1 00:01:01,184 --> 00:01:07,184 הובא וסונכרן ע"י גדעון 2 00:01:12,614 --> 00:01:15,825 .את כמו פרח בעת פריחתו 3 00:01:22,248 --> 00:01:24,334 ."למד אותי את שיטת "עגור וודאנג 4 00:01:26,044 --> 00:01:27,128 ,אינני מורה 5 00:01:28,588 --> 00:01:30,507 .אלא תלמיד בלבד 6 00:02:10,755 --> 00:02:13,424 .זה אבוד ?היכן לי ג'ינבאו- 7 00:02:13,508 --> 00:02:15,718 .לבדו, מגן על השער המזרחי 8 00:02:32,110 --> 00:02:33,194 !לי ג'ינבאו 9 00:03:06,769 --> 00:03:07,729 .לי ג'ינבאו 10 00:03:29,000 --> 00:03:29,918 .לוטוס 11 00:03:31,961 --> 00:03:32,921 .את בחיים 12 00:03:46,017 --> 00:03:48,311 - סדרה מקורית של NETFLIX - 13 00:05:53,853 --> 00:05:55,354 !נוסו 14 00:06:51,452 --> 00:06:55,414 ,ניצולה אחת. סיכמנו. ניצולה אחת .שתפיץ את הבשורה אודות בוגדנותו של קובלאי 15 00:06:55,498 --> 00:06:56,791 ?זו לא הייתה התכנית 16 00:07:04,382 --> 00:07:05,633 .אתה לא נראה טוב 17 00:07:07,844 --> 00:07:09,053 ?שנחזור הביתה 18 00:07:11,389 --> 00:07:12,723 .נמשיך לפי התכנית 19 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 ,ואורוס 20 00:07:16,018 --> 00:07:17,311 .אל תתאפק 21 00:07:23,359 --> 00:07:27,238 .דגל כוזב, מסכות... אלה שיטות של פחדנים 22 00:07:27,905 --> 00:07:31,492 ,בוא נשים סוף לאיוולת הזאת .ונשמור את חצינו לאויבינו האמתיים 23 00:07:33,119 --> 00:07:35,455 .אם את איתי, שימי מסכה 24 00:07:52,305 --> 00:07:54,223 .התעוררתי כעבור זמן מה 25 00:07:54,849 --> 00:07:57,351 ...שעות, ימים 26 00:07:57,435 --> 00:07:59,604 .וכאילו חלף נצח 27 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 ,כל הדברים שלמענם חייתי 28 00:08:03,649 --> 00:08:05,234 ...כל מי שהכרתי 29 00:08:06,444 --> 00:08:07,278 .אינם 30 00:08:09,363 --> 00:08:12,116 ,פניתי למקלט היחיד שנותר לי 31 00:08:13,409 --> 00:08:14,327 .זה הפנימי 32 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 ,עד ליום שבו תקופת האבל 33 00:08:38,142 --> 00:08:39,685 .והריקנות, תמה 34 00:08:46,442 --> 00:08:51,864 ,הלוחמים שנפלו ביום ההוא, במקדש וודאנג .מותם לא יהיה לשווא 35 00:09:03,209 --> 00:09:05,795 .הצעתי את שירותיי למושל 36 00:09:06,254 --> 00:09:09,423 ,הוא הטיל עליי להיות המשרתת 37 00:09:10,007 --> 00:09:11,592 .ושומרת ראשו, של הקיסר הצעיר 38 00:09:22,812 --> 00:09:24,772 ...ובמשימתי זו 39 00:09:27,650 --> 00:09:28,693 .נכשלתי 40 00:09:33,322 --> 00:09:36,242 ,חשתי בך כשהתבוננת בי 41 00:09:36,867 --> 00:09:39,495 .כשעקבת אחריי ביום ההוא, בחדר האימונים שלי 42 00:09:40,538 --> 00:09:42,081 ?למה חיכית 43 00:09:44,500 --> 00:09:48,045 .קיוויתי לראות שריד כלשהו מהגבר שפעם אהבתי 44 00:09:49,422 --> 00:09:50,381 ?וראית 45 00:10:08,941 --> 00:10:10,443 !עוד לצ'ולון. עוד 46 00:10:13,195 --> 00:10:14,405 !ביקור מלא מאוד 47 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 .לכבוד הוא לנו שהגעתם כולכם 48 00:10:18,701 --> 00:10:21,454 .כבוד גם לחזור הביתה, לישון 49 00:10:24,123 --> 00:10:25,124 ,זאת ועוד 50 00:10:25,708 --> 00:10:27,835 .נשמח לעשות זאת לעתים קרובות יותר 51 00:10:28,336 --> 00:10:32,131 .לא רק ענייני מדינה צריכים לקרב בינינו .אכן- 52 00:10:32,214 --> 00:10:35,676 .נשמח מאוד אם החאן יגיע אלינו מדי פעם 53 00:10:35,760 --> 00:10:38,387 ,ולא, מסעות הציד שלנו אינם מפוארים כמו זה 54 00:10:38,804 --> 00:10:40,514 .אבל בסופם אנו מביאים הביתה בשר 55 00:10:41,390 --> 00:10:42,350 .הציד 56 00:10:42,725 --> 00:10:47,021 חובתנו המקודשת .לכלכל את נשותינו, ילדינו, עמינו 57 00:10:47,563 --> 00:10:51,776 אך הולם שמסעות הציד שלנו .יבססו את השותפות שלנו בעתיד 58 00:10:52,401 --> 00:10:54,612 .מונגוליה צדה בהמה עיקשת 59 00:10:56,280 --> 00:10:57,782 .רבות אחרות יבואו בעקבותיה 60 00:10:59,158 --> 00:11:00,034 !