1 00:00:52,156 --> 00:00:53,532 .האדון קאידו 2 00:00:56,285 --> 00:00:57,787 .ברוכים הבאים לקמביולאק 3 00:01:19,392 --> 00:01:21,392 תורגם ע"י Dr_Ellert 4 00:03:10,669 --> 00:03:11,670 !קאידו 5 00:03:14,506 --> 00:03:15,757 !היא זקוקה לך 6 00:03:35,987 --> 00:03:39,323 !תוציאו את זה !תוציאו את זה, בבקשה 7 00:03:39,406 --> 00:03:41,492 ?מה זה - .זה ירגיע אותה - 8 00:03:41,575 --> 00:03:44,495 .ייקח את הכאב. הכן אותה 9 00:03:44,578 --> 00:03:46,580 ?להכין אותה 10 00:03:46,663 --> 00:03:49,625 .זה התינוק או היא 11 00:03:50,417 --> 00:03:51,502 .לא 12 00:03:55,631 --> 00:03:57,799 .קדימה. את צריכה לדחוף 13 00:03:57,884 --> 00:04:00,052 .את צריכה להוציא את זה. בבקשה 14 00:04:00,136 --> 00:04:04,056 ...תגיד לאורוס .שאני אוהבת אותו 15 00:04:04,140 --> 00:04:05,682 .לא, לא, לא 16 00:04:05,766 --> 00:04:08,352 .את יכולה לעשות את זה. תדחפי 17 00:04:08,435 --> 00:04:09,561 .את יכולה לדחוף 18 00:04:10,479 --> 00:04:11,898 .הקשיבי לאמך 19 00:04:12,606 --> 00:04:15,359 !לא - .שניהם ימותו - 20 00:04:19,530 --> 00:04:22,699 .קאידו... עשה זאת 21 00:04:22,783 --> 00:04:24,785 .עשה זאת 22 00:04:35,421 --> 00:04:36,463 ...קאידו 23 00:05:10,915 --> 00:05:12,458 .לא במידה הנכונה 24 00:05:13,334 --> 00:05:15,711 .אבל זה יספיק, לעת עתה 25 00:05:18,339 --> 00:05:19,881 .אתה נראה טוב 26 00:05:21,133 --> 00:05:22,718 ג'ינגיס הוציא להורג את כל מי 27 00:05:22,801 --> 00:05:25,637 .שבגד באדוניהם בתקווה לזכות בפרסים 28 00:05:26,638 --> 00:05:29,350 זה מה שאני חושב עליו .בכל פעם שאני מתבונן בעוצר הבכיר 29 00:05:29,433 --> 00:05:31,727 .אלו הם אמצעים למטרה, בני 30 00:05:43,572 --> 00:05:44,573 .עוצר בכיר 31 00:05:45,032 --> 00:05:46,283 ?היכן החאן 32 00:05:46,367 --> 00:05:47,868 ?מה זה 33 00:05:47,951 --> 00:05:49,120 .שי 34 00:05:49,203 --> 00:05:51,247 .יין מבורך מהוד קדושתו, האפיפיור גרגורי 35 00:05:51,330 --> 00:05:52,498 ?היכן החאן 36 00:05:52,581 --> 00:05:54,250 ?למה שישלח את זה לכאן 37 00:05:54,333 --> 00:05:56,752 .הוא תר אחר סוף עבור התרחבותנו מערבה 38 00:05:57,878 --> 00:05:59,213 ?היכן החאן 39 00:06:00,256 --> 00:06:01,465 .הוא אינו כאן 40 00:06:02,758 --> 00:06:03,759 .זאנאדו 41 00:06:04,968 --> 00:06:07,638 .יכולת לשלוח ידיעה כשבישרתי לך על הגעתי 42 00:06:09,140 --> 00:06:11,017 .מעולם לא אמרתי לחאן שאתה מגיע 43 00:06:12,643 --> 00:06:16,063 כיצד חשבת שיקבל ?את ההודעה הזו מהוד קדושתו 44 00:06:16,147 --> 00:06:18,149 ?חשבת שהחאן יאצור את חייליו 45 00:06:18,232 --> 00:06:20,609 ?יפסיק את ההתרחבות על-פי הצעתו של האפיפיור 46 00:06:20,692 --> 00:06:23,029 .לא - .בדיוק - 47 00:06:23,112 --> 00:06:26,407 .באת לשאול שאלה וכבר ידעת את התשובה 48 00:06:28,034 --> 00:06:29,368 .הוא יגרש אותך 49 00:06:30,661 --> 00:06:32,538 ...אותך ואת אנשיך 50 00:06:34,540 --> 00:06:35,624 .ואת היין שלך 51 00:06:36,833 --> 00:06:39,795 .הוא פונה מערבה. דבר לא יעצור בעדו 52 00:06:39,878 --> 00:06:43,965 .קובלאי הוא איש של חזון .הוא יראה דרך 53 00:06:45,509 --> 00:06:48,512 ישנה שאלה אחרת .שאתה צריך לשאול את עצמך 54 00:06:49,513 --> 00:06:51,515 ?אתה יכול לפלס דרך משלך 55 00:06:52,933 --> 00:06:56,853 .עם הוא שמייחל להישאר אך-ורק מונגולי 56 00:06:56,937 --> 00:07:01,108 .הוא שמייחל לחדול בכל התרחבות ... 57 00:07:03,152 --> 00:07:07,364 .הוא אשר מתעב את האפיפיור שלי, הנצרות 58 00:07:08,449 --> 00:07:11,077 ,התהום ביני לבין קאידו אדירה 59 00:07:11,160 --> 00:07:12,744 .ואני לא אוהב אותו 60 00:07:18,542 --> 00:07:21,128 .הפנית גב לחאן שלך 61 00:07:25,257 --> 00:07:26,633 ...לא הפנית כמו 62 00:07:29,720 --> 00:07:31,597 .כמו לשוב חזרה 63 00:07:46,195 --> 00:07:47,779 .זאנאדו 64 00:07:50,199 --> 00:07:51,992 ?משהו, אין כך 65 00:07:52,909 --> 00:07:54,245 .