עצמך 341 00:34:29,860 --> 00:34:33,154 .זה... זה לא משא ומתן 342 00:34:35,115 --> 00:34:37,784 .אין תנאים עבור היכנעותי 343 00:34:40,996 --> 00:34:43,373 ...ואתה, אחי 344 00:34:43,456 --> 00:34:45,458 .לא תצא מכאן בחיים 345 00:34:50,088 --> 00:34:52,924 ?אתה זימנת אותי, הממ 346 00:34:57,345 --> 00:34:59,806 ,לפני שאני משכיב אותם לישון הלילה 347 00:34:59,890 --> 00:35:03,393 .אני מספר לילדיי סיפורים על אבותינו 348 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 ...סיפורים על מלחמה 349 00:35:07,272 --> 00:35:08,732 ...על בגידה 350 00:35:10,609 --> 00:35:11,943 .על כבוד 351 00:35:12,527 --> 00:35:15,530 ,סיפורים אלו היו שיעורים להעברה הלאה .אזהרות להן צריך להקשיב 352 00:35:15,614 --> 00:35:17,658 .מפה של איך לחיות ואיך להוביל 353 00:35:19,492 --> 00:35:21,494 .הסיפור של בורטה היה האהוב עליי 354 00:35:23,413 --> 00:35:25,832 .האישה הראשונה והאם של החאנים 355 00:35:25,916 --> 00:35:27,333 ,איך שנישאה לטמוג'ין 356 00:35:27,417 --> 00:35:30,211 .האדם שיום אחד ישלוט כג'ינגיס חאן 357 00:35:30,295 --> 00:35:33,506 איך שנחטפה על-ידי שלושת המרקטים .באמצע הלילה 358 00:35:35,175 --> 00:35:37,886 כיצד צפתה בעוד בעלה נראה שנטש אותה 359 00:35:37,969 --> 00:35:39,680 .בעודו בורח ליער 360 00:35:39,763 --> 00:35:44,142 איך בעלה זה צד אותה, נלחם לחירותה 361 00:35:44,225 --> 00:35:47,520 .ושחט כדי לזכות בה חזרה שמונה חודשים אחר-כך 362 00:35:48,563 --> 00:35:50,481 .שמונה חודשים 363 00:35:52,651 --> 00:35:58,031 ,והיא חזרה לביתו של טמוג'ין .הרה עם ילדה הראשון 364 00:36:00,241 --> 00:36:03,619 ?האם מטרת הסיפורים הזו היא להרדים אותי 365 00:36:05,706 --> 00:36:07,290 .הלחישות החלו 366 00:36:07,916 --> 00:36:11,211 לחישות שאפילו ג'ינגיס הגדול .לא יכול היה להשתיק 367 00:36:11,294 --> 00:36:15,048 .לחישות שהילד לא היה יכול להיות משלהם 368 00:36:15,131 --> 00:36:18,009 לחישות שיהרסו את סיכוייו של הילד 369 00:36:18,093 --> 00:36:20,303 .לעלות אל הכס בזכותו שלו 370 00:36:23,181 --> 00:36:25,726 ...עבור כל שפיכות הדמים 371 00:36:25,809 --> 00:36:27,728 ...כל תקיעות הסכין בגב 372 00:36:28,937 --> 00:36:30,646 ...כל עשיית העסקאות 373 00:36:33,108 --> 00:36:36,611 .לחישות יכולות לחתור תחתם 374 00:36:39,781 --> 00:36:43,326 בתי קיבלה את שילוח זה מהעוצר הבכיר שלך 375 00:36:43,409 --> 00:36:46,537 בנוגע לנסיכה קוקאצ'ין .ויורשיך של בית טולואי 376 00:36:46,621 --> 00:36:48,248 ?שאקרא אותו עבורך 377 00:36:51,626 --> 00:36:54,212 כדאי שאתן לקיסרית שלך .להסביר את זה לך 378 00:36:58,466 --> 00:37:02,012 .יש לך עד קול התרועה של התחלת ההצבעות 379 00:37:02,095 --> 00:37:05,724 אם אנשי מונגוליה לא קיבלו ,את ויתורך על הכס 380 00:37:05,807 --> 00:37:10,645 .אלך אל תוך הפביליון... ואלחש זאת לאוזני כל 381 00:37:12,563 --> 00:37:15,650 ?איזה טירוף מזדיין שורץ לך בראש 382 00:37:24,910 --> 00:37:26,912 ...אתה יכול להגן על כס מלכותך 383 00:37:28,413 --> 00:37:30,456 .