אנחנו באים 61 00:11:03,579 --> 00:11:08,125 חאן הגדול, אנו כבר מכירים היטב .את חלומותיך על כיבוש העולם 62 00:11:08,209 --> 00:11:09,168 .כולנו 63 00:11:09,877 --> 00:11:14,256 ,אנו מכבדים את הזמנתך .ואת נדיבותך ביין ובנשים 64 00:11:15,674 --> 00:11:17,885 .זוהי רק תחילתה של שיחה 65 00:11:19,136 --> 00:11:21,597 .עוד לא נחתמה כל שותפות 66 00:11:29,897 --> 00:11:31,023 ?שיחה 67 00:11:32,691 --> 00:11:35,319 .לא, אין עוד על מה לדבר 68 00:11:37,321 --> 00:11:40,908 .ההבדלים ביני לבין יריבי הם ברורים 69 00:11:40,991 --> 00:11:44,245 .עליכם להחליט אם לתמוך בו, או לתמוך בטנגרי 70 00:11:46,497 --> 00:11:48,249 ...אדוני החאן 71 00:11:48,874 --> 00:11:51,001 ?האם התבלבלת בין עצמך לבין האלוהים 72 00:11:57,883 --> 00:12:00,136 .כיבוש העולם אינו רצוני 73 00:12:01,178 --> 00:12:03,722 .את העולם פשוט ירשתי מג'ינגיס 74 00:12:04,348 --> 00:12:08,561 ...הצו הזה, ההוראה הזו .מוצאם מן השמיים ותו לא 75 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 ,זהו רצונו של טנגרי 76 00:12:12,440 --> 00:12:14,400 .שמי התכלת הנצחיים 77 00:12:16,235 --> 00:12:18,362 ...וברצונו של מי 78 00:12:18,779 --> 00:12:21,115 ,הועברה בירתנו הקדושה 79 00:12:21,574 --> 00:12:22,867 ,מקרקורום 80 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 ?למישורי סין 81 00:12:29,123 --> 00:12:32,626 ?לאיזו בירה סינית אתה מתכוון, ארבן 82 00:12:34,336 --> 00:12:35,671 .בניתי שתיים 83 00:13:18,380 --> 00:13:19,882 ?לא התכוונת להיפרד 84 00:13:23,385 --> 00:13:25,137 .נפרדתי ממך בלילה בו הכרנו 85 00:13:29,934 --> 00:13:30,893 .תודה לך 86 00:13:34,855 --> 00:13:37,441 .יש כאלה שמתחננים. יש כאלה שמציעים הצעות 87 00:13:39,527 --> 00:13:41,487 .אף גבר עוד לא הודה לי 88 00:13:44,490 --> 00:13:45,616 .איזה נועם הליכות 89 00:13:50,996 --> 00:13:52,665 ...כל הזמן שביליתי בחברתך 90 00:13:53,666 --> 00:13:55,834 .לא הייתי צריך לחשוב, או לבחור 91 00:13:58,087 --> 00:13:59,880 .מעולם לא הייתי חופשי כל כך 92 00:14:01,840 --> 00:14:04,176 .אמרתי לך שתתאהב 93 00:14:08,138 --> 00:14:09,557 ...בלי להעליב, אבל 94 00:14:10,724 --> 00:14:11,600 .לא התאהבתי 95 00:14:14,103 --> 00:14:15,271 .לא בי 96 00:14:16,480 --> 00:14:19,316 ...ומאחר שאני עוזבת, אתה שוב חושב 97 00:14:20,192 --> 00:14:22,903 .אם תרצה לבוא איתי .אני לא יכול לעזוב- 98 00:14:24,071 --> 00:14:25,114 ?"לא יכול" 99 00:14:26,490 --> 00:14:30,619 ?כך נשמע אדם שמטייל בעולם מאז שהיה בן 16 100 00:14:32,997 --> 00:14:34,331 .זה בטח קשה 101 00:14:40,129 --> 00:14:42,756 .זה מחיר פעוט בתמורה לחיי בשירות החאן 102 00:14:47,344 --> 00:14:48,387 .שקר לי 103 00:14:49,597 --> 00:14:51,098 .שקר לסובבים אותך 104 00:14:52,766 --> 00:14:54,351 .אל תשקר לעצמך 105 00:14:58,105 --> 00:14:59,189 .היה כיף 106 00:15:01,108 --> 00:15:01,942 .תודה לך 107 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 ?ישנת היטב, נסיכה 108 00:15:31,931 --> 00:15:32,932 .כן, אימא 109 00:15:34,058 --> 00:15:35,893 .וללא חלומות מטרידים 110 00:15:36,977 --> 00:15:38,562 ?את חשה טוב יותר הבוקר 111 00:15:39,146 --> 00:15:40,940 .אני מרגישה שחזרתי לעצמי 112 00:15:41,857 --> 00:15:43,567 .בשורות נהדרות 113 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 ?איפה המשרתות שלי הבוקר 114 00:15:50,824 --> 00:15:53,118 ?ואיפה... זא בינג 115 00:15:55,579 --> 00:15:58,666 .מעתה ואילך, אני אדאג לכל צרכייך 116 00:15:59,208 --> 00:16:01,377 ?את .כן, בתי- 117 00:16:03,545 --> 00:16:05,172 ?אבל... למה 118 00:16:11,470 --> 00:16:12,972 .בלי משרתות 119 00:16:13,931 --> 00:16:15,516 .בלי סריסים בוחשים בקדרה 120 00:16:15,891 --> 00:16:17,017 .בלי אורחים 121 00:16:18,477 --> 00:16:20,938 .