כן 66 00:07:56,372 --> 00:07:58,124 ?כמה רחוק 67 00:07:58,207 --> 00:08:00,667 .אנחנו לא הולכים אל העיר. קדימה 68 00:08:39,748 --> 00:08:41,167 .גרל, קח משקה 69 00:08:41,250 --> 00:08:43,335 !אוה - .לכבוד רכיבתנו לזאנאדו - 70 00:08:43,419 --> 00:08:46,297 !זאנאדו 71 00:08:46,380 --> 00:08:48,299 .בבוקר נרכב 72 00:08:48,382 --> 00:08:50,217 !לזאנאדו 73 00:09:59,203 --> 00:10:01,705 .ברוך הבא לאדמות הציד המלכותיות 74 00:10:03,624 --> 00:10:05,459 .הבה נחזור לשורשינו 75 00:10:45,249 --> 00:10:46,458 .כן 76 00:10:47,584 --> 00:10:49,545 .סוס קל כרוח, בהחלט 77 00:10:49,628 --> 00:10:51,755 עוד מאה מועברים .עודנו מדברים, כבוד החאן 78 00:10:51,838 --> 00:10:53,340 ... רוב תודות לך ... 79 00:10:53,424 --> 00:10:55,509 .עבור אירוחך כלפי ראשי השבטים שלך 80 00:10:55,592 --> 00:10:57,928 לא ידעתי שאתה יכול לסיים משפט 81 00:10:58,011 --> 00:11:00,431 .מבלי שאחייניך מהמערב נושף באוזנך 82 00:11:01,598 --> 00:11:04,976 ,גרל לא היה מחמיץ טיול לזאנאדו .והשתוקק לחלוק כבוד 83 00:11:05,060 --> 00:11:07,938 .בטוחני שישנה סיבה טובה עבור התעכבותו 84 00:11:08,021 --> 00:11:09,189 .הממ 85 00:11:17,197 --> 00:11:21,034 .אני מקבל את המתנה הזו, ארבאן .הפתעה נחמדה 86 00:11:21,117 --> 00:11:23,745 .יום אחד, ילדי יברך את נכדך בזאנאדו 87 00:11:23,829 --> 00:11:26,039 .ממש כפי שהחאן מברך אותך 88 00:11:33,505 --> 00:11:35,298 ...יום אחד, ילדי יברך את נכדך 89 00:11:35,382 --> 00:11:38,259 .אין צורך ברשמיות איתי 90 00:11:38,344 --> 00:11:40,095 .צ'ולון הוא חבר קרוב 91 00:11:40,178 --> 00:11:42,848 .הוא שירת כגנרל של קובלאי במשך שנים רבות 92 00:11:42,931 --> 00:11:45,976 .הקרבתי את יופיי עבורו 93 00:11:46,602 --> 00:11:47,603 ?יותר לי 94 00:11:51,607 --> 00:11:52,983 ...נרגואי 95 00:11:58,739 --> 00:11:59,823 ?נסיכה 96 00:12:06,372 --> 00:12:07,664 .נסיכה 97 00:12:36,652 --> 00:12:39,446 .מחוותי, חאן דגול 98 00:12:39,530 --> 00:12:42,866 .נרכש מקצות האימפריה שלך 99 00:13:07,974 --> 00:13:09,643 .היא עוצרת נשימה 100 00:13:39,297 --> 00:13:41,550 ?גורל הוא משונה, אין כך 101 00:13:42,175 --> 00:13:45,554 ,אלפי קילומטרים ,שאיפות מנוגדות 102 00:13:45,637 --> 00:13:49,099 .והאפיפיור עושה את עבודתנו בשבילנו 103 00:13:49,182 --> 00:13:53,103 הצבעה עבור קובלאי .היא הצבעה נגד אלוהים והמושיע 104 00:13:53,186 --> 00:13:56,773 הוד קדושתו הציג בפנינו ...יתרון יוצא מן הכלל 105 00:13:56,857 --> 00:13:58,650 .בשנותו את דעת נאיאן לגביו 106 00:13:58,734 --> 00:14:02,195 ?מי אמר ששיניתי את דעתי על נאיאן ?או לגביך 107 00:14:02,278 --> 00:14:03,780 .אני מאמין שזאת הייתה אמך 108 00:14:03,864 --> 00:14:07,743 אין חש אתה בושה ?עבור מה שעשית לאדון לו נשבעת 109 00:14:07,826 --> 00:14:10,746 .בושה היא לחלשים והמשועממים, קאידו 110 00:14:13,499 --> 00:14:14,958 ?לזה התדרדרנו 111 00:14:15,041 --> 00:14:19,505 ?עשיית עסקאות עם פראים פחדנים מכל סוג 112 00:14:19,588 --> 00:14:21,798 !אאבד את אמינותי, כוחי 113 00:14:21,882 --> 00:14:23,509 .אין לך כוח לתת 114 00:14:23,592 --> 00:14:26,928 ?ואיזה כוח יש לחאן 115 00:14:27,012 --> 00:14:29,473 !כל זה הוא אשליה של כוח 116 00:14:30,098 --> 00:14:33,018 .כוח אמיתי מגיע מלהיות אמיתי כלפי עצמך 117 00:14:33,644 --> 00:14:35,270 .הממ 118 00:14:35,353 --> 00:14:36,605 .סוך 119 00:14:38,565 --> 00:14:41,067 .סוך הגיע אלינו מהיערות של בורמה 120 00:14:41,151 --> 00:14:44,445 .מיומן היטב באמנות הלוחם באנדו 121 00:14:44,530 --> 00:14:45,906 .קח את להבי 122 00:14:50,201 --> 00:14:51,286 ...עכשיו 123 00:14:51,369 --> 00:14:52,913 .דקור את עצמך 124 00:14:53,705 --> 00:14:54,706 ?איפה 125 00:14:55,832 --> 00:14:57,167 .היכן שתחפץ 126 00:15:12,933 --> 00:15:14,100 .לך ראה את המרפא 127 00:15:19,606 --> 00:15:21,942 .