או שאתה יכול להגן על משפחתך 384 00:37:33,960 --> 00:37:35,211 .זאת בחירתך 385 00:38:29,975 --> 00:38:31,392 .קוקאצ'ין 386 00:38:38,942 --> 00:38:42,028 .באת להיפרד 387 00:38:46,407 --> 00:38:48,034 ?למה סיפרת לי 388 00:38:52,455 --> 00:38:54,875 .היה זה צריך להיות אתה - .לא - 389 00:38:54,958 --> 00:38:57,460 .תינוקות עם עיניים כחולות של הים 390 00:38:57,543 --> 00:39:00,213 .לא 391 00:39:01,589 --> 00:39:03,049 ...הנסיכה 392 00:39:04,092 --> 00:39:06,386 .לג'ינגים יש משיכה אמתית בלבו כלפייך 393 00:39:06,469 --> 00:39:08,554 .אמור לי שאתה אוהב אותי, מרקו 394 00:39:11,099 --> 00:39:13,184 .אמור לי שאתה אוהב את נרגואי 395 00:39:20,775 --> 00:39:22,027 ...קוקאצ'ין 396 00:39:29,409 --> 00:39:31,286 .לך לך 397 00:39:51,389 --> 00:39:52,723 .ניצחתי 398 00:39:53,934 --> 00:39:55,226 .עשיתי את זה 399 00:39:56,644 --> 00:39:58,521 .איך שרצית ממני 400 00:40:02,025 --> 00:40:04,319 ...התחננתי, הצעתי עסקאות 401 00:40:04,402 --> 00:40:06,071 .שיחקתי לפי החוקים 402 00:40:06,988 --> 00:40:09,699 .ועכשיו אני צריך ללכת לשם, ולוותר על הכל 403 00:40:10,616 --> 00:40:13,536 !לתת לו. הכל בגללך 404 00:40:13,619 --> 00:40:15,914 .נכחיש את זה 405 00:40:17,457 --> 00:40:21,044 ארבע נשים. שום דבר שיעיד על כך !עד הרגע הנכון 406 00:40:23,379 --> 00:40:28,218 ?אמרי לי, בן של מי זה שיעלה על הכס 407 00:40:30,595 --> 00:40:31,887 ?מי 408 00:40:40,855 --> 00:40:44,150 .אף אחד 409 00:40:45,735 --> 00:40:47,903 .היה זה... אף אחד 410 00:41:02,543 --> 00:41:06,464 .השמדתי את משפחתנו 411 00:41:48,839 --> 00:41:50,466 .עשית מה שהיה נחוץ 412 00:41:50,550 --> 00:41:52,760 .לא - .כן. כן - 413 00:41:54,095 --> 00:41:55,846 .עשית את הדבר הקשה 414 00:41:57,140 --> 00:41:58,766 .עבור משפחתנו 415 00:41:58,849 --> 00:42:00,726 .וממלכתנו 416 00:42:00,810 --> 00:42:02,437 .מגיע לי זעמך - .לא - 417 00:42:02,520 --> 00:42:04,397 .מגיעות לי נזיפותיך - .לא, צ'אבי - 418 00:42:05,398 --> 00:42:07,275 .לא 419 00:42:08,984 --> 00:42:11,321 .עשית את זה בשבילי 420 00:42:17,035 --> 00:42:18,953 ...טעיתי, אשתי 421 00:42:20,663 --> 00:42:22,873 .לחשוב שהייתי יכול בלעדייך 422 00:42:33,176 --> 00:42:34,760 ...ועכשיו 423 00:42:36,054 --> 00:42:37,888 .זה נגמר 424 00:42:51,111 --> 00:42:52,570 ?מי יודע 425 00:42:53,946 --> 00:42:55,490 ...מי עוד - ?יודע - 426 00:42:58,784 --> 00:43:00,703 .קוקאצ'ין - .אה-הא - 427 00:43:00,786 --> 00:43:02,622 .מרקו 428 00:43:02,705 --> 00:43:03,748 ?מי 429 00:43:03,831 --> 00:43:07,252 שלחתי אותו הרחק לונציה .היכן שהוא שייך 430 00:43:10,296 --> 00:43:12,340 ?עם הסוד שיכול להרוס את כולנו 431 00:43:12,423 --> 00:43:13,883 .זה לא משנה 432 00:43:13,966 --> 00:43:17,928 ?למי יספר? למי אכפת במערב 433 00:43:21,266 --> 00:43:23,101 ?אף אחד אחר, הממ 434 00:43:27,897 --> 00:43:29,315 ...