רק אמך תספק את כל צרכייך 122 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 .נוחי, ילדה. אשוב עם סעודת הצהריים 123 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 .אני לא כלואה 124 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 ?היא אוהבת אותי כמו בת. אינך רואה 125 00:16:42,501 --> 00:16:44,378 .אני רשאית לבוא וללכת כרצוני 126 00:16:51,552 --> 00:16:52,720 .המושל שלנו 127 00:16:53,887 --> 00:16:55,097 .הקיסר שלנו 128 00:16:56,056 --> 00:16:57,683 ?האינך חש בושה 129 00:16:58,475 --> 00:17:01,061 ?האינך רואה במותם אסון 130 00:17:01,520 --> 00:17:04,398 .כל מוות הוא בעיניי אסון 131 00:17:06,650 --> 00:17:08,027 ,כולל מותי 132 00:17:08,902 --> 00:17:09,862 .ביום בו נהרגת 133 00:17:12,489 --> 00:17:14,908 .שאלת אם אני רואה בך את הגבר שאותו אהבתי 134 00:17:16,493 --> 00:17:17,536 .התשובה היא לא 135 00:17:18,704 --> 00:17:20,039 ,אני רואה בוגד 136 00:17:20,539 --> 00:17:23,000 ,שמעביר את האמנויות שלנו, את הסודות שלנו 137 00:17:23,459 --> 00:17:27,629 .לברברים. לזרים. לעגולי-עיניים 138 00:17:28,380 --> 00:17:31,175 .אבד הכלח על האימפריה שלנו 139 00:17:31,258 --> 00:17:33,510 .סידאו היה מטורף ומושחת 140 00:17:33,594 --> 00:17:36,847 .הילד? כלי משחק, שבוי חסר כל סיכוי לנצח 141 00:17:37,181 --> 00:17:39,600 !ואתה? בובה של החאן 142 00:17:41,769 --> 00:17:43,854 .היו לי סיבות 143 00:17:44,438 --> 00:17:46,940 ?ואילו סיבות יש לך כעת 144 00:17:59,328 --> 00:18:01,705 ...מעולם לא אהבתי אחר 145 00:18:03,332 --> 00:18:04,708 .כפי שאהבתי אותך 146 00:18:10,380 --> 00:18:13,884 .ואני מעולם לא אהבתי אחרת 147 00:18:27,606 --> 00:18:29,399 ,אני מציעה לך בחירה 148 00:18:29,900 --> 00:18:31,068 .בוא איתי 149 00:18:32,402 --> 00:18:33,737 .חזור אל הדרום 150 00:18:34,071 --> 00:18:36,824 ,שקם את עמנו, את השושלת שלנו 151 00:18:38,117 --> 00:18:40,702 .ונחסל את החאן שלך ביחד 152 00:18:43,163 --> 00:18:44,623 ...אני מניח 153 00:18:45,082 --> 00:18:46,667 .שאני יודע מה האפשרות השנייה 154 00:18:52,714 --> 00:18:53,882 ,לפי שבועת וודאנג 155 00:18:55,592 --> 00:18:57,553 .רק אחד משנינו יישאר 156 00:19:01,014 --> 00:19:03,976 .עליך להחליט עד הלילה, ג'ינבאו 157 00:19:15,821 --> 00:19:19,116 .בית טולוי הביא תהילה לארצנו 158 00:19:19,491 --> 00:19:23,328 ,התגאיתי לתמוך באחיך, מונגקה ,באספת ראשי השבטים 159 00:19:23,412 --> 00:19:25,747 .כשם שאני גאה לתמוך בך כעת 160 00:19:28,792 --> 00:19:31,378 .ג'ינגיס היה שמח לחזות בהישגיך 161 00:19:31,795 --> 00:19:34,298 .לא כפי שאני שמח לזכות באמונך 162 00:19:37,509 --> 00:19:38,927 .תודה לך, חאן הגדול 163 00:19:40,429 --> 00:19:41,680 ...השבט שלי 164 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 ...המשפחה שלי 165 00:19:46,643 --> 00:19:47,561 .נטבחה 166 00:19:48,854 --> 00:19:49,897 !תחת הדגל שלך 167 00:19:51,607 --> 00:19:53,442 !ארורים פרצופיו הרבים של קובלאי חאן 168 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 !האחד מדבר על שלום, והשני צמא לדם 169 00:20:03,035 --> 00:20:04,369 .הנח לו. הנח לו 170 00:20:07,164 --> 00:20:10,083 ?למה שארצה מלחמה נגד שבט סויט, בני משפחתי 171 00:20:10,500 --> 00:20:13,128 .אין בכך כל היגיון .ובכל זאת, זה גם לא מפתיע- 172 00:20:13,212 --> 00:20:14,713 .לא היה לי כל חלק בזה, ארבן 173 00:20:15,214 --> 00:20:18,008 .אם לא עשית זאת בעצמך, שימשת דוגמה לאחרים 174 00:20:18,467 --> 00:20:21,470 ההולכים בדרכך .מזכירים לנו מה קורה למי שמרגיז אותך 175 00:20:27,392 --> 00:20:30,354 .אני חוזר למה שנותר מהבית שלי 176 00:20:51,250 --> 00:20:52,209 ,ברוך הבא 177 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 .סגן המלך 178 00:20:59,466 --> 00:21:00,592 .תודה, האדון מרקו 179 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 ?