זהו כוח אמיתי, קאידו 128 00:15:23,860 --> 00:15:25,278 .ואני יכול לתת לך אותו 129 00:15:38,667 --> 00:15:41,294 .לא האמנתי שלהינשא ישנה אותי 130 00:15:43,421 --> 00:15:46,091 ג'ינגים, נישאת ארבע פעמים .מאז שהיית בן 17 131 00:15:46,174 --> 00:15:47,634 .הפעם זה שונה 132 00:15:49,553 --> 00:15:51,262 .קוקאצ'ין שונה 133 00:15:53,223 --> 00:15:54,933 .נדמה שהיא יוצאת מן הכלל 134 00:15:55,892 --> 00:15:58,061 .טוב, היא כזו 135 00:15:58,144 --> 00:16:00,146 ...בכל מובן, אבל 136 00:16:01,857 --> 00:16:04,442 .זה... זה לא רק זה 137 00:16:07,028 --> 00:16:08,488 .משהו שאתה לא יכול לבטא 138 00:16:10,907 --> 00:16:12,533 .כן 139 00:16:16,162 --> 00:16:18,582 ...זה כמו להתבונן בשמיים ולראות רק אחד 140 00:16:20,333 --> 00:16:21,417 .היי 141 00:16:29,300 --> 00:16:32,387 .זה מה שקורה כשנערי האורווה נרדמים 142 00:16:32,470 --> 00:16:33,722 .היי 143 00:16:33,805 --> 00:16:35,056 .וואה 144 00:16:35,140 --> 00:16:36,933 .לאט לאט ... 145 00:16:41,897 --> 00:16:43,356 .ששש 146 00:16:45,651 --> 00:16:47,778 ?איך התרחקת מהבית 147 00:16:50,238 --> 00:16:51,489 .ג'ינגים 148 00:17:09,507 --> 00:17:10,884 .אולי הייתה זו טעות 149 00:17:10,967 --> 00:17:13,219 .הסוס דהר דרך העשב השוטה 150 00:17:13,303 --> 00:17:15,471 .לא היו סימנים אחרים על גופו 151 00:17:16,306 --> 00:17:19,392 ,הייתה זו התקפה ייחודית מכוונת בסמל של נאמנות 152 00:17:19,475 --> 00:17:21,061 .מאת ראש שבט בכיר 153 00:17:21,144 --> 00:17:22,395 .או מתיחה של ילד 154 00:17:22,478 --> 00:17:25,857 .הזמנו את האנשים האלו לביתנו המלכותי 155 00:17:25,941 --> 00:17:27,483 ...אם מי מהם יתברר להיות הבוגד 156 00:17:27,567 --> 00:17:29,319 .אל תתרגש יתר על המידה, בני 157 00:17:29,402 --> 00:17:32,322 .ראה את כל אשר עשית .איחוד ראשי השבטים שלי יחדיו 158 00:17:32,405 --> 00:17:35,784 .אל תסיק את הגרוע מכל .זה רק סוס 159 00:17:35,867 --> 00:17:37,493 .יש לי עוד 99 160 00:17:37,577 --> 00:17:39,955 ?ואם זה קאידו - ?קאידו - 161 00:17:40,038 --> 00:17:42,999 ?קאידו מתרוצץ לי בחצר, מעוור סוסים 162 00:17:43,083 --> 00:17:45,043 .שמישהו יקרא לי כדי שאצפה 163 00:18:29,713 --> 00:18:30,922 .אמא 164 00:18:31,923 --> 00:18:34,300 .אני מצטערת. אני מצטערת 165 00:18:39,806 --> 00:18:41,432 ?ישנת כאן בחוץ 166 00:18:43,601 --> 00:18:44,936 .משהו קרה 167 00:18:46,062 --> 00:18:47,105 .משהו נוראי 168 00:18:47,188 --> 00:18:50,859 .הבה נחזיר, נקלח ונלביש אותך 169 00:18:52,110 --> 00:18:54,529 .לא, אמא. עליי להגיד לך עכשיו 170 00:18:55,363 --> 00:18:58,283 .טעיתי לא לעשות זאת לפני כן - ?מה, ילדתי - 171 00:19:03,329 --> 00:19:06,541 .הנסיכה הכחולה. האמיתית 172 00:19:06,624 --> 00:19:08,709 .האחת שסיפרתי לך עליה לפני כן 173 00:19:08,794 --> 00:19:10,128 ?כן 174 00:19:11,922 --> 00:19:13,381 .היא מצאה אותי 175 00:19:15,091 --> 00:19:16,551 .היא פה 176 00:19:19,888 --> 00:19:23,850 ?איך זה יכול להיות - .אינני יודעת, אבל היא פה - 177 00:19:25,351 --> 00:19:26,602 .היא רוצה את זה בחזרה 178 00:19:30,273 --> 00:19:31,607 .את כל זה 179 00:19:32,943 --> 00:19:34,235 ?כל מה 180 00:19:36,362 --> 00:19:37,530 .חייה 181 00:19:48,666 --> 00:19:51,962 יורשתנו לכאורה מחליטה .לכבד אותנו בנוכחותה 182 00:19:52,045 --> 00:19:53,338 ?היכן אבא 183 00:19:54,714 --> 00:19:55,924 ?היכן אבא 184 00:19:57,133 --> 00:19:58,384 ?מה אכפת לך 185 00:20:00,929 --> 00:20:03,223 .הוא עזב - .אורוס - 186 00:20:04,182 --> 00:20:05,308 .לקמביולאק 187 00:20:06,226 --> 00:20:07,727 .עם סבתא 188 00:20:07,811 --> 00:20:09,270 ?למה 189 00:20:10,771 --> 00:20:11,940 .להיפגש עם אחמד 190 00:20:17,863 --> 00:20:19,197 ?לאן את הולכת 191 00:20:20,406 --> 00:20:21,741 ?לאן את הולכת 192 00:21:00,030 --> 00:21:01,990 ?מה בתוך אלו 193 00:21:02,073 --> 00:21:04,409 .