ובכן 435 00:43:31,234 --> 00:43:33,403 ...עכשיו קוטולון 436 00:43:34,862 --> 00:43:35,988 .קאידו 437 00:43:41,911 --> 00:43:43,078 .הממ 438 00:44:08,479 --> 00:44:10,356 .יין מעץ הכסף 439 00:44:13,484 --> 00:44:14,944 .אני שונא את הדבר הזה 440 00:44:17,029 --> 00:44:19,073 ?הוא מתבלט, אין כך 441 00:44:20,741 --> 00:44:24,036 .מונגקה תמיד היה... אלגנטי 442 00:44:25,455 --> 00:44:27,957 .זאת דרך אחת לתאר את אחיך 443 00:44:28,958 --> 00:44:30,125 ?איפה קוטולון 444 00:44:34,672 --> 00:44:36,341 .זה ביני לבינך 445 00:44:37,508 --> 00:44:39,927 .אוה, טוב 446 00:45:02,367 --> 00:45:05,620 ,תמיד ידעתי, או קיוויתי שאדע 447 00:45:05,703 --> 00:45:07,372 ...אם אני גלוי לב 448 00:45:08,498 --> 00:45:11,959 שקיים מחיר שלא אוכל לשלם 449 00:45:12,042 --> 00:45:14,962 .לספק את קנייני והשפעתי 450 00:45:16,506 --> 00:45:18,924 .המחיר הזה, נדמה, הוא בני 451 00:45:20,926 --> 00:45:23,763 .הוא לא ייקנה או יימכר כאן היום 452 00:45:28,518 --> 00:45:30,144 ...אז 453 00:45:30,227 --> 00:45:32,647 ?איך אודיע לציבור 454 00:45:36,567 --> 00:45:38,152 ...אתה יוצא החוצה 455 00:45:39,904 --> 00:45:43,699 ואומר להם שאני אהיה .החאן של החאנים הבא שלהם 456 00:45:45,285 --> 00:45:46,786 .ואתה גורם להם להאמין בזה 457 00:45:49,664 --> 00:45:50,915 .הממ 458 00:45:58,589 --> 00:46:00,675 .עזוב. אל תחזור 459 00:46:58,148 --> 00:47:00,025 .לתקופת מעבר שלווה 460 00:47:18,753 --> 00:47:21,046 .לא רציתי לנצח בדרך זו 461 00:47:21,130 --> 00:47:22,339 ?באמת 462 00:47:23,340 --> 00:47:26,469 .הייתי מוכן להרוס אותך כבר מההתחלה 463 00:47:27,887 --> 00:47:30,890 .אך סטיתי ממסלולי על-ידי סובבי 464 00:47:32,767 --> 00:47:35,603 ...עצה, שעתה אני מבין 465 00:47:35,686 --> 00:47:37,897 ...הייתה מעוותת ופחדנית 466 00:47:39,565 --> 00:47:42,652 .ולעבוד עבור הצד השני 467 00:47:42,735 --> 00:47:44,069 .הצד שלך 468 00:47:47,072 --> 00:47:48,908 ...ניצחת, קאידו 469 00:47:49,909 --> 00:47:51,744 .בדרך המיושנת והטובה 470 00:47:52,745 --> 00:47:54,622 .בכל אמצעי שיידרש 471 00:48:37,457 --> 00:48:38,666 !קוקאצ'ין 472 00:48:43,170 --> 00:48:44,630 .אני באה בשבילך 473 00:49:04,024 --> 00:49:05,526 ...קוקאצ'ין 474 00:49:13,325 --> 00:49:16,411 .אני מצטערת 475 00:49:25,087 --> 00:49:27,715 ...הכל בסדר 476 00:49:27,798 --> 00:49:29,341 .אמא 477 00:51:01,601 --> 00:51:04,436 .אסירים בשבילך, עוצר בכיר 478 00:51:06,063 --> 00:51:07,732 .כל הכבוד, גנרל 479 00:51:12,612 --> 00:51:14,363 .תתוגמל בעושר רב 480 00:51:14,446 --> 00:51:17,532 .עבור מסירותך לחאן ומטרתו 481 00:51:20,202 --> 00:51:23,038 .סוך, קח את אסירינו לתא 482 00:51:33,132 --> 00:51:35,300 .אני יכול לעשות זאת אחרת מעתה ואילך 483 00:51:39,429 --> 00:51:41,598 ?אני יכול לעשות זאת אחרת, אין כך 484 00:51:47,604 --> 00:51:50,190 .מחר, החאנות שלך 485 00:51:52,526 --> 00:51:54,820 .תוכל לעשות זאת בכל דרך שתרצה 486 00:51:57,657 --> 00:51:58,949 .