האם הגעת עכשיו 180 00:21:03,387 --> 00:21:05,264 .טרם הבראתי כששוחחנו לאחרונה 181 00:21:05,931 --> 00:21:08,725 ,דבריי הושפעו מכך .וחרגתי מגבולות הטעם הטוב 182 00:21:10,686 --> 00:21:11,561 ,אם כן 183 00:21:12,604 --> 00:21:14,064 ?נהנית מהציד 184 00:21:14,773 --> 00:21:18,318 .אני... העדפתי להישאר מאחור ?באמת- 185 00:21:19,528 --> 00:21:21,238 ?עם מי בילית את ימיך 186 00:21:26,076 --> 00:21:27,869 ?הבאת חדשות מצ'ינסאי 187 00:21:28,787 --> 00:21:30,539 .הצבא שלנו עשה את מלאכתו נאמנה 188 00:21:31,540 --> 00:21:33,041 ,אך כידוע לך 189 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 .הדרום יהיה תמיד עבודה בתהליך 190 00:22:21,089 --> 00:22:22,215 .הקדמת 191 00:22:26,470 --> 00:22:28,346 .זאב שחור וצבי אדום 192 00:22:29,890 --> 00:22:31,558 .חזרה לשורשינו 193 00:22:32,976 --> 00:22:34,311 ?על מה אתה מדבר 194 00:22:36,146 --> 00:22:39,441 .סמל, לדגל הלאום החדש 195 00:22:41,109 --> 00:22:42,694 ...חשבתי על 196 00:22:43,987 --> 00:22:45,572 .זאב שחור וצבי אדום 197 00:22:47,532 --> 00:22:50,827 .אולי כד של איירג יתאים יותר 198 00:23:05,217 --> 00:23:09,346 .אנו שותים לחיי מלך המלכים הבא 199 00:23:13,767 --> 00:23:15,519 ?זו דרכו של עולם, מה 200 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 .לקחת את מבוקשך 201 00:23:27,197 --> 00:23:28,740 ...אביך 202 00:23:29,699 --> 00:23:35,372 ,התייפח מולי, בלילה שבו אחיו, גויוק .תפס את מקומו על כס המלכות 203 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 ,הוא בכה 204 00:23:38,625 --> 00:23:42,003 "?וזעק "מדוע לא אני 205 00:23:43,588 --> 00:23:47,717 .משום שפחדת מדי לעמוד מולו", השבתי" 206 00:23:51,763 --> 00:23:53,140 .הוא הכה אותי 207 00:23:54,599 --> 00:23:58,019 ,בזמן שהמרפאים יישרו את אפי בחזרה 208 00:23:58,103 --> 00:24:02,566 ,הבנתי שהוא רק רצה שאלטף את ראשו ,אביע רחמים 209 00:24:02,649 --> 00:24:05,485 .אצטרף אליו בקינה על מזלו הרע 210 00:24:06,486 --> 00:24:10,115 ...לקחת את מבוקשך .זו דרכם של אנשים דגולים, קאידו 211 00:24:10,615 --> 00:24:13,034 .לא תמצא נחמה בפשרה 212 00:24:14,870 --> 00:24:17,914 ,עליך להשיג את המטרה .או למות מתשישות בניסיון להשיגה 213 00:24:22,127 --> 00:24:24,504 .לא באת הנה כדי להעלות זיכרונות 214 00:24:27,799 --> 00:24:29,342 ?מהן הוראותיו של הערבי 215 00:24:30,177 --> 00:24:31,344 .לא הערבי 216 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 .הנוצרי 217 00:24:33,763 --> 00:24:35,223 .הגיע מסר מניאן 218 00:24:36,224 --> 00:24:38,310 .צא אל המחנה שלו 219 00:24:45,650 --> 00:24:47,068 .לחיי המוות מתשישות 220 00:24:53,074 --> 00:24:54,534 .הבוגדים מניפים דגל כוזב 221 00:24:56,411 --> 00:24:57,370 .קאידו 222 00:24:59,456 --> 00:25:02,083 ,כך הייתי עושה גם אני .לולא הקפדתי על הכללים 223 00:25:03,376 --> 00:25:06,796 ,למה להסתכן בהעלאת חמתו של החאן ?זמן כה קצר לפני אספת ראשי השבטים 224 00:25:07,422 --> 00:25:08,465 ?איזו חימה 225 00:25:09,049 --> 00:25:10,800 .צבאנו שקוע בבוץ בסין הדרומית 226 00:25:11,301 --> 00:25:15,347 ,אם נחליט להילחם בקאידו .יידרשו לנו שבועות כדי להפנות אותם מזרחה 227 00:25:15,430 --> 00:25:16,431 ,ובשלב הזה 228 00:25:16,514 --> 00:25:18,934 הבשורה על מעשי הביזה ,תתפשט ותגיע לכל הכפרים 229 00:25:19,017 --> 00:25:21,228 .ולכל ראשי השבטים, לפני שנספיק לעשות דבר 230 00:25:21,895 --> 00:25:23,772 .הנזק לשמנו הטוב יהיה בלתי הפיך 231 00:25:25,649 --> 00:25:26,566 .לשמי הטוב 232 00:25:29,236 --> 00:25:31,947 .הבה נבחר בנשק הסודיות וההפתעה 233 00:25:33,323 --> 00:25:36,660 ,קבץ את המהירים שבפרשים, את הטובים שבקשתים 234 00:25:36,743 --> 00:25:37,994 .ותקוף מן הצללים 235 00:25:38,995 --> 00:25:41,998 ,ג'ינגים יוביל את המתקפה .