אבקה שחורה .מעמיס אותם כבר שבועות 194 00:21:04,492 --> 00:21:06,327 ?לאן אלו מיועדים 195 00:21:06,411 --> 00:21:08,413 .אני פשוט מרים את מה ומתי שנאמר לי 196 00:21:09,539 --> 00:21:10,665 !בסדר, קדמה 197 00:21:12,083 --> 00:21:14,335 !קדימה, הזדרזו! הזדרזו 198 00:21:19,590 --> 00:21:22,510 .החביות האלו של האבקה השחורה ?מה יעדן 199 00:21:22,593 --> 00:21:23,803 .הבירה 200 00:21:24,720 --> 00:21:26,222 .חזרה לעבודה 201 00:21:27,348 --> 00:21:29,059 ?מה עכשיו 202 00:21:29,142 --> 00:21:32,938 ראיתי עגלות מלאות בחביות האלו .על דרך שאינה מובילה לקמביולאק 203 00:21:34,022 --> 00:21:36,900 ?ואתה מכיר את כל הדרכים לקמביולאק 204 00:21:36,983 --> 00:21:38,818 .זהו ביתי. כמובן שאני מכיר 205 00:21:38,902 --> 00:21:41,487 .אין זאת דאגתך 206 00:21:41,571 --> 00:21:43,364 .עליך לברר להיכן הן מיועדות 207 00:21:45,033 --> 00:21:48,036 .תחזור לעבוד 208 00:21:49,495 --> 00:21:50,580 !עכשיו 209 00:21:58,379 --> 00:22:00,590 !קדימה! תזוז 210 00:23:17,542 --> 00:23:19,544 .ראיתי אותך מסתכל עליי קודם 211 00:23:20,253 --> 00:23:21,879 .כולם הסתכלו 212 00:23:21,962 --> 00:23:24,674 ?ואתה רוצה להיות פשוט כמו כולם 213 00:23:43,234 --> 00:23:44,819 .הם מתסלייה 214 00:23:46,362 --> 00:23:47,488 .כמו סוסו של אלכסנדר 215 00:23:48,531 --> 00:23:49,949 .בוקפאלוס 216 00:23:52,618 --> 00:23:55,580 הם נולדים עם צבע אחד .ובהדרגה מחליפים את שכבתם העליונה 217 00:23:56,664 --> 00:23:58,208 ,עד שהם מגיעים לגיל ארבע או חמש 218 00:23:58,291 --> 00:24:00,918 .הסוסות בקושי מסוגלות לזהות את צאצאיהן 219 00:24:02,587 --> 00:24:06,924 ?איך את יודעת את כל זה - .אני מחשיבה את עצמי תלמידה - 220 00:24:07,007 --> 00:24:09,302 ?של סוסים - .של כל זה - 221 00:24:10,636 --> 00:24:12,972 .נדדתי בעולם מאז גיל 16 222 00:24:13,055 --> 00:24:15,725 .ממ-המ, כמוני 223 00:24:15,808 --> 00:24:18,436 .כשחושבים על זה, אולי הייתי בת 15 224 00:24:20,605 --> 00:24:24,317 .יום אחד, אגיע לארצותיך וארקד כאירופאית 225 00:24:25,401 --> 00:24:28,363 .הם יאהבו אותך 226 00:24:28,988 --> 00:24:30,615 ?אוהכ את ונציה 227 00:24:30,698 --> 00:24:33,409 .היא מרהיבה 228 00:24:33,493 --> 00:24:35,578 .עיר הגשרים 229 00:24:35,661 --> 00:24:37,497 .במקום שבילים, יש לנו תעלות 230 00:24:38,123 --> 00:24:39,832 .בסירות עץ 231 00:24:39,915 --> 00:24:41,251 .זה מגוחך 232 00:24:41,334 --> 00:24:43,503 .לא היית חושבת כך לו ראית את זה 233 00:24:43,586 --> 00:24:46,422 ...זה כל כך מרהיב 234 00:24:46,506 --> 00:24:48,966 ?למה אתה פה ולא שם 235 00:24:50,593 --> 00:24:52,470 .את בוודאי זימנת אותי 236 00:24:52,553 --> 00:24:54,680 .לא עשיתי דבר כזה 237 00:24:58,893 --> 00:25:00,270 .אני פוחדת 238 00:25:01,354 --> 00:25:03,606 .אל תפחדי 239 00:25:04,815 --> 00:25:06,942 .אני מפחדת שתתאהב בי 240 00:25:08,319 --> 00:25:11,281 כל הגברים מתאהבים בי .משום שאני תמיד הולכת 241 00:25:12,740 --> 00:25:16,661 ואין דבר שגברים אוהבים יותר .מאשר הדבר אותו הם לא יכולים להשיג 242 00:25:20,540 --> 00:25:21,916 ?מבין 243 00:25:32,468 --> 00:25:34,094 ?למה אתה נחפז 244 00:25:35,388 --> 00:25:37,223 .השמש תזרח 245 00:25:43,938 --> 00:25:45,273 .אה 246 00:26:37,908 --> 00:26:38,909 .הנה 247 00:26:38,993 --> 00:26:41,078 .עכשיו לא תדע את שעת היום 248 00:27:59,532 --> 00:28:01,326 .זאת מחרוזת חביבה 249 00:28:09,166 --> 00:28:10,876 .יש לי אחת, גם 250 00:28:10,960 --> 00:28:12,420 ?רוצה לראות 251 00:28:22,137 --> 00:28:23,889 .זה יפהפה 252 00:28:24,974 --> 00:28:27,810 .אתה נסיך. פגשתי אותך 253 00:28:29,729 --> 00:28:31,814 .לבשת שמלה ירוקה-בהירה 254 00:28:32,857 --> 00:28:35,025 .עם נוצת טווס על האבנט 255 00:28:39,864 --> 00:28:41,741 .אל תהייה עצוב 256 00:28:43,659 --> 00:28:44,785 .