שתה איתי 487 00:52:08,417 --> 00:52:10,627 ...היית מוכן להרוס אותי 488 00:52:12,838 --> 00:52:14,423 .ישר מההתחלה 489 00:52:22,181 --> 00:52:24,349 .רעל מצמח הגויו 490 00:54:43,948 --> 00:54:45,449 .עלינו ללכת 491 00:54:47,576 --> 00:54:50,079 .עלינו ללכת עכשיו 492 00:55:17,189 --> 00:55:19,024 .תרצה להיאחז בזה 493 00:55:35,790 --> 00:55:37,709 .חשבתי שלא אראה אותך שוב 494 00:55:37,792 --> 00:55:40,462 ?חשבת או קיווית 495 00:55:40,545 --> 00:55:41,796 .חשבתי 496 00:55:43,840 --> 00:55:45,425 .קיוויתי שתחזרי 497 00:55:50,097 --> 00:55:51,473 .אני צריך אותך 498 00:55:52,474 --> 00:55:54,268 ?אתה צריך אותי 499 00:56:11,868 --> 00:56:14,329 ?אתה יודע איך מאמנים פילגשות 500 00:56:15,580 --> 00:56:16,748 .ספרי לי 501 00:56:17,874 --> 00:56:19,209 .מראות 502 00:56:20,335 --> 00:56:21,628 ?מראות 503 00:56:21,711 --> 00:56:24,339 .שמים אותך בחדר מראות 504 00:56:26,383 --> 00:56:27,759 ...למשך ימים 505 00:56:28,677 --> 00:56:30,054 .שבועות 506 00:56:30,679 --> 00:56:33,307 .לאחר זמן מה, הזמן מפסיק להיות הגיוני 507 00:56:37,852 --> 00:56:39,063 ?למה מראות 508 00:56:40,897 --> 00:56:42,357 .להתאמן על רגשות 509 00:56:46,611 --> 00:56:48,072 .מעודדת 510 00:56:50,449 --> 00:56:51,533 .ביישנית 511 00:56:53,118 --> 00:56:54,494 .שבורת-לב 512 00:56:55,870 --> 00:56:57,164 .בודדה 513 00:56:59,749 --> 00:57:03,628 ...אך היה... רגש אחד 514 00:57:04,629 --> 00:57:07,382 .שלמדנו לעולם לא להציג 515 00:57:08,717 --> 00:57:10,094 .כעס 516 00:57:11,595 --> 00:57:16,225 ...משום שאף גבר .רוצה אישה שיכולה לאיים עליו 517 00:57:17,851 --> 00:57:19,394 ...בשביל לשרוד 518 00:57:20,520 --> 00:57:22,689 ...אנו לומדות להדחיק אותו 519 00:57:23,607 --> 00:57:25,859 .לסבול עם זמננו 520 00:57:31,240 --> 00:57:33,325 .מעולם לא הייתי אוהבת אותך 521 00:57:36,036 --> 00:57:38,747 .אך הייתי תומכת בך 522 00:57:40,457 --> 00:57:42,001 .נלחמת למענך 523 00:57:43,918 --> 00:57:46,588 .אולי אפילו מתה בשירותך 524 00:57:50,384 --> 00:57:53,428 .הייתה זו מעידה זמנית בשיפוט 525 00:57:54,138 --> 00:57:58,683 .מכירת בתי תמיד הייתה חלק מתכניתך 526 00:58:01,478 --> 00:58:03,730 ...לו הייתי יודע שזה יסתיים כך 527 00:58:06,566 --> 00:58:09,361 .הייתי מוציא את מעיה מולך, במקום 528 00:58:09,444 --> 00:58:12,864 .אז אני שמחה שזה נגמר כך 529 00:59:20,474 --> 00:59:23,352 .יכולתי להמשיך לרוץ עם בתי 530 00:59:30,275 --> 00:59:32,361 .מעולם לא היית מוצא אותי 531 00:59:33,237 --> 00:59:34,696 ?היכן היא 532 00:59:34,779 --> 00:59:38,117 .פונה דרומה... עם מגנה 533 00:59:46,500 --> 00:59:48,085 .אל תחזרי לעולם 534 00:59:51,213 --> 00:59:55,384 אלווה את הפילגש לבתה .ואדאג להבטיח שתישאר שם 535 01:00:00,097 --> 01:00:02,557 ,ברגע שאאשר את ניצחונו של אבי 536 01:00:02,641 --> 01:00:04,101 .ניפגש פה 537 01:00:05,144 --> 01:00:06,520 .בבית