ואני אדאג לו למעבר בטוח 236 00:25:50,090 --> 00:25:51,800 .פעלתי כפי שנתבקשתי 237 00:25:53,677 --> 00:25:57,097 ,שידלתי, שיחדתי בזונות ובמשקה 238 00:25:57,931 --> 00:25:59,099 ?ומה יצא לי מזה 239 00:26:04,354 --> 00:26:08,066 ,אם תיתקל בקאידו או באחד מבני ביתו בדרך 240 00:26:08,984 --> 00:26:10,610 .תעקור להם את הכבד 241 00:26:15,198 --> 00:26:16,157 .בעונג רב 242 00:26:25,166 --> 00:26:28,211 .לא רכבתי עד לכאן כדי לחזור ולהיכלא 243 00:26:28,962 --> 00:26:31,506 ?חשבת שארחץ ואהלל אותך עם הגעתך 244 00:26:34,759 --> 00:26:36,219 .הבטחתי את ניצחונך 245 00:26:37,304 --> 00:26:41,016 .את ניצחוננו .הבטחתי את ניצחונך, וכעת אני מצפה לגמול- 246 00:26:42,684 --> 00:26:45,687 .את רוצה מפגש עם בתך .לפני שהיא תימסר לידי ניאן- 247 00:26:45,770 --> 00:26:47,689 .היא לא ניתנה במתנה, מיי לין. היא נמכרה 248 00:26:47,772 --> 00:26:48,857 .לא תוכלי להיפגש איתה 249 00:26:55,655 --> 00:26:57,198 .לא לפני שכל זה ייגמר 250 00:27:08,752 --> 00:27:10,587 .וזה כמעט נגמר 251 00:27:13,423 --> 00:27:15,884 ,ג'ינגים רוכב אל מותו במזרח 252 00:27:17,010 --> 00:27:18,636 ...ובינתיים הסופה שלנו 253 00:27:19,137 --> 00:27:20,764 .מתחזקת במערב 254 00:27:22,057 --> 00:27:24,434 .היא במרחק יום רכיבה אחד מלבו של החאן 255 00:27:32,776 --> 00:27:34,194 .גילית סבלנות עד עתה 256 00:27:34,944 --> 00:27:36,529 .אל תאבדי את הנחישות עכשיו 257 00:28:04,140 --> 00:28:07,394 .לא זכיתי לאמן אותך כבר שבועות 258 00:28:11,147 --> 00:28:14,692 .אפילו נסיך מוזהב מאבד את הברק ללא אימונים 259 00:28:15,777 --> 00:28:18,738 ,במחילה ממך, סיפו .אך לא העברתי את ימיי בחוסר מעש 260 00:28:19,447 --> 00:28:23,326 ,אחד מתלמידיי, סוס לא מאולף בשם אלטאי 261 00:28:23,410 --> 00:28:26,037 .היה אמן השימוש בתירוצים קלושים שכאלה 262 00:28:26,663 --> 00:28:29,457 ?ומה עלה בגורלו .הוא מת- 263 00:28:33,294 --> 00:28:36,506 ,דומני שלעתים קרובות מדי אנשים מכלים את ימיהם 264 00:28:36,589 --> 00:28:38,967 .מבלי לומר את אשר על לבם 265 00:28:39,634 --> 00:28:41,553 .בטח לא אתה, סיפו 266 00:28:43,805 --> 00:28:49,018 ,אני זוכר, כאילו זה היה אתמול .תקופה שבה איבדתי כל רצון לחיות 267 00:28:50,186 --> 00:28:54,065 ,ומתהומות הייאוש הזה, ממעמקי הצער הזה 268 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 .הושבתי 269 00:28:59,237 --> 00:29:01,239 .הצלת את חיי 270 00:29:04,826 --> 00:29:06,453 .אתה תהיה קיסר גדול 271 00:29:10,165 --> 00:29:10,999 .סיפו 272 00:29:16,087 --> 00:29:17,005 ?כן 273 00:29:18,131 --> 00:29:19,424 ?למה אתה אומר לי את זה 274 00:29:23,595 --> 00:29:25,722 .כי אתה ראוי לשמוע את זה 275 00:29:45,617 --> 00:29:48,411 ,אגלה לך את כל מה שאתה צריך לדעת .אבל קודם תעשה משהו בשבילי 276 00:29:50,163 --> 00:29:52,332 ?ואיך אדע שתאמרי לי את האמת 277 00:29:52,874 --> 00:29:55,001 .אתה באת אליי 278 00:30:23,530 --> 00:30:24,614 .שלום, לינג לינג 279 00:30:27,200 --> 00:30:29,035 .יום טוב, האדון פולו 280 00:30:39,462 --> 00:30:42,048 כמה זמן ייקח לקובלאי ?להבין שאנחנו עשינו את זה 281 00:30:42,757 --> 00:30:45,426 פחות משייקח לראשי השבט .להוכיח שלא אנחנו עשינו את זה 282 00:30:45,844 --> 00:30:47,470 .ובשלב הזה, אבא כבר יהיה החאן 283 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 .דגלים ושריונות .הם יודעים רק את מה שהם רואים 284 00:31:11,995 --> 00:31:13,746 .נראה שהפשיטות שלנו השיגו את מטרתן 285 00:31:15,206 --> 00:31:17,584 .ג'ינגים, בלוויית לוחמים, בדרך אלינו 286 00:31:19,836 --> 00:31:20,920 ?...ו 287 00:31:25,758 --> 00:31:26,718 .עלינו להרוג אותם 288 00:31:27,677 --> 00:31:29,220 .את כולם 289 00:31:30,889 --> 00:31:32,015 ,ראי את חצי הכוס המלאה 290 00:31:35,143 --> 00:31:36,185 .בלי מסכות 291 00:32:17,769 --> 00:32:18,811 !