לינג לינג 257 00:28:47,538 --> 00:28:50,791 .מצאתי את הנסיך - .כן, טוב מאוד. טוב מאוד - 258 00:28:52,377 --> 00:28:54,169 ?תוכלי לתת לנו רגע לבד 259 00:28:55,796 --> 00:28:56,797 .תודה 260 00:29:04,680 --> 00:29:07,475 כמו רבות, לילדה הקטנה הזאת .לא הייתה הזדמנות מלכתחילה 261 00:29:09,309 --> 00:29:11,979 .אמה, פילגש. אביה מת 262 00:29:13,147 --> 00:29:17,443 ,התעללות במשפחה .נתלשה מביתה על-ידי החאן 263 00:29:18,903 --> 00:29:20,154 .הוא כרך את רגליה 264 00:29:21,030 --> 00:29:23,616 ?מה - .החאן - 265 00:29:24,742 --> 00:29:27,828 ,כדי ללעוג לסינים .הוא כרך את רגליה 266 00:29:29,455 --> 00:29:32,667 ,אם תסתכל בקרסוליה קרוב די .תוכל לראות את הסימונים 267 00:29:35,545 --> 00:29:36,712 .שלחת אותה אליי 268 00:29:38,213 --> 00:29:39,924 ?ואיזו סיבה תהייה לי לעשות זאת 269 00:29:40,007 --> 00:29:41,467 .משום שאתה מודע לחטאי 270 00:29:42,677 --> 00:29:43,803 ?חטאיך 271 00:29:47,432 --> 00:29:49,392 .היא שלי לתת 272 00:29:49,475 --> 00:29:53,688 ...אמה היא אחת מנתיניי .נואשת להוציא אותה מהמקום הזה 273 00:29:57,066 --> 00:29:58,734 ?החאן היה אכזרי אליה 274 00:29:58,818 --> 00:29:59,860 .הו, כן 275 00:30:01,111 --> 00:30:02,237 .מאוד 276 00:30:34,353 --> 00:30:36,396 ?האם היא בדרכה לזאנאדו 277 00:30:43,446 --> 00:30:46,532 ...על צ'אבי אסור לדעת שלינג לינג נעדרת 278 00:30:46,616 --> 00:30:48,367 .עד אחריי הקורולטאי 279 00:30:50,495 --> 00:30:52,371 ?אז זה נעשה 280 00:30:52,455 --> 00:30:53,664 .כמעט 281 00:30:55,625 --> 00:30:58,669 .הנסיך הנוצרי צריך דחיפה אחת אחרונה 282 00:31:02,214 --> 00:31:04,509 .האחת שרק אם יכולה לספק 283 00:31:33,579 --> 00:31:34,997 .הייתי צריך לדעת 284 00:31:37,082 --> 00:31:40,085 ?חוזר לאבאל'ה לפני שיישפך דם 285 00:31:41,211 --> 00:31:43,297 .תעמיד פנים שלא ראית אותי 286 00:31:43,380 --> 00:31:45,508 ייתכן וזה יהיה הדבר החכם ביותר .שעשית איי פעם 287 00:31:47,259 --> 00:31:51,722 כשנתנו לך את הפיקוד על הטומן ...על סמך שום דבר 288 00:31:53,265 --> 00:31:56,727 ?היית מודע למה שקורה לעריקים, כן 289 00:31:57,895 --> 00:31:59,396 .מוות 290 00:31:59,479 --> 00:32:04,193 ...ולאחיהם האמיצים של הפחדן ?אשמים במאומה פרט לקרבה 291 00:32:05,194 --> 00:32:06,195 .מוות 292 00:32:09,073 --> 00:32:10,658 .אני הולך לעקוב אחריי החביות הללו 293 00:32:10,741 --> 00:32:13,953 .תחזור לשוחה 294 00:32:14,036 --> 00:32:15,580 ...תישן טוב 295 00:32:15,663 --> 00:32:19,584 .ביודעין שאתה עומד להיצלף מחר תחת פיקודי 296 00:32:19,667 --> 00:32:23,838 ?מה אני יכול להגיד כדי לגרום לך ?להסתובב וללכת? 297 00:32:39,519 --> 00:32:43,858 .תגיד להם שעשיתי לך את זה .אולי הם יחננו אותך 298 00:33:34,324 --> 00:33:37,620 .אמרת לה - ?מה - 299 00:33:40,748 --> 00:33:42,541 .עליי 300 00:33:42,625 --> 00:33:44,501 !לא אמרתי 301 00:33:45,920 --> 00:33:48,005 ?אתה חושבת אותי לכסילה, נרגואי 302 00:33:48,964 --> 00:33:52,134 .אין דבר שאת יכולה לעשות שלא אדע 303 00:33:52,217 --> 00:33:54,303 .אני מצטערת 304 00:33:54,386 --> 00:33:55,512 .אני מצטערת 305 00:33:55,595 --> 00:33:57,472 .הקיסרית לא לצדנו 306 00:33:57,556 --> 00:34:00,142 .היא כן. אני נשבעת 307 00:34:01,143 --> 00:34:02,436 .היא אמי עכשיו 308 00:34:10,277 --> 00:34:11,654 ?אמך 309 00:34:14,657 --> 00:34:16,408 .אמך מתה ... 310 00:34:17,743 --> 00:34:21,205 היא נהרגה על-ידי הצבא .של קובלאי וצ'אבי כשלקחו אותך 311 00:34:24,875 --> 00:34:26,626 .היא חברה שלי 312 00:34:26,711 --> 00:34:30,172 היא הייתה חברה שלך כשהכריחה אותך ?לשכב תחת נער האורווה 313 00:34:36,136 --> 00:34:40,390 .מעולם היה לך רק חבר אחד בחצר הזאת 314 00:34:59,201 --> 00:35:00,745 !מאסטר מרקו 315 00:35:04,498 --> 00:35:07,417 .לא יכולתי לחסום את האור בשבילך לנצח 316 00:35:07,501 --> 00:35:09,669 !מאסטר מרקו ... 