לינג לינג 292 00:32:23,566 --> 00:32:24,776 .אני מצטערת כל כך 293 00:32:29,322 --> 00:32:30,323 .תני לי לראות אותך 294 00:32:31,866 --> 00:32:33,993 !את יפה בדיוק כמו שזכרתי 295 00:32:34,994 --> 00:32:35,954 ?השלום לך 296 00:32:37,288 --> 00:32:38,122 ?כן 297 00:33:03,856 --> 00:33:05,608 .אל תיתן לנסיך לרכב מזרחה 298 00:33:07,026 --> 00:33:07,860 .הוא ייהרג 299 00:33:10,863 --> 00:33:11,990 ?בידי מי 300 00:33:14,826 --> 00:33:16,285 .את מוכרחה לומר 301 00:33:18,663 --> 00:33:19,622 .אחמד 302 00:33:22,500 --> 00:33:23,584 .רכב מערבה 303 00:33:24,502 --> 00:33:27,171 .אל שני הנהרות ?מה יש שם- 304 00:33:30,299 --> 00:33:31,718 .את התשובות שאתה מחפש 305 00:33:36,389 --> 00:33:37,223 .בואי 306 00:33:38,474 --> 00:33:39,517 .תני לי יד 307 00:34:22,602 --> 00:34:23,686 .תה. הוא ירגיע אותך 308 00:34:24,270 --> 00:34:25,521 .תודה, הגבירה צ'בי 309 00:34:31,569 --> 00:34:32,862 ?על מה את מסתכלת 310 00:34:34,030 --> 00:34:35,073 .שום דבר, אימא 311 00:34:35,656 --> 00:34:37,742 .שתי .אל תשתי את זה- 312 00:34:38,242 --> 00:34:39,243 .זה רעל 313 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 .זה לא 314 00:34:46,918 --> 00:34:48,169 ?אל מי את מדברת 315 00:34:49,962 --> 00:34:50,797 ?מה 316 00:34:52,381 --> 00:34:53,257 .אף אחד 317 00:34:54,425 --> 00:34:55,426 ?למי .זה שום דבר- 318 00:34:55,510 --> 00:34:56,344 !לא 319 00:34:56,928 --> 00:34:58,012 .היא מנסה להרוג אותך 320 00:35:02,642 --> 00:35:03,935 ...זאת 321 00:35:07,772 --> 00:35:09,148 .זאת היא ?מי- 322 00:35:09,816 --> 00:35:10,983 !הנסיכה הכחולה 323 00:35:19,450 --> 00:35:20,368 ,הקשיבי לי 324 00:35:22,703 --> 00:35:23,871 .אין פה אף אחד 325 00:35:24,497 --> 00:35:26,958 .זה רק בדמיון שלך 326 00:35:27,041 --> 00:35:28,209 .את חסרת משמעות בעיניה 327 00:35:29,293 --> 00:35:30,920 .נערה ללא שם 328 00:35:32,171 --> 00:35:34,924 .ההיריון השפיע עלייך 329 00:35:38,052 --> 00:35:39,720 .הכול יחזור לקדמותו 330 00:35:39,804 --> 00:35:41,389 ...ואת תושלכי הצידה 331 00:35:42,223 --> 00:35:44,559 .ממש כמו נער האורווה .לא- 332 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 ,בתי 333 00:35:49,188 --> 00:35:50,273 !לא 334 00:35:51,065 --> 00:35:53,359 !תוציאי את זה ממני !קוקצ'ין- 335 00:35:53,442 --> 00:35:55,236 !תוציאי את זה! תוציאי את זה !קוקצ'ין- 336 00:35:55,319 --> 00:35:58,865 !תוציאי את זה! בבקשה !אני רוצה שתוציאי את זה 337 00:35:58,948 --> 00:36:01,617 !תקראי למרפא! עכשיו !אני רוצה שתוציאו את זה- 338 00:36:01,701 --> 00:36:03,244 !תוציאו את זה 339 00:36:03,578 --> 00:36:06,789 .תוציאו את זה. תוציאו את זה 340 00:36:06,873 --> 00:36:08,249 .תוציאו את זה 341 00:36:12,545 --> 00:36:13,880 .שירתתי אותך נאמנה 342 00:36:15,256 --> 00:36:16,549 .את זה אני אקבע 343 00:36:17,758 --> 00:36:21,095 .ואימנתי את כל חיות המחמד שלך ...לטוב- 344 00:36:21,512 --> 00:36:22,680 .ולרע 345 00:36:22,763 --> 00:36:26,642 ,מסרתי לידיך את שושלת סונג .ואת ראש המנהיג שלה 346 00:36:29,145 --> 00:36:31,189 .אוי, לא 347 00:36:32,565 --> 00:36:33,649 .לא 348 00:36:34,650 --> 00:36:35,693 ...תגיד לי, נזיר 349 00:36:37,153 --> 00:36:40,406 ?זו אמורה להיות מעין פרידה 350 00:36:40,489 --> 00:36:43,117 .אתה, ורק אתה, יודע למה נשארתי כאן 351 00:36:44,327 --> 00:36:48,164 .אתה, ורק אתה, יודע מה המחיר לשעבוד שלי 352 00:36:48,247 --> 00:36:51,959 ,מקדשי וודאנג היקרים שלך .כתבי הטאואיזם וההיסטוריה שלך 353 00:36:52,877 --> 00:36:55,588 ,איימת למחות דת שלמה מעל פני האדמה 354 00:36:55,671 --> 00:36:58,507 .כדי לשעבד אדם בודד .וזה עבד- 355 00:37:11,979 --> 00:37:13,105 ?אתה רוצה ללכת 356 00:37:14,523 --> 00:37:16,150 ...למה? למה 357 00:37:16,567 --> 00:37:17,568 ?למה עכשיו 358 00:37:18,819 --> 00:37:20,905 ,האם אין תקופה, בחייו של אדם 359 00:37:21,280 --> 00:37:24,116 בה הוא רשאי לחיות ?את שארית ימיו כחאן של רצונותיו-הוא 360 00:37:24,200 --> 00:37:25,409 .לא בממלכה שלי 361 00:37:28,704 --> 00:37:32,583 ?מה נשאר לך בעולם הזה, שלא כולל אותי 362 00:37:35,962 --> 00:37:37,296 .עוד לא סיימנו, נזיר 363 00:37:40,299 --> 00:37:41,217 ,אתה ואני 364 00:37:43,594 --> 00:37:44,637 .עוד לא סיימנו 365 00:37:49,976 --> 00:37:51,269 .לבו של התינוק חזק 366 00:37:53,437 --> 00:37:54,313 ?התינוק 367 00:37:55,815 --> 00:37:57,858 ?ומה עם אשתי? מה שלום לבה 368 00:37:58,693 --> 00:37:59,777 .היא בסדר גמור 369 00:38:10,746 --> 00:38:12,039 .איזה מזל 370 00:38:14,000 --> 00:38:17,086 .שאשתי הרביעית והאחרונה היא זו שתלד לי ילד 371 00:38:21,048 --> 00:38:24,218 .אל תתבלבל בין גורל לבין מזל 372 00:38:25,177 --> 00:38:27,805 ,הנסיכה קוקצ'ין הובאה אלינו מסיבה מסוימת 373 00:38:28,973 --> 00:38:33,227 .כדי ללדת לך בן, יורשו של מלך המלכים 374 00:38:35,646 --> 00:38:36,480 .לך 375 00:38:37,273 --> 00:38:38,733 .אני אדאג לכל צרכיה 376 00:39:06,218 --> 00:39:07,470 .אני מוכרח לעזוב, מלכי 377 00:39:09,013 --> 00:39:10,139 ?מדוע 378 00:39:11,307 --> 00:39:14,268 .אינני יכול לומר .אם כן, אינך יכול לעזוב- 379 00:39:14,643 --> 00:39:15,978 ,נשבעתי לך אמונים 380 00:39:16,937 --> 00:39:22,526 ,ועכשיו עליך לבטוח בשתיקתי .שאוכל להגן עליך, ושאעשה זאת 381 00:39:33,954 --> 00:39:35,831 .אחי, מונגקה, מת 382 00:39:38,209 --> 00:39:40,878 .ראשי השבטים נפגשו בקרקורום 383 00:39:44,173 --> 00:39:46,759 ...ואני לא באתי, כי 384 00:39:47,760 --> 00:39:49,512 .לא היה לי שום סיכוי להיבחר 385 00:39:52,807 --> 00:39:54,558 .אריק נבחר להיות החאן 386 00:39:59,438 --> 00:40:01,399 .אז כינסתי את ראשי השבטים בעצמי 387 00:40:02,983 --> 00:40:03,984 .בסין 388 00:40:05,736 --> 00:40:08,447 .במקום שידעתי שתומכיו לא יגיעו אליו 389 00:40:14,954 --> 00:40:17,081 .לקחתי את כס המלוכה ממנו 390 00:40:20,167 --> 00:40:21,460 .טוענים שרימיתי 391 00:40:23,838 --> 00:40:26,757 ,אני חושב שקאידו לא רוצה רק להיבחר 392 00:40:27,508 --> 00:40:28,968 .אלא להשפיל אותי 393 00:40:31,178 --> 00:40:32,596 .הוא רוצה לבייש אותי 394 00:40:34,181 --> 00:40:35,516 .להטיל קלון על שמי 395 00:40:41,272 --> 00:40:43,441 ?האם מטרתו מוצדקת 396 00:40:49,905 --> 00:40:52,741 .אני רוצה שתדע על מי אתה מגן 397 00:40:58,914 --> 00:40:59,748 .אני יודע 398 00:41:07,798 --> 00:41:08,632 .לך 399 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 ?מה קרה 400 00:42:15,699 --> 00:42:16,951 .זה לא הכיוון הנכון 401 00:42:21,622 --> 00:42:22,498 .מזרחה 402 00:42:23,916 --> 00:42:26,669 .אם תרכב לשם, נמות 403 00:42:27,711 --> 00:42:28,837 .הם מצפים לנו 404 00:42:30,089 --> 00:42:32,299 ?מי .אנשיו של קאידו- 405 00:42:33,300 --> 00:42:36,512 ?אנשיו של קאידו ?מניין להם לאן אנחנו רוכבים 406 00:42:38,764 --> 00:42:39,890 .אחמד גילה להם 407 00:42:41,016 --> 00:42:42,309 ?על מה אתה מדבר 408 00:42:45,437 --> 00:42:46,605 .זו מלכודת 409 00:42:49,316 --> 00:42:50,150 .בסדר 410 00:42:51,527 --> 00:42:52,486 ?מניין לך 411 00:42:54,488 --> 00:42:55,531 .הפילגש 412 00:42:58,325 --> 00:43:00,869 ,אתה מאשים את אחי בבגידה בי 413 00:43:01,829 --> 00:43:05,124 ?באבי, ובאביו, על סמך עדותה של זונה 414 00:43:05,207 --> 00:43:07,209 .אין לה סיבה לשקר 415 00:43:07,293 --> 00:43:10,129 .היא לא אמרה לי דבר, עד שפניתי אליה 416 00:43:13,257 --> 00:43:14,258 ".הרוג את הילד" 417 00:43:15,509 --> 00:43:17,094 ".שלח את הצבא דרומה" 418 00:43:18,053 --> 00:43:22,641 ,כל הפקודות, כל העצות .