317 00:35:19,304 --> 00:35:22,307 ...לאט לאט... לאט לאט ... 318 00:35:22,391 --> 00:35:24,226 .הכל יהיה בסדר 319 00:35:26,395 --> 00:35:28,522 .רק שני גברים עומדים על המשמר 320 00:35:28,605 --> 00:35:31,025 .ראשים בתחת אחד של השני .היפטר מהם 321 00:35:31,108 --> 00:35:32,735 .כן, חאן דגול 322 00:35:37,990 --> 00:35:39,658 ?אם לא קאידו, אז מי 323 00:35:39,742 --> 00:35:42,536 .ששש ... 324 00:35:43,120 --> 00:35:44,872 .הוא היה אמיץ די זמן 325 00:35:59,511 --> 00:36:03,057 יש אנשים תחת גג זה ממש .שמתעבים אותך 326 00:36:03,140 --> 00:36:07,061 יעדיפו אותך מת .מאשר לקוד בפניך בכוח כחאן 327 00:36:08,520 --> 00:36:10,689 ?למה שיהיה לי אכפת? הממ 328 00:36:11,481 --> 00:36:12,691 .אתה מפחד, קובלאי 329 00:36:13,776 --> 00:36:16,653 מפחד, משום שאתה לא יכול .לגנוב את זה הפעם 330 00:36:18,030 --> 00:36:20,740 .עליך לנצח, בהגינות 331 00:36:21,658 --> 00:36:24,619 .הקדשתי את חיי להם 332 00:36:24,703 --> 00:36:26,705 .וזה אף פעם לא מספיק 333 00:36:28,665 --> 00:36:29,959 ...משום, שלהם 334 00:36:30,625 --> 00:36:33,796 ,לאכול עד הקאה ,להזדיין עד אםס כוחות 335 00:36:33,879 --> 00:36:36,882 .זה כל מה שאיי פעם יוכלו לשאוף לו 336 00:36:38,050 --> 00:36:41,887 "מילים כגון "התרחבות .ו-"אמפריה" משמעם מאומה 337 00:36:41,971 --> 00:36:45,474 .עליהם לראות את העתיד 338 00:36:45,557 --> 00:36:47,184 .לחוש אותו 339 00:36:47,267 --> 00:36:49,603 .להחזיקו בידיהם 340 00:36:54,316 --> 00:36:56,360 .משפחתי דורשת את עזרתך 341 00:36:56,443 --> 00:37:00,405 .אינני בקמביולאק מרצוני שלי .אני אסירה של החאן 342 00:37:00,489 --> 00:37:03,450 .חיה נבזית שחורצת מעליי כרצונה 343 00:37:04,368 --> 00:37:06,078 ...אם בתי מוחזקת כאן 344 00:37:07,037 --> 00:37:09,039 .יום אחד הוא ינהג בה אותו הדבר 345 00:37:10,249 --> 00:37:11,791 .יהפוך אותה לזונה 346 00:37:12,960 --> 00:37:15,004 .היית יצאנית ידועה לשמצה 347 00:37:16,671 --> 00:37:21,844 ...התחלתי ברחובותיה של ווהאן .כילדה לא יותר מאשר שבע או שמונה 348 00:37:21,927 --> 00:37:22,970 .בבקשה 349 00:37:24,596 --> 00:37:26,390 .הגברים היו שונים 350 00:37:26,473 --> 00:37:28,433 ...חלקם היו סדיסטיים 351 00:37:28,517 --> 00:37:30,560 .היו אוכפים עליי לברכיי 352 00:37:30,644 --> 00:37:33,230 ,קוראים אותי בשמות .גורמים לי להתחנן לרחמים 353 00:37:33,313 --> 00:37:35,732 .אחרים בכו כל הזמן ... 354 00:37:36,901 --> 00:37:39,862 .קראו לי בשמות בנותיהם או נשותיהם 355 00:37:41,280 --> 00:37:45,868 ...אך ישנו אדם אחד .שתמיד זכרתי היטב 356 00:37:47,452 --> 00:37:50,915 ...הוא היה תוחב אותי למיטה לפני שעזב 357 00:37:50,998 --> 00:37:53,000 ...שר לי 358 00:37:53,083 --> 00:37:55,252 .נושק את עפעפיי עד שינה 359 00:38:04,178 --> 00:38:05,845 ?כיצד תנהג בבתי 360 00:38:05,930 --> 00:38:09,934 .כמו מלאך. היא לא תחפץ בדבר 361 00:38:11,185 --> 00:38:12,602 ?והיא תהייה בטוחה 362 00:38:13,520 --> 00:38:16,190 .אני שולט בצבא הכי ידוע לשמצה בכל הארץ 363 00:38:16,273 --> 00:38:18,733 .היא תהייה מוגנת ויראו מפניה 364 00:38:19,318 --> 00:38:21,445 ?והיכן גן העדן הזה 365 00:38:21,528 --> 00:38:25,324 צפונית מכאן. בעמק העשיר .היכן שהנהרות התאומים נפגשים 366 00:38:27,284 --> 00:38:31,163 .אני מקווה... שתבקרי אותנו יום אחד 367 00:38:35,625 --> 00:38:36,876 .בכוונתי 368 00:38:45,094 --> 00:38:48,513 .זה מה שקורה לקיסרית ללא דם מלכותי 369 00:38:51,141 --> 00:38:53,560 ...חזות ראוותנית של שפע 370 00:38:55,687 --> 00:38:58,690 .שיאה יותר לפילגש מאשר מלכה 371 00:39:01,776 --> 00:39:05,614 .יש לנו הזדמנות להשיב את הכבוד לאימפריה 372 00:39:06,615 --> 00:39:09,909 .ראשי כבד עם משקל ההחלטה הזו 373 00:39:13,205 --> 00:39:18,668 ,כאשר אמו של קובלאי, סורקטני ...גנבה את החאנות מביתנו 374 00:39:18,752 --> 00:39:23,966 כל מי שצידד בנו הושמד .באופנים האכזריים ביותר 375 00:39:24,633 --> 00:39:28,928 .קבוצה מרושעת הם היו .קבוצה מרושעת הינם 376 00:39:31,223 --> 00:39:35,144 ...סורקטני דרשה שאחותי, אוגול קמיש 377 00:39:36,353 --> 00:39:39,064 .תשבע אמונים לבית טולואי 378 00:39:40,274 --> 00:39:42,359 .היא לא 379 00:39:42,442 --> 00:39:45,695 אז הם הפשיטו אותה ...וקילחו אותה בשמן רותח 380 00:39:46,821 --> 00:39:48,948 ...לפני שבסכין שחררו את עורה 381 00:39:49,866 --> 00:39:52,911 .וקילפו אותו כמו עור מעל עצמותיה 382 00:39:56,415 --> 00:39:58,958 .אך עדיין... היא חיה 383 00:39:59,918 --> 00:40:03,005 ...ועדיין היא לא הכחישה את ביתנו 384 00:40:03,088 --> 00:40:06,091 .או את תביעתנו לכס המלכות 385 00:40:06,175 --> 00:40:08,677 ...אז סורקטני לקחה אותה לנהר 386 00:40:10,054 --> 00:40:12,722 ...גלגלה אותה בשטיח כבד 387 00:40:12,806 --> 00:40:16,226 ...וכשהתכוננו להשליכה פנימה, צרחתי 388 00:40:16,310 --> 00:40:18,812 .יחי סורקטני" 389 00:40:18,895 --> 00:40:23,108 ".יחי כל יורשה. יחי בית טולואי 390 00:40:27,237 --> 00:40:28,905 .הם השליכוה פנימה בכל מקרה 391 00:40:30,615 --> 00:40:34,161 ...היא טבעה ועמדתי שם מתבוננת 392 00:40:34,244 --> 00:40:37,456 עד שנשימתה האחרונה .בעבעה אל פני המים 393 00:40:39,291 --> 00:40:42,877 .אלו היו המילים האחרונות ששמעה בחייה 394 00:40:45,797 --> 00:40:47,716 .וזה רדף אותי 395 00:40:56,641 --> 00:40:57,642 .תתעורר 396 00:40:59,311 --> 00:41:01,855 .ההחלטה כבר נעשתה 397 00:41:38,808 --> 00:41:40,352 .אורוס, יא מטומטם 398 00:41:40,435 --> 00:41:41,936 .הניחי את סכינך 399 00:41:45,399 --> 00:41:47,817 ?או שמה - .אנחנו חוזרים הביתה - 400 00:42:20,975 --> 00:42:22,686 .רצית להיות ציידת, צדת 401 00:42:22,769 --> 00:42:25,147 !רצית להיות מתאבקת, נאבקת 402 00:42:27,649 --> 00:42:29,151 ... רצית להיות לוחמת ... 403 00:42:29,234 --> 00:42:30,694 !נלחמת 404 00:42:30,777 --> 00:42:32,404 ...טוב, ובכן 405 00:42:37,451 --> 00:42:40,162 .לא רציתי להיות החאן 406 00:42:40,245 --> 00:42:42,789 .טוב, אני רציתי. זה כל מה שרציתי 407 00:42:45,417 --> 00:42:48,295 .זאת הדרך בה זה צריך להיות 408 00:43:13,111 --> 00:43:17,115 ,אני יודעת שאתה רוצה לחזור הביתה, אורוס .אבל הוא צריך אותנו לצדו 409 00:43:19,117 --> 00:43:21,578 ?מתי סבתא נהגה נכון באבינו 410 00:43:23,913 --> 00:43:25,499 ?ועכשיו אחמד 411 00:43:25,582 --> 00:43:29,168 ,אם ככה זה יהיה ,מה שזה לא יהיה, אורוס 412 00:43:29,253 --> 00:43:31,380 .נצטרך להיות שם עבורו 413 00:44:12,837 --> 00:44:15,924 גדלנו להתרגל יתר על המידה .לדברים מדהימים 414 00:44:16,800 --> 00:44:20,387 אנו, שרגלנו איבדה צורה ,עקב הליכה בערבה 415 00:44:20,470 --> 00:44:25,099 שהאפים שלנו השתטחו .עקב רוחות מענישות 416 00:44:25,183 --> 00:44:27,644 .יש לנו עתה יותר אוכל משבטננו צריכה 417 00:44:28,853 --> 00:44:31,856 .יותר חום ממה שעורנו יכול לספוג 418 00:44:31,940 --> 00:44:35,402 ,ואז אם תשאלו "?למה, אז? למה אנחנו צריכים עוד" 419 00:44:35,485 --> 00:44:40,324 .אגיד לכם... כי זה מה שבא הלאה 420 00:44:41,783 --> 00:44:46,871 טמוג'ין זחל מרחם הזאב .וכבש את המרקיטים 421 00:44:46,955 --> 00:44:52,210 ,הוא איחד את שבטנו וכאומה .הם לקחו את צפון סין 422 00:44:52,293 --> 00:44:57,591 ...הוא ילד בנים איתנים ,ובנים אלו הולידו בנים 423 00:44:57,674 --> 00:45:00,134 ,ויחדיו הם חמסו את אילח'אן 424 00:45:00,218 --> 00:45:04,514 .פרס, הונגריה... והים הכספי 425 00:45:04,598 --> 00:45:07,016 .ואנחנו עדיין לא סיימנו 426 00:45:07,100 --> 00:45:09,353 .יותר מונגוליה 427 00:45:10,562 --> 00:45:12,021 .זוהי מתנתי לכם 428 00:45:13,272 --> 00:45:17,652 יום אחד, כל אחד מכם .יראה את אומתנו במלואה 429 00:45:20,029 --> 00:45:25,535 עד אז... אני מציג בפניכם .מושג קטן של מה שיש לעולם להציע 430 00:46:48,242 --> 00:46:49,494 ?