הובילו לתוצאות רעות ומרות 419 00:43:23,142 --> 00:43:25,144 .כאילו זו הייתה כוונתו 420 00:43:27,688 --> 00:43:30,065 ?מי שלח את החשאשין לרצוח את אביך 421 00:43:31,442 --> 00:43:32,443 .יוסוף 422 00:43:33,360 --> 00:43:36,572 !סנגה .סנגה פעל מטעם אחמד- 423 00:43:41,660 --> 00:43:45,080 ?מה היא אמרה לך .מוות בטוח, אם נרכב מזרחה- 424 00:43:45,539 --> 00:43:48,250 .ובינתיים, סכנה גדולה יותר תיפתח ממערב 425 00:44:00,554 --> 00:44:02,473 ,אבי אמר בבירור 426 00:44:03,432 --> 00:44:06,185 .הוא רוצה את קאידו .עליך להחליט- 427 00:44:07,269 --> 00:44:11,106 .עליך לתת את הפקודה .הלוחמים האלה לא יבואו בעקבותיי 428 00:44:14,360 --> 00:44:15,444 ?ואם אתה טועה 429 00:44:26,914 --> 00:44:28,415 .יום טוב לציד 430 00:44:30,501 --> 00:44:33,003 ?זה לא מטריד אותך, מה .לא- 431 00:44:33,962 --> 00:44:36,048 .פחות נסיך אחד שיקדיח את התבשיל 432 00:44:36,674 --> 00:44:39,218 .אתה מתאכזר לג'ינגים מאז שהיינו תינוקות 433 00:44:39,301 --> 00:44:41,261 .הוא היה יפה. כמו בת 434 00:44:41,845 --> 00:44:42,971 .קינאת בו 435 00:44:43,681 --> 00:44:45,057 .אף פעם לא קינאתי 436 00:44:46,225 --> 00:44:47,518 .רק בך 437 00:44:50,687 --> 00:44:54,066 .הוא בן דודנו, אורוס. בשר מבשרנו 438 00:45:01,281 --> 00:45:04,284 ,כשג'ינגיס ירה לאחיו, בקטר, חץ בגב 439 00:45:04,368 --> 00:45:08,038 ,כשהוא כופף את חברו הטוב, ג'מוקה ,עד שעמוד השדרה שלו נשבר 440 00:45:08,122 --> 00:45:11,583 כשהוא נתן את ההוראה ,להרעיל בסתר את בנו, ג'וצ'י 441 00:45:12,543 --> 00:45:14,002 .ג'ינגיס מעולם לא נרתע 442 00:45:14,628 --> 00:45:16,213 .מעולם לא היסס בצעדיו 443 00:45:17,047 --> 00:45:18,632 ...מעולם לא נתן לקרבת הדם 444 00:45:18,715 --> 00:45:20,217 .להסתיר ממנו את זהות אויביו 445 00:45:22,469 --> 00:45:23,887 ,בשלב מסוים, קוטולון 446 00:45:25,347 --> 00:45:26,890 ,צריך לבחור בין הלב 447 00:45:27,474 --> 00:45:28,517 .לבין השכל 448 00:45:29,560 --> 00:45:30,686 ,או שאת איתנו 449 00:45:31,728 --> 00:45:32,813 .או שאת נגדנו 450 00:45:34,731 --> 00:45:38,569 ?ואם אחליט להיות נגדך? מה יקרה אז, אורוס 451 00:45:41,321 --> 00:45:44,241 .לא אהסס לפעול, אחות קטנה 452 00:46:31,538 --> 00:46:32,664 !בחזרה לעמדות 453 00:46:33,916 --> 00:46:34,917 .נארוב מחדש 454 00:46:53,143 --> 00:46:53,977 .לי ג'ינבאו 455 00:47:09,576 --> 00:47:13,956 אני "מאה עיניים", משרתו החי והנאמן 456 00:47:14,039 --> 00:47:15,999 .של החאן הגדול, קובלאי 457 00:47:28,804 --> 00:47:30,556 .אני לא זז מכאן 458 00:47:31,848 --> 00:47:34,893 ,הכוהן הזקן שלנו, שמת במקדש מזמן 459 00:47:34,977 --> 00:47:36,937 .יי שן ,הוא נהג לומר- 460 00:47:37,020 --> 00:47:41,525 "...אם תחליט להילחם למען נקמה" ".ראשית, עליך לחפור שני קברים"- 461 00:47:42,401 --> 00:47:44,444 !אני מוכנה לחפור שלושה 462 00:48:42,919 --> 00:48:44,755 .עשית דרך ארוכה, לוטוס 463 00:49:03,148 --> 00:49:04,358 ".עגור וודאנג" 464 00:49:05,359 --> 00:49:07,986 ...הסוטרות והסודות עליהם שמרת 465 00:49:08,403 --> 00:49:10,155 .שרדו את הלהבה המונגולית 466 00:49:50,028 --> 00:49:52,656 .לא אתן לך להשליך את חייך 467 00:49:56,243 --> 00:49:57,744 .אז עליך לקחת אותם 468 00:49:58,995 --> 00:49:59,830 .עשה זאת 469 00:50:04,167 --> 00:50:06,420 .אחד משנינו יישאר 470 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 ,את תקברי את חרבך 471 00:50:11,007 --> 00:50:12,300 ...ואת מסע הנקמה שלך 472 00:50:15,637 --> 00:50:16,638 .ותעזבי 473 00:51:22,913 --> 00:51:23,789 .אחמד 474 00:51:29,503 --> 00:51:30,462 !לא לזוז 475 00:51:31,922 --> 00:51:33,548 .התרחקת מאוד מהארמון 476 00:51:47,521 --> 00:51:48,563 .אבק שריפה 477 00:51:50,148 --> 00:51:52,776 עקבתי אחרי החביות האלה .עוד מצ'ינסאי הרחוקה 478 00:51:54,402 --> 00:51:56,613 .ניאן .קאידו-