מה את עושה כאן 431 00:46:51,496 --> 00:46:53,247 .אני צריכה אותך 432 00:46:54,791 --> 00:46:56,375 .אתה חברי היחידי 433 00:47:01,297 --> 00:47:02,841 ?מה קרה 434 00:47:06,470 --> 00:47:08,763 .היא רוצה את חיי 435 00:47:08,847 --> 00:47:11,140 .ילדי. בעלי 436 00:47:13,518 --> 00:47:15,019 .אינני יכולה לתת לה אותם 437 00:47:15,103 --> 00:47:17,772 .אבל היא תגיד להם שאני איכרה 438 00:47:17,856 --> 00:47:22,068 והתינוק, היא תדבר עליו ...ועל אשתו המסכנה 439 00:47:22,151 --> 00:47:23,945 ?אישה? איזה תינוק 440 00:47:24,028 --> 00:47:27,115 .אין אבא עבורם בגללי 441 00:47:27,198 --> 00:47:29,701 .משום שרציתי לשרוד 442 00:47:32,621 --> 00:47:34,956 .אני אעזוב הלילה 443 00:47:35,039 --> 00:47:37,959 .באתי להיפרד מחברי היחידי באמת 444 00:47:38,042 --> 00:47:40,378 .את לא יכולה לעזוב .הם ימצאו אותך 445 00:47:40,461 --> 00:47:43,632 .הם ישלחו את הצבא אחרייך - .לא. הם לא. הם לא יכולים - 446 00:47:44,508 --> 00:47:47,594 הנסיכה הכחולה עיוורה .את הסוסים הטובים ביותר של החאן 447 00:47:49,303 --> 00:47:51,014 ?מי עיוורה את הסוסים 448 00:47:51,806 --> 00:47:53,307 .הנסיכה הכחולה 449 00:47:57,771 --> 00:47:58,813 ?מי 450 00:48:00,189 --> 00:48:01,900 .הנסיכה הכחולה 451 00:49:06,673 --> 00:49:08,842 .עשית נכון להביאה אליי 452 00:49:10,426 --> 00:49:11,678 ?תגרמי לה להבריא 453 00:49:11,761 --> 00:49:13,346 .כמובן 454 00:49:14,263 --> 00:49:17,892 .היא נראתה מעט... מטורפת 455 00:49:17,976 --> 00:49:21,562 .דעתה.. רעועה זמנית 456 00:49:22,731 --> 00:49:27,318 רק אם יכולה להבין את סבלה .עבור ילדה העתידי 457 00:49:31,364 --> 00:49:34,033 .מרקו - ?כן, קיסרית - 458 00:49:39,080 --> 00:49:42,375 .עשית מה שמעטים לפניך הצליחו לגרום לי 459 00:49:44,043 --> 00:49:45,044 ?מה זה 460 00:49:46,504 --> 00:49:48,422 .שיניתי את דעתי אודותיך 461 00:49:51,300 --> 00:49:53,552 ...יהיה זה לטובה, למענה 462 00:49:54,595 --> 00:49:56,723 .להתנהג כאילו זה מעולם לא היה 463 00:49:59,893 --> 00:50:02,854 ?והסוסים - .אראה לבעלי - 464 00:50:28,087 --> 00:50:29,923 .מחווה של רצון טוב 465 00:50:30,006 --> 00:50:31,758 .אתה צריך אותי 466 00:50:32,550 --> 00:50:33,634 ?מה 467 00:50:34,343 --> 00:50:37,889 .הפעם, אשמע אותך אומר את זה 468 00:50:37,972 --> 00:50:39,348 .הממ 469 00:50:42,727 --> 00:50:44,228 .אני צריך אותך, קאידו 470 00:50:45,396 --> 00:50:47,899 .יידרש יותר מההצבעות שלך 471 00:50:48,942 --> 00:50:52,696 ,אם ניקח את הקורולטאי .קובלאי יחזור אלינו לקחת את זה חזרה 472 00:50:54,739 --> 00:50:56,657 .נצטרך את צבאך 473 00:50:56,741 --> 00:50:58,743 ...ישנם דרכים לשבור את החאן 474 00:50:59,493 --> 00:51:00,954 .בין כאן ושם 475 00:51:02,706 --> 00:51:04,540 ...דרכים להחליש את אמינותו 476 00:51:05,291 --> 00:51:09,545 .ולהבטיח שצבאות נאיאן היקר שלנו לא ייקראו 477 00:51:15,509 --> 00:51:17,553 .תשאיר את כל זה עבורי 478 00:51:23,017 --> 00:51:26,645 כֹּה-אָמַר יְהוָה, "הִנְנִי מְמַלֵּא אֶת-כָּל-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הַזֹּאת 479 00:51:26,730 --> 00:51:28,314 .שִׁכָּרוֹן 480 00:51:28,397 --> 00:51:33,486 וְנִפַּצְתִּים אִישׁ אֶל-אָחִיו וְהָאָבוֹת וְהַבָּנִים 481 00:51:33,569 --> 00:51:39,367 לֹא-אֶחְמוֹל וְלֹא-אָחוּס ".וְלֹא אֲרַחֵם, מֵהַשְׁחִיתָם 482 00:52:47,310 --> 00:52:49,478 .אינך חודלת מלהרשים אותי 483 00:52:50,939 --> 00:52:52,481 .ולעולם לא אחדל 484 00:53:15,504 --> 00:53:18,341 ?מה קרה שם? מה עשית 485 00:53:18,424 --> 00:53:21,594 .שמרי על לשונך. היא סבתך 486 00:53:29,853 --> 00:53:31,270 ?מה עשית 487 00:53:38,945 --> 00:53:41,655 .אני החאן לעתיד של מונגוליה 488 00:53:42,573 --> 00:53:45,618 .אל תפקפקו בי... איי פעם שוב 489 00:54:53,626 --> 00:54:59,626 עובדה מעניינת: אלכסנדר הגדול הגיע .עד לגבול עם סין דרך הודו, אך משם חזר לבבל